CZ428699A3 - Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub - Google Patents

Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub Download PDF

Info

Publication number
CZ428699A3
CZ428699A3 CZ19994286A CZ428699A CZ428699A3 CZ 428699 A3 CZ428699 A3 CZ 428699A3 CZ 19994286 A CZ19994286 A CZ 19994286A CZ 428699 A CZ428699 A CZ 428699A CZ 428699 A3 CZ428699 A3 CZ 428699A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
formula
iii
compound
alkylamino
ppm
Prior art date
Application number
CZ19994286A
Other languages
English (en)
Inventor
Klaus Schelberger
Reinhold Saur
Hubert Sauter
Bernd Müller
Erich Birner
Joachim Leyendecker
Manfred Hampel
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siefried Strathmann
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Priority to CZ19994286A priority Critical patent/CZ428699A3/cs
Publication of CZ428699A3 publication Critical patent/CZ428699A3/cs

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Fungicídní směs obsahuje v synergicky účinnémmnožství a.1) karbamitan vzorce I.a, ve kterémX značí CHaN, n značí 0,1 nebo 2 aRhalogen, C i^-alkyl a C1.4-halogenalkyl, přičemž zbytkyRmohou být, kdýž n značí 2, různé nebo a.2) amid kyseliny oximetherkarboxylové vzorce I.b a b. 1) 4-(2-methyl3-(4-tert.-butylfenyl)-propyl)-2,6-di-methylmorfolin vzorce Ha nebo b.2) 4-(C 10.13-alkyl)-2,6-dimethy]morfolin vzorce lib nebo b.3) (RS)-l-(3-(4-tert.-butylfenyl)-2-methyI-propyl)- piperidin vzorce líc a c) další účinnou látku z třídy strobilurinových fungicidů vzorců III.1 a III.2.

Description

Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
Oblast techniky
Předložený vynález se týká fungicidní směsi. Kromě toho se vynález týká způsobu potírání škodlivých hub pomocí směsí sloučenin vzorce I (I.a a I.b), II (II.a až II.c) a III (III.1 a III.2) .
Dosavadní stav techniky
Sloučeniny vzorce I) jejich výroba a jejich účinky proti škodlivým houbám jsou známé z literatury (EP-A 477 631, WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258).
Sloučeniny vzorce II jsou rovněž známé: sloučenina vzorce II.a (obecné označení: fenpropimorph) ( 67564-91-4 ) , US-A 4,202,894, sloučenina vzorce Il.b (obecné označení (81412-43-3), DE-A 11 64 152, sloučenina vzorce II.c (obecné označení: (67306-00-7), US-A 4,202,894.
CAS RN
CAS RN
CAS RN tridemorph) fenpropidin)
Dále jsou popsány v literatuře jako účinné látky k potírání škodlivých hub strobilurinové fungicidy vzorce III: estery oximetheru vzorce III.1: EP-A 253 213 , EP-A 254 426 a EP-A 382 375, benzyloxybesoximy vzorce III.2: WO-A 95/18,789, WO-A 95/21,153, WO-A 95/21,154 a DE P 195 28 651.0.
Synergické směsi sloučenin vzorce I.a s účinnými látkami vzorce II.a až II.c jsou popsány ve starší přihlášce DE-A 19 616 724.
Kromě toho jsou z EP-A 645 087 známé synergické směsi sloučeniny I.b s účinnými látkami II.a až II.c.
• flflfl flfl
fl flfl flfl • · · flfl · • flflflfl • · flflfl flflfl • flfl • flfl flfl ··
Podstata vynálezu
Z pohledu snížení používaných množství a zlepšení účinného spektra známých sloučenin I, II a III spočívá úkol předloženého vynálezu ve směsích, které vykazují při sníženém celkovém množství použitých účinných látek zlepšenou účinnost proti škodlivým houbám (synergické směsi).
Proto byly nalezeny v následujícím definované fungicidní směsi, které podle vynálezu obsahují v synergicky účinném množství:
ve kterém X značí CH a Ν, n značí 0, 1 nebo 2 a R halogen, C1-C4-alkyl nebo C1-C4-halogenalkyl, přičemž zbytky R mohou být, když n značí 2, různé, nebo
a.2) amid kyseliny oximetherkarboxylové vzorce I.b
CH3
ch3
l.b c=noch3 conhch3
b.l) 4-{2-methyl-3- (4-tert.-butylfenyl)-propyl)- 2,6-dimethylmor f oli n
99
9··· *·
9 1
9 4 ch3 ch3 h3c—CH- CH? — M O ll.a
9 9 9 • 999 999
99
Ch'3 ch3 v,
Crt3 nebo
b.2) 4-(Cio-Ci3-alkyl)-2,6-dimethylmorfolin nebo /CHg
H3C— \
'CH3 (n - 10,11,12 (60-70%), 13] ll.b
b.3) (7?£)-l-(3-(4-tert.-butylfenyl)-2-methyl-propyl)-piperidi.n
c) další účinnou vzorce III.
látku z třídy strobilurinových fungicidů
Zvláště přednostní jsou směsi, které jako strobiluri nové fungicidy vzorce III obsahují
III.1 methylester kyseliny fenyloctové vzorce III.1
R
111.1 o
·· • ·
- 4 ··♦· *· • · · · • · · • · · · • · · · ·♦ ·· · • · · · • · · ♦ * ·· · *·· • ♦ ·· 9· ve kterém U značí CH0CH3 nebo NOCH3, Ra značí kyano, halogen, C1-C4-alkyl nebo C1-C4-halogenalkyl, x 1, 2 nebo 3, přičemž zbytky Ra mohou být, když x značí 2 nebo 3, různé, a Y značí zbytky OCH2 nebo 0-(4,6-pyrimidiny1)-0, nebo
ve kterém mají substituenty následující význam:
A OCH3 nebo NHCH3,
B CHOCH3 nebo NOCH3,
R' fenyl, který může nést jeden až tři následující substituenty: kyano, halogen, Ci-C4-alkyl,
C1-C4-halogenalkyl, C1-C4-alkoxy, C1-C4-halogenalkoxy a C1-C4-alkylthio, nebo
C1-C6-alkoxy , CH-C6-alkylthio , CH-Ce-alkylamino , diC1-Ce-alkylamino, CH-Ce-halogenalkyloxy , CH -Ce halogenalkylthio, C1-Ce-halogenalkylamino, N-C1-C6halogenalkyI-N-C1-C4-alkylamino, C3-C6-alkenyloxy, C3 C6-alkenylthio, C3-C6-alkenylamino, N-C3-Ce-alkeny1N-Ci-C4-alkylamino, C2-C6-halogenalkenyloxy, C2-C6halogenalkenylthio, C2-C6-halogenalkenylamino, N-C2Ce-halogenalkenyl-N-Ci-C4-alkylamino, C3-Ce-alkinyloxy, C3-C6-alkinylthio, C3-Ce-alkinylamino, N-C3-C6alkinyl-N-Ci-C4-alkylamino, C3-Ce-halogenalkinyloxy, C3-Ce-halogenalkinylthio, C3 -Ce-halogenalkinylamino, N-C3-C6-halogenalkinyl-N-Ci-C4-alkylamino, C3-C6cykloalkyl-methoxy, C3-Ce-cykloalkyl-methylthio, C3···· ·· • · • · • · · * • · · · ·· ·· » 9 · <
··· ··· • *
Ce-cykloalkyl-methylamino, N-C3-C6-cykloalkyl-methylN-Ci-C4-alkylamino, nebo benzyloxy, benzylthio, benzylamino, N-benzy1-N-Ci-C4-alkylamino, přičemž fenylové skupiny mohou být částečně nebo zcela halogenizovány a/nebo mohou nést jeden až tri následující zbytky: kyano, Ci-C4-alkyl, Cí-C4-halogenalkyl, C1-C4alkoxy, Ct-C4-halogenalkoxy a C1-C4-alkylthio.
Kromě toho bylo zjištěno, že při současném, a to společném nebo odděleném použití sloučeniny vzorce I,II a III nebo při použití sloučenin vzorce I a II a III po sobě lze škodlivé houby potírat lépe, než samotnými jednotlivými sloučeninami.
Vzorec I.a representuje zejména karbamidany, v nichž kombinace substituentů odpovídá řádce následující tabulky 1,
Tabulka 1
Poř . č. X Rn
Ia. 1 N 2-F
Ia. 2 N 3-F
I a. 3 N 4-F
Ia. 4 N 2-C1
I a . 5 N 3-C1
Ia.6 N . 4-C1
Ia.7 N 2-Br
00 • · · 0
0 0 · « 000 000
0
00 • 0
Poř.e. X Rn
Ia.8 N 3-Br
Ia.9 N 4-Br
Ia. 10 N 2-CH3
Ia.ll N 3-CH3
Ia. 12 N 4-CHs
Ia. 13 N 2-CH2CH3
Ia. 14 N 3-CH2CH3
I a . 1 5 N 4-CH2CH3
Ia. 16 N 2-CH(CH3)2
Ia. 17 N 3-CH(CH3)2
Ia. 18 N 4-CH(CH3)2
Ia.19 N 2-CF3
Ia. 20 N 3-CF3
Ia.21 N 4-CF3
Ia. 22 N 2,4-F2
Ia. 23 N 2,4-Cl2
Ia. 24 N 3,4-Cla
Ia. 25 N 2-C1, 4-CH3
Ia. 26 N 3-C1, 4-CH3
Ia. 27 CH 2-F
Ia.28 CH 3-F
Ia. 29 CH 4-F
Ia. 30 CH 2-C1
Ia. 31 CH 3-C1
Ia . 32 CH 4-C1
• · • φ· φ φφ φ φ
- 7 φ φ « » φ φ β φφ φφ
Poř.č. X Rn
Ia. 33 CH 2-Br
Ia. 34 CH 3-Br
Ia. 35 CH 4-Br
I a . 3 6 CH 2-CH3
Ia. 37 CH 3-CH3
Ia.38 CH 4-CH3
Ia.39 CH 2-CH2CH3
Ia.40 CH 3-CH2 CH3
Ia. 41 CH 4-CH2 CH3
Ia.42 CH 2-CH(CH3)2
Ia.43 CH 3-CH(CH3)2
Ia.44 CH 4-CH(CH3)2
I a . 4 5 CH 2-CF3
Ia. 46 CH 3-CF3
Ia.47 CH 4-CF3
Ia.48 CH 2,4-F2
Ia. 49 CH 2,4-Cl2
Ia. 50 CH 3,4-Clz
Ia. 5 1 CH 2-C1, 4-CH3
Ia. 52 CH 3-C1, 4-CH3
Zvláště přednostní jsou sloučeniny Ia.12, Ia.23,
Ia.32 a Ia.38.
Sloučenina vzorce III.1 reprezentuje zejména methylesterkyselina fenyloctové, v nichž kombinace substituentů ·· » * · <
- 8 odpovídá řádce následující tabulky 2:
••0 0·0 0 0
00
111.1
Tabulka 2
č. U Y Rax
III-l.l NOCH3 0CH2 2-CH3
III-l .2 NOCH3 0CH2 2 ,5-(CH3 )2
III-l .3 NOCH3 0CH2 2-C1
III-l .4 NOCH3 0CH2 2-C1, 5-CH3
III-l . 5 NOCH3 0CH2 5-C1, 2-CH3
III-l .6 CHOCH3 0-{4,6-pyrimidin-diyl)-0 2-CN
III-l .7 CH0CH3 O-(4,6-pyrimidin-diyl)-O 3-CN
III-l .8 CHOCHs O-(4,6-pyrimidin-diyl)-O 4-CN
Zvláště přednostní jsou sloučeniny vzorce III-l.l a
III.1 .6.
Vzorec III.2 representuje zejména benzyloxybisoximy, v nichž kombinace substituentů odpovídají řádkům následující tabulka 3:
CH3 !
0. NOCH3
S
R’
111.2 φφ ·« φ · φ φ φ φ φ « φ φφφ φφ# φ · φ φφ φφ φφφφ φφ
- 9 • φ φ ·· φφφ * φ φ φ φ · φφφ · •Φ φφ φφ*
Tabulka 3
Poř . č. A B R '
ΙΙΙ-2.1 NHCH3 N0CH3 Ce H5
III-2.2 NHCH3 NOCH3 4-F-Ce H4
111 - 2.3 NHCHs NOCHs 4-Cl-CeH4
111-2.4 NHCH3 N0CH3 4-Br-CeH4
111-2.5 NHCH3 N0CH3 4-I-CeH4
ΙΙΙ-2.6 NHCHs N0CH3 O-CH2 CH2 CH3
ΙΙΙ-2.7 NHCH3 NOCH3 O-CH(CH3 )z
111-2.8 NHCH3 NOCH3 O-CH2CH2CH2CH3
ΙΙΙ-2.9 NHCH3 NOCHs O-CH(CH3)CH2 CH3
111-2.10 NHCH3 N0CH3 O-CH2CH(CH3 )2
III-2.il NHCH3 N0CH3 O-C(CH3)3
ΙΙΙ-2.12 NHCH3 NOCH3 S-C{CHs)s
II1-2.13 NHCH3 NOCH3 0-CH(CH3 )CH2CH2CH3
II1-2.14 NHCHs NOCH3 0-CH2 C(CH3 )3
111-2 .15 NHCH3 NOCH3 O-CH2C(C1)=CCl2
111-2.16 NHCH3 NOCH3 O-CH2C=CH-C1 (trans)
111-2 .17 NHCH3 NOCH3 O-CH2-C(CH3)=CH2
ΙΙΙ-2.18 NHCH3 NOCH3 O-CH2-{cyklopropyl)
II1-2.19 NHCH3 NOCH3 O-CH2-Ce H5
III-2.20 NHCH3 NOCH3 O-CH2-(4-F-CeH4 )
II 1-2 .21 NHCH3 N0CH3 O-CH2CH3
II1-2 . 22 NHCH3 NOCH3 0-CH(CH2CH3)2
111-2 . 23 0CH3 CHOCH3 O-CH2CH2CH3
II1-2.24 OCH3 CHOCH3 O-CH(CH3 )2
···· ·* • · · • · ·
9 · · • 9 9 9
99 ···
999
Poř.č. A B R '
III-2.25 OCH3 CHOCH3 O-CH2CH2CH2CH3
111-2.26 OCH3 CHOCH3 O-CH(CH3 )CH2CH3
111-2.27 OCH3 CHOCH3 0-CH2CH(CH3 )2
II1-2.28 0CH3 CHOCH3 0-C(CH3 )3
111-2.29 OCH3 CHOCH3 S-C(CH3 )3
111-2.30 OCH3 GHOCH3 0-CHÍCH3 )CH2CH2CH3
111-2.31 OCH3 CHOCH3 0-CH2C(CH3 )3
III-2.32 OCH3 CHOCH3 0-CH2C(Cl)=cci2
111-2.33 OCH3 CHOCH3 O-CH2CH=CH-C1 (trans)
111-2.34 OCH3 CHOCH3 O-CH2-C(CH3)=ch2
111-2.3 5 OCH3 CHOCH3 O-CH2-(cyklopropyl)
II1-2.36- OCH3 CHOCH3 O-CH2 -CeHs
111-2.37 OCH3 CHOCH3 O-CH2 -(4-F-C6H4 )
111-2.38 OCHs CHOCH3 O-CH2CH3
III-2.39 OCH3 CHOCH3 0-CH(CH2CH3 )2
Zvláště přednostní jsou sloučeniny III—2.1, III—2.2. III—2.3 a rovněž sloučeniny III-2, v nichž R' značí Cl-C6-alkoxy nebo nesubstitované nebo halogenem substituované benzyloxy.
Sloučeniny vzorce I, II a III jsou z důvodu zásaditého charakteru v nich obsažených atomů dusíku schopny tvořit s anorganickými nebo organickými kyselinami nebo iony kovu soli nebo adukty.
Příkladem anorganických kyselin jsou kyseliny halogenovodíkove, jako fluorovodíková, chlorovodíková, bromovodíková a jodovodíková, kyselina sírová, kyselina • · · · · · • · · · · · 4 • 4 • · · · fosforečná a kyselina dusičná.
Jako organické kyseliny přichází do úvahy například kyselina mravenčí, kyselina uhličitá, kyselina octová, kyselina trifluoroctová , kyselina trichloroctová a kyselina propionová, kyselina glykolová, kyselina thiokyanová, kyselina mléčná, kyselina jantarová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina skořicová, kyselina oxaiová, kyseliny alkyl sulfonové {kyseliny sulfonové s přímými nebo rozvětvenými alkylovými zbytky s 1 až 20 atomy uhlíku), arylsulfonové kyseliny nebo aryldisulfonové kyseliny (aromatické zbytky jako fenyl a naftyl, které nesou jednu nebo dvě skupiny sulfonové kyseliny), kyseliny alkylfosfonové (kyseliny fosfonové s přímými nebo rozvětvenými alkylovými zbytky s arylfosfonové kyseliny nebo (aromatické zbytky jako fenyl nebo nebo dva zbytky kyseliny fosforečné), přičemž alkyl-, případně alkylové zbytky mohou nést další substituenty, například kyselinu p-toluensulfonovou, kyselinu salycilovou, kyselinu p-aminosalycilovou, kyselinu 2-fenoxybenzoovou, kyselinu 2acetoxybenzoovou a podobně.
až 20 atomy uhlíku), aryidifosfonové kyseliny naftyl, které nesou jeden
Jako kovové iony přichází do úvahy zejména iony prvků první až osmé vedlejší skupiny, zejména chlor, mangan, železo, kobalt, nikl, měď, zinek a vedle toho druhé hlavní skupiny, zejména vápník nebo hořčík, třetí a čtvrté hlavní skupiny, zejména hliník, cín a olovo. Kovy se přitom mohou použít v různých jim příslušejících mocenstvích.
Přednostně se používají při přípravě směsí čisté účinné látky vzorce I a II, k nimž se mohou přimísit další účinné látky proti škodlivým houbám nebo proti jiným škůdcům jako hmyz, pavouci nebo také herbicidy nebo účinné látky regulující růst nebo hnojivo.
- 12 Směsi ze sloučenin vzorce I a II, případně sloučeniny i II současně, společně nebo odděleně použité se • 9
9 9 99 9 · · ·· ·
999 9 9 9999 · · · 9 9 9 999 999
9 9 9 · · 9·
9· 9 9 · · · · · · *· vzorce I vyznačují rostliny proti širokému zejména druhu deuteromyceten.
spektru pro ascomyceten, Jsou zčásti vynikajícím účinkem pathogenním houbám, basidiomyceten, phycomyceten a systémově účinné a mohou se použít také jako listové nebo půdní fungicidy.
Zvláštní význam mají pro potírání množství hub na různých kulturních rostlinách jako bavlna, rostliny zeleniny (například okurek, fazolí, rajčat, brambor a tykve), ječmen, tráva, oves, banány káva, kukuřice, rostliny ovoce, rýže, žito, sója, víno, pšenice, okrasné rostliny, cukrová třtina a rovněž na řadě semen.
Zvláště jsou vhodné k potírání následujících pro rostliny pathogenních hub: erysiphe graminis na obilí, erysiphe cichoracearum a sphaerotheca fuliginea na rostlinách tykve, podosphaera leucotricha na jablkách, unicinula necator na révě, druhů puccinia na obilí, druhů rhizoctonia na bavlně, rýži a travním drnu, druhů ustilago na obilí a cukrové třtině, venturia inaequalis na jablkách, druhů helminthosporium na obilí, septoria nodorum na pšenici, botrytis cinera na jahodách, zelenině, okrasných rostlinách a révě, cercospora arachidicola na podzemnici olejné, pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a ječmenu, pyricularia oryzae na rýži, phytophthora infestans na bramborách a rajčatech, plasmopara viticola na révě, druhů pseudoperonospora na chmelu a okurkách, druhů alternaria na zelenině a ovoci, druhu mycasphaerella na banánech a druhů fusarium a verticillium.
Jsou kromě toho použitelné v ochraně materiálů (například v ochraně dřeva), například proti paecilomyces var iot i i .
- 13 ······ φ φ φ φ ·· φφφ ·· · · φφφφ φφφ · · φ · φ φ φ φ · · φ φ φ φ φ φ φ φ · φφφφ φ φ · · φφ φφ φφφ φφφ φφ φφ
Sloučeniny vzorce I a II se mohou použít současně, a to společně nebo odděleně, nebo po sobě, přičemž pořadí při oddělených aplikacích nemá žádný vliv na výsledek potírání.
Sloučeniny vzorce I a II se používají obvykle v hmotnostním poměru 10:1 až 0,01:1, přednostně 5:1 až 0,05:1, zejména 1:1 až 0,05:1.
Sloučeniny vzorce I a III se používají obvykle v hmotnostním poměru 10:1 až 0,01:1, přednostně 5:1 až 0,05:1, zejména 1:1 až 0,05:1.
Použitá množství směsí podle vynálezu činí, především u hospodářských kulturních ploch, podle typu požadovaného účinku 0,01 až 8 kg/ha, přednostně 0,1 až 5 kg/ha, zejména 0,2 až 3,0 kg/ha.
Použitá množství sloučenin I přitom činí 0,01 až 2,5 kg/ha, přednostně 0,05 až 2,5 kg/ha, zejména 0,1 až 1,0 kg/ha.
Použitá množství sloučenin vzorce II činí 0,01 až 10 kg/ha, přednostně 0,05 až 5 kg/ha, zejména 0,05 až 2,0 kg/ha.
Použitá množství sloučenin vzorce III činí 0,01 až 10 kg/ha, přednostně 0,05 až 5 kg/ha, zejména 0,05 až 2,0 kg/ha.
Při ošetřování osiva se používá množství směsi 0,001 až 250 g/kg osiva, přednostně 0,01 až 100 g/kg, zejména 0,01 až 50 g/kg.
Pokud jsou potírány pro rostliny pathogenní škodlivé houby, provádí se oddělená nebo společná aplikace sloučenin vzorce I a II nebo směsi ze sloučenin vzorce I a II postřikem nebo poprášením semen, rostlin nebo půdy před nebo po zasetí rostlin nebo před nebo po vzejití rostlin.
- 14 ······ * · ·· · · • © · · · · · · · · · © · « · · ···· • · ·· · · · ······ ···· ·· · © ·· ·· ··· ··· ·© ··
Fungicidní synergické směsi podle vynálezu, respektive sloučeniny vzorce I a II se mohou připravit například ve formě přímo rozstřikovatelných roztoků, prášků a suspenzí nebo ve formě vysokoprocentních vodnatých, olejových nebo jiných suspenzí, disperzí, emulzí, olejových disperzí, past, práškových prostředků, rozptylovacích prostředků nebo granulátů a používají se rozstřikováním, mlžením, rozprašováním, rozptylováním nebo zaléváním. Použitá forma je závislá na účelu použití, v každém případě se musí zajistit pokud možno jemné a rovnoměrné rozdělení směsi podle vynálezu.
Formulování se provádí známým postupem, například přídavkem rozpouštědel a/nebo nosných látek. Formulováními se obvykle přimísí inertní přísady jako emulgační prostředky nebo dispergační prostředky.
Jako povrchově aktivní látky.přichází do úvahy soli alkalických kovů, kovů alkalických zemin, amonné soli aromatických sulfonových kyselin, například kyseliny ligninsulfonové, kyseliny fenolsufonové, kyseliny naftalensulfonové a kyseliny· dibutylnaftalensulfonové a rovněž mastných kyselin, alkylsulf onátil a alkylarylsulf onátů , alkylsulf átů , laurylethersulfátů a sulfátů mastných alkoholů a rovněž soli sulfátovaných hexadekanolů, heptadekanolů a oktadekanolů a rovněž glykoletherů mastných alkoholů, kondenzační produkty sulfonovaného naftalénu a jeho derivátů s formaldehydem, kondenzační produkty naftalenu, případně naftalensulfonových kyselin s fenolem a formaldehydem, polyoxyethylenoktylfenolether, ethoxylizovaný -isooktylf enol , oktylfenol nebo nonylfenol, alkylf enolether, tributylfenolpolyglykolether, alkylarylpolyetheralkoholy, isotridodekylalkohol , kondenzáty ethylenoxidu a mastného alkoholu, ethoxylizovaný ricinový olej, polyoxyethylenalkylether nebo polyoxypropylen, laurylalkoholpolyglykoletheracetát, ester sorbitu, 1 igninsulfitové výluhy nebo methylcelulosa.
• · · · · ·
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9
99 9 9 9 999999
9 9 9 9 9 · ·
99 999 999 99 99
Práškové, zásypové a poprašovací prostředky se mohou vyrobit mícháním nebo společným mletím sloučenin vzorce I a II nebo směsi ze sloučenin vzorce I a II s pevnou nosnou látkou.
Granuláty se vyrobí vazbou účinné látky nebo účinných látek na pevné nosné látky.
Jako plniva, případně pevné nosné látky, slouží například minerální zeminy jako silikagel, křemičité kyseliny, křemičité gely, silikáty, mastek, kaolín, vápenec, vápno, křída, bolus, spraš, jíl, dolomit, křemelina, síran vápenatý, síran hořečnatý, oxid hořečnatý, mleté plastické hmoty a rovněž hnojivá jako síran amonný, fosforečnan amonný, dusičnan amonný, močoviny a rostlinné produkty jako obilná moučka, moučka z kůry, dřevěná moučka, moučka ze skořábek ořechů, celulosový prach nebo jiné pevné nosné látky.
Formulované látky obsahují 0,1 až 95 hmotn. %, přednostně 0,5 až 90 hmotn. % jedné ze sloučenin vzorce I nebo II, případně směsi ze sloučenin vzorce I a II. Účinné látky se přitom používají v čistotě 90 % až 100 přednostně 95 % až 100 % (podle NMR- nebo HPLC-spektra).
Sloučeniny vzorce I nebo II, případně směsi nebo příslušné formulace se používají tak, že se ošetřují škodlivé houby, jejich životní prostředí, od nich zbavované rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostory pomocí fungicidně účinného množství směsi, respektive sloučenin vzorce I a II při odděleném nanášení.
Použití může nastat před nebo po napadení škodlivou houbou.
Příklady provedení vynálezu
9 9 9 • · 9 9 • *9 99 «9 · · · ·
9 9 «· • · 999 999 • 9 9 ·9· 99 99
Synergický účinek směsí podle vynálezu lze prokázat pomocí následujících pokusů.
A) Účinnost proti erysiphe gramininis forma specialis tritici
Listy v květináči pěstované pšenice druhu “Fruhgold byly postříkány až na kapkovou vlhkost vodnatým přípravkem účinné látky, který byl připraven z kmenového roztoku sestávajícího z 10 % účinné látky, 63 % cyklohexanonu a 27 % emulgačního prostředku a 24 hodin po usušení nastříkaného povlaku byly poprášeny sporami erysiphe graminis forma specialis tritici. Pokusné rostliny byly následně odstaveny ve skleníku při teplotách mezi 20 a 24 °C a relativní vlhkosti vzduchu 60 až 90 %. Po 7 dnech byl vizuálně v % zjišťován rozsah vývoje napadení celé plochy listů.
Vyhodnocení bylo provedeno stanovením napadené listové plochy v procentech. Tyto procentní hodnoty byly přepočítány na stupeň účinnosti. Stupeň účinnosti (W) byl stanoven podle Abbotova vzorce následně:
W = (1 - α).100/0 a odpovídá napadení houbou u ošetřených rostlin v % a odpovídá napadení houbou u neošetřených kontrolních rostlin v %
Při stupni účinnosti 0 odpovídá napadení ošetřovaných rostlin napadení u neošetřovaných kontrolních rostlin, při stupni účinnosti 100 nemají ošetřované rostliny žádné napadení.
Očekávané stupně účinnosti směsí účinných látek byly zjištěny podle Colbyho vzorce (R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 • · • * ·
9 999
9
9 99 (1967)) a byly porovnány s pozorovanými stupni účinnosti.
Colbyho vzorec: E = x + y - x.y/100
E očekávaný stupeň účinnosti, kontroly, při použití směsi koncentracích a, b, x stupeň účinnosti, vyjádřený vyjádřený v % neošetřené účinných látek A v % neošetřené kontroly, při použití účinné látky A v koncentraci a y stupeň účinnosti, vyjádřený neošetřené kontroly, při použití účinné látky B v koncentraci b.
Výsledky jsou patrné z následujících tabulek 4 a 5.
Tabulka 4
příklad účinná látka res. směs koncentrace účinné látky v postřiku v ppm stupeň účinnosti v % z neošetřené kontroly
IV neošetřená kontrola (97 % napadení) 0
2V 1/1 (sloučenina Ia.32 z tab . 1) 1 ,25 0,31 0 0
3V 1/2 {sloučenina Ia.38 z tab . 1) 1,25 0,31 0 0
4V směs z IIa + III. 1-6 1,25 Ila + 1,25 III.1-6 0
5V směs z Ila + III.1-6 0,31 Ila + 0,31 III.1-6 0
6V směs z Ila + III.1-1 0,31 Ila + 0,31 III.1-1 69
7V směs z IIb + III.1-6 0,31 lib + 0,31 III.1-6 7
8V směs z Ilb + III . 1-1 0,31 lib + 0,31 III.1-1 79
• · ♦ · • · > · · · • · · • · · ···
- 18 Tabulka δ
Př . směs podle vynálezu pozorovaný st. účinnosti vypočtený st. účinnostix>
9 1,25 ppm I/1 + 1,25 ppm IIa + 1,25 ppm III.1-6 49 0
10 0,31 ppm I/1 + 0,31 ppm IIa + 0,31 ppm III.1-6 30 0
11 1,25 ppm 1/2 + 1,25 ppm IIa + 1,25 ppm III.1-6 49 0
12 0,31 ppm 1/2 + 0,31 ppm IIa + 0,31 ppm III.1-6 27 0
13 0,31 ppm 1/1 + 0,31 ppm Ila + 0,31 ppm III.1-1 95 69
14 0,31 ppm 1/1 + 0,31 ppm lib + 0,31 ppm III.1-6 • 28 7
15 0,31 ppm 1/1 + 0,31 ppm IIb + 0,31 ppm III .1-1 95 79
χ) vypočítáno podle Colbyho vzorce
Z výsledků pokusů vyplývá, že pozorovaný stupeň účinnosti je ve všech poměrech směsi vyšší, než stupeň účinnosti, vypočítaný podle Colbyho vzorce.
B) Kurativní účinnost proti puccinia recondita na pšenici
Listy v květináči pěstované pšenice druhu Fruhgold byly poprášeny sporami puccinia recondita. Potom byly květináče na 24 hodin odstaveny do komory s vysokou vlhkostí vzduchu {90 až 95 %) a teplotou 20 až 22 °C. Během této doby spory vyklíčily vnikly do mřížky listů. Infikované rostliny byly následující den postříkány až na kapkovou vlhkost vodňatým • · · · 4 4 • 44 · · ·
- 19 • 4 ♦ • · 4 • 44 · · 4 • · • 4 ·· přípravkem účinné látky, který byl připraven z kmenového roztoku sestávajícího z 10 % účinné látky, 63 % cyklohexanonu a 27 % emulgačního prostředku. Po usušení nastříkaného povlaku byly pokusné rostliny 7 dní kultivovány ve skleníku při teplotách mezi 20 a 22 °C a 65 až 70 %ní relativní vlhkosti vzduchu. Potom byl visuálně zjišťován výskyt vývoje houby na listech.
Vizuálně zjištěné hodnoty pro procentuální podíl napadené listové plochy byly přepočítány na stupně účinnosti jako % neošetřené kontroly. Stupeň účinnosti 0 značí stejné napadení jako u neošetřené kontroly, stupeň účinnosti 100 značí nulové napadení. Očekávané stupně účinnosti pro kombinace účinných látek byly zjištěny podle Colbyho vzorce (Colby, S.R.: Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide Combinations, Weeds 15, str. 20—22, 1967), jako je popsáno pro příklady 1 až 15, a porovnány s pozorovanými stupni účinnosti.
Výsledky jsou patrné z následujících tabulek 6 a 7.
Tabulka 6
příklad účinná látka koncentrace účinné látky v postřiku v ppm stupeň účinnosti v % z neošetřené kontroly
16V neošetřená kontrola (93 % napadení) 0
17V sloučenina 1/1 (viz. př. 2V) 1 ,25 0,31 47 0
18V sloučenina 1/2 (viz. př. 3V) 0,31 0
19V sloučenina Ib 0,31 0
20V směs ze Ila + III.1-6 0,31 Ila + 0,31 III.1-6 0
• φ φφ φ φ φ φ φ φ φ φ φφφ φφφ φ φ φφ φφ
- 20 φ · · φ • · · • φ * ♦ • φ φ · φ · · φ φ
příklad účinná látka koncentrace účinné látky v postřiku v ppm stupeň účinnosti v % z neošetřené kontroly
21V směs ze Iia + III.1-1 0,31 Iia + 0,31 III.1-1 0
22V směs ze lib + III.1-6 0,31 lib + 0,31 III.1-6 0
23V směs ze lib + III.2-7 1,25 IIb + 1,25 III.2-7 4
24V směs ze lib + III.2-7 0,31 lib + 0,31 III.2-7 0
25V směs ze IIb + III.1-1 0,31 lib + 0,31 III.1-1 0
Tabulka 7
Př . směs podle vynálezu pozorovaný st. účinnosti vypočtený st. účinnostix >
26 0,31 ppm 1/1 + 0,31 ppm Iia + 0,31 ppm III.1-6 95 0
27 0,31 ppm 1/2 + 0,31 ppm Iia + 0,31 ppm III . 1-6 89 0
28 0,31 ppm Ib + 0,31 ppm Iia + 0,31 ppm III.1-6 95 0
29 0,31 ppm I/1 + 0,31 ppm IIa + 0,31 ppm III.1-1 35 0
30 0,31 ppm 1/2 + 0,31 ppm IIa + 0,31 ppm III.1-1 68 0
31 0,31 ppm Ib + 0,31 ppm Iia + 0,31 ppm III.1-1 3 5 0
0 0
00
Př . směs podle vynálezu pozorovaný st. účinnosti vypočtený st. úč i nnost ix
32 0,31 ppm I/1 + 0,31 ppm IIb + 0,31 ppm III.1-6 95 4
33 0,31 ppm 1/2 + 0,31 ppm IIb + 0,31 ppm III.1-6 95 4
34 0,31 ppm lb + 0,31 ppm IIb + 0,31 ppm III.1-6 93 4
35 0,31 ppm I/1 + 0,31 ppm Ilb + 0,31 ppm III.2-7 93 49
36 0,31 ppm 1/1 + 0,31 ppm Ilb + 0,31 ppm III.2-7 40 0
37 0,31 ppm lb + 0,31 ppm Ilb + 0,31 ppm III.2-7 . 30 0
38 0,31 ppm I/1 + 0,31 ppm IIa + 0,31 ppm III.1-1 40 0
39 0,31 ppm 1/2 + 0,31 ppm Ilb + 0,31 ppm III.1-1 35 0
40 0,31 ppm lb + 0,31 ppm Ilb + 0,31 ppm III.1-1 40 0
χ) vypočítáno podle Colbyho vzorce
Z výsledků pokusů vyplývá, že pozorovaný stupeň
účinnosti je ve všech poměrech směsi vyšší, než stupeň
účinnosti , vypočítaný podle Colbyho vzorce. PETR KALENSKÝ
V ATTORNEY AT LAW
:;) Ί, i bílková ?. vb;á roní 1 Lil i bii
·· 99

Claims (10)

1. Fungicidní směs, vyznačující se tím, že obsahuje v synergicky účinném množství a.l) karbamitan vzorce I.a, ve kterém X značí CH a N, n značí 0, 1 nebo 2 a R halogen, Ci-C4-alkyl, CH-C4-halogenalkyl, přičemž zbytky R mohou být, když n značí 2, různé, nebo
a.2) amid kyseliny oximetherkarboxylové vzorce I.b a
b.l) 4-(2-methyl-3-(4-tert.-butylfeny1)-propyl)-2,6-dimethylmorf oli n nebo
CH3
I h3c—c—\\ ch3
Ur2“
CrÍ3 CH3 CHCH? — N O \
ch3
b.2) 4-(Cio-Ci3-alkyl)-2,6-dimethylmorfolin • · · · 0 0
00 00 « 0 0
0 0 0
000 000
0 0
00 00 nebo [η = 10, 11. 12(60-70%), 13]
b.3) (RS)-1-(3-(4-tert.-butylfenyl)-2- methyl-propyl}-piperidin
CH3 CH3 i z=\ I
H3C— c —ά //— Ch2— CH— CH2 ll.c ch3 a
c) další účinnou látku z třídy strobilurinových fungicidů vzorce III,
2. Fungicidní směs podle nároku 1, vyznačující se tím, že strobilurinový fungicid vzorce III je ze skupiny sloučenin
III.1 methylester kyseliny fenyloctové vzorce III.1 ve kterém U značí CHOCH3 nebo NOCH3, Ra značí kyano, halogen, Ci-C4-alkyl nebo C1-C4-halogenalky1, x 1, 2 nebo 3, přičemž zbytky Ra mohou být, když x značí 2 nebo 3, různé, a Y značí zbytky OCH2 nebo 0-(4,6pyrimidinyl)-0, nebo
III.2 bezyloxybisoximy vzorce III.2 ch3 ncch3
R’
1II_2 i!
O φφφφ φφ
24 Φ· 9t
ΦΦΦ ·· ·· ΦΦΦΦ • Φ Φ · φ · · · · φφφφ Φ Φ φ ΦΦΦ ΦΦΦ • ΦΦΦ ΦΦ ΦΦ
ΦΦ ΦΦ ΦΦΦ ΦΦΦ ΦΦ ΦΦ ve kterém mají substituenty následující význam:
A OCH3 nebo NHCH3,
B CHOCH3 nebo NOCH3,
R' fenyl, který případně nése jeden až tři následující substituenty: kyano, halogen, Ci-C4-alkyl,
C1-C4-halogenalkyl, C1-C4-alkoxy, C1-C4-halogenalkoxy a C1-C4-alkylthio, nebo
C1-C6-alkoxy, C1-Ce-alkylthio, C1-Ce-alkylamino, di-Ci-C6-alkylamino, C1-Ce-halogenalkyloxy , Ci-Cehalogenalkylthio, C1-C6-halogenalkylamino , N-C1 C6-halogenalkyl-N-Ci-C4-alkylamino, C3-C6-alkenyloxy, C3-Ce-alkenylthio, C3-C6-alkenylamino, N-C3Ce-alkenyl-N-Ci-C4-alkylamino, C2-Ce-halogenalkenyloxy, C2-Ce-halogenalkenylthio, C2-C6-halogenalkenylamino, N-C2-C6-halogenalkenyl-N-Ci-C4alkylamino, C3-C6-alkinyloxy, C3-Ce-alkinylthio, C3-C6-alkinylamino, N-C3-Ce-alkinyl-N-Ci-C4-alkylamino, C3-Ce-halogenalkinyloxy, C3-C6-halogenalkinylthio, C3-C6-halogenalkinylamino, N-C3-C6halogenalkinyl-N-C-t-C4-alkylamino , C3-C6-cykloalky1-methoxy, C3-C6-cykloalky1-methylthio, C3-C6cykloalkyl-methylamino, N-C3-C6-cykloalkyl-methylN-Ci-C4-alkylamino, nebo benzyloxy, benzylthio, benzylamino, N-benzyI-N-C1-C4-alkylamino, přičemž fenylové skupiny jsou případně částečně nebo zcela halogenizovány a/nebo nesou jeden až tři následující zbytky: kyano, Ci-C4-alkyl, C1-C4halogenalkyl, C1-C4-alkoxy, Ct -C4-halogenalkoxy a C1 -C4-alkylthio.
3. Fungicidní směs podle nároku 1, vyznačující se tím, že hmotnostní poměr sloučeniny vzorce I, její soli nebo aduktu, ke sloučenině vzorce II činí 10:1 až 0,01:1.
Fungicidní směs podle nároku 1, vyznačující se tím, že • · · · · ·
- 25 ·· ·· » · · · · ·· ···· • · · · · · · · · ·· · · · « · ·····« ···· ·· ·· ·· ·· ··♦ ·«· ·· ·· hmotnostní poměr sloučeniny vzorce I, její so-li nebo aduktu, ke sloučenině vzorce III činí 10:1 až 0,01:1.
5. Způsob potírání škodlivých hub, vyznačující se tím, že se ošetřují škodlivé houby, jejich životní prostředí nebo od nich zbavované rostliny, semena, půda, plochy, materiály nebo prostory sloučeninou vzorce I, jednou z jejích solí nebo aduktů a sloučeninou vzorce II a sloučeninou vzorce
III.
6. Způsob podle nároku 5, vyznačující se tím, že se sloučenina vzorce I, jedna z jejích solí nebo aduktů a sloučenina vzorce II a sloučenina vzorce III nanáší současně, a to společně nebo odděleně, nebo po sobě.
7. Způsob podle nároku 5 nebo 6, vyznačující se tím, že se používá sloučenina vzorce I, jedna z jejích solí nebo aduktů v množství 0,01 až 2,5 kg/ha.
8. Způsob podle nároku 5 až 7, vyznačující se tím, že se používá sloučenina vzorce II v množství 0,01 až 10 kg/ha.
9. Způsob podle nároku 5 až 8, vyznačující se tím, že se používá sloučenina vzorce III v množství 0,01 až 10 kg/ha.
10. Prostředek podle nároku 1, který je kondiciován na dva díly, přičemž jeden díl obsahuje sloučeniny vzorce I na pevném nebo tekutém nosiči a druhý díl obsahuje sloučeniny vzorce II na pevném nebo tekutém nosiči a jeden z obou dílů přídavně obsahuje sloučeninu vzorce III.
11. Prostředek podle nároku 1, který je kondiciován na tři díly, přičemž jeden díl obsahuje sloučeniny vzorce I na pevném nebo tekutém nosiči a druhý díl obsahuje sloučeniny vzorce II na pevném nebo tekutém nosiči a třetí díl obsahuje ·#·· ·*
0 0 0
0 0 0
0 0 0 • 0 0
00 0«
00 00 00 • 0 00 0 00 · • 0 «000 0 0 0 000 000 0 0 0 0 •0> 000 00 00 sloučeninu vzorce
III na pevném nebo tekutém nosiči.
CZ19994286A 1998-06-02 1998-06-02 Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub CZ428699A3 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994286A CZ428699A3 (cs) 1998-06-02 1998-06-02 Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994286A CZ428699A3 (cs) 1998-06-02 1998-06-02 Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ428699A3 true CZ428699A3 (cs) 2000-04-12

Family

ID=5467909

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19994286A CZ428699A3 (cs) 1998-06-02 1998-06-02 Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ428699A3 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ293651B6 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ293179B6 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
SK149699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138498A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ294975B6 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK140998A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ428699A3 (cs) Fungicídní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ20031661A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub těmito fungicidními směsmi a jejich použití
CZ341198A3 (cs) Fungicidní směs a její použití
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ288370B6 (en) Fungicidal mixtures and method of fighting harmful fungi
CZ337998A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ5199A3 (cs) Fungicidní směs
CZ355096A3 (en) Fungicidal mixtures
TW505505B (en) Fungicidal mixtures, and combinations, and methods of controlling harmful fungi
CZ337898A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
SK138598A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ428799A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
CZ324998A3 (cs) Fungicidní směsi
CZ425999A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub
MXPA99010819A (en) Fungicidal mixtures
CZ420499A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic