Verfahren zur Herstellung von Sperrholzplatten Es ist bekannt, Stämme
vom Kernschnitt aus in zu diesem parallele Bretter zu zerlegen, die paarweise eine
abnehmende Dicke aufweisen. Ferner wurden bereits Sperrplatten unter Verwendung
von Holzstreifen hergestellt, die dadurch erhalten werden, daß man die Kernstücke
von Brettern ausschneidet und die beiden übrigbleibenden Bretteile so aneinanderfügt,
daß stets Nordseite an Nordseite und Südseite an Südseite stößt. Schließlich hat
man finit Einschnitten versehene Bretter als Zwischenlage benutzt, deren Einschnitte
nachträglich durch Kitt ausgefüllt wurden.Method of making plywood panels It is known to use logs
to dismantle from the core cut into boards parallel to this, the one in pairs
have decreasing thickness. Furthermore, locking plates have already been used
made of strips of wood obtained by cutting the core pieces
cuts out of boards and joins the two remaining board parts so that
that the north side always meets the north side and the south side meets the south side. Finally has
boards with finite incisions are used as an intermediate layer, the incisions
were subsequently filled in with putty.
Die gleichzeitige Verwendung der ganzen oder der vom Kernstück befreiten
Bretter für die Herstellung der Holzstreifen für die Mittelplatte hat sich als unzweckmäßig
erwiesen, weil der Baumstamm an den Nord-und Ostseiten, den Wetterseiten, ganz andere
Eigenschaften als an den Süd- und Westseiten, den Sonnenseiten, aufweist. Das Holz,
der Wetterseiten ist hart, das der Sonnenseiten dagegen weich und biegsam. Diese
verschiedene Beschaffenheit bedingt Spannungsunterschiede der Mittelplatte, die
sich in der Sperrplatte durch eine ungleichmäßige, abwechselnd Berg und Tal bildende
Oberfläche auswirkt.The simultaneous use of the whole or the exempted from the core
Boards for the production of the wooden strips for the middle plate has proven to be inexpedient
proved because the tree trunk on the north and east sides, the weather sides, completely different
Properties than on the south and west sides, the sunny sides. The wood,
the weather side is hard, while that of the sunny side is soft and pliable. These
different texture causes tension differences of the middle plate, which
in the locking plate through an uneven, alternating mountain and valley
Surface affects.
Wie nun gefunden wurde, lassen sich diese .Nachteile dadurch vermeiden,
daß die Latten für die Mittellage aus Brettern geschnitten werden, die man in abnehmender
Dicke aus (!.ein Baumstamme vom Kernschnitt aus paarweise in gleichem Abstande schneidet
und alsdann in Wetter- und Sonnenseitenhälften zerlegt, von denen jede für sich
gesondert weiterverarbeitet wird.As has now been found, these disadvantages can be avoided by
that the battens for the middle layer are cut from boards, which one in decreasing
Thickness from (!. A tree trunk cuts from the core cut in pairs at the same distance
and then divided into halves of the weather and the sun, each of them for itself
is further processed separately.
Durch eine solche planmäßige Zerlegung des Stammes und Zusammensetzung
der einzelnen Latten wird stets das gleiche Erzeugnis mit denselben Eigenschaften
und Festigkeitszahlen erhalten. Verwendet man nur Latten einer Seite, z. B. der
Wetterseite, so wird hierdurch das Welligwerden der Mittelplatte vermied-en, welches
sich bei Zusammensetzung derselben aus Latten verschiedener Seiten infolge des ungleichmäßigen
Zusaminentrocknens nicht vermeiden läßt; insbesondere tritt eine Verstärkung der
Krümmungsneigung, - die bei Zusammensetzung der Mittellage aus Latten einer Seite
eintreten könnte, bei schnell und .gut austrocknenden Latten nicht ein.By such a systematic dismantling of the trunk and assembly
of the individual slats is always the same product with the same properties
and strength numbers obtained. If you only use slats on one side, e.g. B. the
Weather side, this prevents the middle plate from becoming wavy, which
when they are composed of slats on different sides due to the uneven shape
Cannot be prevented from drying together; in particular, there is a strengthening of the
Curvature tendency - the one when the middle layer is composed of battens on one side
Could not occur in the case of slats that dry out quickly and well.
Die Erfindung ist in der Zeichnung in einer Ausführungsform dargestellt.
Abb. r zeigt einen Ouerschnitt des Baumstammes, Abb. z einen Schnitt durch die Sperrplatte.The invention is shown in the drawing in one embodiment.
Fig. R shows a cross-section of the tree trunk, Fig. Z shows a section through the locking plate.
Der Baumstamm a ist von seinem Herzen aus in gleichere Abständen in
die paarweise jeweils gleich starken Bretter in abnehmender Dicke b1,
b2, cl, c2, dl, d2, e1, e2, f1, f 2 usw. zerlegt,
die durch den Schnitt nach der Linie g in West- und Ostbretterhälften geteilt sind.
Bei der Herstellung der Sperrplatte, die aus der Mittelplatte h und den Furnieren
i, k besteht, verwendet man stets Latten, die entweder nur aus Wetterseiten-oder
Sonnenseitenhälften der Bretter herrühren. Infolgedessen verlaufen die Jahresringe
der ganzen Einlage stets nach der gleichen Richtung.The tree trunk a is divided from its heart at equal intervals into the pairs of equally thick boards with decreasing thicknesses b1, b2, cl, c2, dl, d2, e1, e2, f1, f 2 etc. the line g are divided into west and east board halves. In the manufacture of the blocking plate, which consists of the middle plate h and the veneers i, k, slats are always used which either come only from the weather side or sun side halves of the boards. As a result, the annual rings of the entire deposit always run in the same direction.