Claims (1)
1879.1879.
BENJAMIN SCHLESINGER in BRESLAU.BENJAMIN SCHLESINGER in BRESLAU.
Verfahren zur Herstellung von Parquet-FuCsböden, Formtafeln für Tapeten- und ZeugdruckProcess for the production of Parquet flooring, molded panels for wallpaper and fabric printing
und anderem Getäfel.and other panels.
Patentirt im Deutschen Reiche vom 18. Juli 1879 ab.Patented in the German Empire on July 18, 1879.
Bei der Anwendung des vorliegenden Verfahrens fallen die Nachtheile, welche bei der
Herstellung gröfserer dünner Holzflächen durch den Einflufs des Temperatur- und Feuchtigkeitswechsels
entstehen, weg.With the application of the present method the disadvantages, which with the
Production of larger, thinner wooden surfaces through the influence of temperature and humidity changes
arise, away.
Dasselbe ist weit einfacher als die bisherigen, gestattet eine rationelle Ausnutzung des Holzes
und stellt sich demgemäfs billiger. Die Herstellung solcher Holzflächen, welche den gewöhnlichen
Temperatur- und Feuchtigkeits-Aenderungen widerstehen, geschieht in folgender Weise:The same thing is far simpler than the previous ones and allows the wood to be used efficiently
and is therefore cheaper. The manufacture of such wooden surfaces as the ordinary
Resisting temperature and humidity changes is done in the following way:
Nachdem der zu verwendende Stamm der Querrichtung nach in die passenden Längen geschnitten
ist, werden die einzelnen Stücke in radialer Richtung aufgetrennt, Fig. 1, und je
zwei der so entstandenen Keile in der Weise zusammengeleimt, dafs jedesmal die Spitze und
Basis derselben auf einander zu liegen kommt, Fig. 2.After the trunk to be used is cut transversely into the appropriate lengths
is, the individual pieces are separated in the radial direction, Fig. 1, and each
two of the wedges thus created are glued together in such a way that each time the point and
Base of the same come to rest on each other, Fig. 2.
Es entstehen dadurch ebene Holztafeln, welche, da das Kern- nnd Aufsenholz des Stammes
nach beiden Seiten gleichmäfsig vertheilt ist, und sich so die Spannungen in beiden Theilen
gegenseitig aufheben, sich nicht werfen, nicht muldenförmig werden und auch nicht reifsen.This results in flat wooden panels, which, as the core and outer wood of the trunk
is evenly distributed on both sides, and so the tensions in both parts
pick up each other, don't throw each other, don't become trough-shaped, and don't ripen.
Bei dieser Fabrikationsmethode wird zu gleicher Zeit eine rationellere Ausnutzung des Holzes
erzielt, als wenn man den Stamm in der gewöhnlichen Weise in Bretter zerschneidet, weil
erstens der Kern zum gröfsten Theile mit benutzt werden kann, zweitens keine Schwarte a,
Fig. 3, und drittens keine Fase b, Fig. 4, entsteht. With this method of fabrication, a more efficient use of the wood is achieved at the same time than if the trunk is cut into boards in the usual way, because firstly the core can be used for the most part, secondly no rind a, Fig. 3, and thirdly no bevel b, Fig. 4, arises.
Zur Herstellung von Parquetböden werden die Platten von entsprechender Dimension zu
beliebigen Mustern zusammengestellt und mittelst Feder und Nuth an einander gefügt, oder
durch Schrauben einzeln auf der darunter liegenden Dielung befestigt, Fig. 5 und 6.For the production of parquet floors, the panels are of the appropriate size
put together any pattern and joined by means of a feather and nut, or
individually fastened to the flooring underneath by screws, Figs. 5 and 6.
Fig. 7 und 8 zeigen Ansicht und Querschnitt einer Formtafel für Tapeten- und Zeugdruck,
bei welchen die einzelnen aus je zwei Theilen zusammengesetzten Streifen mit ihren Seitenflächen
in beliebiger Anzahl an einander geleimt werden, um eine für diesen Zweck taugliche
Tafel zu bilden.7 and 8 show a view and cross section of a molding board for wallpaper and fabric printing,
in which the individual strips, each composed of two parts, with their side surfaces
can be glued to each other in any number to make one suitable for this purpose
Form blackboard.