CZ20023461A3 - Směs benzín-okysličovadlo - Google Patents

Směs benzín-okysličovadlo Download PDF

Info

Publication number
CZ20023461A3
CZ20023461A3 CZ20023461A CZ20023461A CZ20023461A3 CZ 20023461 A3 CZ20023461 A3 CZ 20023461A3 CZ 20023461 A CZ20023461 A CZ 20023461A CZ 20023461 A CZ20023461 A CZ 20023461A CZ 20023461 A3 CZ20023461 A3 CZ 20023461A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
gasoline
oxidant
mixture
kpa
volume
Prior art date
Application number
CZ20023461A
Other languages
English (en)
Inventor
David Allen Barker
Lloyd Elbert Funk
Charles Artur Lieder
Original Assignee
Shell Internationale Research Maatschappij B. V.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=24223104&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=CZ20023461(A3) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Shell Internationale Research Maatschappij B. V. filed Critical Shell Internationale Research Maatschappij B. V.
Publication of CZ20023461A3 publication Critical patent/CZ20023461A3/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C10PETROLEUM, GAS OR COKE INDUSTRIES; TECHNICAL GASES CONTAINING CARBON MONOXIDE; FUELS; LUBRICANTS; PEAT
    • C10LFUELS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; NATURAL GAS; SYNTHETIC NATURAL GAS OBTAINED BY PROCESSES NOT COVERED BY SUBCLASSES C10G, C10K; LIQUEFIED PETROLEUM GAS; ADDING MATERIALS TO FUELS OR FIRES TO REDUCE SMOKE OR UNDESIRABLE DEPOSITS OR TO FACILITATE SOOT REMOVAL; FIRELIGHTERS
    • C10L1/00Liquid carbonaceous fuels
    • C10L1/04Liquid carbonaceous fuels essentially based on blends of hydrocarbons
    • C10L1/06Liquid carbonaceous fuels essentially based on blends of hydrocarbons for spark ignition
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C10PETROLEUM, GAS OR COKE INDUSTRIES; TECHNICAL GASES CONTAINING CARBON MONOXIDE; FUELS; LUBRICANTS; PEAT
    • C10LFUELS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; NATURAL GAS; SYNTHETIC NATURAL GAS OBTAINED BY PROCESSES NOT COVERED BY SUBCLASSES C10G, C10K; LIQUEFIED PETROLEUM GAS; ADDING MATERIALS TO FUELS OR FIRES TO REDUCE SMOKE OR UNDESIRABLE DEPOSITS OR TO FACILITATE SOOT REMOVAL; FIRELIGHTERS
    • C10L1/00Liquid carbonaceous fuels
    • C10L1/02Liquid carbonaceous fuels essentially based on components consisting of carbon, hydrogen, and oxygen only
    • C10L1/023Liquid carbonaceous fuels essentially based on components consisting of carbon, hydrogen, and oxygen only for spark ignition

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Liquid Carbonaceous Fuels (AREA)
  • Production Of Liquid Hydrocarbon Mixture For Refining Petroleum (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Description

Oblast techniky
Tento vynález se týká směsí benzín-okysličovadlo obsahujících alespoň jeden alkohol a způsobů jejích přípravy.
Dosavadní stav techniky
Benzíny obecně obsahují směsi uhlovodíků vroucích při atmosférickém tlaku v relativně úzkém rozmezí teplot, např. od 25 °C do 225 °C. Benzíny obvykle obsahují směsi aromatických látek, olefinů a parafinů, ačkoliv některé benzíny (směsi benzín-okysličovadlo) mohou navíc obsahovat okysličovadla, jako jsou alkoholy (např. ethanol) nebo jiné okysličovadla (např. methyl(terc-butyl)ether („MTBE)). Benzíny (včetně směsí benzín-okysličovadlo) mohou také obsahovat různé aditiva, jako jsou detergenty, činidla proti zamrznutí, demulgátory, inhibitory koroze, barviva, modifikátory usazenin a zvyšovače oktanového čísla. Přítomnost kyslíku v palivu má sklon zvyšovat účinný poměr vzduch-palivo pro spalování a palivový kyslík může mít vliv na účinnost katalyzátoru. Zatímco kyslík v ethanolu může zvýšit tento poměr vzduch-palivo, což může zvýšit teplotu hoření, nižší teplota hoření ethanolu tento účinek zmírňuje. Kyslík v ethanolu také snižuje emise oxidu uhelnatého a těkavých organických sloučenin během podmínek s vysokými emisemi v nových vozidlech a během, všech podmínek pro vozidla, která nemají operační kyslíková čidla nebo katalyzátory.
···· · «······
Část novely amerckého zákona o čistém ovzduší z roku 1990 (US Clean Air Act („CAA) Amendments of 1990) měla vliv na hlavní dopravní paliva v USA a stimulovala výzkum využití alternativních motorových paliv, která obsahují okysličovadla. Ve snaze vyhovět zákonu o čistém ovzduší přimísili prodejci do benzínu okysličovadla, ale také změnili složení uhlovodíků změnou obsahu benzenu, celkových aromatických látek, butanu, celkových olefinů. a podobných složek. Tato opatření ovlivňují reaktivitu nových benzínů a promítají se do výkonnostních vlastností přimíšených okysličovadel, tj. destilace, těkavostí, azeotropního chování, oxidační stability, rozpustnosti, oktanových hodnot, tlaku par a dalších vlastností benzínu známých odborníkovi v oboru.
Výzkum týkající se náhražek a složek okysličeného paliva se zaměřil na alifatické alkoholy včetně methanolu, ethanolu, ísopropanolu, terc-butanolu a etherů, jako je MTBE, ethyl(terc-butylether) („ETBE) a terc-amyl(methyl)ether, výčet tím však není omezen. Hlavní výzkum se zaměřil na použití MTBE v benzínové formulaci. Obecně se okysličovadlové složky benzínu vmísí do benzínu odděleně. Byly však popsány směsi takových složek, jako jsou směsi benzínu obsahující složky jiné než ethery, jako jsou alkoholy.
V minulosti skutečně existující tlaky benzínových par jsou v rozmezí od 62 do 103,4 kPa. Současné regulace odpařovaných emisí platné v USA snížily tlak benzínových par. Etherové složky poskytují těmto benzínům výhodné charakteristiky tlaku par směsí. Na konci 90. let 20. století přinutil zákon o čistém ovzduší rafinérské společnosti formulovat benzín tak, že tlak par je v rozmezí • · · ·
od 51,7 do 58,6 kPa. Stalo se tak proto, že zákon o čistém ovzduší se snaží snížit emise vozidel, které představují vzdušné toxiny a přispívají k tvorbě znečištění vzduchu („smogu), například oxid uhlenatý, oxidy dusíku a těkavé organické sloučeniny. Tyto požadavky na nižší tlaky par byly zdrojem motivace použití MTBE. Používá se v „prvotřídním benzínu od roku 1979 jako vysokooktanová aditiva pro funkci jako okysličovadlo. Ve skutečnosti MTBE nahradil olovo a další vysoce kontaminující aditiva, jako je benzen, toluen, ethylbenzen a xyleny („BTEX).
MTBE je ether, který má relativně nízký práh zápachu a chuti ve srovnání s jinými organickými sloučeninami. Práh zápachu ve vodě pro MTBE je od asi 45 do asi 95 dílů na miliardu („ppb). Jeho práh chuti ve vodě je asi okolo 134 ppb. Výsledkem je to, že MTBE se snadno detekuje pokud je přítomen v pitné vodě prostřednictvím zápachu a chuti pří relativně nízkých koncentracích.
Konečně MTBE se může zjistit při pití kontaminované vody, použitím vody při vaření a inhalací během koupání.
V USA se velká množství benzínu obsahujícího MTBE skladují v podzemních skladovacích nádržích („UST), o nichž je známo, že propouštějí. Únik MTBE z propouštějících nádrží do spodních vod a vylití MTBE během operací plnění nádrží a operací přenosu na distribučních terminálech vedlo k významné kontaminaci spodních vod v okolí těchto nádrži. Protože MTBE je ve vodě vysoce rozpustný - okolo 43000 dilů na milion („ppm) - může být MTBE nalezen jako zákaly sodních vod v okolí čerpacích stanic, souvisejících skladovacích zařízení a plnicích terminálů v celých Spojených státech amerických. Používání MTBE se nyní chápe jako nežádoucí.
• · ···· · ·· ·· · · ·· · ···· 9 9··
9 · · · · · • · · · ·· 9 ···· · ······· ·· ····
V této souvislosti se použivá ethanol jako alternativa k MTBE ve směsích benzín-okysličovadlo, tam, kde požadavky na tlak par a emise jscu méně restriktivní. Ethanol má některé vlastnosti, které se liší od MTBE. Ethanolové směsi však mají téměř dvakrát takový obsah kyslíku v palivu jako směsi s MTBE. Dále směsi benzínethanol vykazují až o 6,9 kPa vyšší Reidův tlak par („RVP) pokud se neprovedou úpravy základních čirých benzínů k nastavení této těkavosti.
S narůstajícími tlaky vůči použití etherů, jako je MTBE, je ethanol narůstajícím způsobem používán v benzínech s nízkým Reidovým tlakem par. Zatímco ethanol nepředstavuje žádné ohrožení povrchových a podzemních vod, bylo v Kalifornii kontaminováno více než 10000 studní MTBE, přičemž jeho ostrý zápach ji činí nepoživatelnou.
V Kalifornii se požaduje ukončení používáni MTBE ke konci roku 2002. Existuje tudíž potřeba snížit nebo nahradit aditiva MTBE v benzínu, přičemž by se udržely přijatelné výkonnostní charakteristické vlastnosti.
Podstata vynálezu
Podle předloženého vynálezu je poskytnuta směs benzín-okysličovadlo vhodná pro použití v automobilovém zážehovém motoru, která má následující vlastnosti:
a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 51 kPa a
b) obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových.,
Při použití může směs benzín-okysličovadlo • · · · ·· · ·· ·· ·· • · · · · · · · · · ·
5· · · · · · · • · · · ····· • · · · · · · ···· · ··· ···· ·· ···· obsahovat, kromě uhlovodíku a alkoholových složek paliva, jednu nebo více výkonnostních aditiv, jako jsou detergenty, činidla proti zamrznutí, demulgátory, inhibitory koroze, barviva, modifikátory usazenin atd.
Směsí benzín-okyslič ovadlo mohou příhodně být připraveny podle tohoto vynálezu způsobem pro přípravu směsi benzín-okysličovadlo, který zahrnuje míšení alespoň dvou druhů uhlovodíku a alespoň jednoho okysličovadla k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo, která má následující vlastnosti:
a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 51 kPa a b) obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových.
V praxi může směs benzín okysličovadlo obsahovat vedle uhlovodíkových a alkoholových složek paliva jedno nebo více výkonnostních aditiv, jako jsou povrchově aktivní látky, látky proti zamrznutí, demulgátory, inhibitory koroze, barviva, modifikátory usazenin atd.
Směsi benzín-okysličovadlo se mohou příhodně připravit podle podle tohoto vynálezu způsobem pro přípravu směsi benzín okysličovadlo, který zahrnuje míšení alespoň dvou proudů uhlovodíku a alespoň jednoho okysličovadla k vytvoření směsi benzín okysličovadlo, která má následující vlastnosti:
i) okysličovadlo obsahuje ethanol, ii) směs je v podstatě prostá methyl(terc-butyl)etheru (MTBE), ·· «« • · · · iii) bod 10% destilace (T10) směsi je alespoň 54,4 °C, iv) bod 10% destilace (T10) směsi není vyšší než 62,8 °C
v) bod 50% destilace (T50) směsi je alespoň 87,7 °C, vi) bod 50% destilace (T50) směsi není vyšší než 110 °C, vii) bod 90% destilace (T90) směsi je alespoň 132,2 °C, viii) bod 90% destilace (T90) směsi není vyšší než 179,5 °C, ix) T90 není vyšší než 176,5 °C,
x) bod koncové hodnoty destilace (EP) směsi je alespoň
182,3 °C, xi) bod koncové hodnoty destilace (EP) směsi není vyšší než
223,9 °C, xii) bod koncové hodnoty destilace není vyšší než 210 °C, xiii) destilační frakce při teplotě 93,3 °C (E200) je v rozmezí od 30 do 55, výhodně od 35 do 55, % objemových, xiv) destilační frakce při teplotě 148,9 °C (E300) je v rozmezí od 70 do 95 % objemových, xv) DVPE je v rozmezí od 44,8 do 51 kPa, xvi) DPVE je v rozmezí od 44,8 do 48,6 kPa, ·· ···· xvii) index látky proti klepání motoru (antidetonátoru) ((R+M)/2) je v rozmezí od 87 do 95, xviii) index látky proti klepání motoru (antidetonátoru) ((R+M)/2) je alespoň 89, xix) obsah alkoholu je v rozmezí od 5 do 10 % objemových, xx) obsah alkoholu je v rozmezí od 5,4 do 10 % objemových, xxi) obsah kyslíku ve směsi benzín-okysličovadlo je v rozmezí od 1,95 do 3,7 % hmotnostních, xxii) DPVE je menší než 49 kPa a obsah alkoholu je vyšší než 5,8 % objemových, xxiii) DPVE je menší než 48,3· kPa a obsah alkoholu je vyšší než 5 % objemových, xxiv) DPVE je menší než 49,6 kPa a obsah alkoholu je vyšší, než 9,6 % objemových.
Dle předloženého vynálezu jsou výhodnými jeho aspekty jakékoli kombinace dvou nebo více charakteristických vlastností od i) do xxi) uvedených výše a jakékoli kombinace charakteristických vlastností xxii), xxiii) nebo xxiv s jakoukoli jednou nebo více charakteristickou vlastností od i) do xxi).
Podle výhodného aspektu předloženého vynálezu je poskytnuta směs benzín-okysličovadlo vhodná pro použití ·· ···· 4 · · · » · · * · « · » » · K · · « • · · · · « · ···· · ··· ·»·· ·· ···· v automobilovém zážehovém motoru, která má následující vlastnosti:
a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 49,6 kPa. a
b) obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových za předpokladu, že když obsah alkoholu nepřesahuje 9,6 % objemových, pak DPVE je nižší než 49 kPa a když obsah alkoholu nepřesahuje 5,8 % objemových, pak DPVE je nižší než 48,3 kPa.
Předložený vynález usnadňuje poskytnutí směsí benzín-okysličovadlo, které vytvářejí relativně nízká množství plynných znečišťujících látek snížením nebo eliminací MTBE jako aditiva do paliva. Tento vynález poskytuje způsoby přípravy směsí benzín-okysličovadlo, které mají takové žádoucí vlastnosti celkového emisního profilu jako je: snížení toxických látek, snížení oxidů dusíku a snížení těkavých organických sloučenin, obsah kyslíku a požadované charakteristiky těkavostí včetně tlaku par a destilační frakce při teplotách 93,3 a 148,9 °C jak jsou zde výše diskutovány. Toto složení a způsoby jeho přípravy poskytují řešení zahrnutím alespoň jednoho alkoholu při potlačování znečištění, obzvláště v ucpaných městech apod., kdy jsou spalovány velké objemy automobilového paliva ve velkém počtu automobilů v relativně malé geografické oblasti.
Předložený vynález je ve svém nej širším aspektu založen na zjištění, že při výrobě benzínu, například vzájemným míšením četných druhů uhlovodíků k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo může řízení jistých chemických a/nebo fyzikálních vlastností směsi benzín-okysličovadlo
přispět ke snížení emisí jedné nebo více znečišťujících látek. Například první proud obsahující uhlovodík vroucí v benzínovém rozmezí se může smísit s jiným proudem uhlovodíku takovými rychlostmi, že se sníží zavedení MTBE, přičemž se zlepší tlak par a bod 50% destilace. Čím větší je pokles zavedení MTBE při udržení dalších vlastností směsi, jak jsou zde uvedeny výše, tím větší je výsledný přínos při snižování emisí, přičemž se splní všechny zákonné požadavky.
V jednom výhodném ztělesnění poskytuje předložený vynález přípravek směsi benzín-okysličovadlo a způsob její přípravy s obsahem alespoň jednoho alkoholu, nejvýhodněji ethanolu, vykazující více než 5 % objemových a až asi 3 % objemových nebo více přípravku, a který má tlak par nižší než okolo 49 kPa, což vyhovuje všem specifikacím normy ASTM a federálním/státním zákonným požadavkům. Ve výhodném ztělesnění se objem alkoholu může snížit na asi 7 % objemových nebo dokonce asi 5 % objemových v nejvýhodnějším ztělesnění. Ačkoliv toto ztělesnění využívá ethanol, je zřejmé, že v podstatě každý alkohol může snížit nebo nahradit použití MTBE při procesu míšení a v přípravku z něj vytvořeném.
Ve výhodném ztělesnění má směs benzín-okysličovadlo tlak par nižší než 49 kPa a obsah alkoholu vyšší než okolo 5,8 % objemových. V jiném ztělesnění bude tato směs benzín-okysličovadlo mít bod 50% destilace nižší než okolo 90,6 °C, bod 10% destilace nižší než okolo 52,2 °C, hmotnostně procentní obsah vyšší než 1,8 % hmotnostního a index látky proti klepání motoru (antídetonátoru) vyšší nebo rovný asi 89 a/nebo schopnost snížit emise látek znečišťujících vzduch o více než u 21,5 % podle výpočtu za použití Complex Emission Model („Complex Model) podle 40 C.F.R. § 80.45 (1999), výhodněji o více než asi 30 % pro příhodná místa, období a rok. Ačkoliv předložený vynález může místo MTBE využít v podstatě jakýkoli alkohol, zahrnutí ethanolu ke snížení nebo nahrazení MTBE je výhodné.
V dalším ztělesnění má směs benzín-okysličovadlo tlak par nižší než asi 49,6 kPa a obsah alkoholu vyšší než asi 9,6 % objemových. Toto ztělesnění také může mít bod 50' destilace nižší než okolo 97,8 °C, bod 10% destilace nižší než okolo 50,6 °C, hmotnostně procentní obsah vyšší než 1, % hmotnostního a index látky proti klepání motoru (ar.tidetonátoru) vyšší než okolo 89 a/nebo schopnost snížit toxic ké emise látek znečišťujících vzduch o více než 21,5 %.
V dalším ztělesnění má směs benzín-okysličovadlo tlak par nižší než asi 48,3 kPa a obsah alkoholu vyšší než okolo 5,0 % objemových. Toto ztělesnění také může mít bod 50% destilace nižší než okolo 121,1 °C a/nebo bod 10% destilace nižší než okolo 70 °C.
Pokud jde o tvorbu těchto směsí benzín-okysličovadlo, zahrnuje tento vynález také způsob přípravy směsi benzín-okysličovadlo, kde výsledná směs má tlak par nižší než okolo 49 kPa a obsah alkoholu vyšší než okolo 5,8 % objemových, přičemž se snižuje nebo vylučuje zahrnutý ΜΓΒΕ Směsi benzín-okysličovadlo mohou být vytvořeny smísením alespoň dvou proudů uhlovodíku k vytvoření směsi benzín— -okysličovadlo vhodné pro spalování v automobilovém motoru kde výsledná směs má tlak par nižší než okolo 48,3 kPa a obsah alkoholu vyšší než okolo 5,0 % objemových. Tento způsob může vytvořit směs, která snižuje toxické emise vzdušných nečistot o více než okolo 21,5 %, výhodněji okolo 30 %.
Stručný přehled obrázků na výkresech
Předložený vynález bude dále k pochopení z následujícího detailního popisu jeho výhodných ztělesnění, který je proveden pouze cestou příkladu s odkazem na doprovázející obrázek, kde obr. 1 představuje blokový diagram rafinerie ropy.
Příklady provedení vynálezu
Před diskusí výhodných ztělesnění budou diskutována některá pravidla a nařízení, které tomuto vynálezu předcházely. Odborník v oboru zjistí, že změny, úpravy nebo revize pravidel, nařízení, požadavků, zákonů a norem se považují za součást tohoto vynálezu, přičemž přínosy tohoto vynálezu podle popisu a patentových nároků nejsou na těchto faktorech závislé.
Následující pojmy, pocházející ze zákona o čistém ovzduší jsou užitečné pro pochopení následujících tabulek. Index látky proti klepání motoru (antidetonátoru) je aritmetickým průměrem výzkumného oktanového čísla (Research octane number neboli RON) a motorového oktanového čísla (Motor octane number neboli MON), který je (R+M)/2. RON se určí způsobem, který měří hladinu paliva proti klepání motoru v jednoválcovém motoru za mírných provozních podmínek, jmenovitě za mírné teploty vstupující směsi a nízkých otáček motoru. RON má sklon ukazovat výkon paliva proti klepání v motorech se široce otevřenou škrtící klapkou a při nízkých až středních otáčkách motoru. MON se určí
způsobem, který měří hladinu paliva proti klepání motoru v jednoválcovém motoru za náročnějších provozních podmínek než jsou podmínky použité při RON, jmenovitě při vyšší teplotě vstupující směsi a vyšších otáčkách motoru. Ukazuje výkon paliva proti klepání v motorech se široce otevřenou škrtící klapkou a při vysokých otáčkách motoru.
Zároveň má MON sklon ukazovat výkon paliva proti klepání při částečně uzavřené škrtící klapce, za silničních podmínek s nákladem.
Navíc Reidův tlak par (RVP) odkazuje na absolutní tlak par těkavých složek surové ropy a těkavých neviskózních ropných kapalin, kromě zkapalněných ropných plynů, jak se stanoví normovanými testovacími způsoby pro tlak par ropných produktů (Reidův způsob), ASTM D 323. Tlak par neboli ekvivalenty tlaku suchých par (DVPE) se může stanovit podle normovaného testovacího způsobu pro tlak par benzínu a směsí benzín-okysličovadlo (suchý způsob) ASTM D 4953, normovaného testovacího způsobu pro tlak par ropných produktů (automatický způsob) ASTM D 5190, normovaného testovacího způsobu pro tlak par ropných produktů (mini způsob) ASTM D 5191 a normovaného testovacího způsobu pro tlak par ropných produktů (mini způsob atmosférický) ASTM D 5482. S ohledem na tyto pojmy mají paliva jisté základní vlastnosti, které jsou uvedeny v tabulce 1 uvedené dále.
• · · · • ·
Tabulka 1
Vlastnosti paliv
Vlastnost Benzín —— C.2 motorová nafta Metha- nol MTBE Ethanol
Chemický vzorec C4 až C12 C3 až C25 CH3OH (CH3)3CO- ch3 C2H5OH
Molekulová hmotnost 100-105 okolo 200 32,04 88,5 46,07
Složení Uhlík 85-88 84-87 37,5 66,1 52,2
(% hmot- Vodík 12-15 33-16 12,6 13,7 13,01
nostní) Kyslík 0 0 49,9 18,2 34,7
Teplota varu °C 26,7 - 225 187 -344 65 55 78
RVP kPa 55- 103,5 1,4 31,7 53,8 15,9
RON 90 - 100 107 116 108
MON 81-90 92 101 92
(R+M/2 86-94 N/A 100 308 100
Tato paliva musejí vyhovovat několika požadavkům. Některé z těchto požadavků se týkají tlaku par a destilační třídy. Normovaný popis pro palivo automobilového vznětového motoru, ASTM D 4814, stanovuje požadavky na tlak par a destilační třídu pro každý tlak páry a destilační třídu.
hf
Tabulka 2
Požadavky na tlak par a destilační třídu
Tlak par/des- Max. Teplota ve °C, při které se odpaří
tilační třída tlak specifikované % paliva
par 10 %, 50 %, 50 %, 90 %,
(kPa) max min max max
AA 54 70 77 121 190
A 62 70 77 121 190
B 69 65 77 118 190
C 79 60 77 116 185
D 93 55 66 113 185
E 103 50 66 110 18 5
K namodelování této situace zákon o čistém ovzduší stanovuje standardy a příslušné emisní modely pro výpočet výkonu benzínových směsí. Následující vlastnosti základních paliv musejí být při míchání benzínů sledovány. Kromě diskutovaných vlastností jsou v následující tabulce zahrnuty následující pojmy z komplexního modelu zákona č.
C.F.R. § 80.45 (1999). E200 je frakce cílového paliva, která se odpařuje (destilační frakce) při teplotě 93,3 °C, vyjádřená v % objemových. E300 je frakce cílového paliva, která se odpařuje (destilační frakce) při teplotě 148,9 °C, vyjádřená v % objemových.
Tabulka 3
Komplexní emisní model pro vlastnosti základního paliva
Vlastnost paliva Léto Zima
Kyslík (% hmotnostní) 0,0 0,0
Síra (ppm) 339 338
RVP (kPa) 60 79,3
E200 (%) 41,0 50,0
E300 (%) 83,0 83, 0
Aromatické látky (% objemová) 32,0 26, 4
Olefiny (% objemová) 9,2 11,9
Benzen (% objemová) 1,53 1,64
Sledovány nemusí být pouze tyto vlastnosti, palivo nesmí překročit následující základní výfukové emise. V následující tabulce jsou použity zkratky pro polycyklickou organickou látku („POM) a oxidy dusíku. („NOx), které vyjadřují základní výfukové emise pro fázi I (roky 1995 až 1999) a fázi II (rok 2000 a následující).
Tabulka 4
Základní výfukové emise ·· K?
Výfuková znečišťuj í- cí látka Fáze I Fáze II
Léto Zima Léto Zima
mg/km mg/km mg/km mg/km
Těkavá organická sloučenina 279 413 566, 9 838, 1
Oxidy dusíku 413 468,8 837,5 962, 5
Benzen 16, 3 23,48 33,46 48,51
Acetaldehyd 1,37 2,23 2,78 4,53
Formaldehyd 3,03 4,83 6, 06 9, 59
1,3-buta- dien 2,7 4,54 5‘, 86 9, 9
POM 0,94 1,38 1,9 2, 81
Nakonec tyto vlastnosti a základní hodnoty jsou. přijaty k zajištění souladu s celkovou základní hladinou pro těkavé organické sloučeniny, oxidy dusíkii a toxické emise jak ve fázi I, tak ve fázi II, v oblasti 1, jižních státech USA a oblasti 2, severních státech USA, jak je ukázáno v následující tabulce.
• ·· ·
Tabulka 5
Celková základní hodnota těkavé organické sloučeniny, oxidů dusíku a toxických emisí
Znečišťuj í- Léto (mg/km) Zima kmg/km)
cí látka Fáze I Fáze II Fáze I Fáze II
Obl. 1 Obl. 2 Obl. 1 Obl. 2 Obl. 1 Obl. 2 Obl. 1 Obl. 2
Oxidy dusíku 413 413 837,5 837,5 468,8 468,8 962, 5 962,5
Těkavá organická sloučenina 816, 6 759, 4 916, 4 874,4 413 413 838,1 838,1
Toxické látky 30,38 29,73 54 53,5 36,48 36, 48 75, 34 7 5,34
Při platnosti těchto požadavků, modelů a standardů ukazuje následující text, jak těmto standardům vyhovět při snížení nebo eliminaci použití MTBE. Ve skutečnosti následující text demonstruje jak snížit toxické emise („ToxR) o asi 30 % tak, že letní emise fáze II jsou od asi 33,4 do asi 23,4 mg/km za použití výpočtů uvedených v zákoně č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999).
K namíchání alespoň jedné směsi benzín-okysličovadlo, která vyhovuje těmto požadavkům vyprodukovala rafinerie několik směsí, které se testuji na soulad s těmito požadavky. S odkazem na obr. 1 je ukázán blokový průtokový diagram jednoho ztělesnění rafinerie. Jako u většiny rafinerií, jsou do procesní sekvence integrovány četné různé jednotky. Odborník v oboru zjistí, že v podstatě kombinace a permutace těchto jednotek ukázaných • · · · ·« • · · · · • · · • · · · « • · · · uspořádány nebo • · ··· · • · · • · .· 18 * tttt · v různých konfiguracích mohou být konfigurovány k dosažení cíle vytvoření rafinerních produktů při snížení nebo eliminaci použití MTBE.
Blokový diagram ukazuje jednotky separace, konverze a míšení. Jako u většiny rafinerií ropy, representativní rafinerie zobrazená na obr. 1 rozděluje surovou ropu na její různé frakce, konvertuje tyto frakce na jednotlivé složky a nakonec mísí tyto složky na konečné produkty. Rozdělením surové ropy na její různé frakce probíhá v destilační věži 1 surové ropy, což je atmosférická a vakuová destilační věž.
Výsledné horké páry stoupají a ochlazují se na různých úrovních v destilační věži 1, přičemž kondenzují na horizontálních patrech. Patra na vrcholu jednotky zachycují lehčí ropné frakce, zatímco těžší složky se usazují na nižších patrech. Před zavedením se surová ropa může napřed zahřát v peci.
Patra na horní úrovni zachycují lehčí ropné frakce, jako je ropa (primární benzín) a petrolej. Střední patra zachycují složky jako je lehký topný olej a motorová nafta. Těžké palivové oleje, asfalt a dehtové frakce se zachycují na spodních patrech. Některé z těchto složek mohou být zachyceny jako konverzní dodávky materiálu v konverzní materiálové dodávkové jednotce 8. Tyto páry, které nekondenzují v destilační věži 1, se z vrcholu odstraní jako lehké plyny.
Na každé kondenzační úrovni se oddělené frakce odstraní z pater potrubím známým jako boční odtahy. Zbytek nejtěžších kapalin se odtáhne na dně věže jako redukovaná ·· ····
¢9 ·· «· • · · ·
surová ropa potrubím 28 . Může se poslat do koksovací jednotky 12. Navíc některá z potrubí z destilační věže 1 mohou vést do zachycovací jednotky 13 destilačních paliv.
Každý z těchto proudů může podstoupit některou formu konverze, isomerizace nebo jiné změny. Nejobvyklejšími konverzními způsoby jsou. krakování, spojování a přeskupování. Obr. 1 ukazuje několik jednotek schopných těchto procesů včetně jednotky 10 kapalinového katalytického krakování, výčet tím však není omezen.
Jednotka 10 kapalinového katalytického krakování konverguje plynnou ropu z destilační věže _1 surové ropy na látky pro míchání benzínu a palivové oleje. Provádí to konverzním procesem známým jako krakování. Katalytické krakování štěpí větší, těžší a složitější uhlovodíkové molekuly na jednodušší a lehčí molekuly aplikací tepla, tlaku a katalyzátoru. Katalytické krakování může dále probíhat v hydrolytické krakovací věži 5.
Navíc tento průtokový diagram ukazuje způsob alkylace a polymerace, který je zahrnut v této rafinerii . Tyto procesy spojují menší, lehčí molekuly k vytvoření větších a těžších molekul. Alkylační a polymerační jednotky, jako je alkylační jednotka 2 a polymerační /dimerizační jednotka 6 vytvářejí z krakovaných plynů mísící základní materiál pro vysokooktanové benzíny.
Reforační jednotky a isomerizační jednotka, jako je isomerační a/nebo nasycená hydrodesulfurační jednotka 2 a katalytický reformer 4_ poskytují ukázanému procesu tyto přínosy. Obvykle reformer konverguje ropy nebo nízkoktánové benzínové frakce za přítomnosti tepla, tlaku a alespoň ·· ·*·· ·· ·· ·· • · · 9 9 « • · 9 9 • · 9 9 9 • 9 9 9 ····· 9 9 9999 materiály s vyšším • 9 9 .·’ 2Ó · • 9 9 9 « jednoho katalyzátoru na základní oktanovým číslem vhodné pro míšení do benzínu.
Isomerační jednotky, jako je isomerační a/nebo nasycená hydrodesulfurační jednotka 2 přeskupují molekuly z uhlovodíků s krátkým řetězcem a nízkým oktanovým číslem na uhlovodíky s rozvětveným řetězcem s vysokým oktanovým číslem známé jako isomery. Výsledný isomerát je výhodnými materiálem pro míšení benzínů.
Navíc některé ropné frakce v sobě obsahují síru, dusík, těžké kovy a další nečistoty. Tyto kontaminanty mohou mít škodlivé účinky na vybavení, katalyzátory a kvalitu konečného produktu. Zpracování vodíkem je konverzní proces, který odstraňuje mnohé z těchto nečistot smísením nezpracovaných frakcí s vodíkem za přítomnosti katalyzátoru. Jednotka 3 hydrodesulfurace ropy, katalytická hydrorafinační jednotka 9 a katalytický vodíkový zpracovávač benzínu 11 jsou příklady jednotek, které mohou být zahrnuty do rafinerie k odstranění těchto nečistot.
Tyto jednotky jsou obvykle spojeny četnými potrubími nebo podobnými přenosovými spojeními známými odborníkovi v oboru k poskytnutí nepřetržitého přísunu. Ve výhodném ztělesnění zde zobrazeném, potrubí 20 přivádí surovou ropu do destilační věže jL.
Z destilační věže JL vedou četné potrubí. Z destilační věže 1 vedou potrubí 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 a 28. Potrubí 21 vede do isomerační a/nebo nasycené hydrodesulfurační jednotky 2. Potrubí 22 vede do hydrodesulfurační jednotky 3 ropy. Potrubí 22 obsahuje naftalen z nepřetržitého běhu. Potrubí 23 a 24 vedou do zachycovací • · • · · · • · » c jednotky 13 destilačních paliv. Potrubí 23 obsahuje primární petrolej. Potrubí 24 obsahuje primární lehký plynový olej.
Potrubí 25, 26 a 27 vedou do konverzní materiálové dodávkovací jednotky J3. Potrubí 25 obsahuje primární těžké plynové oleje. Potrubí 26 obsahuje primární lehký vakuový plynový olej. Potrubí 27 obsahuje primární těžký vakuový plynový olej. Potrubí 28 vede do koksovací věže 12. Potrubí 28 obsahuje vakuový zbytek. Oleje se zachytí v konverzní materiálové dodávkovací jednotce převedou se do hydrolytické krakovací jednotky 5 a do katalytické hydrorafinační jednotky 9 potrubími 29 a 30. Každý primární produkt může podstoupit další zpracování v různých dalších rafinačních jednotkách předtím, než se stanou obchódovatelnými produkty.
Jak je ukázáno, potrubí 31, 32, 33, 34 a 35 vedou z koksovací jednotky 12. Potrubí 31 vede z hydrolytické krakovací jednotky 5 a obsahuje těžký plynný krakovací olej. Potrubí 32 vede ze zachycovací jednotky 13 destilačních paliv a obsahuje lehký plynný krakovací olej. Potrubí 33 vede z katalytické hydrorafinační jednotky 9 a obsahuje těžký krakovaný plynový olej. Potrubí 34 vede do hydrodesulfurační jednotky .3 ropy a obsahuje koksovanou ropu. Potrubí 35 vede do isomerační a/nebo nasycené hydrodesulfurační jednotky 2 a obsahuje koksovanou ropu. Potrubí 36 a 37 vedou z hydrodesulfurační jednotky 3 do katalytického reformeru 4_.
Potrubí 38 až 41 vedou z hydrolytické krakovací jednotky 5. Potrubí 38 vede do isomerační a/nebo nasycené • · · · « * hydrodesulfurační jednotky 2 a obsahuje hydrolyticky krakovaný lehký benzín. Potrubí 39 vede z katalytického reformeru 4_ a obsahuje hydrolyticky krakovanou ropu.
Potrubí 40 vede do zachycovací jednotky 13 destilačních paliv a obsahuje hydrolyticky krakovaný plyn a/nebo olej. Potrubí 41 vede do alkylační jednotky 7 a obsahuje uhlovodíky, jako je butan.
Potrubí 42 vede z katalytické hydrorafinační jednotky 9 do kapalinové katalytické krakovací jednotky 10. Z kapalinové katalytické krakovací jednotky 10 vede potrubí 43 do alespoň jedné polymerační/dimerizačni jednotky 6 a/nebo alkylační jednotky Ί_ a obsahuje alespoň jeden uhlovodík, jako je propan. Potrubí 44 vede z kapalinové katalytické krakovací jednotky IQ do polymerační/dimerizační jednotky _6 a obsahuje uhlovodík, jako je butan. Potrubí 4 5 a 4 6 vedou z kapalinové katalytické krakovací jednotky 10 do katalytické hydrorafinační jednotky benzínu 11 a obsahují kapalnou katalyticky krakovanou lehkou ropu respektive kapalnou katalyticky krakovanou těžkou ropu. Potrubí 47 vede z kapalinové katalytické krakovací jednotky 10 do zachycovací jednotky 13 destilačních paliv a obsahuje kapalný katalytický krakovaný lehký plynový olej. Potrubí 4_8 z kapalinové katalytické krakovací jednotky 10 do koksovací jednotky 12 a obsahuje kapalný katalytický krakovaný olej těžkého cyklu a kaly..
Třetí významnou částí rafinačního procesu je míšeni. Konečné produkty se mohou získat míšením 2 nebo více mísících složek stejně jako aditiv ke zlepšeni kvality produktu. V této fázi je většina jakostí motorových benzínů směsi různých frakcí včetně primárních rop, reformátu, krakovaného benzínu, isomerátu a poly-benzínu.
• · · ·
Další míšené produkty zahrnují palivové oleje, motorové nafty, paliva pro proudové motory, mazací oleje a asfalty.
Tento proces misení je důležitým aspektem tohoto vynálezu. Jsou zde popsány benzínové kompozice a směsi využívané k získání těchto kompozic a vlastností. Ačkoliv tento popis ukazuje přínosy zahrnutí alespoň malého množství ethanolu do procesu míšení, odborník v oboru zjistí, že proces a kompozice mohou využívat v podstatě jakýkoli alkohol ke snížení nebo eliminaci MTBE z procesu míšení. Na obr. 1 jsou ukázány produkční potrubí 50, 51,
52, 53, 54, 55 a 56. Potrubí 50 vychází z isomerační a/nebo nasycené hydrodesulfurační jednotky 2 a obsahuje hydrolyticky krakovaný primární lehký benzín a/nebo isomerát. Potrubí 51 vychází z katalytického reformeru 4 a obsahuje reformát. Potrubí 52 bude diskutována dále. Potrubí 53 vychází z polymerační/dimerizační jednotky 6 a obsahuje polymerovaný/dímerízovaný benzín. Potrubí 54 vychází z alkylační jednotky Ί_ a obsahuje alkylát. Potrubí 55 a 56 vycházejí z katalytická bydrorafinační jednotka benzínu 11 a obsahují katalyticky hydrorafinovaný lehký benzín respektive katalyticky hydrorafinovaný těžký benzín.
Navíc se okysličovadla mohou přidat, okysličovací jednotkou 14 v trubce 52. Okysličovadla, jako je alkohol, mohou být zavedena do výstupu proudu trubek 50, 51, 53, 54, a/nebo 56. V nejvýhodnějším ztělesnění dochází k zavedení ethanolu trubkou 52. Je důležité a výhodné poznamenat, že jediným potřebným okysličovadlem ve výhodném ztělesnění je ethanol. Jiné alkoholy, které mohou být použity, zahrnují methanol, propanol, isopropanol, butanol, sekundární butanol, terciární butanol, alkoholy s asi 5 atomy uhlíku a podobné alkoholy, výčet tím však není omezen. Okysličovací ·
• · • « · · jednotka 14 není nutně umístěna v rafinerii. Okysličovadla, jako je ethanol, mohou být přidána k dokončenému benzínu ve směsi propanolu po procesu míšení benzínu. Předložený vynález tudíž může těžit z přimíšení okysličovadel v místě vzdáleném od rafinerie a nikoli fyzicky umístěném v rafinerii.
S využitím tohoto procesu rafínace a míšení se vytvoří následující směsi. Po ukázání složení směsí jsou diskutovány jejich vlastností. Dále bude ukázán účinek zahrnutí okysličovadel do směsí. Jsou ukázána tato složení směsí s okysličovadly. Nakonec budou ukázány a diskutovány vlastnosti směsí obsahujících okysličovadla.
Před uvedením příští tabulky, % objemová proudů, které byly smíseny před přidáním okysličovadel, jsou potřebné následující významy záhlaví. „C4 se používá v následujících tabulkách k označeni zahrnutí uhlovodíků jako je butan.
„FFB obvykle zahrnuje proud uhlovodíků, kde počet atomů uhlíku v každé molekule uhlovodíku je výhodně v rozmezí od 4 do 5. FFB může výhodně být dílem proudu 4_1, což je oddělený produkt z hydrolytické krakovací jednotky 5, spojeného s dílem primárního benzínu z potrubí 21. Ve výhodném ztělesnění FFB tvoří okolo 20 % butan, okolo 65 % isopentan a zbytek je normální pentan. Ve výhodném ztělesnění je primární benzín žíravinou zpracovaný k odstranění merkaptanové síry a spojený s dalšími proudy, které se oddělí za použití frakcionační kolony.
„RAFF, rafinát, označuje parafinový díl primárná ropy a hydrolyticky krakované lehké ropy z proudu 36 poté, k··· • · • · * · · · · ♦ « · > * · • · · · » 9 · #9·· · .i 9 · · · « ·· ·«· • •99 9 «999··« «« ···>
co prošel katalytickým reformerem 4_ a výhodně jednotkou extrakce benzenu. Rafinát obvykle zahrnuje proud parafinových uhlovodíků, kde počet atomů uhlíku v každé molekule uhlovodíku je výhodně v rozmezí od 5 do 7 v lehkém reformátorovém produktu.
„HOR se používá v následujících tabulkách k označení zahrnutí alespoň jednoho vysokooktanového reformátu, výhodně produktu v potrubí 51 z katalytické reformátorové jednotky ý.
„TOL je aromatický díl proudu 36 jak je popsáno výše, který již nemá významný obsah benzenu. Ve výhodném ztělesnění TOL tvoří v podstatě okolo 65 až 70 % objemových toluenu, okolo 10 až 15 % objemových smíšených xylenů a zbytek jsou parafinové uhlovodíky, kde počet atomů uhlíku v každé molekule uhlovodíku je výhodně alespoň 8.
„LCC se v následujících tabulkách používá k označení zahrnutí alespoň 1 lehkého katalyticky krakovaného benzínu. Výhodně je LCC kombinace lehkého katalyticky krakovaného benzínu z proudu 45 a lehkého katalyticky krakovaného benzínu z proudu 39, poté, co se tyto produkty zpracují žíravinou k odstranění merkaptanů..
„HCC se v následujících tabulkách používá k označení zahrnutí alespoň 1 těžkého katalyticky krakovaného benzínu, jako je produkt v proudu £6 a lehkého primárního benzínu 21, poté, co se tyto produkty zpracuji žíravinou k odstranění merkaptanů.
• u · · · · „ALKY se v následujících tabulkách používá k označení zahrnutí alespoň 1 alkylátu, jako je produkt z potrubí 54 z katalyzační jednotky 2 ve výhodném ztělesnění.
* · « í · ♦ 9 » t · * * » » · · • · · · »··· r ······· „LSCC označuje nejtěžší díl proudu 46 - těžký kapalný katalyticky krakovaný benzín v potrubí 56 po jeho hydrorafinaci ke snížení obsahu síry. Odborník v oboru zjistí, že zahrnutí jakéhokoli katalyticky krakovaného benzínu s nízkým obsahem síry, bez ohledu na to, jak je poskytnut, se může použít tímto způsobem a že je pravděpodobné, že tento proud může být hydrogenován ke snížení obsahu síry na přijatelně nízkou úroveň.
Se znalostí těchto pojmů ukazují následující tabulky 6 až 15 směsi, které byly vytvořeny. Tyto tabulky byly rozděleny na směsí, které byly vyrobeny v roce 1959, které jsou představovány tabulkami 6 až 10 a směsi, které byly vyrobeny po roce 1999, které jsou představovány v tabulkách 11 až 15. Přijetím pojmů „fáze I (roky 1995 až 1999) a „fáze II (rok 2000 a následující) poskytují následující tabulky příklady, které byly namíchány jak ve fázi I, tak ve fázi II.
Navíc, před zavedením jakéhokoli okysličovadla bude každá směs označována jako „čistá směs. Jakmile je okysličovadlo zavedeno, bude každá směs označována jako směs benzín-okysličovadlo. Se znalostí těchto pojmů ukazují následující tabulky složení a vlastnosti těchto směsí. Tabulky 6 a 11 ukazují složení čisté směsi ve fázi I respektive ve fázi II. Tabulky 7 a 12 ukazují vlastnosti čisté směsi ve fázi I respektive ve fázi II. Tabulky 8 a 13 ukazují složení směsi benzín-okysličovadlo ve fázi I • « » « · · · • · respektive ve fázi II. Tabulky 9 a 14 ukazují vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo ve fázi I respektive ve fázi II.
Konečně tabulky 10 a 15 ukazují další vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo ve fázi I respektive ve fázi II.
Je třeba poznamenat, že procentní snížení oxidů dusíku, toxických znečišťujících látek a těkavých organických sloučenin v tabulkách 10 a 15 se vypočítá za použití komplexního modelu, který byl účinný během příslušné fáze. Například procentní snížení ukázaná v tabulce 10, nazvané „Další vlastnosti směsi benzínokysličovadlo fáze I, ukazuje výpočty založené na komplexním modelu fáze I, jak je předepsáno zákonem č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999). Tabulka 15, nazvaná „Další vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze II, ukazuje procentní snížení oxidů dusíku, toxických znečišťujících látek a těkavých organických sloučenin za použití komplexního modelu fáze II, jak je předepsáno zákonem č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999) .
S ohledem na procentní snížení zde popsaná, pokud není uvedeno jinak, komplexní model fáze II pro stanovení procenta snížení oxidů dusíku, toxických znečišťujících látek a/nebo těkavých organických sloučenin se má vypočítat podle komplexního modelu fáze II, jak je předepsáno zákonem č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999), pokud není uvedeno jinak. Zpět k následující tabulce 6, nazvané „Složení čisté směsi fáze I - byly formulovány následující čisté směsi.
d)
N
Tabulka 6: Složení čisté směsi fá
o o kO o 03 cn o o rH o η tn 00 03
o ** MK WB- »M-ř *·Μ «Η ΗΜ»
K O ko o m O O o O O 03 ι-t 03 η Ο
r-( r-í 03 Η <—1
U o r- o Lfl kD o o tn o- Ο r4 C0 ο 03
CJ v»m MM *»· *w *<·* w Μ». «ΜΜ^ ·*** »“ κ*
co o rH o O co o o o 03 Ο γΗ C0 σι σι
·'? r4 03 i—1 OJ 03 γ-4 Η γΗ Η
s o <3* kD in 03 o- rO O- rH (Τι Ο ο
PM ’· Mm.. •MM M·· •MK · wmm pw Ι** Μ» τ« *Μ**
r* kO kO 0- P> tn σ* co o 10 03 ΟΙ 03 Ο
<k 03 m t—t r-í 03 ΓΏ 03 K ΓΠ 03 Η D3
Ό σι O co i—1 o 03 Lfl rH in γο Ο ο Ο η
u *M— w—~ «Μ •*«w r-’- «W* M* «•Μ—.· V— Μ— *-
•H co o -tfl O co O O 03 SP C0 γΗ Ch
w {—{ pH rH H Γ“1 Η γΗ γΗ r4
ε
«
Ό)
U) > co tn o o m σ\ o n νο C0 τ~4 03 ο-
o 0 T— M— -F~ •»m. •m -r- <*— *** ΜΜ. ·—
H σ. o o O o kD o~ o rH ο ςρ αο ο ιη
Γ—| r4 rH m Γ0 03 γ4 γΗ 03
Q)
U
'fO
> /
o Ch Ch tn Ch 03 o rri o- γ-I C0 CO ί—I kD
o £ —- —M -KM— '·—- *— w M_ 1*Μ Μ— /Μ» · r-κ
K CD 03 θ' kD o- r o co θ' σι tn Ch > r-{
’ΓΊ . Γ) 03 rH rH 03 03 r-Í m rH γπ ι—i γΜ ΟΙ
0
o\o
Cl. O o o o rH o CO rH ο Μ< σι σι ω
S3*- '1»» Mm •Μ», **» «·*· ·*»- «ΜΜ •Μ. «Μ. Μ- ΪΜ» ΜΜ ΜΜ.
$ O o- o o- Lf) O o Γ0 rH Ο 03 ιη 03 Ο
r—f rH 03 H r—i 03 03 03 Η 03
CQ o o o O o 0- O Ο kO Ο Ο Ο CO
pq M— •mm r·— MM. ·»* Μ. «Μ ΜΜ. •w*
tk r-4 o O o o o m O 03 ι-Η Ο Ο ο ο
o o kD o o o r—i o ο ο ο ο ο ο
»»- Mm *— Mt «·» M-* P—- Μ* ♦·— '«Μ J“»
o O o rH o O o O O Ο Ο Ο ο Ο ο
CO
>0 ε < m u Q « &J O K Η Ό J
cn
• · • · » ·
Tabulka 6 - pokračování: Složení čisté směsi fáze
• ·
u o 33 m •w»~ kD r- Wsee» Ν’ r—I in Λ» O CN n r4 rd o kO w cn to σ l“i CN LD rH o co n <N
o LD VO Ν’ N* r- vo
(J - «Μ» í*w* •w
w o Γ- o \O o σ o σ o Ό
t-3 t—1 CN CN CN CN CN
b CN LD CN Ν' r- co co rH co CN
A A., *<w w— '•WMr «·— >—. 'ΊΡΊ
Cl o rH Ν’ kD o m LD σ r—t CO
Ν’ CN r4 Ν’ iH m rH CN Γ0
u rH Ν’ t o rH rH ΓΏ Ό co
u **SS»t •s®> *HÍ **ř w Sb» «•SK- •s**’
d o r- m co CD r- co o σ o
r-Í rH r-Í CN
Cl 1 r- n CN σι Ν' co Ν’ H Ν’
o e%ř «Β*** pew.· «β»ν·. WWš· «·«?'
r- rH co m σ Ν’ r~ o Γ9 o
-H rH CN r—í CN Γ—í rH
>a>
co ;
1 o í
fa > CO o CN CN σ CN I·' Ν’
o o «w -W* «S£. •sa·
π Λί CN O LD σ o co Ν’ to o
CN rH rH tH r-í ΓΌ
Φ
o
'<o
fa > o Γ C~ [-* CO σ CN
U-i ε Μ» «Κ, «*-
5 0 O σ CN CN Ν’ H o O
K -ΓΛ <-1 H CN rH rH CN t-H
d
O
. o\°
ca o o O rH O O O o O
fa «feta.r «*fe- fcv*»· *(#-· tuu«
fa O o o o o o O O o
m
o o o o o o o o o
«·» «m. «Β» ·<*»
o O o o o o O o O o
«
><L>
e O fa σ fa w H P > 5 X
w ,
« ·
Tyto čisté směsi se testují za sebou (online) za použití certifikovaných online analyzátorů kalibrovaných na normy a způsoby ASTM. Následující tabulka 7 zahrnuje vlastnosti čistých směsí, kde každá směs, označená písmenem Ά až X, odpovídá stejnému označovacímu písmenu A až X z tabulky 6.
Výzkumné oktanové číslo („RON) a motorové oktanové číslo („MON) se zjistí za použití online analyzátoru využívajícího testovací procedury nalezené ve Stnadard Test Method for Research and Motor Method Octane Ratings Usíng Online Analyzers, ASTM D 2885. Číslo indexu látky proti klepání motoru (antídetonátoru) nebo oktanového čísla („(R+M)/2) se stanoví zprůměrovánim RON a MON. DVPE se stanoví použitím certifikovaného ekvivalentu online testovacího způsobu pro testovací procedury nalezené v The Standard Test Method for Vapour Pressure of Petroleum Products (mini způsob), ASTM D 5191 a je vyjádřen v librách na čtvereční palec. 10% destilační teplota, 50% destilační teplota, 90% destilační teplota, destilační teplota koncového bodu („T10, „T50, „T90 respektive „EP) a destilační frakce při teplotách 93,3 °C a 148,9 °C („E200 respektive „E300) se zjistí za použití certifikovaného ekvivalentu online testovacího způsobu pro testovací způsoby nalezené v The Standard Specification for Automotive Spark-Ignition Engine Fuel, ASTMD D 4814. Se znalostí těchto procedur mají čisté směsi následující vlastnosti před přidáním okysličovadel.
• · « · • · β « · » ·
Hd
Tabulka 7: Vlastnosti čisté směsi fáze
O- dP _ - CO N* σι O CN kO tn (N σι kD N* O tn N* Ν’
MHW <ta. W~m m. -M. Jmam- Mm W— *—m <Sm. xmm
ro W X O CO tn X O rO Γ* rd fO Ν’ σι co CN kD Ν’ Ol
co co CO r* r* σ CO Γ* CO co co r* r- CO X X Γ*
o c*P —- σι
o 4 JI o CN co CN N N co r* σι Γ* co ro 01 r~ CN ro
CN Q •Mc •nuc.1 •SBJ“* tw.ua,' řwr’ *»»c em- •M·.· «ma° •MA ►»τϊ WS* **« tem, »-·
H O N* CO co N CN ko tn rd CO rd σι 01 rd Γ* X
m ro CN ΓΟ CO m ro Γ0 PO fO ro N* ro rO CO ro co
n N* r* CN X σι o Γ0 Ν’ N* σι O rd O CN x. X
o i^· ««θ' M- «μ Www •wm MK «a·»- w Μ» •M' Mm Mt* Mm «r>~
o tn ΙΛ tn X X CN tn Γ* ro CN kD kD o O tn Γ-
o rd o rd rd O rd rd rd rd rd rd rd CN rd rd rd
0. CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN IN CN CN CN CN
M CO x σι N* O tn X tn Γ0 rd CN CO O O N* O rd
FMm m. •m. «» am mc Vm- >— aa» ymm ▼—* »m— wmm rm M
0 rd rd in σ\ O N co CO PO kO tn O rd X o O N*
O CN o rd CN O rd rd CN rd rd CN CN CN rd CN CN
Ν’ N* N* Ν’ N N N N Ν’ Ν’ N* Ν’ N* Ν’ Ν’ Ν’ Ν’
u IN tn rd X LO N rd rd rd CO CO N rd tn Ν’ rO Γ*
—- *—- •Mm r-» m. Mm m*. «mm Wwm. FM «Μ. »Fmm Mm mm
o N* o rd N* tn CO ro ko f* ro O CN Ν’ σ kD ‘ CN rdť’ ’
LO r* X Γ* N X > kO kO kD r* kD tn X
O !—1 rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
.-
fcu ro σι O rd σι rd X O CO PO tn Ν’ CO rd tn rd O
·*» **· m. m —· «Μ mmr h*m» aamm- aaem. Μ». •mm. mam maarn^ •m amM
0 σ» co N* X σι x σι CN k£> O CN tn Γ* CO Ν’ rd
O m O Ν’ N σ CN N ro CN fN N* Ν’ m rd CN N*
ro ro m Γ0 ro CN CO n , m ΓΟ fO CO ro co fO CO ro
ro CN ro rd rd X N N tn rd Ol rd PO. O fO N*
o ***· ·* Mb »m Mm *M. W«fe M mm Mm. m«t MM M «a»,.. «α»
0 CO CO o r* x co ko CO σ CO CN tn Ν’ co tn X
o o rd o o o o o o o o O o O o o O
T5 0 rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
CO X CO O CN kO PO fO kO CN rd Ν’ tn CN
Cn m «•Mar •r*- Ww mam. *M *M. JMm r* •m. *M «mm z—
0 X O Ν’ N CN r0 r- ca CO rd σ kD rd r*
CN CN fO CN CN CN CN CN CN CN rd rd CN rd CN CN CN
CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN
o CN CO rd CN x X CO O co m N1 kO Ν’ 01 O
Mm ·*· Mm *mm. mm.>- amm- Mm TF” • m. •aam- mm •r— -»m.
o O fO rd rd CN x N ΓΊ CN Ν’ CO rd rd rd tn CN CO
O Γ” X r* X X X x k£> k0 kO kD kD kD kD kD X X
rd
H Ν’ CO σι rd tn rd N σι ko o kD CO O co N<
«/'. w~- r Mm s—. Mm- mm Mm. •«mm Mm Fm- M»- M-
0 co X σι CN N O CO tn N* co kD CN CN ro σ tn tn
tn Ν’ ιη N* N tn N N Ν’ N< N* Ν’ Ν’ Ν’ Ν’ Ν’ Ν’
rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
ctí P4 m
tn m Γ0 rO σι X X kO kD Ok tn kD kD kD tn CO PO
o ps» *·~ VtK- pws=· Sfen. Vam. aM«» CM, «Μ »mm mm ____ «μ
ω CL» o σ σι Ol r- CO CO CO CO o CO CO CO O 01 Ol
X Ν’ ro n n n n co ro ro ro Ν’ ro ro co N* ro co
>
Q H
co co r* r* r- tn X X kO kD tn co kD kD kD CO r- r*
& M- >pw «ar «1»- * ·» «Μ wm aam >m fM Mwt
tn in tn X tn tn tn tn tn tn tn tn tn tn tn tn tn
CN * tn tn in tn tn tn tn tn tn
\ co co rd x σ CO 00 kO co CO PO tn X X Ν’ σι
Σ Mm •m «» «·» arm. Mm mm mam. Mam mam. •am «mam «η» M-
+ CN CO N N rd rd tn Ν’ rd tn tn N* X tn
Ol CO Ol CO CO σ> σι co CO Ok CO co CO X Ol X X
2 N* X rd σ x N ko (N rd rd tn ro tn
o * w- •rn-m- •Mm m. Μ. aMm. >Wm Mm, Mm. Wm am •*am mm mm
s co ro CO rd rd X Γ* CN rd Γ* Ν’ IN CN rd CN CN
co CO CO CO CO CO co CO CO CO CO CO CO X X X X
2 CN rd CN rd ro Ν’ Γ- kD Ol ro rd ro rd Ν’
O ·— t— mm. m. •mm- mm mm mm mrn.
r* rd CO CO CO kO CD CO kO O CD X kD o σι
σι Ol cn co co σι σ\ CO co σ» 0> co co X 01 σι X
co
>0 Ě m o Q M fct| o 2 H X Ul 2 2 o ft o
ώ
Μ
Q>
Ν '<0
M-l
-Η ω
>Φ ε
C0
Ό
-Ρ co.
Ή >Ο
V co ο C -Ρ co (0 1—ι >
Ή β
'Π3 >
Ο >υ f0
Ρ
Ρ ο
Λ
I ιίΟ Ρ ι—( β
Η
I Ε300 1 ‘ sja Ch co Γ- CN *a* CN Ch Ch >» r* t o tn co θ' > r~ m m co tn CO r·
Ο ο CN ω Λ> - ο ο <·» co Γ9 N* *4» Γ* n CN vo ΓΏ tn *n. m ΓΊ (N Wb. n N* N* m CO in m
ρ ca α ο rd m r-í CN Ν’ ch co r—l ΓΠ N* rH CN tn m rH CN > 4·* n i—J CN co Ν' O CN tn rH CN
Εΐί 0 LO w ιη rH Ν' m ro r* w* Γ'- rH Ν’ n to t—1 Ν' Wfr to rH Ν’ f*· O O N* m r O CN Ν’
Ο ο> Η U ο Ν* 4«*b Ch VO Η . > m . rH O rH · rH ch co tn rH n CN > rH m CN to r-l CN CO Γ- rH
Cn ο Ch ••b*. VO m n CO Ch r* CN co ch m m rH V» CO cH m (N CN Ν’ CN CN ·** Ν’ CN m CD CN in n
ο ιη Η υ ο tn 4-* Γ* o rH rH O rH Ch co o rH Ν’ to O H r- vo o rH m co o rH m vo o rH
U. 0 LO LO <N CN r—f tn rH CN CO CN CN VO m CN CN Ν’ CN CN CN CN n T* CN CN CN
ο rH Ρ Ο 0 O CN VO iH VO vo CO CN VO vo tn vo VO n vo Ν' n to Ν’ rj to
tu ο VO «Ο. m Ν’ rH rH tn rH tn n* rH rH ««•K- o tn rH Ν’ 9» VO N* rH rH VO N* cí CN VO Ν' rH
ca Ρ > α rtí CU η ο γΗ X tn o Ν’ m ch ro Cl <h m VO CO m tn o Ν' tn b O Ν' m <h n
W W Cm co *e» LO r* Wfc LO Mb tn to *fe tn CO lb in CO tn r·* tn
R+M/2 N< Ν’ CO CO W* rH Ch tn Ν’ CO co Γ{ <h tn co σν rH ch vo CD
a ο S ch o co Ν’ to». Γ* co ch o co vo r· co CN CO Ν’ CN CO Ν’ m co
S ο ρ Ch Γ* co CN VO <h co co <h tn ch Ch co tn *«>- vo Ch tó 03 CO
ω >Ρ ε ω Ctf w P > s P
• * • · · · • · · · · · ««··· • · · · » · · ♦ ··· · ♦·» ···· ·· «··«
Okysličovadla se zavedou prostřednictvím okysličovací jednotky 14 v potrubí 52. Jak bylo uvedeno výše, k zavedení okysličovadel nemusí dojít v zařízeních rafinerie. Pokud jde o tyto směsi, okysličovadlo se přidá k dokončenému benzínu po směru proudu po procesu míšení benzínu. Do každé z těchto směsí se okysličovadlo zavede tak, že okysličovadlo směsi tvoří méně než 10 % objemových nebo je tomu rovno. Každá ze směsí benzín-okysličovadlo obsahuje denaturovaný ethanol vyhovující U.S. Standard Specif ication· for Denaturated Fuel Ethanol for Blending with Gasolines for Use as Automotive Spark-Ignition Engine Fuel ASTM D 4806 jako okysličovadlo.
Následující tabulka 8 s názvem „Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze I ukazuje řadu složení směsí, která vede ke vzniku směsí benzín-okysličovadlo po zavedení alespoň jednoho okysličovadla do odpovídajících čistých směsí uvedených v tabulkách 6 a 7. Je třeba poznamenat, že významné množství směsí A až X se použije při formulaci dvou směsí benzín-okysličovadlo. Například čistá směs A uvedená v tabulkách 6 a 7 se smísí s ethanolem k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo Al, kde ethanol tvoří 9,5 % objemových. Podobně tato stejná čistá směs A se smísí s ethanolem k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo A2, kde ethanol tvoří 5,42 % objemových. Směsi benzín-okysličovadlo Al a A2 tedy představují variace v zavádění okysličovadel do čisté směsi A.
Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze I uvedená v tabulce 8 jsou uspořádána tak, že odpovídající písmeno směsi se vztahuje k odpovídajícímu písmenu směsi uvedenému v tabulkách 6 a 7. V případě, že se z každé čisté směsi A • · « · • · až X vyrobí četná složení směsi benzín-okysličovadlo fáze I, odpovídající složení směsi benzín-okysličovadlo fáze I v tabulce 8 se označí označením písmenem směsi, například A, následovaným číselným označením, například 1, takže vlastnost směsi benzín-okysličovadlo uvedená v tabulkách 9 a 10 odpovídá písmenu směsi a číslu označení, pokud je použitelné. Tudíž tabulka 8 nazvanéi „Složení směsi benzínokysličovadlo fáze I” ukazuje složení směsi benzínokysličovadlo v % objemových celkové směsi po zavedení okysličovadel.
Tabulka 8: Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze
u w i o o o o o o 15,02 Γ- un rH o o o o o σ CN O CO kO co σ CO o rH O o ««•w o O v* O I o,oo o o σ rH F“- co rH
LSCC o o o o o σ LH O i—! rH rH rH o o o ó o o kO 00 rH σ rH co co kO rH kO *** Γ- rH o o o o o O o o o o LO LO CO rH
ALKY Lf> CN ”3« LH *=ď σ co co CN O LO CN CN rH ro co ko CO Γ- V«n> LO rH tn kO rH CO *». LO rH kO kO rH rH CO CN CN co Γ0 CN ro σ tn co LO <—* r* CO rH kO LO CN
U u •H co ><D ε co '<D > O λ: l—l o o 'CO > o ε CL) T~l Ό O o\o Lfl O CO co o o o O O σ co ro rH O rH CD CN rH CO CO rH O O O O O Γ- ko rH CN > rH o LO σ σ σ σ o o
U! o H CN σ r* r-1 Γ- ΟΟ rH rH í—* CT\ co σ O kO Γ- CN 00 Φ CN O O O O O «fc, O o o LO CO CN co CO CO LO rH Γ* LO r* o o o
Ctí o a CN Γ- O CN C *«w rH CN o CN kO rH σ ko rH co σ rH kO LO rH CO CN σ LO CN LO CN LO CN *3* kO CN co CN σ ko **« σ σ CO co σ LO co CD ··“ LO rH
Pu ptj 3 O O <55·. O O O σ co «Siř LO rH rH Φββ... kO rH O O O O O O r* LO rH LO #άβ». kO rH CO ko CN CN kO te» Γ0 CN <3* rH σ k0 σ o o O o o σ CN rH
cq [Li Γ- CN rH m *S5w rH O O «SWJ O O O O O O O o o O O et» O O O o O O o o o o o LO CO CO tn Γ0 O O O
u O O «ST o O O #»P. O o o o O o LO w rH LO ««41 rH O o Λ o o o *04 o O O o o =··» o o H#*. o σ o o rH «w. O O O •att*. O
EtOH o LQ «·*- σ CN <3< t·*- tn o m σι CN lo O tn /*» σ CN tn o L0 0> CN ”3» •et, LO o tn σι CN tn o tn σ CN tn o tn «Μ cn CN LO o tn σ
Směs rH CN < rH m CN CQ Η u CN u rH Q CN Q rH M CN Cd τ-ί Id CN Cd rH O CN O X
• · «
Tabulka 8 - pokračování: Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze I
u u a O O O o Λ·»» o CO O •ar cq cq cq kO ro rd >a rd LD ··» cq ko p«« cq ro rd M*S cq rd rd cq >» σι CD kO as» ID o »Wb kD cq *»- ro rd cq ID CO rd σ\ rd
o o m ro O co O O rd
u LQ ID o o O ID o co cq co O O CO kO ID
a w Par «* ·· **»·. «•iSU »*«- **» *4» w •w* 'fea
o rd o o o o o- r~ Γ o O in CO Ch
cq CN rd rd rd rd rd rd rd rd rd
£ ω r* cq r~ r- O kO rd Γ0
kO rd kO rd P* CO ro cq O cq O CO .
*·> •a· «*· rw· V* *·» »* a»·. •M,
CTi O cq o rd O rd O O kO co σ cq co
r—1 co ro cq Cq rd rd cq co co rd rd rd
rd Ψ 1 cq ko 03 rd CO sf
u CO CO σ\ ID cq kD Γ0 σ σι rd kO kD co ID
•w *w w <aa» « aa« «Μ. aa* Mas,
r—i rd cq ro r*· CO Γ0 σι > σι σι kD CO co
-H >(P H rd rd rd rd rd rd
ε
CO ' CO cn σ CO O c* CO
o ' Ό Ol rd ID O co O r0 o- rd cq σι o- cq kO co
E-h »—· ·— **— —» «·» ·*— ·*-» »a. •μ» a·»
>; O σ» o co r* O CO ID kO σ ID
o. r—J cq rd rd rd cq rd rd rd rd rd
i—1 O o
cd CO 0- CO o in O O
o 'fO i > o g cq > cq CO rd co rd rd ID kO O CT\
a ’**»»· •a*». ·**« ·**». »a- •MkU *·* r·» -*» •S»fe «β». <*«
CD rd ro C“ CO ko kO σι O rd o
ro Γ0 rd rd rd rd rd Ol cq
o
•m
fc-l -b i
O O o r~ r- i> CO o CD O
(i4 rd O o O cq cq ID kO co o o σ co kO
o\o ·*·» -a» <0Bfc We. aa» «> Μ8» «•β 1·*
a Ol O o o o rd Γ0 rd co O o ID CO
rd cq cq cq cq cq rd rd rd rd rd
CQ rd tn o o O 03 rd O O
Csj co ID o o o o O Γ- r* co O O O
«Μ» *·* «· «» pa. *a» n»» «Β» a»» r*·
rd t—1 rd rd O o o O O O cq cq O O O
u O o o o O o' o o o
O o o O o o o o o o o o o o O
·»»«*. •w ' «·%, w •aa «•t •a». «a. «β-
O o o O o O o O o O o O o O O
a o cq o cq o cq o cq o cq σ oi cq nt cq
O id to q* L0 q< in c* M* r kD
u r* w ř— ·* Mt» «·» ·*». «ato. M.
M σι LO σ tn σι ID σ\ ID σι σι σι tn σ σι LD
CO
><1) H 03 rd cq rd cq rd cq cq & cq
S w M a a b £ o o σ o
w
Tabulka 8 - pokračování: Složení směsi benzín-okysličovadlo o
N 'to <4-1
HCC % objemová celkové směsi · · - , CN CN O t·» O rH 00* 0 o o ro ro 17,9 Γ0 r-t O r-l w H CN
LSCC co K. Γ0 CN O in CN o o o o •to o U3 kD CN O CD Wto kD CN o N1 CN
ALKY σι r- m i—1 kO kD > kD ro in *«fr CO ro ro CN rd CN CN rO CN r~ r~l r- •Xb. σ r4 tn N* ro
LCC n CN CO r- tn rH CN *to in rH *to m H Lf) O kO CN ro o
TOL m m LTJ kO ΙΠ LD un w (N 00 > CN CN >*«« N< in rH o CO r-l rH O
HOR ko n TP·» Γ- r-i CN co r—J O O O O O ro in rH CO CN r—i m m H CN ro O
En tu 3 CN LO O CN in r-í CN kD LD r-1 r4 r-1 «•μ» CN r*4 tn «v m rd CN N* rH •*v σ r~4 o tř- en
FFB O O O O O cn σι o O r4 O O O o o
u O o o o o o o o O O O O o o o
EtOH Cl LO σι CN N1 tn σ> kD cn CN N< LD kD kD σι kD kD V» σι rH CO *to- σι kD σ LD kD cn
Směs rH oi CN Di r—{ co CN CO H P > £ X
• · • ·
Každá ze směsí benzín-okysličovadlo se testuje offline za použití příhodné laboratorní procedury podle normy ASTM nalezené v U.S. Standard Test Method for Research Octane Number of Spark-Ignition Engine Fuel, ASTM D 2699, U.S. Standard Test Method for Research Octane Number of Spark-Ignition Engine Fuel, ASTM D 2700, U.S. Standard Test Method for Vapour Pressure of Petroleum Products (Mini Method), ASTM D 5191, a U.S. Standard Test Method for Distillation of Petroleum Products at Atmospheric Pressure, ASTM D 86.
Jako je tomu výše, každé označení směsi uvedené dále odpovídá složení směsi benzín-okysličovadlo uvedenému v tabulce 8. Například směs benzín-okysličovadlo Al v tabulce 9 odpovídá složení směsi uvedenému pro směs benzín-okysličovadlo s označením Al v tabulce 3. Podobně směs benzín-okysličovadlo A2 uvedená dále odpovídá směsi benzín-okysličovadlo s označením A2 v tabulce 3. S vědomím těchto označení byly určeny vlastnosti následujících směsí benzín-okysličovadlo.
Vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze <Ti rtJ λ:
i—i
Ό <ΰ
Η
Ο ο cn W * ·Ί, Q O m co co o o •Wlfcf co 03 o o 03 co o o o co O xí* σι co O cn co co o tn to 0* O tn to o- O o t«M r- o rd tn o σι o σι O in © o\ O © fh © O to rh © o 0· σ 0· O tn·*“ rd © O σ · rd ©
<*> .Δ o O o o o O o o o © o O O o O O
ο 03 03 Ol o m σι to in r* © tn o- © © n O to
ο * . ο »«!T* »wr M*r. *r- (MM *— •r MM MM. •MM •w Μ» r
03 < Ο O X34 n O O ch tn O tn © tn © ΟΪ tn tn tn ©
Η Φ Ch xí* Γ0 Sp m XÍ< χί< XJ* m xr rh x3* •4* 4
m m 03 to ΓΩ tn co tn co © xtf rd o tn xi4 ©
0 «ψ«· T v- Mw MM Μ» w «n* **» *«. «Μ
© o O CD to tn 03 rd o to rd m rd O to to
o rd Ol rd o o rd rd 03 03 o O rd rd 03 rd rd
03 03 03 03 03 OJ 03 OJ 03 03 03 03 03 03 03 03 03
Μ
O O O O O o O O O O O © O O © O O
&4 σ» tn X* tn m Ch CO tn 03 XJ4 tn O O 03 rd
«— »* MM« M •MM MM »M «ΜΜ •MM •A·— •MM •MM Mm- ΜΜ»
0 vo o co tn rh rd in m rd Ch rh xr Ch 03 © 03 03
o rd 03 03 O O 03 03 m 03 © Ch rd rd 03 03 03
4 4 «Φ xp 4 xp Xp Xí« Χί< 4 4 n ’Φ x* XI4 4
in *0 CO tfl M4 in tn.·· rd ch to 03 to 4 03
ο ·— fc—· M. •w ·—- Mm u •M 4-m MM MM «·«.- MM Mm. -MM •MM
n xp o O O rd to tn to © tn r* rh rh 03 Γ*.-. to
tn to to O tn tn θ' xr XJ* to to o- to to
rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
Ο
σ\
Η o O O O O O O O σ O O O O © © O O
tu m fh O σ r- O- r- tn to to r* © rd θ' fh 03
•m—- •w •Μ» w MM' •MMm MM «Μ <Μ» w*· (Mm Smm
0 CO O 4 co 03 Ch r- ch 03 θ' tn © 03 rh rd
o rd rh ch O o xP 4 X34 tn σι σι 03 03 χ^ rh fh
m m fh rh m m fh m m n 03 03 rh fh fh rh rh
o fh co tn to tn r* to to to * σι to rh σ tn ©
υ •r* MW •MM •M MM Mm ·»- Μ- <MM •Mí Μ» «•v MM.
t0 tn O O*· 0* ch to m © O rh to © 03 rh tn
O O o o o O O o o O o Ο o o O © o
rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
Ο
LTJ
Ε-· O O O O o O © O O
xJ4 to tn O tn O“ m rd tn tn rd Ο σι σι 03 rh 4
1·*· r*·' r- —M- «Μ— Mm Mm- ΜΜ WK MM- /*» M- ΜβΜ
0 xf< <í* rd to tn m © xr CO θ' m ch fh to O © 03
03 03 03 03 CM 03 rd 03 rd 03 rd rd 03 rd rd 03
OJ ΟΪ 03 03 03 03 03 03 Ol 03 03 03 03 03 03 03 03
O- £> OJ σι CO CO rd rd rd ch tn Ο- rd in 03 σι 03
Ο r** ·*>» m*» *»· MW!· w M«C· Mm· wx MM r* —M
0 rd O CA CO rd o co CO © σι σι σ σ © © E>
VO to in tn to to tn tn tn in tn ιη tn tn tn tn tn
rd
Η O o O o o o o o ©
Ου rd m \o o CM xp to co to σ rd ιη rd © o o
•M* •M, Μ» w w ·(· MM •M MM W*. M M... ·**
ο m rd CD CD Ch rd to to to Ch σι © σι to © tn
4 rh rn xp XP ch m m rh rh rh m fh rh rh rh
rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd rd
ίΐ3
CU m O- n O Γ* θ' m σι σι rd to rd to tn to O m
W JBPT nen Xř- 4* •m» XM MMM ΜΜΜ KM «» Mw 4·»
to to CO 0\ to co O O CO © to to © r* © σι σι
« xF xp 4 xí* xr χρ tn m 4 xf* χτ 4 X^ 4 X34
0. > Q X
Η 4 r> rd rd r- to o co σι © to σι tn Ch tn rd tn
Ό o O rd o m m o Ch o- to O © © rd rd
C0 •Mw »w ·“- —· •MM- •r- «Μ. M. MM- M— -M «w -r
A to to O > to Γ* r- to to to to r* r- O
OJ in o in O in tn O tn o tn tn tn ©
co m tn co co rd rh tn xf< © o σ σι © 4
•M w •m •MM, M-. ·» »M. •MM «Μ. •M« .«Μ» r— «Μ—
+ XÍ* m O CO rn 03 r* CO rh rh rh 03 <h r- θ'
ch σι σι co σ Ch CO OD CO © σι cn Ch σι © © ©
o o o o o O O O o o o o O © o O ©
£ tn m rd tn rd σ rh σ rd o O o fh fh σι tn
o «·—‘ řrr' ·** «Μ 4«r 9«M WMe Msr •mw «Μ» «Μ- •Μ» 4P*'
2 σι σ» tn m σι CO m 03 4 ch © © © © Xí* O) rh
co co co co co co co CO © © © © © © © © ©
o o o o o o o O O O O O O © © o
03 tn to in to co σι r- O © to rd tn to rd o fh
55 +~· /**· KW •r «Μ- f*·· PW ·** pw w w M»t **r·'
g O co tn rh o co 03 rd m rd Cl © . σ r* rh rh rd
O d σι o Ch σ» σ Ch σι σι σι σ σ O! σι Ch
rd rd
o
>o rd 03 rd 03 rd 03 rd Ol rd 03 rd 03 rd 03 a rd 03
ε < ffl í3 υ u Q Q w w Cu Cu o o hd Fd
ω
Λ40
Tabulka 9 - pokračování: Vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze I
o o m M (Jp . -β ; & O tn co O m co O VO vn co o m •tar/ vn co o taj4 o co O M4 o co 08 5 o CM CD o vo Γ- ΟΟ 0 0 •tatí CD CO 0 cn vn CD 0 co tax cn r- O CM cn c* O vo <— cn 0 0 cn c* 0 CD m cn ί 94,00
* o o o o o o ó O o 0 0 0 0 0 0 0 O
o vo co vn o ta* vo H cn vn 0 ΓΜ CM 0 vn CD 0 <n
o *— •ta— ♦»- ta» «— ta® ta— ta— ·*— «ta* ta* *— ·—·
CM D CM vn co CM co vo cn CM vn 0 vo O r* 0
w taj* m M4 M4 ta* M4 M4 cn «a* -«í4 «j* ^4
Γ* vo m cn vn rd vo (M Γ- vn CM rd vo co CM vn ,3*
O r·* «»— **»>l tata* ta» tas* ·— v* «*1 —ta M* —» •4*
rn rd rd o vn CO CD CO Γ- <n r* Γ* rd vn r* Γ*
rd rd rd rd rd r-í r-í I“( o 0 0 rd rd rd rd CD CO
ft ω CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM (M CM CM rd rd
O O o O O O O O O O O O O O O O O
&, r- cn m VO . cn VO vn 00 cn i—i vo CD r* CM taj* vn m
»—» »— 1— ·—> T* «—» ·»* »— ♦—· **· ta— **. *—
0 vo CM CM rd cn ta* vn lh O CD CM m n cn cn <n
rd rd rd rd rd CM CM CM o O O CM CM rd rd vo vo
M4 rf «Φ •3* M4 M4 M4 4 M4 tají -tf4 m
rn CO O vn c* cn .· ČM in cn cn r- rd m c*
o •Aw, ♦» ta· ta— ·»* M— ** **
CM m cn cn rd cn vo •«í4 CO m Cj co rd vn··· vn
vo vo vn m Γ- vo vo vn in tn Γ· vo m ΠΊ
rd rd H ’ rd rd H H rd rd rd rd rd rd
O
cn
O O O o O O o o O 0 O O O O O O
Fk rd co CM rd rd m co o vn r-l CM O rd C* O vn M*
«*« ♦ta.· «•ta *fe ta». ««to.· ** <«®® «— —»
O taj* vo CD cn rd Γ- vo m m O CO LO in O vn VO
CM CM rd rd ta* n M4 m i-4 rH rM M4 m M4 r*
m cn cn cn cn m m m m m m m m m rn <M (M
o co 00 rd m cn H CM m 0 VO
o ~... - co cn O »—
r* co T— CM o cn *H»e- vo VO >»»» vo rd vo —* O
0 o o VO O vo o m o O co O O O 0 CO O
rd rd cn rd cn rd σ\ cn rK cn rd rd cn
O
vn
O o o o o o 0 O O 0
fa VO ω CM 00 CM vn CD rd o O 0 vo rd m co rd
^ιι», Λ» ta— . **.· ta—.. ta* «*· ·— «Mta «—
o <3* r* VO vn VO CM rH O m m 0 <n M4 M4 CM co m
CM CM o rd o rd Γ{ O CM CM rd rd CM rd CM 0 rd
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
vn O taj4 CM CM co m vn vo co LO VO Γ* O vn rd m
o «ta. «ta. jhtax ta— *— —- «— »— ♦ta. «ta* ·—· ·— ·— *·—.
0 cn cn c* CD CO vo co vo cn P* CD CO cn cn
in m vn vn vn vn vn vn in vn vn vn vn vn vn vn in
rH
£-1 o o o o o o 0 0 0 0
rd CM m CO co CM cn r* m 0 vn vn cn M4 c- c*
*«*· WK —< «ta· >*»· tata ·— ♦ta (»K *F»· ta* ♦β* ta*
0 cn CO vn vo VO M4 vo m cn vo vn vn VO vn CD CD
ΓΊ m m cn m m m m cn ΓΊ m rn m m m m
rd rd rd rd rd rd rS rH rH H r-í H rd rd H rd rd
(0
CO
m CM o CM n CO CO <31 M4 rd Γ- CM in CM M4 CD
M o «— » **· •ta*· •ρ* ♦*· >—
rd co o CO co □3 CO <n cn cn cn CD cn O O cn cn
0. > Q X ta* vn ta* ta* ta* Μ» M4 M4 M4 vn vn tat4 taj*
m cn vn cn t—1 VO co CM VO vo CM VO CM co vo CM
H cn cn CM cn o O o CM rH K rd 0 rd m CM rd CM
cn ·— ·»— <tata «— «—» «Μ3 «** taHta «ta® «** ta* •ta®
0* vo vo vo c- r- r> t- C* c* r* c* P* r-
cm vn o LTl tn tn tn 0 vn vn O vn
c* rd vn cn CM r-M vn r- CM rd vo CD Γ* 0
s «·* —»»· (* «» ta—· <«» «« ttar «*— ** «*> ·*—
+ ΓΩ m cn CO CO O co m m cn cn Γ- CO VO m m
Λ cn cn co CD CD CO cn CD cn cn co CO CD co CD cn <n
o o o O O o o O 0 0 0 0 O 0 O 0 0
£ m CM vn rd vn o cn O CM m CD CM 0 O CM τ}4
ó «Β» I*** *Pta ta— ta* «Μ» ta— »** «*»» •ta* ta— %«**. •tata •taKt «—(
2 CO co M4 vn m m VO m ca co m m m co CD
co co CO CD co CD co CD CO CD co CD CD co CD co CD
o o O o O O Q O 0 O 0 O 0 0 O 0 O
CM o vo CD cn vn m O m rM vo vn rd 0 VO CM r*
Z i—· w- Pta- Wta —· v— w ta* p* w ta* ♦* ttee >*; «β**»
O <n CO CM cn H m cn CO rn m CM m 0 cn Γ-
cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn
V)
>0) rd ΓΜ rd CM rd CM fM CM σ CM rd CM rd CM
ε O tz tz Z3 Z1 Σ. O O σ « ω ω
w
• 9
O ι—I Ό (ϋ > ο >ο •Η ι—I ω
Ο
I
C
Ή
Ν £
α>
Ό •Η ω
>Θ £
w
-μ ω ο C 4-> m (3 ι—1 >
Ή £
'05 >
Ο >υ ίβ μ
Λί
Ο a
I σ>
Λί I—I ι—I μ <υ ja ν (3 '03 Η 4-1
1 Ε300 | ο Ο CO •ta CD r- ο χΡ ··« t*· CO Ο cn σ ο- o co 9* m σι O Ol ta” σ
ο Ο ο o o
Ο xp úo o
’ β «Μ*. Μ» MM ta
OJ ΓΟ m Ν’ r- xp
U Ν’ xp χΡ Ν’ xp
xp tn ÚD in Ú0
ο ta «» w μ-» 9ta
Γθ ο m o- Pj
γΗ r-( r4 co r“f
Οι Μ CN 04 r-l Ol
Ο Ο O O o
&4 γΗ σ» in in Lij
«μ «ta Μ» Mm Mta
ο <0 Ο ÚD σι ÚO
rH r-l r-l r-l
xp ΧΡ χρ n Ν’
σι 00 rH n r-l
ο «ΜΜ ta* * tat
ο ÚO rH in r-i
Γ* ιη m >
γΗ j—í r-l r-l H
Ο
σι
Η ο ο O O O
ÚD 04 o in O
S. ·—. ·*
0 σ χΡ in O
m r4 xp r* Xp
m ΡΊ m CN m
Η σο m m
C »—
Γ* m Xp Ν’
ο ο o o
τΗ Γ1 l—l σι t—1
Ο
ιη
Η Ο Ο O o o
C0 <30 xP 0-
Ul WB **» ta ta
0 ΧΡ CO σι 00 σ
Ο) γΗ H o i—1
οι 04 CN CN OJ
Lij . σι r-1
υ WBK 909* *MS· ta» Μ»
ο σ\ σ CO σ CD
Ο ιη ιη in in If)
£-4 ο ο o o O
&< «Η C0 N<
**Β-χ «Λβγ· ta
ο σι σι ο» co Γ*
η η m n n
γΗ γΗ H H r4
(3
C4
η Μ1 \ο H Ν’ H
W ο 99* M»ai ta» ta> tae?
00 CO σ σ σ\
α > ο X Xp χΡ xp XP χΡ
OJ ιη OJ \D OJ
Η Ο ο r~i H r~i
σι 99~ ta tac
Λ Ο» C- r> 0-
04 ιπ
tn r—ί
s μ. W ta
+ CD m CO m CD
CD σι co σ\ CO
Ο ο o o O
(3 rd C0 o OJ O
ο W ta* ta» ta ta
2 Ν’ xp co
CD 00 co co CO
Ο ο o o O
Ο χρ o OJ o
«μ 99 ta- ta Ms-
Ο m co CN σ\ OJ
β« σι 05 σ O> σι
m
>0) £ Η 3 > S X
ω .
······ · · « · · ·· • · · ·» · · · · · · • · · ' · · · · •··· · «··*··· ·· ····
Další vlastnosti směsí benzín-okysličovadlo fáze I se stanoví za použití offline testování. Obsah kyslíku („Oxy) se stanoví za použití testovacích procedur nalezených v The Standard Test Method for Determination of MTBE, ETBE, TAME, DIPE, tertiary-Amvl Alcohol and Cx to C4 Alcohols in Gasoline by Gas Chromatography, ASTM D 4815 a vyjádří se v % hmotnostních. Obsah aromatických látek („Arom) se stanoví za použití testovacích procedur nalezených v The Standard Test Method for Hydrocarbon Types in Liquid Petroleum Products by Fluorescent Indicator Adsorption, ASTM D 1319 a vyjádří se v % objemových. Obsah olefinů („Olef) se stanoví za použití testovacích procedur nalezených v The Standard Test Method for Hydrocarbon Types in Liquid Petroleum Products by Fluorescent Indicator Adsorption, ASTM D 1319 a vyjádří se v % objemových. Obsah benzenu („Benz) se stanoví za použití testovacích procedur nalezených v The Standard Test Method for Sulfur in Petroleum Products by Wavelength Dispersive X-Ray Fluorescence Spectrometry, ASTM D 2622 a vyjádří se hmotnostně jako část na milion („ppmW).
Navíc procento snížení oxidů dusíku („NOxR), toxických znečišťujících látek („ToxR) a těkavých organických sloučenin („VOCR) se vypočítá za použití komplexního modelu fáze I, jak je předepsáno federálními předpisy Spojených států amerických, viz např. zákon č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999), takže pozitivní hodnota ukazuje procentní množství o nějž se emise snížily. Jako je tomu výše, označení směsi benzín okysličovadlo uvedené v tabulce 10 odpovídá označením směsí benzín-okysličovadlo v tabulkách 8 a 9. Například označení směsi benzín-okysličovadlo Al odpovídá označením směsí uvedeným v tabulkách 8 a 9. Jak zde bylo výše diskutováno, každé z těchto označení směsí «····· · ·· ·» ·» » · · · · · · ···· • · · · · · · ···· · ···*··· · » ···· písmeny odpovídá čistým směsím uvedeným v tabulce 6. Číselná označení následující po označeních písmeny jsou použita pro rozlišení směsí benzín-okysličovadlo fáze I, které byly připraveny ze stejné čisté směsi. S vědomím těchto způsobů byly nalezeny násldující vlastnosti.
Tabulka 10
Další vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze I
Směs Oxy Benz Síra Olef Arem NOxR ToxR VOCR
% lim. % obj. ppmW % obj. % obj. % snížení % snížení % snížení
Al 3, 54 0,53 23 1,41 23,25 15,7 40,4 47, 5
A2 2,02 0,55 24 1,47 24,30 15,8 39,5 43,9
B1 3, 49 0,58 197 2,90 25,01 1,2 34,5 39, 5
B2 1, 99 0, 61 206 3, 03 26,14 7,1 33, 1 35, 9
Cl 3, 47 0,53 34 2,31 33,89 13,5 35,2 4 4,6
C2 1,98 0,55 36 2,41 35,41 13,1 32,7 37, 8
Dl 3, 56 0,71 80 3, 68 23,75 12,1 33,4 33, 8
D2 2,03 0,75 84 3,85 24,83 12,0 32,8 31, 1
El 3,58 0,68 143 1, 92 24,34 9,3 33,2 37,4
E2 2,04 0,71 149 2,01 25,43 9,4 32,6 37,2
Fl 3,48 0,63 70 4,61 32,97 11,4 34,3 45,6
F2 1, 99 0,66 73 4,82 34,46 11,7 32,3 4 5,6
Gl 3,46 0, 67 36 2, 10 25,73 14,1 36 39, 8
G2 1, 97 0,70 38 2,20 26,89 14,4 35,4 41,3
H 3,55 0,52 261 4,30 16,76 7,5 36,8 39,3
11 3, 52 0,70 68 3,08 31,08 11,5 32,1 37,8
12 2,01 0, 73 71 3,21 32,4 8 11,6 30, 9 36,1
JI 3,53 0,85 83 3,79 28,20 11,5 31,8 41,7
J2 2,01 0,89 87 3,96 2 9,47 11,6 29, 9 39,0
0000 • ·· 0* ·· · » 00 00 0000 0 0 0 0 0 0 0 00 · t >0000
0 · · 0 0 · • 000 0 000 »000 ·> 0000
Tabulka 10 - pokračování
Další vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze I
Směs Oxy Benz Síra Olef Arem NOxR ToxR VOCR
% hm. % obj. ppmW % obj. % obj. % snížení % snížení % snížení
K1 3,54 1,05 106 2,38 24,83 10,5 29,9 36,6
K2 2,02 1,10 111 2,49 25,95 10,6 29,3 40,4
LI 3,45 0,69 108 2,82 27,83 9,9 33,6 39,9
L2 1,99 0,72 113 2,94 29,06 9,7 32,7 38,2
M 3,50 0,77 215 4,70 2.6,14 6 30,3 37,6
N 3,51 0,78 247 7,39 31,62 3,2 27,1 35,6
01 3,59 0,64 116 3,99 28,50 9,9 33,8 37,5
02 1,99 0,67 122 4,18 29,88 9,8 32,4 36,4
P 3.56 0,51 213 3,06 25,15 6,2 35,8 38,3
Q1 3,50 0,69 260 1,15 30,83 3,9 28,2 36,7
Q2 1,97 0,73 272 1,21 32,27 3,7 26,3 33,6
R1 3,54 0,85 177 4,55 27,11 7,1 28,8 33,3
R2 2,00 0,89 185 4,76 28,36 7,1 27,5 32,6
SI 3,59 0,56 88 4,20 23,60 11,8 39,1 38,7
S2 2,01 0,59 92 4,40 24,71 11,8 37,7 36,5
T 3,54 0,73 128 2,11 28,15 9,3 31,4 38,3
u 3,54 0,49 250 4,86 25,18 5,3 35,3 39,2
v 3,61 0,64 177 3,32 22,57 8,4 34,1 37,4
w 3,50 0,81 110 5,41 33,39 9,1 29,9 38,3
X 3,58 0,27 286 5,92 i 32,65 2,7 32,4 35,2
Pro směsi vyrobené po roce 1999, zde označované jako fáze II, se formuluji následující složení čistých směsí za použití stejného způsobu.
Tabulka 11
Složení čistých směsí fáze II
Směs C4 FFB RAFF HOR TOL LCC ALKY LSCC HCG
% o ojemová celkové směsi
AA O o 4,5 14,7 15, 5 26, 6 O o 38,7 i o 0,0
BB 0,0 0,0 20, 2 19, 5 0, 0 20, 8 15,2 21,9 2,5
CC i O O 0,0 18,2 33, 5 0, 3 0,0 27,2 (—) 19,2
DD 0,0 1,7 0,1 12,8 18,2 21, 7 38,9 6,7 o! 1 O| i
EE 0,0 0,2 2,4 2,3 27,4 25, 3 40,4 2,0 0, 0
FF 0,4 0,0 22,8 33, 8 0,0 1,7 17,7 CO ί GO i 14,8
GG O ' o 4,9 7,1 17,4 38,9 18,1 13, 6 O o 0,0
HH o O i 0,2 23, 5 40, 7 0,2 4,6 5, 3 14,6 9, 9
II o o 2,2 3,2 38,7 13,7 16, 8 24,0 0,0 1,4
JJ 0,0 0,0 27,9 (—i O 20,6 16, 6 13, 6 21,2 0, 0
KK 0, 0 0,7 5,9 4,6 31,6 22,3 .35, 0 0,0 0, 0
Tyto čisté směsi se podobně testují online za použití certifikovaných online analyzátorů kalibrovaných na normy a způsoby ASTM. Následující tabulka 12 obsahuje vlastnosti čistých směsí, kde každá čistá směs, označená písmenným označením AA až KK, odpovídá stejnému označení .AA až KK z tabulky 11. S touto skutečností na zřeteli mají čisté směsi fáze II před zavedením okysličovadel následující vlastnosti.
Tabulka 12: Vlastnosti čisté směsi
O o rn ω ri° . · O O 00 co r-t on r* r—1 m co τ—i co co (—í Ol ch ch ch r- co 03 CO rH *·* tn r* Ol m co tn co r-l ΟΪ Ch
E200 ] ©' in o m ch *— OJ O O H m cn Ch rn m OJ Ί-* O ch ’Τ- Ch Ol on w to m m *·» o n H v· r-1 co w·· OJ m
& w u 0 OJ 0» <h rH rH m r-i OJ ch. t- o OJ tn m O OJ o *»·. r-i Ch r-l to r* OJ OJ co to ch H tn m rH Ol to o o OJ tn OJ H OJ o o Ch r-l
fa o O «β» o· co m tn tn r-1 OJ to o m co Ch m r* tn r* m to ri m to 03 m m to r-l o m ch π tn -φ r-l O 3* r*
o Λ H O 0 tO m LD r-l Ol OJ o- rH n »» to r4 tn *· m tn r-J t-4 -«λ to m r-1 ch co · to r-l r-t r-i in r-i to' r-t O“ r-i ch H to H Φ to r-l ω m r-i
fa 0 tn >o« co o m O OJ m Oí m m co o m O r* Ol o to m m .·' <h »“ m o rn 00 O m ’Τ rn OJ m to OJ 01 m Ol r-l CO OJ
o tn Ε-» O 0 o > o r-l ch o o r-l tn H o r-t r-í 00 O H 00 Ol o r-l to m o r-l o Ch o r-l 03 o r—l r-4 CO o H r-l to o o K to m o r-i
fa 0 tn Ol OJ O- m ι—1 OJ Γ* rH OJ to OJ Ol OJ r4 ks- θ' r-l OJ 00 r-J OJ i-1 03 Ol OJ tn r—1 m OJ rJ rn OJ o n H OJ CD r-l Ol
o r-t H O 0 r-1 ·*► cr» to O m to ch tn to O) •r* to to to •se o Γ* m <*» m to o- •e O- to tn «Sto m to r-l to to tn to O «a r-i O-
fa 0 m tO tn r-t tn r-i to F· O tn iH r4 tn r4 o P** ch tn ri <h tn rH 03 m tn r-i m to r-l «» Ol tn r-l r-J O tn r-J Ch · Ch tn r-f
w Ά > Q cd Cfa m o rH X Ch físg· o· n tn «* to m O* *$ to m Ch w O· <”*> ch > m Ch 9» O- m ch 07 ch WM» m Ch Btte Ο- ρη rj c* m OJ *· m
H CO a, tn in m tn m tn tn tn m tn tn tn tn «9 tn tn ·»» tn tn tn in MV tn
Směs RON MON R+M/2 o OJ Ch o m co OJ Γ* · co o Ol ch m t*>· Ol ch Ol to 03 o Ol ch FBB- tn co co W r-l (h OJ tn co co ΊΜ« r-l Ch
tn r* co ch rH 00 to v— m o > o co ch co tn to» Ol ω co to 03 co r-l 00 OJ «to Γ* co σι r-l CO O O· CO
tn to Ch r-i CO 00 o O Ch m to ch . to to Ch co Ch co OJ Γ* Ch O Ch 03 n< to <h 03 OO to to ch
S CQ CQ υ υ Q Q Cd Cd fa fa o o X X H H b i4
·· · · · · · ·· ·· ·· ·· · · · · · ··· · • · · · · · ·
Jak bylo uvedeno výše, okysličovadla se zavedou prostřednictvím okysličovací jednotky 14 v potrubí 52. Ke každé této směsi se přidá okysličovadlo tak, že okysličovadla směsi zahrnuje méně než asi 10 % objemových nebo je tomu rovno. Každá ze směsí benzín-okysličovadlo obsahuje denaturovaný ethanol vyhovující normě ASTM D 4806 jako okysličovadlo.
Následující tabulka 13, nazvaná „Složení směsí benzín-okysličovadlo fáze II ukazuje řadu složení směsí týkajících se směsí benzín-okysličovadlo po zavedení alespoň jednoho okysličovadla do odpovídajících čistých směsí již uvedených v tabulkách 11 a 12. Je třeba poznamenat, že některé ze směsí AA až KK se použiji při formulaci dvou směsí benzín-okysličovadlo. Například čistá směs D uvedená v tabulkách 11 a 12 se smísí s ethanolem k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo DD1, kde ethanol tvoří 9,750 % objemových a směs benzín-okysličovadlo DD2, kde ethanol tvoří 5,42 % objemových. Směsi benzín-okysličovadlo DDl a DD2 tedy představují variace v zavádění okysličovadel do čisté směsi DD. Složení směsi benzínokysličovadlo fáze II uvedená v tabulce 13 jsou uspořádána tak, že odpovídající písmeno čisté směsi se vztahuje k odpovídajícímu písmenu směsi uvedenému v tabulkách 11 a 12. Podobně vlastnosti směsi benzín-ckysličovadlo fáze II uvedené v tabulkách 14 a 15 odpovídají písmenným označením směsi a číslu označení, pokud je použitelné. Tudíž tabulka 13 nazvaná „Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze II ukazuje složení každé směsi benzín-okysličovadlo v % objemových z celkové směsi po zavedení okysličovadel.
Tabulka 13: Složení směsi benzín-okysličovadlo fáze II
HCC O o n *· fc fc Γ* rH o »w O O o O o O o 5* fc r-í o o ch co fc rH O o o Wfc o O <9» O
u
o o r* rH fc co Ch O o fc O fc o o
CA **< «««» ««„ *-· *-» Ifcfcfc. *w» >— r»~ ř·— v—
o ch r-í kD kD r—1 r-| CO o fc O ch o o
rd rH i—í
ch kO fc 00 kD fc o fc 00 r- fc kO i—i
«>— fcfcfc »— ·»— w w «**, ·»·»
Ν' m LG kD kO CO kD CN r-í fc rd fc
ro r-í fc fc fc fc fc rM r-í fc Γ“{ fc fc
o u o O kD fc Ch cn' LG I—I fc O fc fc
«* we «m •M· •at. - r—- »— ·«. ·—
o co o , ch o CN fc rH kD LG tn O i-í
r-í H fc CN fc rH r-í Γ“ί fc fc
J o o O fc w fc CO ch O fc CN Ν' kD kD σ
H **» —fc. ** k* *»»- •onf ** MB. *HA
O o kD t-> sr in O in o fc 00 00 ch
fc r-í r-í fc fc fc i—í i—4 fc CN
CO
>(])
tí o e co O kD fc kD rd rH fc LG r** Ch i~4 fc vr
·*“ ·—- «» ·> Wu. ·*» *ter «», «** ·*«&. •m «fc.
o rd fc fc fc O LG kD O Ν'
> tH tH fc c4 cH fc r-í fc fc
o
rtí
i—1
fc o o cg fc I—i r—1 fc fc kD fc Ch fc fc kD
tíz '05 >*· «·*·* IMI Kot* Wt, «Mí •w t— «*· Μ» ·**»,
fc CO ko O O fc fc O kO r-í fc LG LG in
> O £ j—í rH <—í fc CN fc
o
ΤΊ
fc n
fc 0 rH O O LG kO CN CN o Ν' CN o O k£J r-
·—< «—· wa- Ν«~ Mt· te,.
' o\° O O rH r-í o o o o fc o p o
O o o O O o o o co O o o o
O ·— Μ» ·»» ** —« ·— ·*- ·—- ·*- »—
O o o O o o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o o o o o
w m o co r-í fc m CN N* kO H kD ko CN CN
o P* ch ω kD N* kD tn σ> σ ko kD Ν'
4J ·** ·—* «·«> *»« ·—* A—< r~ Μ» ·— »— 5τ*λ_
M Ch Ch cn Ch in <h LG Ch ch ch Ch ch ch LG
co
xl) £ co s ca ca u u t—{ ca Q CN Q Q r~í ta ta CN ta ta fa fa o o K 33 M W ho r-í S4 CN
♦ ·
Za použití testovacích laboratorních procedur z normy ASTM (nalezeno v ASTM D 2699, ASTM D 2700, ASTM D 5191 a ASTM D 86) se každá ze směsí benzín-okysličovadlo testuje offline za použití příslušné procedury ASTM zde výše diskutované. Jako je tomu výše, každé označení směsi v tabulkách 14 a 15 odpovídá složení směsi benzín-okysličovadlo uvedenému v tabulce 13. Byly určeny vlastnosti následujících směsí benzín-okysličovadlo fáze II.
• 4 · ·
Tabulka 14: Vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze II
*. -A O o O o O O O O O o O o O o
O o tn tn <*o r-f r* CA to o (A co o i-f r*
o **> •w •a «a *·*> r- aa «a Μ» a. «a
n p o CA CA m m H (A •Φ N* m CN
W ca co CD co CO CA CA CO CO r* co CA CA CA
ÓP o o O O o o o O O o o O o O
o rH o Γ* Γ- o to o o co CA tn Γ» tn
o • 1Γ1 ·— r~ *— r- ♦— aa- *— aa - a-
CN £>. CN rH r- m CO to r-f co CN r-f tn tn CO
ω N* in M4 Xí« m ’φ ^4 N4 N4 N< m
ca CN CO to co CN o tn CA CN C^- CN r* co
u ♦— •a— -— »— •aa. »- •a— -r— ·— aa
to m CN to m m o tn •Φ CD rH m to r*
<A o O CA o co CA o CA CO O co CD CO
Oj rH CN CN r-l CN r-f r-f CN r-f H CN H !—f H
w O o O O o O O O O O O O O O
Φ4 co O CA CO CO O CA CO CO r-f co r-f O
a— ·— •a. •aa •a •aa •a. •aa —a •aa
0 to r*· tn CO rH r-f CN o tn H co o
co CA CA co CA to O CO CA to to r*
m n m m m m m m m m n m n
ca rH CA m tn to o O tn «—i r-f to CN
u •-W. •ba a— •aa •aa aa. v* a— •a- aa- •a
co CN r-f H m •Φ CO H rH CA N4 CA
to to tn tn m tn to . tn r* tn n m ΓΏ
r-l rf r-f r-f r-f rH r*i 1—i rd rd r-f r-l rH H
o
ca
H O O O O o O O O O O . O O O O
O CO CN m tn CN ’Φ O <A Φ r* to
-a «— r—» aa •aa «— . ·— *aa- aa- a— a— aa. a- a—
0 o CN tn CN CA •Φ N4 O CO m CA CN
o n CN O O r~ O m O •Φ r-f co
m rn m m CN m m m cn m ni CN CN
n4 to to r- CA ’φ co o rH ’φ CA CA
o
CJ í«a m o to to co
0 o o r* o O co o o O o σι CA o
O in r-f CA ca r-f r-f CA cn r-f H r-1 CA CA τ—f
H ca r-f r- r- CO r-f O CO O rH CN CD N4
b. r9i •ar ·«» •»M •a W<: «a· aa» •a •a. ·* •a •a
ca tn r*·» CO O CA <N CO CN n Γ-* o r-f tn
r-f CA o r-f CN O rH o CN CN CN H r-f r-f
CN rd CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN
ca r* ř* O m tn r*· CO N4 CN CN to N4 N4
CJ no. •*v. a(W ·— aaa- •«se- •w. «X. •a. *a. aa •a
0 O to co O CA CA CA O CA O O O O
10 to tn tn to tn tn tn tn to tn to to to to
H o
b. to r-5 !> o C- t—f tn o r- to •Φ rl
r“ «» ·» «*»» aa řa •a •a. a. •a a ·./
o r~t r* o co CA CA to O CO O rf O o
N4 m m N4 m n n m Φ4 m Φ N4 •Φ
r-f t—1 r—i i—f r—f r-f H μ r-f tH rH rf r-f r-f
(ti
cu
m co m CA to Γ- CA CA Γ- r-f r-f O m
w. «» #*»» >*a w »« •a a·. «•a «w ra aa
w to co to to to to to to to to to to to tn
a X Ό4 Φ N4 N4 N4 ’φ •Φ Φ •Φ N4 N4
>
Q w ca rH o to r- co o o r* CA A A- f>
> O co o r* co co r- to to to tn
to •«r r«* •ae *rf aa •w M -«a· «a »- r- •a. a.
Cb tO Γ* to to to to to to to to to to to to
CN O tn tn tn tn o tn O tn o o n tn o
σ\ to m Γ m i-í r-f m ’Φ m to tn to CD
s *Nn ·—· ·* •~ as t»». •a ««» Wb. •a. •a
-f- m co o m CN m CA n 00 m co m CN
CA co CA . CA CA (A CA CD CA co CA co CA CA
o o O O O O o O O o O o O O
a r* m r-f tn m 00 í—l CO to •Φ CN CN CA
Q #—· *-*· ·— Ma ·». •a- «a· •a ·— «a. «a- r-a •a •a
s co to CO CO CD m CO m co r*
co co co o co co CO 00 co co co co 00 co
o o o o o o O o o o o o o o
Ϊ3 rH o o o •Φ CN 00 n CN o r-f
O Ctí •a •a ra a»a ·— •aa ·«»_ aa •a •a. Wa ««a
<A m tn CA Γ* CA CO m CA m CA m CA r-
ca CA CA CA CA CA CA (A CA CA CA CA CA CA
co
Smě 2 BB cc ταα DD2 EEl EE2 til o o HH II *O r-f bS KK2
• · ·
Další vlastnosti směsí benzín-okysličovadlo fáze II se určí za použití norem a způsobů uvedených v ASTM, jak jsou zde diskutovány. Je třeba poznamenat, že procento snížení oxidů dusíku („NOxR), toxických znečišťujících látek („ToxR) a těkavých organických, sloučenin („VOCR) se vypočítá za použití komplexního modelu fáze II, jak je předepsáno federálními předpisy Spojených států amerických, viz např. zákon č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999), takže pozitivní hodnota ukazuje procentní množství o nějž se emise snížily.
Tabulka 15
Další vlastnosti směsi benzín-okysličovadlo fáze II
Směs Oxy Benz Síra Olef Arem NOxR ToxR VOCR.
% hm. % obj. ppmW % obj. % obj. % snížení % snížení % snížení
AA 3, 57 0,38 26 1,57 25,58 14,6 34,1 27,7
BB 3,65 0,65 94 4,65 2 3,68 10,9 30,1 2 6,9
CC 3, 60 0, 69 190 3,00 23,67 7,5 28,3 27,5
DD1 3, 55 0,43 75 4,32 24,73 12,4 33,1 28,4
DD2 2,01 0, 48 76 4,52 25, 88 12,4 31,5 26,4
EE1 3,52 0,40 100 4,94 22,74 11,7 34,7 29,1
EE2 2,03 0,41 104 5,16 23,76 11,6 33,5 27,3
FF 3,54 0,71 155 3, 91 24,56 8,5 27,9 27,1
GG 3,43 0,61 85 3,46 37,73 10,6 23, 6 26,2
HH 3, 58 0,76 119 3, 93 32,40 8,6 22,2 20 , 8
II 3,52 0, 65 67 2,80 32,32 11, 6 26, 3 26,4
JJ 3,56 0,45 71 3,49 28,36 11, 9 32,1 28 , 9
KK1 3,53 0,49 86 4,16 27,63 11,4 31,6 29,0
KK2 2,01 0,51 90 4,35 28,91 11,4 2 9,6 27 , 5
Jak ukazuji výsledky těchto testů, zahrnutí okysličovadel, jako je ethanol, poskytuje směsi benzínokysličovadlo, které vytvářejí relativně nízké množství plynných znečišťujících látek při snížení nebo eliminaci MTBE jako palivového aditiva. Navzdory úsilí vykázanému výše ke snížení nebo k významné eliminaci používání MTBE odborník v oboru zjistí, že stopové množství MTBE a podobných etherů může být zavedeno během procesu míšení. Jistá mísící činidla nebo složky mohou obsahovat ether. Výhodná ztělesnění tohoto vynálezu těží ze snížení zavádění MTBE do výsledných směsí benzín-okysličovadlo.
Směs alespoň dvou uhlovodíkových proudů může vytvořit směsi benzín-okysličovadlo s těmito žádoucími vlastnostmi, stejně jako s nízkou teplotou a těkavostí. Jak ukazuje výhodné ztělesnění, směsi benzín-okysličovadlo mohou úspěšně obsahovat alespoň jeden alkohol, jako je ethanol, přičemž zároveň snižují znečištění. S ohledem na výpočet procenta snížení oxidů dusíku, toxických znečišťujících látek a/nebo těkavých organických sloučenin jsou v současnosti příhodnější matematické modely nacházející se v zákoně č. 40 C.F.R. § 80.45 (1999).
Navíc odborník v oboru zjistí, že tento popis se zaměřil na pravidla, nařízení a požadavky s ohledem na oblast 1 dle US EPA. Ačkoliv jsou vynálezecké koncepty jasně ukázány v oblasti 1 dle US EPA, neexistuje žádné omezení rozsahu popisu nebo patentových nároků tak, že by byly aplikovatelné pouze v oblasti 1. Budoucí nařízení mohou být ještě restriktivnější než požadavky uvedené v komplexním modelu fáze II, Region 1 presentované v US 40 C.F.R. § 80.45 (1999).
Ζοοζ_- 3^7

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Směs benzín-okysličovadlo vhodná pro použití v automobilovém zážehovém motoru, vyznačující se tím, že má následující vlastnosti:
    a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 51 kPa a
    b) obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových.
  2. 2. Směs benzín-okysličovadlo podle nároku 1, vyzná č u jící se t i m, že má DVPE alespoň 44,8 kPa a obsah alkoholu až 10 % objemových.
  3. 3. Směs benzín-okysličovadlo podle nároku 1 nebo 2 vhodná pro použití v automobilovém zážehovém motoru, v y z n a č u jící se t í m, že má následující vlastnosti:
    a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 49,6 kPa a
    b) obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových, za předpokladu, že když obsah alkoholu nepřesahuje 9,6 % objemových, pak DPVE je nižší než 49 kPa a když obsah alkoholu nepřesahuje 5,8 % objemových, pak DPVE je nižší než 48,3 kPa.
  4. 4. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 3, vyznačující se tím, že okysličovadlo zahrnuje ethanol.
  5. 5. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 4, která je v podstatě prostá methyl(terc-butyl)etheru.
    9 9 F . ·· · ···♦ ·«··
    54 · · · · · · · • · · · · · ·
    9999 9 999 9999 99 9999
  6. 6. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 5, vyznačující se t i m, že má index látky proti klepání motoru alespoň 89.
  7. 7. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 6, vyznačující se t i m, že má DVPE nižší než 49 kPa a obsah alkoholu vyšší než 5,8 % objemových.
  8. 8. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 6, vyznačuj ící.se t í m, že má DVPE nižší než 48,3 kPa a obsah alkoholu vyšší než 5 % objemových.
  9. 9. Směs benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 6, v y z n a č u j í c í se t i m, že má DVPE nižší než 49,6 kPa a obsah alkoholu vyšší než 9,6 % objemových.
  10. 10. Způsob přípravy směsi benzín-okysličovadlo podle kteréhokoli z nároků 1 až 9, vyznačující se tím, že zahrnuje míšení alespoň dvou uhlovodíkových proudů a alespoň jednoho okysličovadla k vytvoření směsi benzín-okysličovadlo, vyznačující se t i m, že má následující vlastnosti:
    a) ekvivalent tlaku suchých par (DVPE) nižší než 51 kPa a.
    c) obsah alkoholu vyšší než 5,0 % objemových.
CZ20023461A 2000-04-21 2001-04-19 Směs benzín-okysličovadlo CZ20023461A3 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US09/556,852 US7981170B1 (en) 2000-04-21 2000-04-21 Gasoline-oxygenate blend and method of producing the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ20023461A3 true CZ20023461A3 (cs) 2003-03-12

Family

ID=24223104

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ20023461A CZ20023461A3 (cs) 2000-04-21 2001-04-19 Směs benzín-okysličovadlo

Country Status (19)

Country Link
US (1) US7981170B1 (cs)
EP (1) EP1287095B1 (cs)
JP (1) JP2003531278A (cs)
KR (1) KR20020087498A (cs)
CN (1) CN1214092C (cs)
AR (1) AR030212A1 (cs)
AT (1) ATE269383T1 (cs)
AU (2) AU772774B2 (cs)
BR (1) BR0110200A (cs)
CA (1) CA2406792A1 (cs)
CZ (1) CZ20023461A3 (cs)
DE (1) DE60103893T2 (cs)
ES (1) ES2223847T3 (cs)
HU (1) HU225678B1 (cs)
MX (1) MXPA02010344A (cs)
MY (1) MY133797A (cs)
PT (1) PT1287095E (cs)
WO (1) WO2001081513A2 (cs)
ZA (1) ZA200208483B (cs)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102008008818A1 (de) * 2008-02-12 2009-08-20 Deutsche Bp Ag Kraftstoffe für Otto-Motoren
JP5368072B2 (ja) * 2008-12-11 2013-12-18 昭和シェル石油株式会社 ガソリンエンジン用燃料組成物
EP2697340B1 (en) * 2011-04-14 2019-01-16 Chevron U.S.A., Inc. A fuel composition
US11193077B1 (en) * 2013-03-13 2021-12-07 Airworthy Autogas, Llc Gasoline for aircraft use
BR112018002482B1 (pt) * 2015-08-13 2022-05-17 Shell Internationale Research Maatschappij B.V. Método para produzir uma formulação de combustível de gasolina
ES2767369T3 (es) 2015-12-29 2020-06-17 Neste Oyj Método para producir una mezcla de combustible
FI130550B (en) * 2019-11-21 2023-11-15 Neste Oyj Petrol composition with octane synergy
CN115232655A (zh) * 2022-07-29 2022-10-25 张恩 一种新能源汽车燃油及制备方法

Family Cites Families (23)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4317657A (en) * 1978-03-27 1982-03-02 Ethyl Corporation Gasoline additive fluids to reduce hydrocarbon emissions
US4207077A (en) 1979-02-23 1980-06-10 Texaco Inc. Gasoline-ethanol fuel mixture solubilized with methyl-t-butyl-ether
US4207076A (en) 1979-02-23 1980-06-10 Texaco Inc. Gasoline-ethanol fuel mixture solubilized with ethyl-t-butyl ether
US4297172A (en) 1980-01-23 1981-10-27 Kansas State University Research Foundation Low energy process of producing gasoline-ethanol mixtures
US4282088A (en) 1980-03-03 1981-08-04 Linatex Corporation Of America Process for cleaning fine coal
US4328004A (en) 1980-08-13 1982-05-04 United International Research, Inc. Stabilization of ethanol-gasoline mixtures
US4282008A (en) 1980-09-22 1981-08-04 Texaco Inc. Novel fuel composition containing alcohol
US4479807A (en) 1981-01-09 1984-10-30 Rebandt Ralph A Gasoline-substitute fuel
US4541836A (en) 1982-12-09 1985-09-17 Union Carbide Corporation Fuel compositions
US4695292A (en) 1983-06-10 1987-09-22 Hans Osborg Motor fuel compositions and methods
US4599088A (en) 1984-08-30 1986-07-08 Texaco Inc. Clear stable gasoline-alcohol-water motor fuel composition
US6039772A (en) * 1984-10-09 2000-03-21 Orr; William C. Non leaded fuel composition
WO1989005339A1 (en) 1987-12-03 1989-06-15 Chemical Fuels Corporation Octane improving gasoline additives
US5288393A (en) 1990-12-13 1994-02-22 Union Oil Company Of California Gasoline fuel
AU668151B2 (en) * 1992-05-06 1996-04-26 Afton Chemical Corporation Composition for control of induction system deposits
US5551957A (en) * 1992-05-06 1996-09-03 Ethyl Corporation Compostions for control of induction system deposits
USRE37089E1 (en) 1995-02-08 2001-03-13 Millennium Fuels Usa Llc Refining process and apparatus
US5679117A (en) 1995-02-08 1997-10-21 Research Octane Inc. Refining process and apparatus
US5697987A (en) * 1996-05-10 1997-12-16 The Trustees Of Princeton University Alternative fuel
US6048373A (en) * 1998-11-30 2000-04-11 Ethyl Corporation Fuels compositions containing polybutenes of narrow molecular weight distribution
US6328772B1 (en) * 1999-07-28 2001-12-11 Chevron U.S.A. Inc. Blending of summer gasoline containing ethanol
US6290734B1 (en) 1999-07-28 2001-09-18 Chevron U.S.A. Inc. Blending of summer gasoline containing ethanol
WO2001053436A1 (en) * 2000-01-24 2001-07-26 Angelica Golubkov Motor fuel for spark ignition internal combustion engines

Also Published As

Publication number Publication date
HUP0300084A3 (en) 2005-10-28
HUP0300084A2 (en) 2003-05-28
KR20020087498A (ko) 2002-11-22
BR0110200A (pt) 2003-01-28
AR030212A1 (es) 2003-08-13
WO2001081513A3 (en) 2002-08-01
JP2003531278A (ja) 2003-10-21
MY133797A (en) 2007-11-30
DE60103893T2 (de) 2005-06-09
HU225678B1 (en) 2007-06-28
EP1287095B1 (en) 2004-06-16
ZA200208483B (en) 2003-08-07
ES2223847T3 (es) 2005-03-01
AU772774B2 (en) 2004-05-06
US7981170B1 (en) 2011-07-19
MXPA02010344A (es) 2003-05-23
CN1430664A (zh) 2003-07-16
CA2406792A1 (en) 2001-11-01
WO2001081513A2 (en) 2001-11-01
PT1287095E (pt) 2004-10-29
ATE269383T1 (de) 2004-07-15
CN1214092C (zh) 2005-08-10
DE60103893D1 (de) 2004-07-22
AU2006203049A1 (en) 2006-08-10
AU6023101A (en) 2001-11-07
EP1287095A2 (en) 2003-03-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
USH1305H (en) Reformulated gasolines and methods of producing reformulated gasolines
AU2006203049A1 (en) Gasoline-oxygenate blend
JP4510477B2 (ja) ガソリン組成物
Di Girolamo et al. Octane enhancers
JP2007091922A (ja) ガソリン組成物
JP4429940B2 (ja) 無鉛ガソリン
JP5543122B2 (ja) ガソリン組成物
JP4987262B2 (ja) Etbe含有ガソリン組成物の製造方法
JP5280624B2 (ja) 無鉛ガソリン組成物
JP4429880B2 (ja) 無鉛ガソリン
JP5147914B2 (ja) 無鉛ガソリンの製造方法
JP4932195B2 (ja) ガソリン組成物とその製造方法
Chilari et al. Influence of ethanol on vapor pressure of refinery components and commercial type gasoline blends
JP2006083366A (ja) ガソリン組成物とその製造方法
JP4626954B2 (ja) ガソリン組成物
JP5280623B2 (ja) 無鉛ガソリン組成物
JP5280625B2 (ja) 無鉛ガソリン組成物
JP5114144B2 (ja) ガソリン組成物
JP2009155498A (ja) ガソリン燃料組成物
JP2007246747A (ja) 無鉛ガソリン
JP2007246746A (ja) 無鉛ガソリン
JP2007246749A (ja) 無鉛ガソリン
JP2007246736A (ja) 無鉛高オクタン価ガソリン
JP2007039566A (ja) ガソリン組成物