DE19805501A1 - Mehrsprachige Systemlokaleinstellungskonfiguration - Google Patents
Mehrsprachige SystemlokaleinstellungskonfigurationInfo
- Publication number
- DE19805501A1 DE19805501A1 DE19805501A DE19805501A DE19805501A1 DE 19805501 A1 DE19805501 A1 DE 19805501A1 DE 19805501 A DE19805501 A DE 19805501A DE 19805501 A DE19805501 A DE 19805501A DE 19805501 A1 DE19805501 A1 DE 19805501A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- computer
- user
- language
- local setting
- local
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
Description
Die folgende Beschreibung bezieht sich auf eine mehrsprachi
ge Systemlokaleinstellungskonfiguration und insbesondere auf
Computer-implementierte Verfahren und Vorrichtungen zum Kon
figurieren der Systemlokaleinstellung (oder "System-Locale")
in einem Computersystem.
Da Computerhersteller neue und erweiterte internationale
Märkte für ihre Produkte suchen und entwickeln, müssen sie
sich mit dem immer weiter zunehmendem Problem der "Interna
tionalisierung" beschäftigen. Dieses Problem besteht darin,
wie ein Computer, der in einer Sprache programmiert ist,
derart konfiguriert werden kann, daß ein Endbenutzer, der
eine unterschiedliche Sprache spricht, mit demselben kommu
nizieren kann.
In der Vergangenheit wurde über die Internationalisierung
von Computern wenig nachgedacht. Viele Jahre waren die Com
puterbenutzer gezwungen, die Sprache zu lernen, in der ein
Computer programmiert worden ist (üblicherweise Englisch).
Für bestimmte Benutzer bedeutete diese Hürde, die Wahl zu
treffen, ein anderes Computersystem zu kaufen, oder einen
Berater aufzusuchen, der die Sprache des Computers verstand.
In jüngster Zeit und hauptsächlich aufgrund der fallenden
Kosten pro Megabyte Computerspeicher wurde es üblicher, daß
Computersysteme mit einer oder mehreren installierten
Sprachdatenbanken hergestellt wurden. Typischerweise sind
diese Sprachdatenbanken lediglich Bibliotheken von Nachrich
ten, die in einer speziellen Sprache gespeichert sind.
In manchen Fällen wird ein Computersystem speziell mit einer
einzigen installierten Sprachdatenbank bestellt, das der
Sprache entspricht, die der Käufer des Computersystems
spricht. Alternativ können Computersysteme manchmal mit meh
reren installierten Sprachdatenbanken bestellt werden. Ob
wohl der Käufer des Computers nun die Möglichkeit hat, auf
seine oder ihre Sprachdatenbank zuzugreifen, muß er oder sie
immer noch durch kryptische Codes und/oder ausländische Ein
gabeaufforderungen (d. h. Eingabeaufforderungen in der Sy
stemsprache des Computers, welche üblicherweise Englisch
ist) navigieren, um seine oder ihre Sprachdatenbank zu kon
figurieren.
Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht darin, Ver
fahren und Vorrichtungen zu schaffen, die mehrsprachige
Systemlokaleinstellungskonfigurationen ermöglichen.
Diese Aufgabe wird durch ein Verfahren gemäß Anspruch 1, 4
oder 10 sowie durch eine Vorrichtung gemäß Anspruch 7 ge
löst.
Es sei darauf hingewiesen, daß der Ausdruck "Systemlokalein
stellung" als eine Einstellung oder als Einstellungen defi
niert ist, welche bestimmen, auf welche Sprachdatenbank bzw.
auf welche Sprachdatenbanken ein Computer zugreifen wird.
Ein Vorteil der vorliegenden Erfindung besteht darin, daß
eine Systemlokaleinstellungskonfigurationsschnittstelle ge
schaffen wird, welche kryptische Codes und ausländische Ein
gabeaufforderungen von einem Benutzer abschirmt.
Ein weiterer Vorteil dieser Erfindung besteht darin, daß
Verfahren und Vorrichtungen für Systemlokaleinstellungskon
figurationen geschaffen werden, welche es einem Hersteller
ermöglichen, ein einziges Computersystem herzustellen, wel
ches ohne weiteres in einer großen Anzahl von Ländern und
Gebieten gekauft und verwendet werden kann.
Noch ein weiterer Vorteil dieser Erfindung besteht darin,
eine Systemlokaleinstellungsschnittstelle zu schaffen, wel
che es einem Benutzer ermöglicht, unbenutzte und/oder unnö
tige Sprachdatenbanken von seinem oder ihrem Computersystem
zu entfernen, wodurch wertvoller Plattenspeicherplatz frei
wird.
Die erfindungsgemäßen Verfahren umfassen das Bereitstellen
eines mehrsprachigen bezüglich der Sprache universellen
Sprachauswahlbildschirms für einen Computerbenutzer.
In UNIX bestimmen Lokaleinstellungen, auf welche Sprachda
tenbank für die Nachrichtenübermittlung usw. zugegriffen
wird. Eine Lokaleinstellungsvariable besteht aus drei Tei
len: der Sprache, des Territoriums und der Codeeinstellung.
Typische Lokaleinstellungen (oder "Locales") umfassen:
de_DE.iso88591,
fr_FR.iso88591, und
fr_CA.iso88591,
wobei die Abkürzungen folgendes bedeuten:
de - deutsch
DE - Deutschland
fr - französich
FR - Frankreich
CA - Kanada.
de_DE.iso88591,
fr_FR.iso88591, und
fr_CA.iso88591,
wobei die Abkürzungen folgendes bedeuten:
de - deutsch
DE - Deutschland
fr - französich
FR - Frankreich
CA - Kanada.
Die Codeeinstellung "iso88591" ist für viele westeuropäische
Länder üblich. Obwohl eine Systemlokaleinstellung viele Lo
kaleinstellungsvariablen umfassen kann, werden die meisten
Computer nur Nachrichten und Daten als Reaktion auf einen
einzigen Lokaleinstellungswert verarbeiten. In UNIX tritt
die Verarbeitung der meisten Systemaufrufe bezüglich der Lo
kaleinstellung auf, die durch die Variable LANG identifi
ziert ist.
Der Sprachauswahlbildschirm umfaßt eine Anzahl von Sprach
optionen, von denen der Computerbenutzer eine auswählen
kann. Die Sprachoptionen erscheinen in Buchstaben, welche
den entsprechenden Sprachen zugeordnet sind. Der Sprachaus
wahlbildschirm erreicht eine Unabhängigkeit von einem spezi
ellen lokalen Standort, indem Elemente des Bildschirms aus
gespeicherten Bitmap-Bildern oder dergleichen erzeugt wer
den. Auf diese Art und Weise werden gegenwärtige Lokalein
stellungen (wenn überhaupt welche vorhanden sind) ignoriert,
weshalb auf Sprachdatenbanken, die spezifischen Lokalein
stellungen entsprechen, nicht zugegriffen wird.
Nachdem ein Benutzer eine Sprachoption ausgewählt hat, kann
sein oder ihr Computersystem konfiguriert werden, um in
einer entsprechenden Lokaleinstellung zu arbeiten. Alterna
tiv kann er oder sie zusätzliche Sprach/Lokaleinstellungs
optionsbildschirme betrachten, welche von der Lokaleinstel
lung abhängen, die der Sprache entspricht, die vom Benutzer
ausgewählt worden ist.
Die zusätzlichen Bildschirme können für (1) das Entfernen
von unbenutzen oder unnötigen Sprachdatenbanken sorgen, (2)
eine Sprachvariante auswählen, (3) eine vorgegebene System
lokaleinstellung auswählen, welche von der vorübergehenden
Lokaleinstellung unterschiedlich ist, welche als Reaktion
auf die Sprachauswahl des Benutzers eingestellt worden ist,
und (4) komplexe Lokaleinstellungen schaffen (d. h. die Ein
stellung von individuellen Lokaleinstellungsvariablen).
Mehrsprachige Systemlokaleinstellungskonfigurationen sind in
zwei Situationen besonders wertvoll: (1) bei der Lieferung
eines neuen Computersystems zu seinem ersten Benutzer, und
(2) bei der Neukonfiguration eines Computersystems für einen
neuen Benutzer (d. h. beim Kauf oder bei der Überlassung
eines Computersystems).
Ein Computersystem könnte beispielsweise konfiguriert wer
den, um den Sprachauswahlbildschirm, der in Fig. 4 darge
stellt ist, bei seinem ersten Hochfahren zu erzeugen und
anzuzeigen, nachdem er von einem Benutzer A gekauft worden
ist. Nach der Auswahl einer Sprache kann der Benutzer A die
Bildschirme der Fig. 5 bis 8 in seiner Muttersprache be
trachten, während er die Systemlokaleinstellungen für seinen
Computer konfiguriert. Wenn das Computersystem dann an einen
Benutzer B verkauft wird, der in einem Land lebt, das nicht
das Heimatland des Benutzers A ist, kann der Benutzer A wie
der das Verfahren aufrufen, welches den Sprachauswahlbild
schirm, der in Fig. 4 gezeigt ist, erzeugt und anzeigt, wo
nach derselbe die Systemlokaleinstellung für den Benutzer B
einstellt, während er die Bildschirme der Fig. 5 bis 8 in
seiner eigenen Lokaleinstellung betrachtet. Die Sprache, die
von dem Benutzer A ausgewählt worden ist, welche die Lokal
einstellung der folgenden Konfigurationsbildschirme be
stimmt, muß nicht mit der schließlichen vorgegebenen Lokal
einstellung des Benutzersystems zusammenfallen!
Durch Verwendung der hierin offenbarten Schnittstelle wird
verhindert, daß ein Benutzer (1) kryptische Codes für Lokal
einstellungswerte eintippen muß, (2) die Details koordinie
render Lokaleinstellungen betrachten muß, und (3) die Syntax
von Systembefehlen (d. h. UNIX-Befehlen) kennen bzw. verwen
den muß.
Bevorzugte Ausführungsbeispiele der vorliegenden Erfindung
werden nachfolgend bezugnehmend auf die beiliegenden Zeich
nungen detaillierter ausgeführt. Es zeigen:
Fig. 1 ein Flußdiagramm, das ein erstes Ausführungsbei
spiel einer mehrsprachigen Systemlokaleinstellungs
konfiguration zeigt;
Fig. 2 ein Flußdiagramm, das ein zweites Ausführungsbei
spiel einer mehrsprachigen Systemlokaleinstellungs
konfiguration zeigt;
Fig. 3 (einschließlich der Teile 3A und 3B) ein Flußdia
gramm, das ein drittes Ausführungsbeispiel einer
mehrsprachigen Systemlokaleinstellungskonfiguration
zeigt;
Fig. 4 eine bevorzugte Implementation des Sprachauswahl
bildschirms, der einem Computerbenutzer während der
Ausführung eines der in den Fig. 1 bis 3 gezeigten
Verfahren gezeigt wird;
Fig. 5 eine bevorzugte Implementation des Lokaleinstel
lungsauswahlbildschirms, der einem Computerbenutzer
gezeigt wird, während die in den Fig. 2 und 3 ge
zeigten Verfahren ausgeführt werden;
Fig. 6 eine bevorzugte Implementation des Sprachdatenbank
entfernungsbildschirms, der einem Computerbenutzer
während der Ausführung der in den Fig. 2 und 3 dar
gestellten Verfahren gezeigt wird;
Fig. 7 eine bevorzugte Implementation des Sprachbestäti
gungsbildschirms, der einem Computerbenutzer wäh
rend der Ausführung der in den Fig. 2 und 3 gezeig
ten Verfahren gezeigt wird; und
Fig. 8 eine bevorzugte Implementation des komplexen Lokal
einstellungskonfigurationsbildschirms, der einem
Computerbenutzer während der Ausführung des in Fig.
3 gezeigten Verfahrens gezeigt wird.
Ein auf einem Computer implementiertes Verfahren 100 zum
Konfigurieren der Systemlokaleinstellung in einem Computer
system ist in Fig. 1 dargestellt und kann allgemein gesagt
folgende Schritte umfassen: (1) Zeigen eines Sprachauswahl
bildschirms 400, der lokaleinstellungsunabhängige Daten 402
bis 420 aufweist, einem Computernutzer 104, und (2) als
Reaktion auf eine Sprache, die von dem Computerbenutzer aus
gewählt wurde, Konfigurieren 108 des Computersystems, um
beim Neustart in einer Lokaleinstellung, die der vom Benut
zer ausgewählten Sprache entspricht, hochzufahren.
Alternativ kann das Verfahren 200, 300 folgende Schritte
aufweisen: (1) Zeigen eines Sprachauswahlbildschirms 400,
der lokaleinstellungsunabhängige Daten 402 bis 420 umfaßt,
einem Computernutzer 104, und (2) als Reaktion auf eine
Sprache, die von dem Computerbenutzer ausgewählt wurde, An
zeigen 202, 208, 210, 304 eines oder mehrerer zusätzlicher
Bildschirme 500, 600, 700, 800, welche lokaleinstellungsab
hängige Daten 502, 602, 702, 802 umfassen, dem Computerbe
nutzer. Bei diesem alternativen Ausführungsbeispiel des Ver
fahrens 200, 300 hängen der eine oder die mehreren zusätzli
chen Bildschirme 500, 600, 700, 800 von einer Lokaleinstel
lung ab, die der von dem Benutzer ausgewählten Sprache ent
spricht. Die zusätzlichen Bildschirme 500, 600, 700, 800 um
fassen ferner einen Nennlokaleinstellungsauswahlbildschirm
500. Das Verfahren 200, 300 endet, wenn als Reaktion auf ei
ne Lokaleinstellung, die von dem Computerbenutzer ausgewählt
worden ist, das Computersystem konfiguriert ist 214, 316, um
beim Neustart in der ausgewählten Lokaleinstellung hochzu
fahren.
Entsprechend den obigen Verfahren 100, 200, 300 kann eine
Vorrichtung zum Konfigurieren der Systemlokaleinstellung in
einem Computersystem allgemein eines oder mehrere computer
lesbare Speichermedien und einen computerlesbaren Programm
code umfassen, der in dem einen oder den mehreren computer
lesbaren Speichermedien gespeichert ist. Ein erster Ab
schnitt des computerlesbaren Programmcodes zeigt 104 einem
Computerbenutzer einen Sprachauswahlbildschirm 100, der lo
kaleinstellungsunabhängige Daten 402 bis 420 aufweist. Ein
zweiter Abschnitt des Codes zeigt 202, 208, 210, 304 einen
oder mehrere zusätzliche Bildschirme 500, 600, 700, 800, die
lokaleinstellungsabhängige Daten 502, 602, 702, 802 aufwei
sen, dem Computerbenutzer als Reaktion auf eine Sprache, die
er oder sie aus dem Sprachauswahlbildschirm auswählt. Der
zweite Abschnitt des Codes ist derart konfiguriert, daß die
Lokaleinstellung des einen oder mehrerer zusätzlicher
Bildschirme 500, 600, 700, 800 der von dem Benutzer ausge
wählten Sprache entspricht. Vorzugsweise ist einer der zu
sätzlichen Bildschirme 500, 600, 700, 800 ein Lokaleinstel
lungsauswahlbildschirm 500. Ein dritter Abschnitt des Codes
konfiguriert 214, 306 das Computersystem, damit dasselbe
beim Neustart in der von dem Computerbenutzer ausgewählten
Lokaleinstellung "erwacht" bzw. hochfährt.
Nach der Beschreibung der Verfahren 100, 200, 300 und der
Vorrichtungen zum Konfigurieren der Systemlokaleinstellungen
in einem Computersystem im allgemeinen, werden die Verfahren
100, 200, 300 und die Vorrichtungen nachfolgend detaillier
ter beschrieben.
Bei allen obigen Verfahren 100, 200, 300 und/oder Vorrich
tungen wird einem Computerbenutzer zuerst ein Sprachauswahl
bildschirm 400 gezeigt 104, der lokaleinstellungsunabhängige
Daten 402 bis 420 umfaßt. Ein repräsentativer Sprachauswahl
bildschirm 400 ist in Fig. 4 gezeigt und umfaßt sechs
Sprachauswahlmöglichkeiten: Englisch, Französisch, Deutsch,
Italienisch, Spanisch und Schwedisch.
Auf der oberen linken Seite des Bildschirms 400 erscheint
der Befehl "Wählen Sie Ihre Sprache aus" 402 in jeder der
verfügbaren Sprachauswahlmöglichkeiten. Sprachdruckknöpfe
404 bis 414, die diesen Befehlen 402 entsprechen, erscheinen
auf der rechten Seite des Bildschirms 400. Es erscheinen
ebenfalls ein Druckknopf 418 für "Schließen" und ein Druck
knopf 420 für "Hilfe" ("?") auf dem Bildschirm 400, falls
ein Benutzer (1) die Systemlokaleinstellungskonfiguration
abbrechen will, oder (2) mehr über die Systemlokaleinstel
lungskonfiguration erfahren möchte, bevor er eine Sprach
auswahl durchführt. Ein Logo, eine Hintergrundgestaltung
oder andere graphische Indizien 416 können ebenfalls auf dem
Bildschirm 400 erscheinen.
Um das Problem des Anzeigens mehrerer Fonts innerhalb eines
einzigen Bildschirms zu umgehen, wird bevorzugt, daß die
Elemente 402 bis 420 des Sprachauswahlbildschirms 400 ge
speicherte Bitmaps oder "Bittabellen" oder dergleichen um
fassen. Auf diese Art und Weise kann jeder Befehl 402 und
jeder Druckknopf 404 bis 414, 418, 420 ohne weiteres konfi
guriert werden, um in der Muttersprache und in dem Zeichen
satz der Muttersprache des Computerbenutzers zu erscheinen.
Da die Befehle 402 und das Logo 416 keine auswählbaren Ein
gabeaufforderungen umfassen (d. h. Druckknöpfe sind), kann
einer oder mehrere dieser Gegenstände als eine einzige Bit
map aus Einfachheitsgründen der Wiedergewinnung gespeichert
werden.
Obwohl Fig. 4 illustrativ einen Druckknopfauswahlbildschirm
400 darstellt, bei dem ein Benutzer eine Sprachauswahl
durchführt, indem er einen graphischen Zeiger über einen
Druckknopf 404 bis 414 navigiert und mit einer Maus, einer
Tastatur oder dergleichen klickt, könnten die Druckknöpfe
404 bis 414, 418, 420 ohne weiteres durch Überprüfungskästen
oder andere auswählbare Eingabeaufforderungen ersetzt wer
den.
Der Sprachauswahlbildschirm 400 von Fig. 4 ist eine graphi
sche Benutzerschnittstelle (GUI; GUI = Graphical User Inter
face). Alternativ könnte der GUI-Sprachauswahlbildschirm 400
durch einen Terminal-Benutzerschnittstelle- (TUI; TUI = Ter
minal User Interface) Sprachauswahlbildschirm ersetzt wer
den. Bei einer TUI ist die Fähigkeit, Informationen außer
Text anzuzeigen, stark begrenzt. Wie es früher festgestellt
wurde, ist es ebenfalls schwierig, Zeichen nach mehreren
Zeichensätzen auf einem einzigen Bildschirm anzuzeigen. Es
wird daher bevorzugt, daß Sprachoptionen in ASCII-Großbuch
staben angezeigt werden. Die meisten Sprachnamen (außer den
asiatischen Sprachen) können auf korrekte Art und Weise in
ASCII-Buchstaben angezeigt werden, wohingegen andere Zei
chensätze zu spezialisiert sind. ASCII-Großbuchstaben werden
gegenüber ASCII-Kleinbuchstaben bevorzugt da ASCII-Klein
buchstaben nicht die Tilden und/oder andere spezielle Zei
chen bereitstellen, die oft den Kleinbuchstaben einer ge
schriebenen Sprache zugeordnet sind.
Es sei angemerkt, daß die oben beschriebenen Sprachauswahl
bildschirme 400 lokaleinstellungsunabhängig sind. Unabhängig
von irgendeiner gegenwärtigen Lokaleinstellung nimmt der
Prozeß, der bewirkt, daß der Sprachauswahlbildschirm 400 an
gezeigt wird (z. B. ein kompilierter C++-Code), an, daß die
Systemlokaleinstellung immer noch unbestimmt ist. Ein Benut
zer, der einen Sprachauswahlbildschirm 400 betrachtet, wie
es oben beschrieben worden ist, kann daher die Systemlokal
einstellungen in seiner oder ihrer eigenen Muttersprache
konfigurieren, ohne daß fremdsprachiges Befehlsmaterial und/
oder fremdsprachige Eingabeaufforderungen verarbeitet werden
müssen.
Vorzugsweise kommt ein Benutzer zu dem Sprachauswahlbild
schirm 400 auf eine von zwei Arten und Weisen: (1) durch
Eingeben eines geeigneten Befehls, um den Systemlokalein
stellungskonfigurationsprozeß einzuleiten, oder (2) auf
automatische Art und Weise beim Hochfahren eines Computer
systems 102.
Obwohl davon ausgegangen wird, daß die Sprachauswahl selbst
erklärend ist, kann ein Benutzer eine Hilfe ("?") auswählen
106, 110, 112, wenn er oder sie dies wünscht. Da der Sprach
auswahlbildschirm 400 eine unbekannte Lokaleinstellung an
nimmt, wird der Hilfetext notwendigerweise in der Sprache
angezeigt, die von dem Systemcode verwendet wird, oder in
einer bestimmten anderen vorbestimmten Sprache.
Es sei angemerkt, daß ein Benutzer die Systemlokaleinstel
lungskonfiguration 100, 200, 300 von jedem beliebigen Bild
schirm 400, 500, 600, 700, 800, welcher hierin offenbart
ist, verlassen kann, indem er "Schließen" 418 oder "Aufhe
ben" 514 auswählt 106, 114.
Nachdem ein Benutzer eine Sprache von dem Sprachauswahlbild
schirm 400 ausgewählt hat, konfiguriert 108 ein erstes Aus
führungsbeispiel der Systemlokaleinstellungskonfiguration 100
das Computersystem, um beim Neustart in einer Lokalein
stellung hochzufahren, welche der von dem Benutzer ausge
wählten Sprache entspricht. Bei UNIX wird dies erreicht,
indem die Sprachvariablen LANG und dtlogin* gemäß der vom
Benutzer ausgewählten Sprache eingestellt werden. Ein Neu
starten des Computers kann entweder automatisch oder manuell
aufgerufen werden.
Bei alternativen Ausführungsbeispielen der Systemlokalein
stellungskonfiguration 200, 300 werden einem Benutzer ein
oder mehrere zusätzliche Bildschirme 500, 600, 700, 800 als
Reaktion auf seine oder ihre Sprachauswahl angezeigt 202,
208, 210. Die zusätzlichen Bildschirme 500, 600, 700, 800
sind lokaleinstellungsabhängig und entsprechen der Sprache,
die von dem Benutzer ausgewählt worden ist. Bei UNIX kann
auf die zusätzlichen Bildschirme zugegriffen werden, indem
die Variablen LANG und LC_ALL gemäß der von dem Benutzer
ausgewählten Sprache vorübergehend eingestellt werden. Zu
sätzliche Bildschirme 500, 600, 700, 800 werden dann von ei
ner entsprechenden Sprachdatenbank wiedergewonnen, wodurch
es einem Benutzer ermöglicht wird, die Systemlokaleinstel
lung weiter auf seine Bedürfnisse anzupassen.
Ein erster der zusätzlichen Bildschirme 500, 600, 700, 800
könnte ein Lokaleinstellungsauswahlbildschirm 500 sein. Ein
repräsentativer Lokalauswahlbildschirm 500 ist in Fig. 5
dargestellt. Bei diesem Bildschirm 500 wird es einem Benut
zer ermöglicht, eine vorgegebene Lokaleinstellung 504 zu
spezifizieren, welche sich von der vorübergehenden oder all
gemeinen Lokaleinstellung unterscheidet, die als Reaktion
auf seine oder ihre Sprachauswahl eingestellt wurde. Auf
diese Art und Weise könnte beispielsweise ein Englisch spre
chender Computerbenutzer ohne weiteres ein Computersystem
für einen französischen Computerbenutzer konfigurieren, wo
bei er die Konfiguration jedoch in seiner oder ihrer eigenen
englischen Muttersprache durchführt.
Der Lokaleinstellungsbildschirm 500 kann ferner für das
Auswählen 204 einer Sprachvariante 506 sorgen. Viele Sprachda
tenbanken umfassen Sprachvarianten, wie z. B. fr_FR.iso88591
und fr_CA.iso88591, welche zwei Varianten der französischen
Sprachdatenbank sind. Wenn eine Sprachdatenbank keine Va
rianten umfaßt, kann die Möglichkeit, eine Variante auszu
wählen, gesperrt werden, um Verwirrung irgendwelcher Art zu
vermeiden.
Obwohl es in den Zeichnungen nicht dargestellt ist, könnte
ein Lokaleinstellungsauswahlbildschirm 500 ferner eine Ein
richtung zum Auswählen eines Sprachcodesatzes umfassen. Das
Ziel des Lokalauswahlbildschirms 500 besteht darin, die am
meisten benötigten Sprachsteuerungen an einem Ort vorzuse
hen.
Ein zweiter der zusätzlichen Bildschirme 500, 600, 700, 800
könnte ein Sprachdatenbankentfernungsbildschirm 600 sein,
wie es in Fig. 6 dargestellt ist. Dieser Bildschirm 600 er
laubt es einem Benutzer, nicht verwendete und/oder unnötige
Sprachdatenbanken von seinem oder ihrem Computersystem zu
entfernen 206. Da Sprachdatenbanken 10 bis 50 Megabyte an
Computerspeicherplatz besetzen können, ist es sehr wün
schenswert, Datenbanken zu entfernen, die niemals verwendet
werden.
Es sei ins Auge gefaßt, daß der Sprachdatenbankentfernungs
bildschirm 600 irgendwann auch die Entfernung von Sprachva
rianten ermöglichen wird. Gegenwärtige Standards diktieren
jedoch, daß Sprachvarianten als integraler Teil ihrer zu
geordneten Sprachdatenbank gespeichert werden, weshalb sie
nicht selektiv entfernt werden können. Nach einer bevorzug
ten Implementation kann ein Benutzer die Sprachdatenbankent
fernung auswählen 206, indem er einen Überprüfungskasten 508
in dem Lokaleinstellungsauswahlbildschirm 500 anklickt
(siehe Fig. 5). Der Sprachdatenbankentfernungsbildschirm 600
wird vermieden, wenn ein Benutzer nur den Wunsch hegt, die
Systemlokaleinstellungskonfiguration zum Einstellen einer
einzigen vorgegebenen Lokaleinstellung zu benutzen.
Der Sprachdatenbankentfernungsbildschirm 600 ist vorzugswei
se als doppelte Übertragungsliste 604, 606 implementiert. In
Fig. 6 werden beizubehaltende Sprachen in der linken Liste
604 aufgelistet, während zu entfernende Sprachen in der
rechten Liste 606 aufgelistet sind. Eine Liste von Sprachda
tenbanken, die in dem Computersystem vorhanden sind, kann
erzeugt werden, indem das System abgefragt wird. Vorgegebe
nerweise werden alle Sprachen, auf die von der vom Benutzer
ausgewählten Systemlokaleinstellung nicht zugegriffen wird,
in der "Entfernen"-Liste sein. Ein Benutzer kann beizubehal
tende Sprachen spezifizieren, indem er einen graphischen
Zeiger über die beizubehaltende Sprache bewegt, die Sprache
auswählt, und dann den Druckknopf "Hinzufügen" 608 (und um
gekehrt unter Verwendung des Druckknopfs "Entfernen" 610)
anklickt.
Beim Auswählen einer vorgegebenen Lokaleinstellung 204 oder
beim Spezifizieren von Sprachen zum Entfernen 208 (abhängig
von den Auswahlen in dem Lokaleinstellungsauswahlbildschirm
500), kann ein zweites Ausführungsbeispiel einer Systemlo
kaleinstellungskonfiguration 200 mit einer Neukonfiguration
214 des Computers bezüglich der Benutzerauswahlen enden,
oder alternativ mit dem Anzeigen 210 eines Sprachbestäti
gungsbildschirms 700 vor der Neukonfiguration 214. Vorzugs
weise wird eine Überprüfung 212 durchgeführt, um zu bestim
men, ob eine Sprache oder Sprachen, die von dem Systemcode
verwendet werden, zum Entfernen markiert sind. Systemspra
chen können nicht entfernt werden, da in diesem Fall ein
Computer nicht mehr neu booten kann. Um alternativ eine
Systemsprachenentfernungsüberprüfung 212 nach der Anzeige
208 des Sprachdatenbankentfernungsbildschirms 600 durchzu
führen, kann ein Computercode konfiguriert sein, derart, daß
eine Systemsprachenüberprüfung vor der Anzeige des Sprachda
tenbankentfernungsbildschirms 600 durchgeführt wird. Auf
diese Art und Weise kann verhindert werden, daß Sprachen,
die von dem Systemcode verwendet werden, in den Übertra
gungslisten des Sprachdatenbankentfernungsbildschirms 600
erscheinen. Wenn keine Systemsprachen zum Entfernen erschei
nen, muß sich ein Benutzer keine Gedanken darüber machen,
eine unbeabsichtigte Entfernungsauswahl durchzuführen. Ein
wichtiges Ziel beim Entwickeln von Verfahren 100, 200, 300
und Vorrichtungen für eine mehrsprachige Systemlokaleinstel
lungskonfiguration bestand darin, irgendwelche Möglichkeiten
zu eliminieren, daß sich ein potentiell neuer Benutzer irrt.
Vor dem Neustarten des Computers (unabhängig davon, ob der
Neustart automatisch oder manuell durchgeführt wird) können
ausgewählte Sprachdatenbanken mittels des UNIX-Befehls
swremove automatisch entfernt werden, und es können Lokal
einstellungsvariablen permanent eingestellt werden, um mit
der spezifizierten Lokaleinstellung übereinzustimmen. Wenn
ein Sprachbestätigungsbildschirm 700 angezeigt wird, könnten
Variablen eingestellt (und Sprachen entfernt) werden, wenn
ein Benutzer "Beenden" 704 auswählt.
Bei dem oben beschriebenen Ausführungsbeispiel der Systemlo
kaleinstellungsverwaltung wird angenommen, daß der Benutzer
in einer einzigen Lokaleinstellung arbeiten will. Es ist je
doch möglich, daß ein Benutzer in einer Lokaleinstellung ar
beiten will, die auf mehr als eine Sprachdatenbank zurück
greift. Das Betriebssystem UNIX erlaubt beispielsweise eine
individuelle Einstellung von acht Lokaleinstellungsvariab
len. Diese Variablen sind die folgenden: LANG, LC_MESSAGES,
LC_NUMERIC, LC_MONETARY, LC_TIME, LC_CTYPE, LC_COLLATE und
LC_ALL. Während LANG die meisten Systemaufrufe steuert, kann
LC_MESSAGES die Übersetzung steuern. LC_NUMERIC steuert die
Zahlenverarbeitung; LC_MONETARY steuert die Währungsdarstel
lung; LC_TIME paßt die Anzeige der Zeit und des Datums an;
LC_CTYPE errichtet den Zeichentyp; LC_COLLATE steuert das
Anordnen von Textzeilen; und LC_ALL überschreibt schließlich
alle anderen Variablen.
Obwohl übliche UNIX-CDE-Standards (CDE = Common Desktop
Environment = gemeinsame Arbeitsplatzumgebung) gegenwärtig
keine einzelne Einstellung von Lokaleinstellungsvariablen
dulden, könnte eine solche Einstellung mit der zunehmenden
Internationalisierung von Computersystemen üblich werden.
Wenn dies der Fall ist, könnte einer der lokaleinstellungs
abhängigen Bildschirme 500, 600, 700, 800, der einem Benut
zer gezeigt wird, ein komplexer Lokaleinstellungskonfigura
tionsbildschirm 800 sein, wie er in Fig. 8 gezeigt ist. Ein
komplexer Lokaleinstellungskonfigurationsbildschirm 800
könnte auf viele Arten und Weisen implementiert sein. Wie
bei dem Sprachdatenbankentfernungsbildschirm 600 könnte eine
Eingabeaufforderung zum Zugreifen auf den komplexen Lokal
einstellungsauswahlbildschirm 800 unten auf dem Lokalein
stellungsbildschirm 500 (Fig. 5) erscheinen. Bei dem komple
xen Lokaleinstellungskonfigurationsbildschirm 800 kann jede
Lokaleinstellungsvariable vorzugsweise aus der ganz rechts
angeordneten Liste 804 des Bildschirms ausgewählt werden und
verändert werden, indem ein neuer Wert aus der Pop-Up-Liste
ausgewählt wird. Standardmäßig kann jede der Variablen auf
die vorgegebene Systemlokaleinstellung und Sprachvariante
eingestellt sein, die bereits durch den Benutzer in früheren
Bildschirmen 400, 500 ausgewählt wurden.
Wenn eine komplexe Lokaleinstellungskonfiguration möglich
ist, sollte der Programmcode eine Überprüfung durchführen,
um zu bestimmen, ob eine komplexe Lokaleinstellung empfind
lich und sicher ist. Bestimmte Kombinationen von Lokalein
stellungen könnten unter Umständen nicht unterstützt werden,
wobei eine Konfiguration einer solchen Lokaleinstellung zu
unerwarteten Ergebnissen und möglichen Datenverlusten führen
könnte.
Um unter den obigen Bildschirmen zu navigieren 216, können
Eingabeaufforderungen "Zurück" 510 und "Weiter" 512 auf
jedem Bildschirm 500, 600, 800 vorgesehen sein. Der ab
schließende Bildschirm (sehr wahrscheinlich der Sprachbestä
tigungsbildschirm 700) dürfte eine Eingabeaufforderung 704
"Beenden" statt einer Eingabeaufforderung "Weiter" 512 ha
ben. Ein Benutzer sollte jedoch die Möglichkeit haben, zu
jedem beliebigen Zeitpunkt aus der Systemlokaleinstellungs
konfiguration herauszugehen 216.
Die oben beschriebenen Verfahren 100, 200, 300 und die Vor
richtungen können automatisch (z. B. beim Booten) oder ma
nuell aufgerufen werden. Wenn sie automatisch innerhalb ei
ner UNIX-Umgebung aufgerufen werden, kann ein Befehl, um den
Prozeß auf zurufen, der den Sprachauswahlbildschirm 400 an
zeigt, in dem Verzeichnis /usr/sbin plaziert werden.
Claims (10)
1. Verfahren (100) zum Konfigurieren einer Systemlokalein
stellung in einem Computersystem, das auf einem Compu
ter implementiert ist und folgende Schritte aufweist:
- (a) Zeigen (104) eines Sprachauswahlbildschirms (400), der lokaleinstellungsunabhängige Daten (402 bis 420) umfaßt, einem Computernutzer; und
- (b) als Reaktion auf eine Sprache, die von dem Compu terbenutzer ausgewählt worden ist, Konfigurieren (108) des Computersystems, um beim Neustart in ei ner Lokaleinstellung vorhanden zu sein, die der von dem Benutzer ausgewählten Sprache entspricht.
2. Verfahren (100) gemäß Anspruch 1, bei dem der Schritt
des Zeigens (104) eines Sprachauswahlbildschirms, der
lokaleinstellungsunabhängige Daten (402 bis 420) um
faßt, einem Benutzer das Wiedergewinnen und Anzeigen
einer Anzahl von Sprachoptiongraphikelementen umfaßt,
die in einem Speicher gespeichert sind.
3. Verfahren (100) gemäß Anspruch 1 oder 2, bei dem der
Schritt des Zeigens (104) eines Sprachauswahlbild
schirms (400), der lokaleinstellungsunabhängige Daten
(402 bis 420) umfaßt, einem Computerbenutzer das
Erzeugen einer Anzahl von Druckknöpfen (404 bis 414)
auf einer Computeranzeige und das Zulassen umfaßt, daß
der Computerbenutzer nur einen der Druckknöpfe aus
wählen kann.
4. Verfahren (200, 300) zum Konfigurieren einer Systemlo
kaleinstellung in einem Computersystem, das auf einem
Computer implementiert ist und folgende Schritte auf
weist:
- (a) Zeigen (104) eines Sprachauswahlbildschirms (400), der lokaleinstellungsunabhängige Daten (402 bis 420) umfaßt, einem Computernutzer;
- (b) als Reaktion auf eine Sprache, die von dem Compu terbenutzer ausgewählt worden ist, Anzeigen (202, 208, 210, 304) von einem oder mehreren zusätzli chen Bildschirmen (500, 600, 700, 800), die lokal einstellungsabhängige Daten (502, 602, 702, 802) umfassen, dem Computerbenutzer, wobei die Lokal einstellung des einen oder der mehreren zusätzli chen Bildschirme der von dem Benutzer ausgewählten Sprache entspricht, und wobei der eine oder die mehreren zusätzlichen Bildschirme einen Lokalein stellungsauswahlbildschirm (500) umfassen; und
- (c) als Reaktion auf eine Lokaleinstellung, die von dem Computerbenutzer ausgewählt worden ist, Konfi gurieren (214, 306) des Computersystems, um beim Neustart in der ausgewählten Lokaleinstellung vor handen zu sein.
5. Verfahren (200, 300) gemäß Anspruch 4, bei dem:
- (a) das Anzeigen (202, 208, 210, 304) von einem oder mehreren zusätzlichen Bildschirmen (500, 600, 700, 800), die lokaleinstellungsabhängige Daten (502, 602, 702, 802) umfassen, den Schritt des Anzeigens (208) eines Sprachdatenbankentfernungsbildschirms (600) umfaßt; und
- (b) das Verfahren ferner den Schritt des Konfigurie rens (214, 306) des Computersystems umfaßt, um ausgewählte Sprachdatenbanken von dem Computer system zu entfernen.
6. Verfahren (300) gemäß Anspruch 4 oder 5, bei dem:
- (a) die Anzeige (202, 208, 210, 304) von einem oder mehreren zusätzlichen Bildschirmen (500, 600, 700, 800, die lokaleinstellungsabhängige Daten (502, 602, 702, 802) umfassen, den Schritt des Anzeigens (304) eines komplexen Lokaleinstellungskonfigura tionsbildschirms (800) umfaßt; und
- (b) die ausgewählte Lokaleinstellung, in der das Com putersystem nach dem Neustart vorhanden ist, durch Lokaleinstellungsvariableneinstellungen (804) be stimmt wird, die von dem Computerbenutzer ausge wählt werden.
7. Vorrichtung zum Konfigurieren einer Systemlokaleinstel
lung in einem Computersystem mit folgenden Merkmalen:
- (a) einem oder mehreren computerlesbaren Speicherme dien; und
- (b) einem computerlesbaren Programmcode, der in dem
einem oder den mehreren computerlesbaren Speicher
medien gespeichert ist, wobei der computerlesbare
Programmcode folgende Elemente aufweist:
- i) einen Code zum Zeigen (104) eines Sprach auswahlbildschirms (400), der lokaleinstel lungsunabhängige Daten (402 bis 420) um faßt, einem Computernutzer;
- ii) einen Code zum Anzeigen (202, 208, 210, 304) von einem oder mehreren zusätzlichen Bildschirmen (500, 600, 700, 800), die lo kaleinstellungsabhängige Daten (502, 602, 702, 802) umfassen, dem Computerbenutzer, als Reaktion auf eine Sprache, die von dem Computerbenutzer ausgewählt worden ist, wo bei die Lokaleinstellung des einen oder der mehreren zusätzlichen Bildschirme der von dem Benutzer ausgewählten Sprache ent spricht, und wobei der eine oder die mehre ren zusätzlichen Bildschirme einen Lokal einstellungsauswahlbildschirm (500) umfas sen; und
- iii) einen Code zum Konfigurieren (214, 306) des Computersystems, um beim Neustart in der Lokaleinstellung vorhanden zu sein, die von dem Computerbenutzer ausgewählt worden ist.
8. Vorrichtung gemäß Anspruch 7, welche ferner eine Anzahl
von Bitmaps (402 bis 420) umfaßt, die in den computer
lesbaren Speichermedien gespeichert sind, wobei der
Code zum Zeigen (104) eines Sprachauswahlbildschirms
(400), der lokaleinstellungsunabhängige Daten (402 bis
420) umfaßt, einem Computerbenutzer konfiguriert ist,
um die Anzahl von Bitmaps wiederzugewinnen und anzuzei
gen.
9. Vorrichtung gemäß Anspruch 7 oder 8, welche ferner eine
Anzahl von Sprachdatenbanken umfaßt, die auf den compu
terlesbaren Speichermedien gespeichert sind, wobei der
Code zum Zeigen (202, 208, 210, 304) von einem oder von
mehreren zusätzlichen Bildschirmen (500, 600, 700,
800), welche lokaleinstellungsabhängige Daten (502,
602, 702, 802) umfassen, dem Computerbenutzer konfigu
riert ist, um auf eine oder mehrere der Sprachdaten
banken zuzugreifen.
10. Verfahren (200, 300) zum Konfigurieren eines Computers,
das auf einem Computer implementiert ist und in der
Muttersprache eines Benutzers arbeitet, mit folgenden
Schritten:
- (a) Beim ersten Hochfahren (102) des Computers durch den Benutzer, Einleiten eines ersten lokaleinstel lungsunabhängigen Prozesses (104, 106, 110, 112, 114), welcher eine Anzahl von auswählbaren Sprachoptionen (404 bis 414) dem Benutzer anzeigt;
- (b) bei der Auswahl einer Sprachoption durch den Be nutzer, Einleiten eines zweiten Prozesses (202 bis 212, 302, 304), wobei die Lokaleinstellungswerte des Computers vorübergehend auf die eingestellt sind, die der von dem Benutzer ausgewählten Sprachoptionen spricht;
- (c) aus dem zweiten Prozeß heraus, Auffordern (202) des Benutzers, eine vorgegebene Sprache für den Computer zu spezifizieren; und
- (d) nach dem nächsten und den folgenden Hochfahrvor gängen des Computers durch den Benutzer, Sicher stellen, daß die Lokaleinstellungswerte des Com puters auf die eingestellt sind, die der von dem Benutzer ausgewählten vorgegebenen Sprache ent sprechen.
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US08/804,760 US5917484A (en) | 1997-02-24 | 1997-02-24 | Multilingual system locale configuration |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE19805501A1 true DE19805501A1 (de) | 1998-09-03 |
DE19805501C2 DE19805501C2 (de) | 2003-08-07 |
Family
ID=25189756
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19805501A Expired - Fee Related DE19805501C2 (de) | 1997-02-24 | 1998-02-11 | Mehrsprachige Systemlokaleinstellungskonfiguration |
Country Status (3)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US5917484A (de) |
JP (1) | JP4007666B2 (de) |
DE (1) | DE19805501C2 (de) |
Families Citing this family (100)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6044205A (en) * | 1996-02-29 | 2000-03-28 | Intermind Corporation | Communications system for transferring information between memories according to processes transferred with the information |
US6701428B1 (en) * | 1995-05-05 | 2004-03-02 | Apple Computer, Inc. | Retrieval of services by attribute |
US6073090A (en) * | 1997-04-15 | 2000-06-06 | Silicon Graphics, Inc. | System and method for independently configuring international location and language |
EP1044402B1 (de) * | 1997-12-29 | 2001-09-19 | Océ Printing Systems GmbH | Verfahren und system zum steuern einer bedieneroberfläche mit grafik und texte enthaltenden anzeigefeldern |
US6154673A (en) * | 1997-12-30 | 2000-11-28 | Agilent Technologies, Inc. | Multilingual defibrillator |
US6667736B1 (en) * | 1998-06-17 | 2003-12-23 | Microsoft Corporation | Method for communicating local information between component objects and hosts |
US6717588B1 (en) * | 1998-08-14 | 2004-04-06 | Microsoft Corporation | Multilingual user interface for an operating system |
US6252589B1 (en) * | 1998-08-14 | 2001-06-26 | Microsoft Corporation | Multilingual user interface for an operating system |
US6275978B1 (en) * | 1998-11-04 | 2001-08-14 | Agilent Technologies, Inc. | System and method for term localization differentiation using a resource bundle generator |
US6389386B1 (en) | 1998-12-15 | 2002-05-14 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for sorting text strings |
US6339755B1 (en) * | 1998-12-15 | 2002-01-15 | International Business Machines Corporation | Method, system and data structure for splitting language and locale properties in a data processing system |
US6396515B1 (en) | 1998-12-15 | 2002-05-28 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for dynamic language switching in user interface menus, help text, and dialogs |
US6496844B1 (en) * | 1998-12-15 | 2002-12-17 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for providing a user interface with alternative display language choices |
US6469713B2 (en) * | 1998-12-15 | 2002-10-22 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for dynamic language switching via messaging |
US7099876B1 (en) | 1998-12-15 | 2006-08-29 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for storing transliteration and/or phonetic spelling information in a text string class |
US7185289B1 (en) * | 1999-02-15 | 2007-02-27 | Minolta Co., Ltd. | Device and method for changing languages on a display |
US6559861B1 (en) * | 1999-03-09 | 2003-05-06 | Nortel Networks Limited | Displaying computer interfaces in multiple languages |
EP1266313A2 (de) | 1999-03-19 | 2002-12-18 | Trados GmbH | System zum verwalten von arbeitsabläufen |
US6492995B1 (en) * | 1999-04-26 | 2002-12-10 | International Business Machines Corporation | Method and system for enabling localization support on web applications |
US7607085B1 (en) * | 1999-05-11 | 2009-10-20 | Microsoft Corporation | Client side localizations on the world wide web |
US20060116865A1 (en) | 1999-09-17 | 2006-06-01 | Www.Uniscape.Com | E-services translation utilizing machine translation and translation memory |
US8380490B1 (en) * | 1999-09-28 | 2013-02-19 | International Business Machines Corporation | Reusable controls for automatically translating text between languages |
US20020002452A1 (en) * | 2000-03-28 | 2002-01-03 | Christy Samuel T. | Network-based text composition, translation, and document searching |
US6697089B1 (en) * | 2000-04-18 | 2004-02-24 | Hewlett-Packard Development Company, L.P. | User selectable application grammar and semantics |
US6493661B1 (en) * | 2000-05-16 | 2002-12-10 | Scheider Automation, Inc. | Reusable multi-language support facility for software |
US7660740B2 (en) | 2000-10-16 | 2010-02-09 | Ebay Inc. | Method and system for listing items globally and regionally, and customized listing according to currency or shipping area |
US20020069049A1 (en) * | 2000-12-06 | 2002-06-06 | Turner Geoffrey L. | Dynamic determination of language-specific data output |
EP1213897A1 (de) * | 2000-12-11 | 2002-06-12 | Siemens Aktiengesellschaft | Verfahren zur Konfigurierung einer Benutzeroberfläche |
US20020133523A1 (en) * | 2001-03-16 | 2002-09-19 | Anthony Ambler | Multilingual graphic user interface system and method |
US20020173946A1 (en) * | 2001-03-28 | 2002-11-21 | Christy Samuel T. | Translation and communication of a digital message using a pivot language |
US7113904B2 (en) * | 2001-03-30 | 2006-09-26 | Park City Group | System and method for providing dynamic multiple language support for application programs |
US7761288B2 (en) * | 2001-04-30 | 2010-07-20 | Siebel Systems, Inc. | Polylingual simultaneous shipping of software |
US6993474B2 (en) | 2001-05-17 | 2006-01-31 | Curry David G | Interactive conversational speech communicator method and system |
US20020175937A1 (en) * | 2001-05-24 | 2002-11-28 | Blakely Jason Yi | Multiple locale based display areas |
DE10134270A1 (de) * | 2001-07-18 | 2003-02-06 | Heidenhain Gmbh Dr Johannes | Verfahren zur Erzeugung pixelorientierter Bilddateien zur Darstellung graphischer Symbole durch eine numerische Steuerung |
US20030046605A1 (en) * | 2001-09-03 | 2003-03-06 | Farstone Technology Inc. | Data protection system and method regarding the same |
US7103875B1 (en) * | 2001-09-21 | 2006-09-05 | Siebel Systems, Inc. | Methods and apparatus for integrated, automatic pseudo localization of software |
US7752266B2 (en) | 2001-10-11 | 2010-07-06 | Ebay Inc. | System and method to facilitate translation of communications between entities over a network |
US20030081017A1 (en) * | 2001-10-18 | 2003-05-01 | Hossein Shenassa | System and method for dynamically managing language changes |
US20030160810A1 (en) * | 2002-02-28 | 2003-08-28 | Sun Microsystems, Inc. | Methods and systems for internationalizing messages using parameters |
US20030222903A1 (en) * | 2002-05-31 | 2003-12-04 | Wolfgang Herzog | Distributing customized computer settings to affected systems |
US7941348B2 (en) | 2002-06-10 | 2011-05-10 | Ebay Inc. | Method and system for scheduling transaction listings at a network-based transaction facility |
US8719041B2 (en) | 2002-06-10 | 2014-05-06 | Ebay Inc. | Method and system for customizing a network-based transaction facility seller application |
US8078505B2 (en) | 2002-06-10 | 2011-12-13 | Ebay Inc. | Method and system for automatically updating a seller application utilized in a network-based transaction facility |
JP4370761B2 (ja) * | 2002-08-28 | 2009-11-25 | カシオ計算機株式会社 | カメラ装置、及びメッセージ出力方法 |
US20040085570A1 (en) * | 2002-10-31 | 2004-05-06 | Jimmy Sfaelos | Visual recognition GUI for localized language selections |
JP2004199343A (ja) * | 2002-12-18 | 2004-07-15 | Fuji Xerox Co Ltd | 画面制御装置 |
JP4121382B2 (ja) * | 2003-01-07 | 2008-07-23 | 株式会社リコー | 情報提供装置、情報表示装置、情報提供システム、及び情報提供方法 |
DE20300697U1 (de) * | 2003-01-16 | 2003-03-20 | Siemens Ag | Antriebssteuerungs-Bedienterminal |
US20040230416A1 (en) * | 2003-05-12 | 2004-11-18 | Microsoft Corporation | Bifurcated operating system having a language neutral component |
US7155443B2 (en) * | 2003-05-30 | 2006-12-26 | Computer Associates Think, Inc. | System and method for application text localization |
US7742985B1 (en) | 2003-06-26 | 2010-06-22 | Paypal Inc. | Multicurrency exchanges between participants of a network-based transaction facility |
US20040268306A1 (en) * | 2003-06-30 | 2004-12-30 | Cheng Ken Prayoon | Methods, systems and computer program products for language independent data communication and display |
US20050044065A1 (en) * | 2003-08-21 | 2005-02-24 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for enabling national language support of a database engine |
FI115274B (fi) * | 2003-12-19 | 2005-03-31 | Nokia Corp | Puhekäyttöliittymällä varustettu elektroninen laite ja menetelmä elektronisessa laitteessa käyttöliittymäkieliasetuksien suorittamiseksi |
US7711548B2 (en) * | 2003-12-23 | 2010-05-04 | International Business Machines Corporation | Method and structures to enable national language support for dynamic data |
US7983896B2 (en) | 2004-03-05 | 2011-07-19 | SDL Language Technology | In-context exact (ICE) matching |
US20100262621A1 (en) * | 2004-03-05 | 2010-10-14 | Russ Ross | In-context exact (ice) matching |
US9189568B2 (en) | 2004-04-23 | 2015-11-17 | Ebay Inc. | Method and system to display and search in a language independent manner |
US7740540B2 (en) * | 2004-06-11 | 2010-06-22 | Universal Entertainment Corporation | Gaming machine |
US20060005112A1 (en) * | 2004-07-02 | 2006-01-05 | David Lilly | System and method of report layout |
US8904273B2 (en) * | 2004-07-02 | 2014-12-02 | International Business Machines Corporation | System and method of format specification |
US7818282B2 (en) * | 2004-07-02 | 2010-10-19 | International Business Machines Corporation | System and method for the support of multilingual applications |
US7774369B2 (en) * | 2004-07-07 | 2010-08-10 | Sap Aktiengesellschaft | Configuring computer systems with business configuration information |
US7735063B2 (en) | 2004-07-07 | 2010-06-08 | Sap Aktiengesellschaft | Providing customizable configuration data in computer systems |
US20060178865A1 (en) * | 2004-10-29 | 2006-08-10 | Edwards D Craig | Multilingual user interface for a medical device |
EP1669855A1 (de) | 2004-12-02 | 2006-06-14 | Deutsche Thomson-Brandt Gmbh | Verfahren für das Erzeugen von Menüs in multiplen Sprachen |
WO2006088295A1 (en) * | 2005-02-16 | 2006-08-24 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Multiple language support system and method for application |
TW200638294A (en) * | 2005-04-22 | 2006-11-01 | Mitac Int Corp | Navigation system and method capable of switching to multinational language operating interface |
US7941484B2 (en) | 2005-06-20 | 2011-05-10 | Symantec Operating Corporation | User interfaces for collaborative multi-locale context-aware systems management problem analysis |
US8275602B2 (en) * | 2006-04-21 | 2012-09-25 | Scomm, Inc. | Interactive conversational speech communicator method and system |
US7372851B2 (en) * | 2006-06-28 | 2008-05-13 | International Business Machines Corporation | Method and system for automatic language negotiation on voice (over IP) calls |
US8639782B2 (en) | 2006-08-23 | 2014-01-28 | Ebay, Inc. | Method and system for sharing metadata between interfaces |
US8521506B2 (en) * | 2006-09-21 | 2013-08-27 | Sdl Plc | Computer-implemented method, computer software and apparatus for use in a translation system |
US9361294B2 (en) * | 2007-05-31 | 2016-06-07 | Red Hat, Inc. | Publishing tool for translating documents |
US8205151B2 (en) * | 2007-05-31 | 2012-06-19 | Red Hat, Inc. | Syndication of documents in increments |
US10296588B2 (en) * | 2007-05-31 | 2019-05-21 | Red Hat, Inc. | Build of material production system |
US9262403B2 (en) | 2009-03-02 | 2016-02-16 | Sdl Plc | Dynamic generation of auto-suggest dictionary for natural language translation |
GB2468278A (en) * | 2009-03-02 | 2010-09-08 | Sdl Plc | Computer assisted natural language translation outputs selectable target text associated in bilingual corpus with input target text from partial translation |
US8280954B2 (en) | 2010-03-25 | 2012-10-02 | Scomm, Inc. | Method and system for providing live real-time communication via text between mobile user devices |
US9128929B2 (en) | 2011-01-14 | 2015-09-08 | Sdl Language Technologies | Systems and methods for automatically estimating a translation time including preparation time in addition to the translation itself |
US9262398B2 (en) * | 2011-05-31 | 2016-02-16 | Google Inc. | Language set disambiguator |
US9501295B2 (en) | 2011-07-05 | 2016-11-22 | International Business Machines Corporation | Method and system for handling locale and language in a cloud management system |
USD669487S1 (en) * | 2011-09-12 | 2012-10-23 | Microsoft Corporation | Display screen with user interface |
US9213686B2 (en) | 2011-10-04 | 2015-12-15 | Wfh Properties Llc | System and method for managing a form completion process |
US9180778B2 (en) * | 2011-10-31 | 2015-11-10 | Deere & Company | Multi-language monitor |
US8769404B2 (en) * | 2012-01-03 | 2014-07-01 | International Business Machines Corporation | Rule-based locale definition generation for a new or customized locale support |
US9805027B2 (en) * | 2012-02-03 | 2017-10-31 | Google Inc. | Translating application resources |
US8942800B2 (en) | 2012-04-20 | 2015-01-27 | Cardiac Science Corporation | Corrective prompting system for appropriate chest compressions |
CA2851585C (en) | 2012-11-06 | 2020-09-01 | Lance Saleme | Stack-based adaptive localization and internationalization of applications |
US10068085B2 (en) | 2013-06-14 | 2018-09-04 | Blackberry Limited | Method and system for allowing any language to be used as password |
CN104932873B (zh) * | 2014-03-19 | 2018-05-25 | 联发科技(新加坡)私人有限公司 | 档案处理方法以及电子装置 |
US9763394B2 (en) | 2014-07-17 | 2017-09-19 | Rain Bird Corporation | Multi-language irrigation controller and method of programming |
US10489267B2 (en) * | 2016-11-21 | 2019-11-26 | Vmware, Inc. | Taking an action in response to detecting an unsupported language in a log |
JP6767319B2 (ja) * | 2017-07-31 | 2020-10-14 | 株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメント | 情報処理装置およびファイルコピー方法 |
US10635863B2 (en) | 2017-10-30 | 2020-04-28 | Sdl Inc. | Fragment recall and adaptive automated translation |
US10817676B2 (en) | 2017-12-27 | 2020-10-27 | Sdl Inc. | Intelligent routing services and systems |
US10540452B1 (en) * | 2018-06-21 | 2020-01-21 | Amazon Technologies, Inc. | Automated translation of applications |
US11256867B2 (en) | 2018-10-09 | 2022-02-22 | Sdl Inc. | Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation |
WO2022252203A1 (en) * | 2021-06-04 | 2022-12-08 | Citrix Systems, Inc. | Interpretation risk detection |
Family Cites Families (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3718594C3 (de) * | 1987-06-03 | 2001-01-18 | Heidelberger Druckmasch Ag | Steuerungsvorrichtung einer Druckmaschine |
JPH04261583A (ja) * | 1991-02-15 | 1992-09-17 | Minolta Camera Co Ltd | メッセージ表示方式 |
KR950008022B1 (ko) * | 1991-06-19 | 1995-07-24 | 가부시끼가이샤 히다찌세이사꾸쇼 | 문자처리방법 및 장치와 문자입력방법 및 장치 |
US5416903A (en) * | 1991-08-19 | 1995-05-16 | International Business Machines Corporation | System and method for supporting multilingual translations of a windowed user interface |
US5243519A (en) * | 1992-02-18 | 1993-09-07 | International Business Machines Corporation | Method and system for language translation within an interactive software application |
CA2128828C (en) * | 1993-08-24 | 2001-01-02 | David Michael Silver | Multilingual standard resources |
US5583761A (en) * | 1993-10-13 | 1996-12-10 | Kt International, Inc. | Method for automatic displaying program presentations in different languages |
CA2138830A1 (en) * | 1994-03-03 | 1995-09-04 | Jamie Joanne Marschner | Real-time administration-translation arrangement |
-
1997
- 1997-02-24 US US08/804,760 patent/US5917484A/en not_active Expired - Lifetime
-
1998
- 1998-02-03 JP JP02161998A patent/JP4007666B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 1998-02-11 DE DE19805501A patent/DE19805501C2/de not_active Expired - Fee Related
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DE19805501C2 (de) | 2003-08-07 |
JPH10240685A (ja) | 1998-09-11 |
JP4007666B2 (ja) | 2007-11-14 |
US5917484A (en) | 1999-06-29 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE19805501C2 (de) | Mehrsprachige Systemlokaleinstellungskonfiguration | |
DE10216271B4 (de) | Kulturschnittstellenprotokoll-Anwendung, Verfahren zum Schaffen einer kulturspezifischen Benutzerschnittstelle und entsprechendes Computerprogrammprodukt | |
DE60318021T2 (de) | Sprachgesteuerte dateneingabe | |
DE69629120T2 (de) | Lesehilfe | |
DE69920217T2 (de) | Verfahren zur dynamischen darstellung der kommandos eines toolbars in abhängigkeit von deren benutzung | |
DE69837772T2 (de) | Browser für hierarchische Strukturen | |
EP0540570B1 (de) | Verfahren zur durchführung eines variablen dialogs mit technischen geräten | |
DE69936844T2 (de) | Implementierung einer benutzerschnittstelle in einem fernsehbasierten hyperlinknavigationssystem | |
US5496177A (en) | Method and apparatus for presenting new computer software functions to a user based upon actual usage | |
DE69630928T2 (de) | Vorrichtung und Verfahren zum Anzeigen einer Übersetzung | |
DE60028421T2 (de) | Verfahren und system zur auswahl eines gegenstandes aus einer auf einem bildschirm erscheinenden liste | |
DE10135445A1 (de) | Integriertes Verfahren für das Schaffen einer aktualisierbaren Netzabfrage | |
DE69628374T2 (de) | Datenverwaltungssystem | |
DE10393859B4 (de) | Entkoppelter Hardwarekonfigurationsmanager | |
DE19900500A1 (de) | Die Erzeugung einer kompatiblen Bestellung für ein Computersystem | |
DE4334524A1 (de) | Dokumentverarbeitungsvorrichtung | |
DE19755798A1 (de) | Verfahren und Vorrichtung für adaptive Computer-Directory- und File-Auswahl | |
DE60319586T2 (de) | Elektronisches wörterbuch mit beispielsätzen | |
DE112013002870T5 (de) | Benutzerschnittstelle zum Betrachten und Erwerben von Produkten in einem Browser | |
DE2801610A1 (de) | Verfahren zum definieren von anfangswerten fuer die textverarbeitung | |
DE10140874A1 (de) | Graphische Benutzeroberfläche | |
EP0322332A2 (de) | Graphisches Verfahren zur Echtzeitverbraucheranpassung eines Benutzermenüs | |
DE60017821T2 (de) | Telefonendgerät mit Mitteln zur Verwaltung von Menüanzeige und zugehöriges Verfahren | |
DE102004057513A1 (de) | Mehrsprachsystem, das ein Sprachinformations-Modul enthält und ein Verfahren, das zum Aktualisieren der Sprachinformation geeignet ist | |
DE60319386T2 (de) | Nachrichtenverarbeitung für tragbare, elektronische Geräte |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OP8 | Request for examination as to paragraph 44 patent law | ||
8127 | New person/name/address of the applicant |
Owner name: HEWLETT-PACKARD CO. (N.D.GES.D.STAATES DELAWARE), |
|
8304 | Grant after examination procedure | ||
8364 | No opposition during term of opposition | ||
8327 | Change in the person/name/address of the patent owner |
Owner name: HEWLETT-PACKARD DEVELOPMENT CO., L.P., HOUSTON, TE |
|
R119 | Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee | ||
R119 | Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee |
Effective date: 20140902 |