CZ292420B6 - Léčivo pro léčbu netopických infekcí - Google Patents

Léčivo pro léčbu netopických infekcí Download PDF

Info

Publication number
CZ292420B6
CZ292420B6 CZ20004432A CZ20004432A CZ292420B6 CZ 292420 B6 CZ292420 B6 CZ 292420B6 CZ 20004432 A CZ20004432 A CZ 20004432A CZ 20004432 A CZ20004432 A CZ 20004432A CZ 292420 B6 CZ292420 B6 CZ 292420B6
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
oxazolidinones
manufacture
pharmaceutically acceptable
acceptable salts
medicament according
Prior art date
Application number
CZ20004432A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ20004432A3 (cs
Inventor
Charles W. Ford
Jeffrey L. Watts
Original Assignee
Pharmacia & Upjohn Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Pharmacia & Upjohn Company filed Critical Pharmacia & Upjohn Company
Publication of CZ20004432A3 publication Critical patent/CZ20004432A3/cs
Publication of CZ292420B6 publication Critical patent/CZ292420B6/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/42Oxazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/495Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with two or more nitrogen atoms as the only ring heteroatoms, e.g. piperazine or tetrazines
    • A61K31/496Non-condensed piperazines containing further heterocyclic rings, e.g. rifampin, thiothixene
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/42Oxazoles
    • A61K31/422Oxazoles not condensed and containing further heterocyclic rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/435Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom
    • A61K31/44Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof
    • A61K31/4427Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof containing further heterocyclic ring systems
    • A61K31/4439Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof containing further heterocyclic ring systems containing a five-membered ring with nitrogen as a ring hetero atom, e.g. omeprazole
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/435Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with one nitrogen as the only ring hetero atom
    • A61K31/44Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof
    • A61K31/4427Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof containing further heterocyclic ring systems
    • A61K31/444Non condensed pyridines; Hydrogenated derivatives thereof containing further heterocyclic ring systems containing a six-membered ring with nitrogen as a ring heteroatom, e.g. amrinone
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/535Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with at least one nitrogen and one oxygen as the ring hetero atoms, e.g. 1,2-oxazines
    • A61K31/53751,4-Oxazines, e.g. morpholine
    • A61K31/53771,4-Oxazines, e.g. morpholine not condensed and containing further heterocyclic rings, e.g. timolol
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P17/00Drugs for dermatological disorders
    • A61P17/02Drugs for dermatological disorders for treating wounds, ulcers, burns, scars, keloids, or the like
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P27/00Drugs for disorders of the senses
    • A61P27/16Otologicals
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P29/00Non-central analgesic, antipyretic or antiinflammatory agents, e.g. antirheumatic agents; Non-steroidal antiinflammatory drugs [NSAID]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics
    • A61P31/04Antibacterial agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Communicable Diseases (AREA)
  • Oncology (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Rheumatology (AREA)
  • Pain & Pain Management (AREA)
  • Dermatology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Abstract

P°edm tem °eÜen je pou it oxazolidinon a jejich farmaceuticky p°ijateln²ch sol pro v²robu l iva pro l bu netopick²ch infekc ze skupiny obsahuj c uÜn infekce, infekce k e a m kk²ch tk n , akn , zan cen ran a bakter mie.\

Description

Léčivo pro léčbu netopických infekcí
Oblast techniky
Vynález se týká použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro léčbu netopických infekcí.
Dosavadní stav techniky
Patenty US 5 164 510, 5 231 188, 5 565 571, 5 652 238, 5 688 792, 5 698 574 a 5 627 181 uvádějí různá oxazolidinonová antibiotika, která jsou dobře známá odborníkům v oboru.
Patent US 5 688 729 uvádí různá oxazolidinonová antibiotika, která mohou být podávána orálně, parenterálně nebo topicky. Topická aplikace je uskutečněna pomocí vehikula jenž má charakter krému, nebo gelu.
PCT patentová přihláška PCT/US97/07124 publikovaná jako WO97/42 954 uvádí metodu pro transdermální podávání mnoha antimikrobiálních látek pro léčbu, nebo prevenci systémových bakteriálních chorob, které zahrnují použití nosiče na bázi DMSO/voda, které obsahovaly alespoň 10% DMSO. Žádná z antimikrobiálních látek publikace WO97/42 954 nezahrnovala oxazolidinony a podle vynálezu není nikde užito DMSO.
Patent US 3 743 727 uvádí metodu pro zvýšení penetrace antibakteriálních látek různých typů do a přes vnější membránovou bariéru pokusného zvířete, který zahrnoval dostatečné množství DMSO pro dostatečné zvýšení penetrace antimikrobiální látky. Žádná z těchto látek nebyla oxazolidinonem a podle vynálezu není nikde užito DMSO.
PCT patentová přihláška PCT/US84/00899 publikovaná jako W085/00 108 uvádí postup léčby akné topickými přípravky obsahujícími antibakteriální látky v DMSO. Žádná z antibakteriálních látek nezahrnuje oxazolidinony a podle vynálezu není nikde užito DMSO.
Patent US 4 943 435 uvádí transdermální náplast pro kontrolované dodávání nikotinu. Jedná se o malou molekulu a není to antibakteriální látka.
Podstata vynálezu
Vynález se týká použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva použitelného pro léčbu netopických infekcí ze skupiny obsahující ušní infekce, infekce kůže a měkkých tkání, akné, zanícených ran, bakterémii, vhodného pro teplokrevné savce, kteří potřebují takovou léčbu, která zahrnuje topickou aplikaci farmaceutických formulací obsahujících transdermálně účinná množství oxazolidinonů.
Patent US 5 688 729 uvádí různá oxazolidinonová antibiotika, která mohou být podávána orálně, parenterálně, nebo topicky. Topické podávání není detailně specifikováno, ale je používáno ve svém obvyklém významu. Dorlandův ilustrovaný lékařský slovník (26. vydání, 1981, strana 1377) definuje pojem topický jako „týkající se určité oblasti, topický anti-infekční prostředek je aplikován na určitou oblast kůže a účinkuje pouze na oblast na níž je aplikován.“ Topické podání je tedy aplikace na jistou oblast kůže přičemž aplikovaná látka působí pouze na oblast na níž je aplikována. Tento přístup se naprosto liší od transdermálního podání. Topické podání se od transdermálního liší tím, že transdermální podání znamená topické podání látky za účelem dodání látky do sousední, níže uložené, nebo vzdálené tkáně, nebo místa, které se liší od míst aplikace. Co se oxazolidinonů podle vynálezu týká, je jasné, že topické podání se uskutečňuje na povrch
-1 CZ 292420 B6 kůže, která není místem antibakteriální aktivity, které je níže, nebo vzdáleno od místa topické aplikace. Oxazolidinon může antibakteriálně působit na povrchu kůže, kde je aplikován, to je však pouze vedlejší místo zamýšleného účinku. Infekce, které máme v úmyslu léčit, nejsou topickými infekcemi.
Nárokovaný vynález je použitím oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro léčbu netopických infekcí ze skupiny obsahující ušní infekce, infekce kůže a měkkých tkání, akné, zanícených ran, bakterémii, vhodného pro teplokrevné savce, kteří potřebují takovou léčbu, která zahrnuje topickou aplikaci farmaceutických formulací obsahujících transdermálně účinná množství oxazolidinonů.
Vhodní teplokrevní savci, kteří jsou zahrnuti v rozsahu vynálezu, jsou lidé, domácí zvířata například psi, kočky a komerčně významní savci, například koně, hovězí dobytek, prasata. S výhodou mohou těmito savci být lidé, psi, nebo kočky; nejlépe lidé.
Oxazolidinony podle vynálezu jsou známy, viz příklady 1 až 6 (oxazolidinony). S výhodou jsou oxazolidinony vybrány ze skupiny obsahující:
(S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-3-oxo-5-oxazolidinyl]methyljacetamid, (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid, [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5oxazol idinyljmethy 1] acetam id,
N-((5S)-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)-2-oxooxazolidin-5-ylmethyljacetamid, (S)-N-[[3-[5-(3-pyridyl)thiofen-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid a hydrochlorid (S)-N-[[3-[5-(4-pyridyl)pyrid-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu.
S výhodou jsou oxazolidinony vybrány ze skupiny obsahující:
(S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyljacetamid, (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid a [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5oxazolidinyljmethyljacetamid;
a nejlépe je oxazolidinonem (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl)acetamid.
Infekce léčené podle vynálezu zahrnují ušní infekce, infekce kůže a měkkých tkání, akné, zanícené rány a bakterémie, které nejsou topickými infekcemi, ale spíše infekcemi nižších tkání.
Ušní infekce mohou být způsobeny jak gram-pozitivními, tak gram-negativními bakteriemi, nebo směsí obou. Asi v 60 % případů jsou ušní infekce způsobeny gram-pozitivními bakteriemi a v těchto případech je pro léčbu těchto infekcí vhodné použití podle vynálezu. V případě neúspěšnosti léčby může být následkem protržení ušního bubínku vedoucí k redukci sluchu a může dojít k infekci okolní tkáně včetně kosti, což vede až ke stavům ohrožujícím život. Ušní infekce jsou nej častěji způsobeny Streptococcus pneumoniae a někdy současně Streptococcus
-2CZ 292420 B6 pneumoniae a Haemophilus influenzae. Odborníkovi v oboru je zřejmé, že pacient vyžaduje léčbu ušní infekce, má-li horečku a pociťuje-li bolest v uchu, nebo pociťuje-li bolest v uchu a vyšetření ucha prokáže oteklý ušní bubínek a kapalinu za ušním bubínkem. Ušní infekce jsou léčeny podáváním vhodného oxazolidinonu(ů) přímo do postiženého ucha ve formě farmaceutických formulací zahrnujících roztok, suspenzi, nebo emulzi. S výhodou je transdermálně účinné množství oxazolidinonu pro léčbu ušní infekce asi od 0,1 do 10%; s výhodou asi od 0,2 do 2 %. Oxazolidinon by měl být podáván dvakrát až čtyřikrát denně po 3 až 14 dní. S výhodou je vždy podáno 0,25 ml až 1 ml farmaceutického přípravku obsahujícího oxazolidinon.
Infekce kůže a měkkých tkání jsou nejčastěji způsobeny stafylokok}' a streptokoky. Tyto infekce jsou velmi těžko léčitelné známými antibiotiky pro jejich umístění a časté selhávání léčby, což vyžaduje další metody léčby. Tyto infekce zahrnují kožní infekce (celulitidu a povrchové infekce) a infekce s kůží spojených měkkých tkání (infekce subkutánních tkání a abscesy stejně jako myozitida), kde (gram-pozitivní) bakterie jsou přítomny v epidermu, dermu, tukové vrstvě a/nebo svalové vrstvě pod epidermem. Odborníkovi v oboru je zřejmé, že pacient potřebuje léčbu infekce měkkých tkání a/nebo má-li pacient zanícené, zrudlé, nebo citlivé místo na těle, které je příčinou horečky. Infekce kůže a měkkých tkání jsou léčeny podáváním vhodného oxazolidinonu(ů) přímo na postižené místo pomocí vhodné farmaceutické dávkové formy. S výhodou je oxazolidinon podáván ve farmaceutické formě krému, masti, gelu emulze a s výhodou je farmaceutická forma aplikována dvakrát až čtyřikrát denně, s výhodou dvakrát, nebo třikrát denně a ještě 24 hodin poté co se upraví horečka a zrudnutí, otok a zánět. S výhodou je transdermálně účinné množství pro léčbu infekcí kůže a měkkých tkání asi od 0,2 do 40 %, výhodněji asi od 0,4 do 10 %. Další léčebná opatření jsou odborníku v oboru známá.
Akné se rozumí akné natolik vážné, že je léčeno lékařem, označované jako akné vulgaris. Akné vulgaris je způsobeno anaerobní bakterií Propionibacterium acnes, která se nalézá v ucpaných a zanícených mazových žlázách, nebo kanálcích v kůži lidí, zvláště dospívajících. Tyto infekce se vyskytují velmi hluboko pod povrchem kůže a musí být léčeny topicky. Ačkoliv neohrožuje život může vážné akné způsobit jizvy na kůži a emocionální trauma. S výhodou je akné léčeno farmaceutickými formami jako jsou krémy, masti, gely, emulze, suspenze, roztoky a náplastmi. Transdermálně účinné množství oxazolidinonu je s výhodou asi od 0,1 do 10 %, výhodněji asi od 0,2 do 6 %. Akné je léčeno dvakrát až čtyřikrát denně, dokud neustoupí ke spokojenosti pacienta a lékaře.
Ranami jsou myšleny rány způsobené přirozeně například při nehodě a záměrné rány jako jsou ty způsobeny chirurgickým řezem. Protože dojde k otevření těla, u ran pronikajících kožní bariérou, jsou gram-pozitivní bakterie schopny se dostat do nitra a způsobit infekci. Tyto infekce jsou často velmi vážné a život ohrožující. Protože se stafylokoky nacházejí na povrchu kůže, jakmile se objeví rána, proniknou tyto organismy ránou do těla. Podle své definice není rána jen povrchovým jevem, ale zahrnuje také níže ležící oblasti případně zanícené pod kůží. Rána je léčena dva až čtyřikrát denně, dokud infekce neodezní.
Bakterémie je taková infekce, kde bakterie jsou přítomny v krvi a mohou být kultivovány ze vzorků krve. Bakterémie způsobené gram-pozitivními organismy mohou být podle vynálezu s výhodou léčeny farmaceutickými směsmi obsahujícími oxazolidinony, které zahrnují krémy, masti, gely, emulze a suspenze. S výhodou jsou transdermálně účinná množství asi od 1 do 40 %, výhodněji je transdermálně účinné množství asi od 5 do 20 %. Bakterémie jsou léčeny dvakrát až čtyřikrát denně dokud infekce neodezní.
Gram-pozitivní mikroorganismy, které způsobují infekce léčené oxazolidinony podle vynálezu zahrnují stafylokoky, streptokoky a enterokoky. S výhodou jsou léčeny infekce způsobené stafylokoky. Důležitými zástupci tohoto rodu jsou Staphylococcus aureus, Staphylococcus epidermis a Staphylococcus hemolyticus. Oxazolidinony podle vynálezu jsou často také vhodné pro léčbu infekcí způsobených anaeroby, například Bacteroides fragilis.
-3CZ 292420 B6 „Léčba infekce“ vybraná ze skupiny sestávající z ušní infekce, infekce kůže a měkkých tkání, akné, zanícené rány a bakterémie u vhodných teplokrevných savců, kteří vyžadují takovou léčbu, znamená, že savci trpí infekcí, která jim způsobuje problémy, například horečku, bolest jako je bolest ucha, absces, infekce a zánět tkáně, nebo rány. Léčba infekce znamená podávání, těmto savcům, oxazolidinonů, takže tito savci obdrží dostatečnou koncentraci těchto oxazolidinonů do postižené oblasti takže buď zabijí přítomné mikroorganismy, a/nebo sníží rychlost jejich množení (růstu) pod hranici, kdy přirozené obranné mechanismy těla mohou snížit množství nežádoucích mikroorganismů na hladinu, která již nezpůsobuje klinické problémy. „Léčba“ také zahrnuje prevenci infekce, nebo zamezení zárodku infekce se rozšířit zvláště u akné. Dokonce ačkoliv pacienti nemusí pozorovat ucpané nebo zanícené mazové žlázy, nebo kanálky mohou být tyto stále přítomny, i když v omezené míře. Léčba dospívajících, jejímž cílem je prevence budoucího výskytu akné, je zahrnuta v termínu „léčba“, jak je používán v přihlášce vynálezu.
Podle vynálezu mohou být oxazolidinony používány buď jednotlivě, nebo v kombinaci několika. Dále mohou byt použity v kombinaci s jinými antimikrobiálními látkami, které jsou podávány orálně. Navíc mohou byt oxazolidinony užívány s jinými než antibakteriálními látkami při léčbě infekcí podle vynálezu.
Přesné dávkování a frekvence podávání závisí na konkrétním použití oxazolidinonů, konkrétním stavu, který je léčen, závažnosti stavu, který je léčen, věku, váze, všeobecné fyzické kondici konkrétního pacienta, další léčba, které může být pacient podroben, jak je dobře známo odborníku v oboru, může byt přesněji určena měřením krevní hladiny, nebo koncentrace oxazolidinonu v krvi pacienta, nebo měřením odezvy stavu, který je u pacienta léčen.
Definice a vysvětlivky uvedené níže se týkají termínů používaných v celém tomto dokumentu včetně nároků.
Všechny teploty jsou ve stupních celsia.
THF označuje tetrahydrofuran.
DMF označuje dimethylformamid.
Solný roztok označuje nasycený vodný roztok chloridu sodného.
Chromatografie (kolonová) označuje purifikaci/separaci sloučenin pomocí náplně a eluentu.
Je zřejmé, že příslušné frakce jsou spojeny a zahuštěny za získání žádané sloučeniny (sloučenin).
Ether označuje diethylether.
TLC označuje tenkovrstevnou chromatografíi.
Jsou-li užita směsná rozpouštědla je poměr rozpouštědel vyjádřen jako objem/objem (v/v).
Je-li vyjádřena rozpustnost pevné látky v rozpouštědle je obsah pevné látky vyjádřen jako hmotnost/objem (hmotn./obj.).
Farmaceuticky přijatelné znamená takové vlastnosti a/nebo látky, které jsou přijatelné pro pacienty z farmakologicky/toxikologického pohledu, přičemž je bráno do úvahy složení, formulace, stability, přijatelnosti pro pacienta a biologické dostupnosti.
Oxazolidinon označuje sloučeniny podle příkladů 1 až 6 podle vynálezu.
-4CZ 292420 B6
Příklady provedení vynálezu
Bez dalšího rozvádění věříme, že odborník v oboru je schopen, pomocí tohoto popisu, využít vynález v jeho úplnosti. Následující detailní příklady popisují, jak připravit různé sloučeniny a/nebo uskutečnit různá použití podle vynálezu a jsou uvedeny pro ilustraci a nemají za cíl omezit vynález v jakémkoli směru. Odborníci v oboru rychle rozeznají příslušné varianty postupů, pokud jde o reaktanty, nebo reakční podmínky a techniky.
Příklad 1 (S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]metlhyljacetamid (S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyljacetamid je znám, viz patent US 5 652 238, příklad 1.
Příklad 2 (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid (Sj-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid je znám, viz patent US 5 688 792, příklad 5.
Příklad 3 [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5oxazolidinyljmethyljacetamid
Směs S-oxid (S)-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(3,6-dihydro-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu (WO 97/09 328, 4,50 g) a oxid platiny (697 mg) v methanolu (164 ml) byl třepán v Farrově aparátu ve vodíkové atmosféře za tlaku 276 kPa po 18 hodin. Katalyzátor byl poté odstraněn filtrací přes celit a filtrát je poté zakoncentrován za sníženého tlaku a zbytek je chromatografován na silikagelu (91 až 158 ok.cm'1 (230 až 400 mesh), 350 g), eluován v gradientu methanol/dichlormethan (3/97 - 7/93). Příslušné frakce (tzn. frakce sRf=0,44 na TLC; methanol/chloroform, 10/90) jsou spojeny a zahuštěny za získání titulní sloučeniny, tt = 203 až 204 °C.
Příklad 4
N-((5S)-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl}-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)-2-oxooxazolidin-5-ylmethyljacetamid,
N-((5S)-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)-2-oxooxazolidin-5-ylmethyljacetamid, je znám, viz WO 97/27 188 (příklad 4).
l-t-butoxykarbonyl-3-oxopiperazin (21,6 g) byl rozpuštěn v bezvodém DMF (500 ml) a je přidán kalium t-butoxid (24,2 g). Směs je míchána při 20 až 25 °C 30 minut, poté byl přidán l-(4-methylfenylsulfonyloxy)-2-fluorethan (J.Med.Chem., 23(9), 985-90 (1980), 25,9 g) a směs je dále míchána při stejné teplotě 24 hodin. Rozpouštědlo je poté odstraněno a zbytek je rozdělen mezi ethylacetát a vodu. Organická fáze je poté promyta vodou a zahuštěna. Zbytek je rozpuštěn v isopropanolu a zředěn isohexanem za vzniku sraženiny, která je odstraněna filtrací. Směs je
-5CZ 292420 B6 poté chromatografována (silikagel; eluce gradientem zvyšující se polarity od 0 do 50% isopropanolu v isohexanu) za získání l-t-butoxykarbonyl-4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin.
l-t-butoxykarbonyl-4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin (6,65 g) je rozpuštěn v dichlormethanu (500 ml), zchlazen v ledové lázni a je přidána kyselina trifluoroctová. Směs je poté míchána za stejné teploty 2 hodiny. Rozpouštědlo je odstraněno za získání surového produktu, který rozpuštěn v minimálním objemu ethylacetátu. Poté je pomalu přidáván ether za vzniku sraženiny l-(2fluorethyl)-2-oxopiperazinu jako soli trifluoroctové kyseliny.
1- (2-fluorethyl)-2-oxopiperazin (6,1 g) je rozpuštěn v acetonitrilu (100 ml). Do směsi je přidán N,N-diisopropylethylamin (13 ml) a následně 3,4-difluomitrobenzen (3,39 g) a směs je zahřívána k varu po 18 hodin. Rozpouštědlo je poté odstraněno a zbytek je chromatografován (silikagel; eluce gradientem zvyšující se polarity od 0 do 4% methanolu v dichlormethanu) za získání 3fluor-4-(4-{2-fluorethyl}-3-oxopiperazin-l-yl)nitrobenzen.
3-fluor-4-(4-{2-fluorethyl}-3-oxopiperazin-l-yl)nitrobenzen (4,35 g) je rozpuštěn ve směsi ethylacetátu (250 ml) a DMF (5 ml) a směs je promyta argonem. Je přidáno paladium (10% na aktivním uhlí, 200 mg) a směs je hydrogenována za normálního tlaku. Poté, co byl přívod plynu přerušen, byla směs zfiltrována přes celit a rozpouštědlo bylo odstraněno. Zbytek byl převeden do ethylacetátu, dvakrát promjt vodou, vysušen nad síranem hořečnatým a rozpouštědlo je odstraněno za získání 5-amino-2-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]fluorbenzen, který je dále použit bez další purifíkace.
5-amino-2-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]fluorbenzen (2,6 g) je rozpuštěn v bezvodém dichlormethanu (50 ml) v argonové atmosféře. Je přidán pyridin (1,03 ml) a směs je zchlazena na -20 °C. Je přidán benzylchlorformiát (1,6 ml) a směs je míchána 10 minut při -20 °C a poté bylo chlazení odstraněno a teplota směsi se během asi 1,5 hodiny zvýšila na 20 až 25 °C. Rozpouštědla jsou odstraněna a zbytek je rozpuštěn v dichlormethanu a promyt hydrogenuhličitanem sodným. Po vysušení nad síranem hořečnatým a odstranění rozpouštědla je zbytek chromatografován (silikagel; eluce gradientem zvyšující se polarity od 0 do 5% methanolu v dichlormethanu) za získání 5-benzyloxykarbonylamino-2-(4-[2-fluorethyl]-3-oxopiperazin1 -yl] fluorbenzenu.
Roztok lithium t-butoxidu je připraven přidáním n—butyllithia (1,6 M v hexanu, 2,9 ml) do míchaného roztoku t-butanol (0,43 g) v bezvodém THF (10 ml) při -10 °C v argonové atmosféře. Po ochlazení na -70 °C je přidán roztok 5-benzyloxykarbonylamino-2-(4-[2-fluorethyl]-3oxopiperazin-l-yl]fluorbenzenu (1,5 g) v bezvodém THF (15 ml). Po deseti minutách je přidán do směsi (R)-glycidylbutyrát (0,67 g) v bezvodém THF (15 ml) a tato směs je míchána při -70 °C dalších 15 minut a poté se směs postupně po dobu 16 hodin ohřívá na teplotu 20 až 25 °C. Je přidán methanol (10 ml), nasycený roztok hydrogenuhličitanu sodného (20 ml) a voda (10 ml). Organická fáze je oddělena a extrahována do ethylacetátu (3 x 25 ml), promyta solným roztokem a vysušena síranem hořečnatým. Rozpouštědlo je odstraněno a zbytek je puriflkován chromatografií (silikagel; eluce gradientem zvyšující se polarity od 0 do 3% methanolu v dichlormethanu) za získání (5R)-3-(3-fluor-4-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]fenyl)-5-hydroxymethyloxazolidin-2-onu.
(5R)-3-(3-fluor-4-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]fenyl)-5-hydroxymethyloxazolidin-
2- on (0,8 g) je rozpuštěn v pyridinu (15 ml) a směs je zchlazena na 0 °C. Do směsi je přidán triethylamin (0,38 ml) a methansulfonylchlorid (0,19 ml) a směs je dále míchána dvě hodiny při 20 až 25 °C. Rozpouštědlo je odstraněno a zbytek rozpuštěn v dichlormethanu, promyt vodou, solným roztokem, vysušen síranem hořečnatým a zahuštěn. Výsledný zbytek byl rozetřen s etherem za získání (5R)-3-(3-fluor—4-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]fenyl)-5(methansulfonyloxymethyl)oxazolidin-2-onu (0,76 g), který je dále použit bez další purifíkace.
-6CZ 292420 B6 (5R)-3-(3-fluor-4-[4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl]-5-(methansulfonyloxymethyl)oxazolidin-2-on (719 mg) je rozpuštěn v bezvodém DMF (15 ml) a do směsi je přidán azid sodný (647 mg). Směs je ohřátá na 80 °C a ponechána 6 hodin a poté zahuštěna do sucha. Výsledný zbytek je rozpuštěn v ethylacetátu, dvakrát promyt vodou a vysušen síranem hořečnatým. Odstranění rozpouštědla poskytlo (5R)-5-azidomethyl-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl)-3oxopiperazin-l-yl)fenyl)oxazolidin-2-on (413 mg), který je dále použit bez další purifikace.
(5R)-5-azidomethyl-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)oxazolidin-2on (360 mg) byl rozpuštěn v bezvodém DMF (20 ml) a směs byla promyta argonem. Bylo přidáno paladium (10% na aktivním uhlí, 72 mg) a poté acetanhydrid (0,17 ml) a směs byla míchána při 20 až 25 °C ve vodíkové atmosféře zajišťované balónem po 3 hodiny. Směs byla zfiltrována přes celit, zahuštěna do sucha a rozdělena mezi ethylacetát a vodu. Organický extrakt je promyt solným roztokem, vysušen síranem hořečnatým a zahuštěn. Zbytek je chromatografován (silikagel; eluce gradientem zvyšující se polarity od 0 do 2,5% methanolu v dichlormethanu). Příslušné frakce jsou spojeny a zahuštěny za získání titulní sloučeniny.
Příklad 5 (S)-N-[[3-[5-(3-pyridyl)thiofen-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamid (S)-N-[[3-[5-(3-pyridyl)thiofen-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl)methyl]acetamid je znám, viz patent US 5 698 574 (příklad 124).
Příklad 6
Hydrochlorid (S)-N-[[3-[5-(4-pyridyl)pyrid-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu
Hydrochlorid (S)-N-[[3-[5-(4-pyridyl)pyrid-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu byl připraven na základě základního postupu patentu US 5 627 181 příklady 36 a 52 přičemž byla provedena změna použitím aduktu 4-pyridinylu, což nezměnilo podstatu postupu.
Příklad A
Lidský pacient trpící akné je léčen oxazolidinonovou mastí
Čtrnáctiletý 70 kg vážící muž, který trpí akné, jak je patrno ze zarudnutých a oteklých puchýřků na jeho tváři, krku a zádech je léčen podáváním masti obsahující 30 mg/ml (S)-N-[[3-[3-fluor4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu dvakrát denně dokud zarudnutí a opuchnutí nezmizí. Po podávání oxazolidinonu se zarudnuté a oteklé puchýřky z větší části zredukovaly.
Příklad B
Lidský pacient trpící ušní infekcí je léčen oxazolidinonovým roztokem
Sedm roků staré 28 kg vážící dítě trpí zánětem středního ucha, jak je patrno z vypouklého ušního bubínku, za kterým je tekutina, a které má dva dny horečku 38,9 °C. Do ucha je deset dní dvakrát denně kapáno deset kapek roztoku obsahujícího 10 mg/ml (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu očním kapátkem a po podání je kanál vnějšího ucha vždy okamžitě uzavřen vatou. Ještě před uplynutím těchto deseti dnů horečka opadla a bolest ustala.
Příklad C
Lidský pacient s infikovanou ranou po chirurgickém zákroku je léčen oxazolidinonovým krémem
Čtyřicetiletá žena jeden den po chirurgickém zákroku zjistila, že má zarudlou a zanícenou ránu a stav je spojen s horečkou větší než 38,3 °C. Byl odstraněn obvaz a rána byla pokryta krémem obsahujícím 15 % [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu a poté přiložen nový obvaz. Krém je aplikován dva až třikrát denně dokud horečka nezmizí na dobu delší než 24 hodin a nezmizely známky zarudnutí a citlivost.
Příklad D
Lidský pacient s infikovanou ranou je léčen oxazolidinonovým gelem
Dvacetidvouletá žena vážící 65 kg, která má silně opuchlý a bolestivý prst po píchnutí trnem růže před dvěma dny, byla léčena podáváním gelu obsahujícího 1 % N-((5S)-3-(3-fluor-4-(4-(2fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)-2-oxooxazolidin-5-yl methyl)acetamidu dvakrát denně po 10 dnů. Místo zánětu je po aplikaci antibiotika udržováno lehce překryto sterilním obvazem. Rána se zhojila.
Příklad E
Lidský pacient trpící bakterémií je léčen oxazolidinonovým krémem
Žena vážící 74 kg (46 let), která trpí bakterémií, což se projevuje teplotou vyšší než 38 °C po tři dny je léčena podáváním krému obsahujícího 10% (S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)l-piperazinyl]fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu. Krém je aplikován na obě její ruce dvakrát denně, dokud se teplota neupravila na normál.

Claims (29)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva použitelného pro léčbu netopických infekcí vybraných ze skupiny sestávající z ušní infekce, infekce kůže a měkkých tkání, akné, zanícených ran, bakterémií, vhodného pro teplokrevné savce, kteří léčbu potřebují, která zahrnuje topickou aplikaci farmaceutických formulací obsahujících transdermálně účinná množství oxazolidinonů.
  2. 2. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde vhodnými teplokrevnými savci jsou lidé.
  3. 3. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde vhodnými teplokrevnými savci jsou kočky a psi.
  4. 4. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekcí je ušní infekce.
    -8CZ 292420 B6
  5. 5. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 4, kde farmaceutickou formulací je roztok, suspenze, nebo emulze.
  6. 6. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 4, kde transdermálně účinné množství je od 0,1 do 10 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  7. 7. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 4, kde transdermálně účinné množství je od 0,2 do 2 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  8. 8. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekcí je infekce kůže a měkkých tkání.
  9. 9. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 8, kde farmaceutickou formulací je krém, mast, gel, nebo emulze.
  10. 10. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 8, kde transdermálně účinné množství je od 0,2 do 40 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  11. 11. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 10, kde transdermálně účinné množství je od 0,4 do 10 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  12. 12. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekcí je akné.
  13. 13. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 12, kde farmaceutickou formulací je krém, mast, gel, emulze, suspenze, roztok, nebo náplast.
  14. 14. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 12, kde transdermálně účinné množství je od 0,1 do 10 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  15. 15. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 14, kde transdermálně účinné množství je od 0,2 do 6 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  16. 16. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekcí je infikovaná rána.
  17. 17. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 16, kde farmaceutickou formulací je krém, mast, gel, emulze a suspenze.
  18. 18. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 16, kde transdermálně účinné množství je od 0,2 do 20 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  19. 19. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 18, kde transdermálně účinné množství je od 0,4 do 10 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  20. 20. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekcí je bakterémie.
    -9CZ 292420 B6
  21. 21. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 20, kde farmaceutickou formulací je krém, mast, gel, emulze a suspenze.
  22. 22. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 20, kde transdermálně účinné množství je od 1 do 40 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  23. 23. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 22, kde transdermálně účinné množství je od 5 do 20 hmotn. % na celkovou hmotnost léčiva.
  24. 24. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekce je způsobena kmeny Staphylococcus, Streptococcus a Enterococcus.
  25. 25. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde infekce je způsobena kmenem Staphylococcus.
  26. 26. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde oxazolidinon je vybrán ze skupiny sestávající z:
    (S)-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyljacetamid, (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu, [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-4-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran-4-yl)fenyl]-2-oxo-5oxazolidinyljmethyljacetamidu,
    N-((5S)-3-(3-fluor-4-(4-(2-fluorethyl)-3-oxopiperazin-l-yl)fenyl)-2-oxooxazolidin-5-yl methyl)acetamídu, (S)-N-[[3-[5-(3-pyridyl)thiofen-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu a hydrochlorid (S)-N-[[3-[5-(4-pyridyl)pyrid-2-yl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu.
  27. 27. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 26, kde oxazolidinon je vybrán ze skupiny sestávající z:
    (S}-N-[[3-[3-fluor-4-[4-(hydroxyacetyl)-l-piperazinyl]-fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyljacetamidu, (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu, a [4(S)-cis]-(-)-N-[[3-[3-fluor-A-(tetrahydro-l-oxido-2H-thiopyran^l-yl)fenyl]-2-oxo-5oxazolidinyljmethyljacetamidu.
  28. 28. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 27, kde oxazolidinon je vybrán ze skupiny sestávající z:
    (S)-N-[[3-[3-fluor-4-(4-morfolinyl)fenyl]-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl]acetamidu.
  29. 29. Použití oxazolidinonů a jejich farmaceuticky přijatelných solí pro výrobu léčiva podle nároku 1, kde oxazolidinon je podáván dvakrát až čtyřikrát denně.
CZ20004432A 1998-06-05 1999-05-26 Léčivo pro léčbu netopických infekcí CZ292420B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US8828398P 1998-06-05 1998-06-05

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ20004432A3 CZ20004432A3 (cs) 2001-03-14
CZ292420B6 true CZ292420B6 (cs) 2003-09-17

Family

ID=22210475

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ20004432A CZ292420B6 (cs) 1998-06-05 1999-05-26 Léčivo pro léčbu netopických infekcí

Country Status (29)

Country Link
US (2) US6613349B2 (cs)
EP (1) EP1083900B1 (cs)
JP (1) JP2002516852A (cs)
KR (1) KR100626781B1 (cs)
CN (1) CN1168447C (cs)
AT (1) ATE220548T1 (cs)
AU (1) AU749523B2 (cs)
BR (1) BR9910318A (cs)
CA (1) CA2327326A1 (cs)
CO (1) CO5011042A1 (cs)
CZ (1) CZ292420B6 (cs)
DE (1) DE69902170T2 (cs)
DK (1) DK1083900T3 (cs)
EA (1) EA003699B1 (cs)
ES (1) ES2179658T3 (cs)
HK (1) HK1036593A1 (cs)
HU (1) HU225234B1 (cs)
ID (1) ID23775A (cs)
IL (1) IL139843A0 (cs)
MY (1) MY122454A (cs)
NO (1) NO20006161D0 (cs)
NZ (1) NZ508636A (cs)
PL (1) PL193535B1 (cs)
PT (1) PT1083900E (cs)
SK (1) SK285352B6 (cs)
TR (1) TR200003205T2 (cs)
TW (1) TWI224000B (cs)
WO (1) WO1999062504A2 (cs)
ZA (1) ZA200005886B (cs)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6562820B2 (en) * 2000-07-05 2003-05-13 Pharmacia & Upjohn Company Method for treatment and prevention of mastitis
US20030096850A1 (en) * 2001-10-11 2003-05-22 Ford Charles W. Treating infections by administration of oxazolidinones
BR0308806A (pt) * 2002-03-29 2005-01-04 Upjohn Co Uso de oxazolidinonas para tratar infecções do tipo pé diabético
US20060222692A1 (en) * 2005-03-31 2006-10-05 Fairfield Clinical Trials Llc Method and compositions for transdermal administration of antimicrobial medications
CN112409285A (zh) * 2020-11-30 2021-02-26 山东金城昆仑药业有限公司 噁唑烷酮类化合物的晶型及其制备方法和应用

Family Cites Families (24)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3743727A (en) 1970-11-16 1973-07-03 Crown Zellerbach Corp Enhancing tissue penetration of certain antimicrobial agents with dimethyl sulfoxide
US4507287A (en) 1983-06-20 1985-03-26 Dixon Glen J Preparation and method for the treatment of acne
JP2558107B2 (ja) 1986-12-18 1996-11-27 第一製薬株式会社 外用剤
US4943435A (en) 1987-10-05 1990-07-24 Pharmetrix Corporation Prolonged activity nicotine patch
US4960771A (en) 1988-07-12 1990-10-02 Rajadhyaksha Vithal J Oxazolidinone penetration enhancing compounds
US5254577A (en) * 1988-07-29 1993-10-19 The Du Pont Merck Pharmaceutical Company Aminomethyloxooxazolidinyl arylbenzene derivatives useful as antibacterial agents
US5164510A (en) 1988-09-15 1992-11-17 The Upjohn Company 5'Indolinyl-5β-amidomethyloxazolidin-2-ones
US5231188A (en) 1989-11-17 1993-07-27 The Upjohn Company Tricyclic [6.5.51]-fused oxazolidinone antibacterial agents
US5143928A (en) * 1990-03-27 1992-09-01 Warner-Lambert Company 3,5-di-tertiarybutyl-4-hydroxyphenylmethylene derivatives of 2-substituted thiazolidinones, oxazolidinones, and imidazolidinones as antiinflammatory agents
EP0610265B1 (en) 1991-11-01 1996-12-27 PHARMACIA & UPJOHN COMPANY Substituted aryl- and heteroarylphenyloxazolidinones useful as antibacterial agents
TW203552B (en) * 1992-02-18 1993-04-11 J Baroody Lloyd Compositions of clindamycin and benzoyl peroxide for acne treatment
US5457194A (en) * 1993-03-17 1995-10-10 Abbott Laboratories Substituted aliphatic amine-containing macrocyclic immunomodulators
US5688792A (en) * 1994-08-16 1997-11-18 Pharmacia & Upjohn Company Substituted oxazine and thiazine oxazolidinone antimicrobials
JP3698724B2 (ja) 1993-11-22 2005-09-21 ファルマシア・アンド・アップジョン・カンパニー 置換−ヒドロキシアセチルピペラジンフェニルオキサゾリジノンのエステル
DE4425612A1 (de) 1994-07-20 1996-04-04 Bayer Ag 6-gliedrige stickstoffhaltige Heteroaryl-oxazolidinone
DE4425613A1 (de) 1994-07-20 1996-01-25 Bayer Ag 5-gliedrige Heteroaryl-oxazolidinone
JP4102901B2 (ja) 1994-09-14 2008-06-18 スリーエム カンパニー 経皮薬剤導入用マトリックス
US5604262A (en) * 1995-03-22 1997-02-18 Research Corporation Technologies, Inc. Topical antimicrobial agents
ZA968661B (en) * 1995-11-17 1998-04-14 Upjohn Co Oxazolidinone antibacterial agent with tricyclic substituents.
US5929086A (en) * 1996-05-10 1999-07-27 Pharmacia & Upjohn Company Topical administration of antimicrobial agents for the treatment of systemic bacterial diseases
ATE229805T1 (de) * 1996-05-10 2003-01-15 Upjohn Co Topische verabreichung von premafloxacin zur behandlung von systemischen bakteriellen erkrankungen
US6040306A (en) * 1997-11-18 2000-03-21 Pharmacia & Upjohn Company Method of treating psoriasis, arthritis and reducing the toxicity of cancer chemotherapy
US6312715B1 (en) 1998-05-01 2001-11-06 3M Innovative Properties Company Adhesive microsphere drug delivery composition
US6174878B1 (en) * 1999-08-31 2001-01-16 Alcon Laboratories, Inc. Topical use of kappa opioid agonists to treat otic pain

Also Published As

Publication number Publication date
DK1083900T3 (da) 2002-11-04
SK285352B6 (sk) 2006-11-03
ID23775A (id) 2000-05-11
NO20006161L (no) 2000-12-04
US20020009483A1 (en) 2002-01-24
CZ20004432A3 (cs) 2001-03-14
ZA200005886B (en) 2002-04-22
CA2327326A1 (en) 1999-12-09
US6613349B2 (en) 2003-09-02
ES2179658T3 (es) 2003-01-16
TR200003205T2 (tr) 2001-05-21
KR20010052555A (ko) 2001-06-25
EP1083900A2 (en) 2001-03-21
ATE220548T1 (de) 2002-08-15
TWI224000B (en) 2004-11-21
PL193535B1 (pl) 2007-02-28
US7892574B2 (en) 2011-02-22
DE69902170T2 (de) 2003-03-13
AU4184899A (en) 1999-12-20
HUP0102191A3 (en) 2003-07-28
CN1298302A (zh) 2001-06-06
US20040072841A1 (en) 2004-04-15
HK1036593A1 (en) 2002-01-11
NZ508636A (en) 2002-03-01
EA003699B1 (ru) 2003-08-28
SK16262000A3 (sk) 2001-06-11
JP2002516852A (ja) 2002-06-11
PL345119A1 (en) 2001-12-03
MY122454A (en) 2006-04-29
HU225234B1 (en) 2006-08-28
CN1168447C (zh) 2004-09-29
CO5011042A1 (es) 2001-02-28
EP1083900B1 (en) 2002-07-17
HUP0102191A2 (hu) 2002-05-29
IL139843A0 (en) 2002-02-10
PT1083900E (pt) 2002-12-31
NO20006161D0 (no) 2000-12-04
DE69902170D1 (de) 2002-08-22
WO1999062504A2 (en) 1999-12-09
BR9910318A (pt) 2001-01-30
KR100626781B1 (ko) 2006-09-22
AU749523B2 (en) 2002-06-27
EA200100010A1 (ru) 2001-06-25
WO1999062504A3 (en) 2000-02-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100671879B1 (ko) 니트로이미다졸 함유 피부 질환용 외용제
AU2004258821A1 (en) Antibacterial methods and compositions
AU740781B2 (en) Oxazolidinones to treat eye infections
CZ292420B6 (cs) Léčivo pro léčbu netopických infekcí
CA2211161A1 (fr) Medicament destine au traitement des troubles obsessifs compulsifs, de l'apnee du sommeil, des dysfonctions sexuelles, de l'emese et du mal des transports
MXPA00011990A (en) Topical administration of oxazolidinones for transdermal delivery
US20030096850A1 (en) Treating infections by administration of oxazolidinones
CZ2001122A3 (cs) Použití oxazolidinonů
MXPA01000413A (en) Oxazolidinones to treat eye infections

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Patent lapsed due to non-payment of fee

Effective date: 20070526