CZ169797A3 - Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy - Google Patents

Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy Download PDF

Info

Publication number
CZ169797A3
CZ169797A3 CZ971697A CZ169797A CZ169797A3 CZ 169797 A3 CZ169797 A3 CZ 169797A3 CZ 971697 A CZ971697 A CZ 971697A CZ 169797 A CZ169797 A CZ 169797A CZ 169797 A3 CZ169797 A3 CZ 169797A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
cha
chz
alkyl
compounds
bond
Prior art date
Application number
CZ971697A
Other languages
English (en)
Inventor
Ronald Ross
Ted Tsutomu Fujimoto
Stevan Howard Shaber
Original Assignee
Rohm And Hass Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rohm And Hass Company filed Critical Rohm And Hass Company
Publication of CZ169797A3 publication Critical patent/CZ169797A3/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/06Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/12Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/04Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D261/08Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D401/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
    • C07D401/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
    • C07D401/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D403/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00
    • C07D403/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings
    • C07D403/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D409/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D409/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D409/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D413/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D413/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D413/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having nitrogen and oxygen atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Description

Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy
Oblast techniky
Tento vynález se týká skupinou benzyloxy substituovaných íenylových sloučenin, prostředků obsahujících tyto sloučeniny a způsobů pro kontrolu, tj. pro zvládnuti hub a hmyzu použitím fungitoxického a insekticidniho množství těchto sloučenin.
Je známo, že kyselina propanová a oximy etherů, určitých skupinou benzyloxy substituovaných íenylových sloučenin, jsou výhodné jako fungicidy. Substituce fenylového cyklického řetězce určitými heterocykly je v technice známa (viz např. US patent č. 5185342).
Podstata vynálezu
Objevili jsme fenylové deriváty, které mají pětičlenný cyklický heterocyklický řetězec. Tyto nové prostředky mají rovněž íungicidni a insekticidní vlastnosti.
Nové skupinou benzyloxy substituované fenylové sloučeniny podle tohoto vynálezu mají obecný vzorec I
O • · · · ···· * ··· ···
- 2 kde :
A je N nebo CH; V je O nebo NH;
man jsou nezávisle 0 nebo 1, za předpokladu, že m + n není 2 a U a W jsou nezávisle O nebo N;
takže když U a W jsou oba NanjeOamjel, vazba mezi
1. a 5. atomem je dvojná vazba a vazba mezi C3C4 atomy je jednoduchá nebo dvojná vazba a když n je 1 am je 0, vazba mezi 2. a 3. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy
C4-CB je jednoduchá nebo dvojná vazba;
a že když U je O a W je N a n — m = 0, vazba mezi 1. a 5. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy C3-C4 je jednoduchá nebo dvojná vazba;
a že když UjeNaW jeOan=m=0, vazba mezi 2. a 3. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy C4-C5 je jednoduchá nebo dvojná vazba;
X je nezávisle vybráno z vodíku, halo, (Ci~C4)alkyl a (Ci-C4)alkoxy;
R je nezávisle vybráno z vodíku, (Ci-Cjz)alky1, halo(Ci-Ci 2 ) alkyl, (Cz-Ce)alkenyl, (Cz-Ce Jalkynyl, (Ci-Ci2)alkoxy(Ci-Ci2)alkyl, (C3-Cz)cykloalkyl, (C3-C2)cykloalkyl(Ci-C4)alkyl, aryl, aralkyl, heterocyklických; a
Ri je nezávisle vybráno z vodíku, (Ci-Ce)alkyl a aryl;
Z je vybráno z (Ci-C« ) alkyl, halo(Ci-C«jalkyl, (C3-C7)cykloalkyl, (C3-Cz ) cykloalkyl (Ci-C4 )alky 1, aryl, aralkyl.
Vpředu zmíněné skupiny (Ci—Ci2)alky1, (Ci-Ci2)alkoxy, (C2 -Ce ) alkenyl, (C2 -Ce ) alky nyl a (C3-Cz ) cykloalkyl mohou být volitelně substituovány až třemi substituenty vybranými ze skupin halogen, nitro, trihalomethy1 a kyano.
Termín alkyl zahrnuje rozvětvené i nerozvětvené řetězce alkylskupin s 1 až 12 uhlíkovými atomy. Typické alkylové skupiny jsou methyl, ethyl, n—propyl, isopropyl, n-butyl, sek-butyl, isobutyl, t-butyl, n-pentyl, isopentyl, n-hexyl, n-heptyl, isooktyl, nonyl, decyl, undecyl, dodecyl a podobně.
Termín haloalkyl se vztahuje na alkylové skupiny, substituované 1 až 3 halogeny.
Termín alkenyl se vztahuje na nenasycené uhlovodíkové skupiny s dvojnou vazbou, nerozvětvené a rozvětvené, mající řetězec o délce 2 až 12 uhlíkových atomů a 1 nebo 2 dvojné vazby. Termín haloalkenyl se vztahuje na alkenylové skupiny, Bubstituované 1 až 3 halogenovými atomy.
Termín alkynyl se vztahuje na nenasycené uhlovodíkové skupiny, nerozvětvené nebo rozvětvené, mající řetězec dlouhý 2 až 12 uhlíkových atomů a 1 nebo 2 trojné vazby.
Termín cykloalkyl se vztahuje k nasyceným cyklickým řetězcovým systémům se 3 až 7 uhlíkovými atomy.
Termín aryl má být chápán jako íenyl nebo naítyl, který může být dále substituován až třemi substituenty, vybranými ze skupin halogen, kyano, nitro, trihalomethyl, fenyl, fenoxy, (Ci-C4)alky1, (Ci-C4)alkylthio, (Ci-C4)alkylsulfoxid(Ci -C«)alkoxy a halo(Ci—C4)alky1.
Typické arylové substituenty obsahují, ale nejsou tím omezeny, 4-chlorfeny1, 4-fluorfenyl, 4-bromfeny1, 2-methoxyfenyl, 2-methy1feny1, 3-methylfenyl, 4-methy1fenyl, 2,4-dibromfenyl, 3,5-difluorfeny1, 2,4,6-trichlorfenyl, 4-methoxyfenyl, 2-chlornaftyl, 2,4-dimethoxyfenyl, 4-(triíluormethyl)fenyl a 2-jod-4-methylfeny1.
Termín heterocyklický se vztahuje na substituované nebo nesubstituovaná 5-ti nebo 6-ti členné nenasycené cyklické řetězce, obsahující jeden, dva nebo tři heteroatomy, výhodně jeden nebo dva heteroatomy, vybrané z kyslíku, dusíku a síry; nebo je to bicyklický nenasycený cyklický systém, obsahující až 10 atomů včetně jednoho heteroatomu, vybraného z kyslíku, dusíku a síry. Příklady heterocyklů zahrnují, ale nejsou tím omezeny, 2-, 3- nebo 4-pyridinyl, pyrazinyl, 2-, 4- nebo
5-pyrimidiny1, pyridazinyl, triazolyl, imidazolyl, 2- nebo
«« 999·
3-thienyl, 2- nebo 3-furyl, pyrrolyl, oxazolyl, isoxazolyl, thiazolyl, isothiazo- lyl, oxadiazolyl, thiadiazolyl, chinolyl a isochinolyl. Heterocyklický řetězec může být volitelně substituovaný až 2 substituenty nezávisle vybranými ze skupin (Ci-C4)alky1, halogen, kyano, nitro a trihalomethy1.
Termín aralkyl je použit pro popis skupiny, ve které alkýlový řetězec má 1 až 10 uhlíkových atomů a může to být rozvětvený nebo nerozvětvený řetězec, výhodně nerozvětvený řetězec, s terminální arylovou částí, jak bylo definováno shora. Typické aralkylové skupiny zahrnují, ale nejsou tím omezeny, volitelně substituované benzylové, fenethylové, fenpropylové a íenbutylové skupiny. Typické benzylové skupiny jsou 2-chlorbenzyl, 3-chlorbenzy1, 4-chlorbenzyl, 2-íluoi— benzyl, 3-íluorbenzyl, 4-fluorbenzyl, 4-triíluormethyl- benzyl, 2,4-dichlorběnzyl, 2,4-dibrombenzy1, 2-methylbenzy1, 3-methylbenzyl a 4-methy1benzy1. Typické fenethylové skupiny jsou 2-(2-chlorfeny1)ethy1, 2-(3-chloríeny1)ethy1, 2—(4-chloi— fenyl)ethyl, 2-(2-íluorfenyl)ethy1, 2-(3-íluorfenyl)ethy1,
2-(4-íluorfenyl)ethyl, 2-(2-methylfenyl)ethyl, 2-(3-methylíenyl)ethyl, 2-(4-methylfenyl)ethyl, 2-(4-triíluormethylíenyl)ethyl, 2-(2-methoxyfeny1)ethy1, 2-(3-methoxyfeny1)ethyl,
2- (4-methoxyfenyl)ethyl, 2-(2, 4—dichloríeny1)ethy1, 2-(3,
5-dimetoxyíeny1)ethy1. Typické fenpropylové skupiny jsou
3- fenylpropy1, 3—(2-chlorfenyl)propy1, 3-(3-chloríeny1)propy1,
3—(4—chlorfeny1)propy1 3—(2,4—dichlorfenyl)propyl, 3—(2—íluoi— íeny1)propy1, 3-(3-íluorfenyl)propyl, 3-(4-fluorfenylJpropyl,
3- (2-methylfenyl)propy1, 3- (3-methylfeny1)propy1, 3-(4— methy1feny1)propy1, 3-(2-methoxyfeny1)propy1, 3-(3—methoxyfenyl)propy1, 3-(4-methoxyfenyl)propyl, 3-(4-triíluormethylfeny1)propy1, 3-(2,4-dichloríeny1)propy1 a 3-(3,5-dimethoxyíeny1)propy1. Typické íenbutylové skupiny jsou 4-íenylbuty1,
4- (2-chlorfeny1)butyl, 4-(3-chloríeny1)buty1, 4-(4-chloi— íenyljbutyl, 4-(2-fluorfenyl)buty1, 4-(3-fluorfenyl)buty1,
4-(4-fluorfenyl)butyl, 4-(2-methylfenyl)butyl, 4-(3-methylfenyljbutyl, 4-(4-methylfenyl)buty1, 4—(2,4-dichloríeny1)• · · ·
- 5 butyl, 4-(2-methoxyfeny1)buty1, 4-(3-methoxyíeny1)buty1 a 4-(4-methoxyfenyl)butyl.
Halogen nebo halo znamená, že obBahuje jodové, fluorové, bromové a chlořové skupí ny.
Kvftli dvojným vazbám C=C nebo C=N lze nové sloučeniny obecného vzorce I při přípravě získat jako směs izomerfi E/Z. Tyto izomery mohou být rozděleny na individuální komponenty konvenčními prostředky. Pyrazoliny a isoxazoliny obecného vzorce I lze přípravou získat jako cis a trans izomerni směsi. Tyto izomery se rozdělí na individuální komponenty konvenčními způsoby. Jak individuální izomerni sloučeniny, tak jejich směsi jsou předmětem vynálezu a jsou použitelné jako fungicidy.
Výhodným provedením tohoto vynálezu jsou sloučeniny, enantiomoríy, soli a komplexní sloučeniny obecného vzorce I, když H je (Ci -Ciz)alky1; íenyl substituovaný výhodně jedním nebo dvěma substituenty nezávisle vybranými z halo, trihalomethyl, kyano, (Ci-C<)alky1, (Ci —Ca)alkylthio, (Ci-C4)alkoxy; nebo íenyl, Ri je H, kde skupina OCHz(2—substituovaný íenyl) je vázána v poloze meta na 5—ti členný kruhově řetězcový substituent fenylového řetězce, jak je ukázáno na obecném vzorci I .
HSC(V)OC
A-OCH3 (I ') • · * • · · · · ·
- 6 Ještě výhodnějším provedení tohoto vynálezu jsou sloučeniny, enantiomoríy, soli a komplexní sloučeniny obecného vzorce I, když X jsou vodík a R je haloíenyl a A je CH a V je O. Výhodnou geometrii, jestliže A je CH nebo N, je izomer E.
Typické sloučeniny, zahrnuté do tohoto vynálezu obecného vzorce I, obsahují sloučeniny uvedené v tabulce 1 obecných vzorců II, III a IV, kde X = H, Ri = H, U a W jsou N a n = 0 a m = 1.
H3C(V)OC A-OCHj
H3C(V)OC •a-och3 (II) (III) (IV)
Tabulka 1
slouč. číslo R vzorec z A V
1.01 Ar II CHa CH O
1.02 Ar III CHa CH 0
1.03 Ar IV ch3 CH O
1.04 4—Cl(Ar) II CHa CH O
1.05 4-Cl(Ar) III CH3 CH O
1.06 4—Cl(Ar) IV CHa CH O
1.07 4-F(Ar) II CHa CH O
1.08 4-F(Ar) III CHa CH O
1.09 4-F(Ar) IV CHa CH O
1.10 2-CH3 (Ar) II CHa CH O
• · · · • · · · · · · • · · »· · · · · ·
- Ί Tabulka 1 - pokračování
R vzorec 2 A V
2-CHa (Ar) III CHa CH O
2-CHa (Ar) IV CHa CH O
4-CHa (Ar) II CHa CH O
4-CH3 (Ar) III CHa CH O
4-CHa (Ar) IV CHa CH O
4-CF3(Ar) II CHa CH O
2,4-Cl(Ar) II CHa CH O
CHa II CHa CH O
CHz CHa II CHa CH O
CHz CHz CHa II CHa CH O
CH(CHa )2 II CHa CH O
CHz (CHz )aCHa II CHa CH O
CHz (CHz )4CHa II CHa CH O
CHzCH(CHa )2 II CHa CH O
CH(CHa ) CHz CH3 II CHa CH O
C(CHa )a II CHa CH O
CHz C(CHa )3 II CHa CH O
CHÍCHs ) CHz CHz CHa II CHa CH 0
C(CHa )zCHz CHa II CHa CH O
cf3 II CHa CH O
CFz CF3 II CHa CH O
CHz CF3 II CHa CH O
CH=CHZ II CHa CH O
cyklopropy1 II CHa CH 0
cyklopenty1 II CHa CH O
cyklohexyl II CHa CH O
CHzOCHa II CHa CH O
CHz OCHz CHa II CHa CH O
CHz CHz OCOAr II CHa CH O
CHz OCHz Ar II CHa CH O
2-pyridyl II CHa CH O
3-pyridy1 II CHa CH 0
Tabulka 1 - dokončeni
slouč. číslo B vzorec 2 A V
1.43 2-pyrimidy1 II CHa CH O
1.44 4-pyrimidy 1 II ch3 CH O
1.45 2-thienyl II CHa CH O
1.46 3-thienyl II CHa CH O
1.47 2-naítyl II CHa CH O
1.48 Ar II Cz H© CH O
1.49 4—Cl(Ar) II Cz H© CH O
1.50 CHa II Cz H© CH O
1.51 CHz CHa II CzH© CH O
1.52 CHz CHz CH3 II Cz H© CH O
1.53 CH(CHa )z II Cz H5 CH O
1.54 CHz (CHz )3CHa II Cz H5 CH O
1.55 CHzCHíCHg )2 II Cz Hs CH O
1.56 C(CHa )3 II Cz H5 CH O
1.57 Ar III 4—Cl(Ar) CH O
1.58 Ar II CH2 CHz CHa CH O
1.59 CHa II CHz CHz CHa CH O
1.60 CHz CHz CH3 II CHz CHz CHa CH 0
1.61 CHíCHa )z II CHz CHz CHa CH o
1.62 CHz (CHz )3CHa II CHz CHz CHa CH o
1.63 CHzCH(CH3 )2 II CHz CHz CHa CH o
1.64 C(CH3 )3 II CHz CHz CHa CH o
1.65 2-pyridyl II CHz CHz CHa CH o
1.66 3-pyridyl II CHz CHz CHa CH o
1.67 4-pyrimidy II CHz CHz CHa CH o
1.68 2-thienyl II CHz CHz CHa CH o
1.69 3-thienyl II CHz CHz CHa CH o
1.70 2-naítyl II CHz CHz CHa CH o
Daléí typické sloučeniny, popsané tímto vynálezem, jsou popsány v následujících tabulkách.
Sloučeniny vzorců XI,
Sloučeniny vzorců II,
Sloučeniny vzorců II,
Sloučeniny vzorců II,
Sloučeniny vzorců II,
Sloučeniny νζοι-οβ II,
- 9 Tabulka 2
2.1 až 2.47 jsou sloučeniny z tabulky 1, obecných III, IV, kde 2 je Ar.
Tabulka 3
3.1 až 3.47 jsou sloučeniny z tabulky 1, obecných III, IV, kde Z je CHzAr.
Tabulka 4
4.1 až 4.47 jsou sloučeniny z tabulky 1, obecných III, IV, kde Z je CHzCF3.
Tabulka 5
5.1 až 5.47 jsou sloučeniny z tabulky 2, obecných III, IV, kde V je O a A je N.
Tabulka 6
6.1 až 6.47 jsou sloučeniny z tabulky 2, obecných III, IV, kde V je NH a A je N.
Tabulka 7
7.1 až 7.47 jsou sloučeniny z tabulky 3, obecných III, IV, kde V je O a A je N.
- 10 Tabulka 8
Sloučeniny 8.1 až 8.47 jsou sloučeniny z tabulky 3, obecných vzorců II, III, IV, kde V je NH a A je N.
Tabulka 9
Sloučeniny 9.1 až 9.47 jsou sloučeniny z tabulky 4, obecných vzorců II, III, IV, kde V je O a A je N.
Tabulka 10
Sloučeniny 10.1 až 10.47 jsou sloučeniny z tabulky 4, obecných vzorců II, III, IV, kde V je NH a A je N.
Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 11 obecných vzorců V,
VI a VII, kde X = H, Ri = H, U a W jsou Nan= 1 a m = 0.
R
(VII) (V) (VI) • · · · ·· ·
- 11 Tabulka 11
siouí;. číslo R vzorec 2 A V
11.01 Ar V CHa CH 0
11.02 Ar VI CH3 CH O
11.03 Ar VII CHa CH O
11.04 4-C1(Ar) V CHa CH 0
11.05 4—Cl(Ar) VI CHa CH O
11.06 4—Cl(Ar) VII CHa CH O
11.07 4-F(Ar) V CH3 CH O
11.08 4-F (Ar) VI CHa CH O
11.09 4-F(Ar) VII CHa CH O
11.10 2-CHa (Ar) V CHa CH O
11.11 2-CH3 (Ar) VI CHa CH O
11.12 2—CH3 (Ar) VII CHa CH O
11.13 4-CH3(Ar) V CHa CH 0
11.14 4-CH3(Ar) VI CHa CH O
11.15 4-CH3 (Ar) VII CHa CH 0
11.16 4—CF3 (Ar) v CHa CH O
11.17 2,4-Cl(Ar) v CHa CH O
11.18 CH3 v CHa CH O
11.19 CHz CHa v CHa CH O
11.20 CHz CHz CHa v CHa CH O
11.21 CH(CH3 )2 v CHa CH 0
11.22 CHz (CHz )3CH3 v CHa CH O
11.23 CHz (CHz )4CH3 v CHa CH O
11.24 CHz CH(CH3 )z v CHa CH O
11.25 CH(CHa ) CHz CHa v CHa CH O
11.26 C(CHa )3 v CHa CH O
11.27 CHz C(CHa )3 v CHa CH O
11.28 CH(CH3 ) CHz CHz CH3 v CHa CH O
11.29 C(CHa )zCHz CH3 v CHa CH 0
11.30 CF3 v CHa CH O
11.31 CFz CF3 v CHa CH 0
11.32 CHz CF3 v CHa CH 0
• · · ·
- 12 Tabulka 11 - pokračování
s1ouč. číslo R vzorec 2 A V
11.33 CH=CH2 V ch3 CH O
11.34 cyklopropyl V CH3 CH O
11.35 cyklopenty1 V CHa CH O
11.36 cyklohexyl V CHa CH 0
11.37 CHz OCH3 V CHa CH O
11.38 CHz OCHz CH3 V CHa CH O
11.39 CHz CHz OCOAr V CHa CH O
11.40 CHz OCHz Ar V CHa CH O
11.41 2—py r-icly 1 V CHa CH O
11.42 3-pyridy1 V CHa CH O
11.43 2-pyrimidyl V CHa CH O
11.44 4-pyrimidyl V CHa CH O
11.45 2-thieny1 V CHa CH O
11.46 3-thieny1 V CHa CH O
11.47 2—nafty1 V CHa CH O
11.48 Ar V CzH5 CH O
11.49 4—Cl(Ar) V CzH5 CH O
11.50 CH3 V CzHs CH O
11.51 CHz CHa V CzHs CH O
11.52 CHz CHz CHa V CzHb CH O
11.53 CHíCHa )2 V Cz Hs CH O
11.54 CHz (CHz )aCH3 V Cz Hs CH O
11.55 CHz CH(CHa )z V C2H5 CH 0
11.56 C(CHa )a V C2 Hs CH O
11.57 Ar VI 4—Cl(Ar) CH O
11.58 Ar V CHz CHz CHa CH 0
11.59 CHa V CHz CHz CHa CH O
11.60 CHz CHz CHa v CHz CHz CHa CH O
11.61 CHCCHa )z v CHz CHz CHa CH O
11.62 CHz (CHz )3CH3 v CHz CHz CHa CH O
11.63 CHz CH(CHa )z v CHz CHz CHa CH 0
11.64 C(CH3 )3 v CHz CHz CHa CH O
·· ·
- 13 Tabulka 11 - dokončení
s1ouč. číslo K vzorec 2 A V
11.65 2-pyridyl V CHz CHz CH3 CH 0
11.66 3-pyridyl V CHz CHz CH3 CH O
11.67 4-pyrimidy V CHz CHz CHa CH O
11.68 2-thienyl V CHz CHz CHa CH O
11.69 3-thieny1 V CHz CHz CHa CH 0
11.70 2-naíty1 V CHz CHz CHa CH O
Další typické sloučeniny, popsané tímto vynálezem, jsou popsány v následujících tabulkách
Tabulka 12
Sloučeniny 12.1 až 12.47 jsou sloučeniny z tabulky 11, obecných vzorců V, VI, VII, kde 2 je Ar.
Tabulka 13
Sloučeniny 13.1 až 13.47 jsou sloučeniny z tabulky 11, obecných vzorců V, VI, VII, kde 2 je CHzAr.
Tabulka 14
Sloučeniny 14.1 až 14.47 jsou sloučeniny z tabulky 11, obecných vzorců V, VI, VII, kde 2 je CHzCF3.
Tabulka 15
Sloučeniny 15.1 až 15.47 jsou sloučeniny z tabulky 12, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je O a A je N.
» · · · · « • <
• ·
Tabulka 16
Sloučeniny 16.1 až 16.47 jsou sloučeniny z tabulky 12, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je NH a A je N.
Tabulka 17
Sloučeniny 17.1 až 17.47 jsou sloučeniny z tabulky 13, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je O a A je N.
Tabulka 18
Sloučeniny 18.1 až 18.47 jsou sloučeniny z tabulky 13, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je NH a A je N.
Tabulka 19
Sloučeniny 19.1 až 19.47 jsou sloučeniny z tabulky 14, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je O a A je N.
Tabulka 20
Sloučeniny 20.1 až 20.47 jsou sloučeniny z tabulky 14, obecných vzorců V, VI, VII, kde V je NH a A je N.
Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 21 obecných vzorců VIII, IX a X, kde X = H, Ri = H, UaW jsou N a n = 0 a m = 1.
H, UaW jsou N a n •· 9 99 9
(VIII) (IX) &)
Tabulka 21
slouč. číslo R vzorec z A V
21.01 Ar VIII CHa CH O
21.02 Ar IX CHa CH O
21.03 Ar X CHa CH 0
21.04 4—Cl(Ar) VIII CHa CH O
21.05 4—Cl(Ar) IX CHa CH O
21.06 4—Cl(Ar) X CHa CH O
21.07 4-F(Ar) VIII CHa CH O
21.08 4-F(Ar) IX CHa CH O
21.09 4-F(Ar) X CHa CH O
21.10 2-CHa (Ar) VIII CHa CH O
21.11 2-CHa (ftr) IX CHa CH O
21.12 2-CH3(Ar) X CHa CH O
21.13 4—CHg (Ar) VIII CHa CH O
21.14 4-CHa(Ar) IX CHa CH O
21.15 4—CHa (Ar) X CHa CH O
21.16 4-CFa(Ar) VIII CHa CH O
21.17 2,4-Cl(Ar) VIII CHa CH 0
21.18 CHa VIII CHa CH O
21.19 CHz CHa VIII CHa CH 0
• · · · • · • 9 9 ·
- 16 Tabulka 21 - pokračování slouč. R vzorec Z A V číslo
21.20 CHz CHz CHa VIII CHa CH O
21.21 CHfCHa )2 VIII CH3 CH 0
21.22 CHz (CHz )a CHa VIII CHa CH O
21.23 CHz (CHz )4CHa VIII CHa CH O
21.24 CHz CH(CHa )2 VIII CHa CH O
21.25 CH(CHa ) CHz CHa VIII CHa CH O
21.26 C(CHa )3 VIII CHa CH O
21.27 CHzC(CHa )a VIII CHa CH O
21.28 CH(CHa )CHz CHz CHa VIII CHa CH O
21.29 C(CHa JzCHzCHa VIII CHa CH O
21.30 CFa VIII CHa CH O
21.31 CFz CFa VIII CHa CH O
21.32 CHz CFa VIII CHa CH 0
21.33 CH=CHZ VIII CHa CH O
21.34 cyklopropy1 VIII CHa CH O
21.35 cyklopentyl VIII CHa CH O
21.36 cyklohexy1 VIII CHa CH O
21.37 CHzOCHa VIII CHa CH O
21.38 CHz OCHz CHa VIII CHa CH O
21.39 CHz CHz OCOAr VIII CHa CH 0
21.40 CHz OCHz Ar VIII CHa CH 0
21.41 2-pyridyl VIII CHa CH O
21.42 3—pyridyl VIII CHa CH o
21.43 2-pyrimidy1 VIII CHa CH o
21.44 4-pyrimidy1 VIII CHa CH o
21.45 2—thienyl VIII CHa CH o
21.46 3-thieny1 VIII CHa CH o
21.47 2-naíty1 VIII CHa CH o
21.48 Ar VIII Ar CH 0
21.49 4-Cl(Ar) VIII Ar CH o
21.50 CHa VIII Ar CH 0
21.51 CHz CHa VIII Ar CH o
·· »·· ·
Tabulka - 17 -
21 - dokončení A V
slouč. číslo B vzorec z
21.52 CHz CHz CHa VIII Ar CH O
21.53 CHÍCHa )z VIII Ar CH O
21.54 CHz (CHz )aCHa VIII Ar CH O
21.55 CHz CH(CHa )2 VIII Ar CH 0
21.56 C(CHa )3 VIII Ar CH O
21.57 Ar VIII CHz Ar CH O
21.58 4-Cl(Ar) VIII CHz Ar CH 0
21.59 CHa VIII CHz Ar CH O
21.60 CHz CHz CHa VIII CHz Ar CH 0
21.61 CH(CHa )z VIII CHz Ar CH O
21.62 CHz (CHz )3CHa VIII CHz Ar CH O
21.63 CHzCH(CHa )2 VIII CHz Ar CH O
21.64 C(CHa )a VIII CHz Ar CH O
21.65 Ar VIII CFz CFa CH 0
21.66 4-Cl(Ar) VIII CFz CFa CH O
21.67 CHa VIII CFz CFa CH O
21.68 CHz CHz CHa VIII CFz CFa CH O
21.69 C(CHa )a VIII CFz CFa CH O
21.70 2-thieny1 VIII CFz CFa CH O
DalSí typické sloučeniny, popsané tímto vynálezem. jsou
popsány v následujících tabulkách
Tabulka 22
Sloučeniny 22.1 až 22.70 jsou sloučeniny z tabulky 19, obecných vzorcft VIII, IX, X, kde V je O a A jen N.
Tabulka 23
Sloučeniny 23.1 až 23.70 jsou sloučeniny z tabulky 19, obecných vzorců VIII, IX, X, kde V je NH a A je N.
·· ··*· ·· · • · · · • · · • ·*·· · • · ···· · · ·· · · · • · · · • · ··· · • · · • ··* »· ·
- 18 Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 24 obecných vzorců XI, XII a XIII, kde X = H, Ri = H, U a W jsou Nan=lam=O.
R
(XII) (χπι)
Tabulka 24
slouč. číslo R vzorec z A V
24. 01 Ar XI ch3 CH O
24. 02 Ar XII ch3 CH O
24. 03 Ar XIII Cf-fe CH O
24. 04 4—Cl(Ar) XI ch3 CH 0
24. 05 4—Cl(Ar) XII ch3 CH O
24. 06 4—Cl(Ar) XIII ch3 CH O
24. 07 4-F(Ar) XI ch3 CH 0
24. 08 4-F(Ar) XII ch3 CH O
24. 09 4-F(Ar) XIII ch3 CH O
24. 10 2-CHa (Ar) XI CHs CH 0
24. 11 2—CH3 (Ar) XII ch3 CH O
24. 12 2-CH3 (Ar) XIII ch3 CH O
24.13 4-CH3 (Ar) XI CH3 CH O
24.14 4-CHa (Ar) XII ch3 CH 0
24.15 4-CHa (Ar) XIII CH3 CH 0
• · • · · · ·
- 19 Tabulka 24 - pokračování
slouč. číslo R vzorec z A V
24. 16 4-CF3(Ar) XIII CHa CH O
24. 17 2,4—Cl(Ar) XIII CHa CH O
24. 18 CHa XIII CHa CH O
24. 19 CHz CHa XIII CHa CH 0
24. 20 CHz CH2 CHa XIII CHa CH O
24. 21 CH(CHa )z XIII CHa CH O
24. 22 CHz (CHz )3 CHa XIII CHa CH O
24. 23 CHz (CHz )4CHa XIII CHa CH O
24. 24 CHzCH(CHa )2 XIII CHa CH O
24. 25 CHÍCHa )CH2 CHa XIII CHa CH O
24. 26 C(CHa )3 XIII CHa CH O
24. 27 CHz C( CHa )a XIII CHa CH 0
24. 28 CHÍCHa )CHZ CHa CHa XIII CHa CH O
24. 29 C(CHa )z CHz CHa XIII CHa CH O
24. 30 CFa XIII CHa CH O
24.31 CFz CFa XIII CHa CH O
24. 32 CHz CFa XIII CHa CH O
24. 33 CH=CHz XIII CHa CH O
24. 34 cyklopropy1 XIII CHa CH O
24. 35 cyklopentyl XIII CHa CH O
24. 36 cyklohexyl XIII CHa CH O
24. 37 CH2OCH3 XIII CHa CH O
24. 38 CHz OCHz CHa XIII CHa CH O
24. 39 CHz CHz OCOAr XIII CHa CH O
24.40 CHz OCHz Ar XIII CHa CH O
24.41 2-pyridyl XIII CHa CH O
24. 42 3-pyridy1 XIII CHa CH O
24.43 2—pyrimidy1 XIII CHa CH O
24. 44 4-pyrimidyl XIII CHa CH O
24. 45 2-thieny1 XIII CHa CH O
24.46 3-thieny1 XIII CHa CH O
24.47 2-naítyl XIII CHa CH O
·· ···· • · • · · · ·
- 20 Tabulka 24 - dokončení
slouč. číslo R vzorec z A V
24.48 Ar XIII Ar CH O
24.49 4~Cl(Ar) XIII Ar CH O
24. 50 CHa XIII Ar CH O
24. 51 CHz CHa XIII Ar CH 0
24. 52 CHz CHz CHa XIII Ar CH O
24. 53 CHÍCHa )z XIII Ar CH O
24. 54 CHz (CHz )3CHa XIII Ar CH 0
24. 55 CHzCH(CH3 )2 XIII Ar CH O
24. 56 C(CH3 )3 XIII Ar CH O
24. 57 Ar XIII CHz Ar CH O
24. 58 4—Cl(Ar) XIII CHz Ar CH O
24. 59 CHa XIII CHz Ar CH O
24. 60 CHz CHz CHa XIII CHz Ar CH O
24. 61 CH(CHs )2 XIII CHz Ar CH O
24. 62 CHz (CHz )aCHa XIII CHz Ar CH 0
24. 63 CHzCH(CHa )z XIII CHz Ar CH O
24. 64 C(CHa )3 XIII CHz Ar CH O
24. 65 Ar XIII CFz CFa CH O
24. 66 4—Cl(Ar) XIII CFz CFa CH O
24. 67 CHa XIII CFz CFa CH O
24. 68 CHz CHz CHa XIII CFz CFa CH 0
24. 69 C(CHa )a XIII CFz CFa CH O
24. 70 2-thienyl XIII CFz CFa CH O
DalSí popsány v typické sloučeniny, popsané následujících tabulkách tímto vynálezem. jsou
Tabulka 25
Sloučeniny 25.1 až 25.70 jsou sloučeniny z tabulky 24, obecných vzorců XI, XII, XIII, kde V je O a A jen N.
·· ····
- 21 Tabulka 26
Sloučeniny 26.1 až 26.70 jsou sloučeniny z tabulky 24, obecných vzorců XI, XII, XIII, kde V je NH a A je Ň.
Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 27 obecných vzorců XIV, XV a XVI, kde X = H, Ri = H, U je O, W je N a n m jsou 0.
(Xiv) (XV)
Tabulka 27
slouč. číslo R vzorec A V
27.01 Ar XIV CH O
27.02 Ar XV CH O
27.03 Ar XVI CH O
27.04 4-Cl(Ar) XIV CH 0
27.05 4—Cl(Ar) XV CH O
27.06 4—Cl(Ar) XVI CH 0
27.07 4-F(Ar) XIV CH O
27.08 4-F (Ar) XV CH O
27.09 4-F(Ar) XVI CH O
• · · · · ·
- 22 Tabulka 27 - pokračování
s1ouč. číslo B vzorec A V
27. 10 2-CHa(Ar) XIV CH O
27.11 2-CHa (Ar) XV CH O
27.12 2-CHa (Ar) XVI CH O
27.13 4-CHa(Ar) XIV CH O
27.14 4-CH3 (Ar) XV CH O
27. 15 4—CHa (Ar) XVI CH O
27.16 4-CF3(Ar) XIV CH 0
27.17 2,4—Cl(Ar) XIV CH O
27.18 CH3 XIV CH 0
27.19 CHz CH3 XIV CH O
27.20 CHz CHz CH3 XIV CH O
27.21 CH(CH3 )z XIV CH O
27.22 CHz (CHz )3CHa XIV CH O
27.23 CHz (CHz )4 CHa XIV CH O
27.27 CHz CH(CHa )2 XIV CH O
27.25 CH(CHa )CHz CHa XIV CH O
27.26 C(CHa )3 XIV CH O
27.27 CHz C (CHa )a XIV CH O
27. 28 CH(CHa )CHz CHz CHa XIV CH O
27.29 C(CHa )2 CHz CHa XIV CH O
27.30 CFa XIV CH 0
27.31 CFz CF3 XIV CH O
27.32 CHz CF3 XIV CH O
27.33 CH=CHz XIV CH 0
27.34 cyklopropyl XIV CH O
27.35 cyklopentyl XIV CH 0
27.36 cyklohexy1 XIV CH O
27.37 CH2OCH3 XIV CH O
27.38 CHz OCHz CHa XIV CH 0
27.39 CHz CHz OCOAr XIV CH 0
27.40 CHz OCHz Ar XIV CH O
27.41 2-pyridyl XIV CH O
• · ·
- 23 Tabulka 27 — dokončení
slouč. číslo B vzorec A V
27.42 3-pyridy1 XIV CH O
27.43 2-pyrimidyl XIV CH O
27.44 4-pyrimidy1 XIV CH O
27.45 2-thienyl XIV CH O
27.46 3-thienyl XIV CH O
27.47 2-nafty1 XIV CH O
27.48 Ar XIV N 0
27.49 4—Cl(Ar) XIV N O
27.50 ch3 XIV N O
27.51 CHz CHa XIV N O
27. 52 CHz CHz CHa XIV N O
27.53 CHíCHa )z XIV N O
27.54 CHz (CHz )3CH3 XIV N 0
27. 55 CHz CHÍCHa )2 XIV N O
27.56 C(CHa )3 XIV N O
27.57 Ar XIV N NH
27.58 4—Cl(Ar) XIV N NH
27.59 ch3 XIV N NH
27.60 CHz CHz CHa XIV N NH
27.61 CH(CHa )z XIV N NH
27.62 CHz (CHz )3CHa XIV N NH
27.63 CHz CHíCHa )2 XIV N NH
27.64 C(CHa )3 XIV N NH
27.65 2-thieny1 XIV N NH
27.66 3-thienyl XIV N NH
27.67 2-pyridyl XIV N NH
27.68 3-pyridy 1 XIV N NH
27.69 5—pyrimidyny1 XIV N NH
27.70 2-naítyl XIV N NH
Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 28 obecných vzorců • · · · · · • · • · · * ·
- 24 XVII, XVIII a XIX, kde X = H, Hj = H, U je N, W je O a n a m j sou 0.
R
(XVII) (XVIII) (XIX)
Tabulka 28
s1ouč. číslo R vzorec A V
28.01 Ar XVII CH O
28.02 Ar XVIII CH O
28.03 Ar XIX CH O
28. 04 4—Cl(Ar) XVII CH 0
28.05 4—Cl(Ar) XVIII CH O
28.06 4—Cl(Ar) XIX CH O
28.07 4-F(Ar) XVII CH O
28.08 4-F(Ar) XVIII CH 0
28.09 4-F(Ar) XIX CH O
28.10 2-CH3 (Ar) XVII CH 0
28.11 2-CHa(Ar) XVIII CH O
28.12 2-CHg (Ar) XIX CH 0
28.13 4-CHa (Ar) XVII CH 0
28.14 4-CHa (Ar) XVIII CH O
28.15 4-CHa (Ar) XIX CH O
• · · · · ·
- 25 Tabulka 28 - pokračování
slouč. čislo R vzorec A V
28.16 4-CF3(Ar) XIX CH O
28.17 2,4—Cl(Ar) XIX CH 0
28.18 CHa XIX CH O
28.19 CHz CHa XIX CH O
28.20 CHz CHz CHa XIX CH O
28.21 CH(CHa )z XIX CH 0
28. 22 CHz (CHz )3CHa XIX CH 0
28.23 CHz (CHz >4CHa XIX CH O
28.27 CHz CH(CHa )2 XIX CH O
28.25 CH(CHa ) CHz CHa XIX CH O
28.26 C(CHa )3 XIX CH O
28.27 CHz C(CHa )a XIX CH O
28.28 CH(CHa )CHz CHz CHa XIX CH O
28.29 C(CHa )zCHz CHa XIX CH O
28.30 CFa XIX CH 0
28. 31 CFz CFa XIX CH 0
28.32 CHz CFa XIX CH O
28.33 CH=CHz XIX CH O
28. 34 cyklopropy1 XIX CH O
28.35 cyklopenty1 XIX CH O
28.36 cyklohexyl XIX CH O
28. 37 CHz OCHa XIX CH o
28.38 CHz OCHz CHa XIX CH o
28.39 CHz CHz OCOAr XIX CH 0
28.40 CHz OCHz Ar XIX CH o
28.41 2-pyridyl XIX CH o
28.42 3-pyridyl XIX CH 0
28.43 2-pyrimidy1 XIX CH 0
28.44 4-pyrimidy1 XIX CH o
28.45 2-thienyl XIX CH o
28.46 3-thienyl XIX CH o
28.47 2—naíty1 XIX CH o
·· ····
- 26 Tabulka 28 - dokončení
s1ouč. číslo R vzorec A V
28.48 Ar XIX N O
28.49 4-Cl(Ar) XIX N 0
28,50 CHa XIX N O
28.51 CHz CHa XIX N O
28. 52 CHz CHz CHa XIX N O
28. 53 CH(CHa )z XIX N O
28. 54 CHz (CHz )3CHa XIX N O
28.55 CHz CH(CHa )2 XIX N O
28.56 C(CHa )3 XIX N O
28.57 Ar XIX N NH
28.58 4—Cl(Ar) XIX N NH
28.59 CHa XIX N NH
28. 60 CHz CHz CHa XIX N NH
28.61 CH(CHa )2 XIX N NH
28.62 CHz (CHz )3CHa XIX N NH
28.63 CHz CH(CHa )2 XIX N NH
28.64 C(CH3 )a XIX N NH
28.65 2—thienyl XIX N NH
28.66 3—thienyl XIX N NH
28. 67 2-pyridyl XIX N NH
28.68 3-pyridy1 XIX N NH
28. 69 5—pyrimidyny1 XIX N NH
28.70 2-naíty1 XIX N NH
Typické sloučeniny. spadající do tohoto vynálezu,
H, UjeO, WjeNan m jsou 0.
vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 29 obecných vzorců XX, XXI a XXII, kde X = H, Ri = ·· 9··9
(XX) (XXI) (ΧΧΠ)
Tabulka 29
sloue. číslo Β vzorec A V
29.01 Ar XX CH 0
29.02 Ar XXI CH O
29.03 Ar XXII CH 0
29.04 4—Cl(Ar) XX CH O
29. 05 4—Cl(Ar) XXI CH O
29.06 4—Cl(Ar) XXII CH O
29.07 4-F(Ar) XX CH O
29.08 4-F(Ar) XXI CH 0
29.09 4-F (Ar) XXII CH O
29.10 2-CHa (Ar) XX CH O
29.11 2-CHa(Ar) XXI CH 0
29.12 2-CHa (Ar) XXII CH O
29.13 4-CH3(Ar) XX CH 0
29.14 4-CH3 (Ar) XXI CH O
29.15 4-CHs (Ar) XXII CH O
29.16 4-CFa(Ar) XX CH O
• · ··» *
- 28 Tabulka 29 - pokračování
slouč. číslo R vzorec A V
29. 17 2,4~Cl(Ar) XX CH O
29.18 CHs XX CH 0
29.19 CHzCHa XX CH O
29.20 CHz CHz CHa XX CH O
29.21 CH(CHa )2 XX CH O
29.22 CHz (CHz )3CH3 XX CH O
29.23 CHz (CHz )<jCH3 XX CH O
29. 27 CHz CH(CH3 )z XX CH O
29.25 CHíCHg )CHz CHa XX CH O
29. 26 C(CHs )3 XX CH O
29.27 CHzC(CH3 )3 XX CH O
29.28 CH(CHa )CHz CHz CHa XX CH O
29. 29 C(CHa jzCHzCHa XX CH 0
29.30 cf3 XX CH O
29.31 CFz CF3 XX CH O
29. 32 CHz CF3 XX CH O
29.33 CH=CHz XX CH O
29.34 cyklopropy1 XX CH O
29.35 cyklopentyl XX CH 0
29.36 cyklohexyl XX CH O
29. 37 CHz OCHa XX CH o
29.38 CHz OCHz CH3 XX CH o
29.39 CHz CHz OCOAr XX CH o
29.40 CHz OCHz Ar XX CH o
29.41 2-pyridyl XX CH o
29.42 3—pyridyl XX CH 0
29.43 2-pyrimidyl XX CH o
29.44 4-pyrimidyl XX CH o
29.45 2-thienyl XX CH o
29.46 3-thienyl XX CH 0
29.47 2-naíty1 XX CH o
29.48 Ar XX N 0
·· ···· • · · • · · • ···· · • · ···· · • · · ··· · • · · ί ··· ··· ·» ·
- 29 Tabulka 29 - dokončení
s1ouč. číslo R vzorec A V
29.49 4—Cl(Ar) XX N O
29.50 CHa XX N 0
29.51 CHz CHa XX N 0
29.52 CHz CHz CHa XX N O
29.53 CH(CHa )z XX N O
29.54 CHz (CHz )3 CHa XX N O
29.55 CHz CH(CHa )2 XX N 0
29.56 C(CHa )a XX N O
29.57 Ar XX N NH
29.58 4—Cl(Ar) XX N NH
29.59 CHa XX N NH
29.60 CHz CHz CHa XX N NH
29.61 CH(CHa )2 XX N NH
29.62 CHz (CHz )aCHa XX N NH
29.63 CHz CH(CHa )z XX N NH
29.64 C(CHa )3 XX N NH
29.65 2-thieny1 XX N NH
29.66 3-thieny1 XX N NH
29. 67 2-pyridyl XX N NH
29.68 3-pyr idy 1 XX N NH
29. 69 5—pyrimidyny1 XX N NH
29.70 2-naíty1 XX N NH
Typické sloučeniny, spadající do tohoto vynálezu, obecného vzorce I, zahrnují sloučeniny z tabulky 30 obecných vzorců XXIII, XXIV a XXV, kde X = H, Ri = H, U je N, W je O a n a m j sou 0.
• · · ·
- 30 R
(XXV) (XXIII) (XXIV)
Tabulka 30
s1ouč. číslo R vzorec A V
30.01 Ar XXIII CH O
30.02 Ar XXIV CH O
30.03 Ar- XXV CH O
30.04 4—Cl(Ar) XXIII CH O
30.05 4-Cl(Ar) XXIV CH 0
30.06 4—Cl(Ar) XXV CH 0
30.07 4-F(Ar) XXIII CH O
30.08 4-F(Ar) XXIV CH O
30.09 4-F(Ar) XXV CH O
30.10 2-CHa (Ar) XXIII CH O
30. 11 2-CHa(Ar) XXIV CH O
30.12 2—CHa (Ar) XXV CH O
30.13 4-CHa (Ar) XXIII CH O
30.14 4—CHa (Ar) XXIV CH 0
30.15 4-CHa (Ar) XXV CH o
30.16 4-CFa(Ar) XXIII CH 0
30.17 2,4—Cl(Ar) XXIII CH o
30. 18 CHa XXIII CH o
·· · • ·
I
- 31 Tabulka 30 - pokračování
slouč. číslo R vzorec A V
30.19 CHZ CHs XXIII CH O
30.20 CHz CHz CH3 XXIII CH 0
30.21 CHíCHa )2 XXIII CH O
30.22 CHz (CHz )aCH3 XXIII CH O
30. 23 CHz (CHz )4 0¾ XXIII CH O
30. 27 CHzCHíCHs )2 XXIII CH O
30.25 CH(CH3 JCHzCHs XXIII CH O
30.26 C(CHg )3 XXIII CH O
30.27 CHz CíCHs )3 XXIII CH O
30. 28 CH(CH3 )CHz CHz CHg XXIII CH O
30. 30 C(CHs JzCHzCHs XXIII CH O
30.30 cf3 XXIII CH O
30.31 CFz CF3 XXIII CH O
30.32 CHz CF3 XXIII CH O
30. 33 CH=CHz XXIII CH O
30. 34 cyklopropy1 XXIII CH O
30.35 cyklopenty1 XXIII CH O
30.36 cyklohexyl XXIII CH O
30. 37 CHz OCHs XXIII CH 0
30. 38 CHz OCHz CHs XXIII CH O
30. 39 CHz CHz OCOAr XXIII CH O
30.40 CHz OCHz Ar XXIII CH O
30.41 2-pyridyl XXIII CH O
30.42 3-pyridyl XXIII CH o
30.43 2-pyrimidyl XXIII CH o
30.44 4-pyrimidyl XXIII CH O
30.45 2-thienyl XXIII CH 0
30.46 3-thienyl XXIII CH o
30.47 2-nafty1 XXIII CH o
30.48 Ar XXIII N 0
30.49 4—Cl(Ar) XXIII N o
30.50 ch3 XXIII N o
• · · ·
- 32 Tabulka 30 - dokončení
slouč. číslo R vzorec A V
30.51 CHz CH3 XXIII N O
30.52 CHz CHz CHa XXIII N O
30.53 CH(CHa )2 XXIII N O
30.54 CHz (CHz )3CH3 XXIII N O
30.55 CH2CH(CHa )2 XXIII N O
30.56 CÍCHa )3 XXIII N O
30.57 Ar XXIII N NH
30.58 4—Cl(Ar) XXIII N NH
30.59 CHa XXIII N NH
30. 60 CHz CHz CHa XXIII N NH
30.61 CH(CHa )z XXIII N NH
30.62 CHz (CHz )3CHa XXIII N NH
30. 63 CHz CH(CH3 )z XXIII N NH
30.64 C(CH3 )3 XXIII N NH
30. 65 2-thieny1 XXIII N NH
30. 66 3-thienyl XXIII N NH
30.67 2—pyridy1 XXIII N NH
30. 68 3-pyridy1 XXIII N NH
30.69 5-pyrimidynyl XXIII N NH
30.70 2-naftyl XXIII N NH
Symbol Ar v tabulkách 1 až 30 představuje f eny 1
Sloučeniny obecného vzorce I jsou připravovány ve tilech následných krocích. Schémata A a B popisují způsob přípravy sloučenin obecného vzorce I kde η = 1 a m = 0. of,(3 nenasycené sloučeniny obecného vzorce XXVI se připraví konvenční kondenzační metodou. Například publikace Organic Reactions _ Organické reakce, svazek 16, popisuje obecnou aldolovou kondenzaci a specificky kondenzaci benzaldehyd© s ketony. Hydroxybenzaldehyd se kondenzuje s ketonem, RCOCH2 Ri , který.
• · · ·
- 33 jestliže Ri=H je methylketon, dává nenasycený meziprodukt obecného vzorce XXVI .
Hydroxybenzaldehyd jako je ortho, meta nebo parahydroxy— benzaldehyd dává tři regioizomernl meziprodukty XXVI a XXVI . Obměnou reakčních podmínek se připraví sloučeniny XXVI a XXVI , které jsou popsané v Organic Beactions, svazek 16, s.69-85. Například, keton se rozpustí v rozpouštědlu s hydroxylovými skupinami jako je ethanol, ke kterému se po kapkách přidává roztok hydroxybenzaldehydu ve vodném zásaditém roztoku. Použitá zásada může být hydroxid alkalického kovu jako je hydroxid draselný nebo sodný a přikapávání se provádí při teplotách od 0°C do 35°C, výhodně při teplotě místnosti.
Meziprodukt, obecného vzorce XXVI reaguje s hydrazinem nebo se substituovaným hydrazinem a dává meziprodukt pyrazoliny obecného vzorce XXVII . Typická příprava pyrozolinft z nenasysených enonů působením hydrazinu (pro Z = H) je popsána v Synthetic Commun, 25(12), 1877-1883 (1995); JACS 73, 3840 (1951); Indián J. Chem Soc Séct B 98-104 (1992) a J.Indián Chem Soc 643-644 (1993). Například v JACS 73, 3840 (1951) styrylscyklopropy1keton reaguje s vodným hydrazinem v 95 % ethanolu a míchá se na parní lázni jednu hodinu, což po destilaci dá výtěžek pyrazolinu 86 % hmotnostních. Podobně v Synthetic Commun, 25(12), 1877-1883 (1995) chalkony reagují s hydrazinmonohydrátem za míchání a reíluxování v ethanolu a získá se výtěžek pyrazolinů větší než 90 % hmotnostních.
Typická příprava N-pyrazolinfi (když Z je fenyl) z nenasycených ononft je popsána v Indián J. Chem Soc Séct B 98-104 (1992), J. Chem Res. Synop. 5, 168-169 (1994) a Bull Soc. Chim Belg 707 (1958). Např v J. Chem Res. Synop. 5,
168-169 (1994) reaguje chalkon s přebytkem fenylhydrazinu pod reíluxem v ethanolu a získají se N-ienylpyrazoliny s výtěžkem
60-70 % hmotnostních. Podobně v Indián J. Chem Soc Séct
B 98-104 (1992) vznikl N-íenylpyrazolin s výtěžkem 88 % hmotnostních reakci nenasycené karbonylové sloučeniny
s íeny 1 hydrazinem pod reíluxem v přítomnosti ledové kyseliny octové.
Meziprodukty isoxazoliny obecného vzorce XXVIII se připraví z enonu obecného vzorce XXVI reakcí s hydroxylaminem, jak je popsáno v Bull Soc. Chim Belgr 96(4), 293 (1987) a v Collect Czech Chem. Commun. 59, 247-252 (1994). Typicky se na enon působí ekvimolárním množstvím hydroxylaminhydrochloridu v 0,3 M ethanolovém hydroxidu sodném a pod reíluxem se míchá až 10 hodin a po neutralizaci HC1 se produkt izoluje filtrací.
Příprava pyrazolu obecného vzorce XXIX' ·ζ. meziproduktu pyrazolinu obecného vzorce XXVII je popsána v J. Indián Chem Soc. 64(7), 408 (1987) oxidací MnOz při teploté místnosti. Typicky se pyrazoliny 2 hodiny protřepávají s 3,0 ekvivalentů MnOz v chloroformu při teploté místnosti a pyrazoly se izolují chromatograficky.
Příprava isoxazolů obecného vzorce XXX z meziproduktu isoxazolinu obecného vzorce XXVIII je popsána v Synthesis 837 (1997) a Synth. Commun. 219 (1978). Typicky se na 3,5—di— substituovaný—isoxazolin ve smési benzen : dioxan v hmotnostním poméru 10:1 působí gama MnO2 (5,0 ekvivalentů hmotnostních) a míchá se pod reíluxem s azeotropním odstraňováním vody pomocí odlučovače Dean Stark. Reakční smés se přefiltruje přes celit a zbylé reziduum obsahuje isoxazol.
- 35 Schéma A:
R.
když Ri = H
R (XXVI’)
H
O
R—+ CH,
(XXVI’)
OH
Sloučeniny obecných vzorců V, VI, VII; XVII, XVIII, XIX; XI, XII, XIII a XXIII, XXIV, XXXV se připraví alkilací meziproduktu pyrazolinu obecného vzorce XXVII (když Z není Η), respektive isoxazolinů obecného vzorce XXVIII , respektive pyrazolu obecného vzorce XXIX (když Z není H) a respektive isoxazolu XXX s přísluěně substituovanými bezylbromidy, jak je zachyceno ve schéma B.
Jestliže Z je H, tak se meziprodukty obecných vzorů XXVII
XXIX alkylují pomocí Z-L, kde L je halogen a vzniklé
-36O,N-dialkylováné produkty se selektivně O-dialkylují pomocí HBr, aby se získaly meziprodukty obecných vzorců XXVII a XXIX , kde Z není H.
Alkyláce pyrazollnového meziproduktu obecného vzorce XXVII, odvozeného od meta-hydroxybenzaldehydu dává sloučeniny z tabulek 11 až 20 obecného vzorce V (kde Ri = H) . Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXVII , odvozeného od orthohydroxybenzaldehydu poskytuje sloučeniny z tabulek 11 až 20 obecného vzorce VI (kde Ri = H) . Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXVII , odvozeného od para-hydroxybenzaldehydu poskytuje sloučeniny z tabulek 11 až 20 obecného vzorce VII (kde Ri = H). Alkylace isoxazolinového meziproduktu obecného vzorce XXVIII , odvozeného od meta—hydroxybenzaldehydu dává sloučeniny z tabulky 28 obecného vzorce XVII (kde Ri = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXVIII , odvozeného od orthohydroxybenzaldehydu poskytuje sloučeniny z tabulky 28 obecného vzorce XVIII (kde Ri = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXVIII , odvozeného od para-hydroxybenzaldehydu poskytuje sloučeniny z tabulky 28 obecného vzorce XVIII (kde Ri = H).
Alkylace pyrazolového meziproduktu obecného vzorce XXIX , z
odvozeného od pyrazolinu obecného vzorce XXVII dává sloučeniny z tabulek 24 až 26 obecných vzorců XI, XII a XIII (kde Ri = H). Alkylace isoxalového meziproduktu obecného vzorce XXX , odvozeného od isoxazolinu obecného vzorce XXVIII dává sloučeniny z tabulky 30 obecných vzorců XXIII, XXIV a XXV (kde Ri = H) .
Sloučeniny obecného vzorce I, kde A je CH a V je O se připraví alkylaci methy 1-E-cC—( 2brommethyl fenyl )-0-methoxyakrylatu v přítomnosti zásady jako je hydrid kovu, výhodně NaH, v aprotickém rozpouštědlu jako N,N-dimethylíormamid. Methyl— E-oí-(2-bromemthyl í eny 1)-0-methoxy akry lat, jako jediný ižomer E, se připraví ve dvou krocích z 2-methylienylacetatu, jak bylo dříve popsáno v US patentu číslo 4,914,128, sloupce 3-4.
• · • ·
- 37 Sloučeniny obecného vzorce VI, kde AjeNaVje kyslík se připraví reakcí methyl—E—2—(brommethyl)fenylglyoxylat—O— methyloximu v přítomnosti zásad jako je hydrid kovu, výhodné NaH, v aprotickém rozpouštědlu jako je N,N—dimethylformamid. Methy1—2—(brommethyl)fenylglyoxylat-O—methyloxim se připraví podle popisu v US patentech číslo 4,999,042, sl. 17-18 a 5,157, 144, sl.17—18. Methyl—2—(brommethyl)fenylglyoxylat—O—methy1— oxim se připraví z methy1—2—methylfenylacetatu reakcí s alkyldusitaném v zásaditém prostředí, aby se po methylaci získal methy1-2-methyIfenylglyoxylat-O-methyloxim, který lze rovněž připravit z 2—methy1fenylglyoxalatu reakcí s 2—hydroxylaminhydrochloridem a methylaci nebo reakcí s methoxylaminhydrochloridem.
Alternativní syntetická cesta k příkladům, když A je N a V je kyslík, je poskytována reakcí V A (V ) s methyl2—(brommethyl)fenylglyoxalatem, následovanou reakcí s meth— oxylaminhydrochloridem nebo hydroxylaminhydrochloridem, nás1edovanou methylácí.
Amonolýza oximinoacetatfi na oximinoacetamidy je popsána v US patentech č. 5,185,342, sl. 22, 48 a 57; 5,221,691, sl. 26—27 a 5,407,902, sl. 8. Na sloučeniny obecného vzorce VI, kde A je N a V je O, se působí 40 % vodním methylaminem v methanolu, aby se získaly sloučeniny obecného vzorce V, kde V je NH(CH3).Sloučenina obecného vzorce V a V reaguje s N-methyl-E-2-methoxyimino-2-[2-bromethy1)íeny13 acetamidem v přítomnosti zásady jako je hydrid kovu, výhodně NaH, v aprotickém rozpouštědlu jako je dimethylformamid (DMF).
N—methy1—E—2—methoxyimino—2—[2—(brommethyl)fenyl]—acetamid je popsán v US patentu č. 5,387,714, sl. 13.
• ·
- 38 Schéma Β:
V, VI, VII; XI, XII, XIII
XXV)
Schéma C popisuje způsob přípravy sloučenin obecného vzorce I, kde n = 0 a m = 1. c£,(3 nenasycené sloučeniny obecného vzorce XXXI se připraví konvenční kondenzační metodou.
Například Organic Reaction, svazek 16 popisuje obecnou aldolovou kondenzaci a specificky kondenzaci aldehydů s ketony. Aldehyd, např. substituovaný benzaldehyd se kondenzuje s hydroxyfeny1ketonem, (OH)ArCOClfe Bi , který, jestliže Bi = H je methylketon, dává nenasycený meziprodukt obecného vzorce XXXI.
• · · · · ·
- 39 Schéma C:
O
R—+ H (XXXI)
OH / R.
OH kde Ri = H (XXXI1) o iH
(ΧΧΧΙΙΓ) (XXXV)
Substituované hydroxyíenylketony jako ortho, meta nebo para—hydroxyacetofenon poskytují tři regioizomerní meziprodukty
XXXI , kde Ri = X = H. Meziprodukt enon obecného vzorce XXXI reagruje s hydrazinem, substituovanými hydraziny a hydroxylaminem stejným způsobem jako meziprodukt obecného vzorce XXVI (Schéma A). Pyrazoly obecného vzorce XXIV a isoxazoly obecného vzorce XXXV se připraví oxydací pyrazolinu obecného vzorce z z
XXXII a respektive isoxazolin XXXIII stejným způsobem, jako je popsáno ve Schématu A.
• ·
- 40 Sloučeniny obecného vzorce II, III, IV; VIII, IX, X; XIV, XV, XVI A XX, XXI, XXII se připraví alkylací meziproduktu ppyrazolinu XXXII , respektive isoxazolinů XXXIII , respektive pyrazolu XXIV a XXXV příslušnými substituovanými benzy1bromidy, jak je popsáno ve Schématu D.
Alkylace pyrazolinového meziproduktu XXXII , odvozeného od meta-hydroxacetoíenonu, dává sloučeniny z tabulek 1 až 10 obecného vzorce II (kde Ri = H). Alkylace isoxazolinového meziproduktu obecného vzorce XXXII', odvozeného od orthoacetoíenonu dává sloučeniny z tabulek 1 až 10 obecného vzorce III (kde R i = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXXII , odvozeného od para-hydroxyacetofenonu dává sloučeniny z tabulek 1 až 10 obecného vzorce IV (kde R i = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXXIII , odvozeného od metahydroxyacetofenonu dává sloučeniny z tabulky 27 obecného vzorce XIV (kde R i = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXXIII , odvozeného od ortho-hydroxyacetofenonu dává sloučeniny z tabulky 27 obecného vzorce XV (kde R i = H). Alkylace meziproduktu obecného vzorce XXXIII , odvozeného od parahydroxyacetofenonu dává sloučeniny z tabulky 27 obecného vzorce XVI (kde R i = H).
Alkylace pyrazolového meziproduktu XXXIV , odvozeného od pyrazolinu obecného vzorce XXXII dává sloučeniny z tabulek 21 až 23 obecných vzorců VIII, IX a X (kde Ri = H). Alkylace isoxazolinového meziproduktu obecného vzorce XXXV , odvozeného od isoxazolinů obecného vzorce XXXIII dává sloučeniny z tabulky 29 obecného vzorce XX, XXI a XXII (kde Ri = H).
·· ····
Br
CO(V)CH3 h3co
-
(ΧΧΧΠΓ, XXXV’)
Sloučeniny podle tohoto vynálezu lze připravit podle následujících postupů:
Příklady provedeni vynálezu
Příklad 1
Methy1—3—methoxy—2—[2—(3—(1—methy1—5—íeny1—2—pyrazolin—3—yl)— íenoxymethyl)íenyl)propenoat (sloučenina 1.01, tabulka 1)
Do ampule o objemu 25 ml, opatřené magnetickým tyčinkovým míchadlem se vloží 1,1 g (0,0045 molu) 3-(3—hydroxyíeny1)—1— methy1—5—íeny1—2—pyrazolinu a 0,3 g (0, 0045 molu) práěkovitého hydroxidu draselného o koncentraci 85 % hmotnostních a 15 ml suchého N,N—dimethylíormamidu. K tomuto roztoku se přidá 1/3 g (0,0045 molu) d—(2—(brommethy1)íeny1)—0—methoxyakrylatu. Ampule se uzavře a reakční směsí se míchá přes noc při teplotě místnosti. Beakční směs se potom nalije do 100 ml vody a extrahuje se 2x100 ml ethylacetátu. Organický extrakt se
X potom promje 100 ml vody a 100 ml nasyceného vodného roztoku chloridu sodného. Potom se organický extrakt vysuší nad bezvodým síranem hořečnatým a potom se přefiltruje. Filtrát se zakoncentruje při sníženém tlaku a reziduum se chromatografuje na směsném loži z neutrální aluminy a silikagelu mobilní fází 50 as ethyl acetatu a 50 35 hexanu. Čisté frakce se spojí a zakoncentrují při sníženém tlaku a získá se 1,9 g (výtěžek 92 35 hmotnostních) methyl-3-methoxy-2-[2-(3-(1-methy1-5feny1)-2pyrazolin-3-y1)-fenoxymethyl)fenyl]propenoatu jako jantarově žlutý olej.
H-NMR (200 MHz,CDClg): 2,9(s, 3H); 3,5(m, 2H); 3,7(s, 3H); 3,9(s, 3H); 4,l(m, IH); 5,0(s, 2H); 6,9(m, IH); 7,l-7,5(m,
12H); 7,6(s, IH);
Příprava 3-(3-hydroxyfeny1)-1-methy1-5-feny1-2-pyrazolinu z 3 —hydroxychalkonu
Do 100 ml baňky s kulatým dnem, vybavené magnetickým míchadlem a refluxním chladičem se předloží 1,0 g (0,0045 molu) 3 -hydroxychalkonu a 25 ml absolutního ethanolu. K tomuto roztoku se přidá v jedné dávce 0,21 g (0,0045 molu) methy1hydrazinu. Reakční směs se potom zahřívá 2 hodiny na refluxní teplotu a potom se ochladí. Rozpouštědlo se za sníženého tlaku odstraní a získá se 1,1 g 3-(3-hydroxyfeny1)-1—methy1-5-íeny12-pyrazolinu jako hustý hnědý olej s výtěžkem 97 % hmotnostních.
H-NMR 200MHz (CDCLg ) : 2,9(s, 3H) ; 3,0(t, IH) ; 3,4(dd, IH) ;
4,2(dd, IH); 6,8-7,6(m, 9H); ll,0(br s, IH).
•· 9 999 • ·
- 43 Příklad 2
Methy1—3—methoxy—2—[2—(3—(l—methyl—3—fenyl—2—pyrazolin—5— yl)fenoxymethyl)fenyl]propenoat (sloučenina 11.01, tabulka 11).
Do ampule o objemu 25 ml, opatřené magnetickým tyčinkovým míchadlem se vloží 1,1 g (0,0045 molu) 5-(3-hydroxyfeny1)-1methyl-3-íeny1-2-pyrazolinu, 0,3 g (0,0045 molu) práškového hydroxidu draselného (85 % hmotnostních) a 15 ml suchého N, N-dimethylformamidu. K tomto roztoku se přidá 1,3 g (0,0045 molu) o£—( 2—bromethy 1) feny 1)—(3—methoxy akry 1 atu. Ampule se uzavře a přes noc se míchá při teplotě okolí. Obsah se potom vylije do 100 ml vody a extrahuje se 2 x 100 ml ethylacetátu. Organický extrakt se potom promyje 2 x 100 ml vody a 100 ml nasyceného vodného roztoku chloridu sodného. Organický extrakt se potom usuSÍ nad bezvodým síranem hořečnatým a potom se přefiltruje. Filtrát se za sníženého tlaku zakoncentruje a reziduum se chromatografuje na směsném loži z neutrální aluminy a silikagelu mobilní fází 50 % ethylacetátu, 50 % hexanu. Čisté frakce se spojí a za sníženého tlaku zakoncentrují a získá se 1,8 g methy1—3—methoxy—2—[2—(3—(1—methy1—3—feny1—2—pyrazolin— 5-yl)fenoxymethyl)fenyl]propenoatu jako jantarově žlutý olej s výtěžkem 88 % hmotnostních.
H-NMR (200 MHz,CDC13): 2,8(s, 3H); 3,0(t, IH); 3,5(m, IH) ; 3, 7(s, 3H); 3,9(s, 3H) ; 4,l(m, IH); 5,0(s, 2H); 6,8(d, IH);
6,9(d, IH); 7,1—7,8(m, 12H);
Příprava 5-(3-hydroxyfenyl)-l-methyl-3-feny1-2-pyrazolinu z 3-hydroxychalkonu
Do 100 ml baňky s kulatým dnem, vybavené magnetickým míchadlem a refluxním chladičem se předloží 1,0 g (0,0045 molu) 3-hydroxychalkonu a 25 ml absolutního ethánolu. K tomuto roztoku se přidá v jedné dávce 0,21 g (0,0045 molu) methylhydrazinu. Reakční směs se potom zahřívá 2 hodiny na refluxní • · · ·
- 44 teplotu a potom se ochladl. Rozpouštědlo se za sníženého tlaku odstraní a získá se 1,1 g 5-(3-hydroxyíeny1)-1-methy1-3-feny12-pyrazolinu jako hustý hnědý olej s výtěžkem 97 % hmotnostních.
H—NMR 200MHz (CDCLg ) : 2,9(s, 3H); 3,0(t, 1H) ; 3,4(dd, 1H); 4,2(dd, 1H); 6,8-7,6(m, 9H) ; ll,0(bs, 1H).
Příklad 3
V tabulce 31 jsou pro sloučeniny z tabulek 1 až 12 k dispozici data protonové nukleární resonance (H-NMR) (200 MHz) a jsou pro tento vynález ilustrativní.
Tabulka 31
č.slouč.
1.01 2,9(s, 3H); 3,5(m, 2H); 3,7(s, 3H); 3,9(s, 3H); 4,l(m.
1H); 5,0(s, 2H); 6,9(m, 1H); 7,1-7, 5(m, 12H); 7 , 6(s,
1H) ;
1.02 2,85(s, 3H); 3,3(m, 1H) ; 3,5(m, 1H) ; 3,7(s, 3H) ; 3,9(s
3H); 4,l(m, 1H); 5,0(s, 2H) ; 6,8(d, 1H); 6,9(t, 1H) ,
7,2-7,5(m, 10H); 7,6(s, 1H); 7,8(d, 1H)
1.03 2,8(s, 3H); 3,0(t, 1H); 3,5(m, 1H); 3,7(s, 3H)
3,9(s, 3H); 4,l(m, 1H) ; 5,0(s, 2H); 6,8(d, 1H) ; 7,l(m.
1H); 7,2—7,7(m,12H)
1.57 3,2(m, 1H); 3,7(s, 3H) ; 3,9(s, 3H); 4,Km, 1H); 5,0(s,
2H); 5,2(m, 1H); 6,8(d, 1H); 7,2-7, 6(m, 15H); 7 ,7(s,
1H) ; 8,0(m, 1H)
11.01 2,8(s, 3H); 3,0(t, 1H); 3,5(m, 1H) ; 3,7(s, 3H); 3,9(s,
3H); 4,l(m, 1H); 5,0(s, 2H); 6,8(d, 1H); 6,9(d, 1H) ;
7,1—7,8(m, 12H)
11.02 2,8(m, 1H)i 2,9(s, 3H); 3,6(m, 1H); 3,7(s, 3H); 3,9(s,
3H); 4,5(m, 1H); 5,0(s, 2H); 6,8(d, 1H); 6,9(t, 1H) ;
7,1—7,5(m, 7H); 7,6(m, 1H); 7,7(m, 4H)
r · · · *
• · • · · · ·
Tabulka 31 - pokračování
č.slouč.
··· · • ·
Příklad 4
Četné sloučeniny podle tohoto vynálezu byly zkoušeny na íungicidní aktivitu in vivo proti chorobám popsaným dole. Sloučeniny byly rozpouštěny ve směsi 2:1:1 (dílů hmotnostních) vody, acetonu a methanolu, nastříkány na rostliny, ponechány vyschnout (jednu až dvě hodiny) a potom byly rostliny infikovány houbami. V každé zkoušce byly použity kontrolní rostliny, které byly postříkány směsí vody, acetonu a methanolu a infikovány houbou. Zbývající postup každé zkouSky a výsledky pro různé sloučeniny popsané zde čísly příkladů v tabulce 4 proti různým houbám při dávce 300 ςτ na hektar jsou uvedeny dole. Výsledky jsou uváděny jako procento účinnosti prostředku ve srovnání s kontrolním vzorkem, přičemž jedno sto je počítáno jako plná účinnost prostředku a nula je prostředek neúčinný. Aplikace hub na testované rostliny byla následující:
Rez pěeničná (Wheat Leaí Růst - WLR)
Puccinia recondita (í. sp. tritici) byla kultivována na 7 dní staré pšenici (kultivar Fielder) po dobu 14 dní ve skleníku. Spory byly z listů sebrány usazením na hliníkovou íélii. Spory byly vyčištěny prosátím na sítu s velikostí ok 250 mikronů a byly uloženy nebo byly použity čerstvé.
* · ·· ·· ·
Zapečetěné sáčky byly skladovány v mraznici při ultranízké teplotě. Sporová suspenze byla připravena ze suché hmoty přidáním 20 mg (9,5 milionů spor) na 1 ml oleje Soltrol. Suspenze byla nadávkována do želatinových kapslí (objem 0, ml), které byl upevněny do olejových rozprašovačů. Jedna kapsle se používá na celkovou plochu dvaceti nádobek, každá o ploše 12,9 cm2 (2 čtverečné palce) se 7 denní pšenicí Fielder. Po nejméně 15 minutovém čekání na odpaření oleje z listů byly rostliny umístěny do temné mlžné komory (18-20°C a 100 % relativní vlhkost) na dobu 24 hodin. Potom byly rostliny přeneseny do skleníku na dobu latentní periody a po 10 dnech byl vyhodnocen rozsah choroby. Pro testy ochrany se rostliny infikuji jeden den po postříkáni rostlin fungicidními sloučeninami.
Braničnatka plevelová (na pšenici) (Wheat Leaí Blotch - SNW)
Septoria nodorum byla udržována na agarových deskách Czapek-Dox V-8 v inkubátoru ve tmě při 20°C po dobu od 48 do 72 hodin, potom byly inkubována při 20°C se střídáním 12 hodin světla a 12 hodin tmy. Vodní suspenze spor byla získána třepáním části desky s íungálním materiálem v deionizované vodě a přefiltrováním přes filtrační tkaninu. Spory obsahující vodní suspenze byla zředěna na koncentraci 3,0x10® spor na 1 ml. Inokulum bylo dispergováno rozprašovačem DeVilbiss na jeden týden staré rostliny pšenice Fielder, které byly před tím postříkány fungicidní sloučeninou. Infikované rostliny byly umístěny do vlhké komory při 20°C na 96 hodin se střídáním 12 hodin světla a 12 hodin tmy. Infikované osení bylo potom přemístěno do místnosti s řízeným prostředím při 20°C na 8 dní na inkubaci. Zjištěné hodnoty rozsahu choroby byly zaznamenány jako procento účinnosti prostředku.
• · • · · » ···· ·
I · ·»·
- 47 Padlí travní (na pšenici) (Wheat Powdery Mildew - WPM)
Erysiphe graminis (í. sp. tritici) byla kultivována na pšeničných semenáčích při řízené teplotě místnosti 18,33°C až 21,1°C (65° F až 70°F). Spory sněti byly setřeseny z kulivovaných rostlin na pšeničné osení, které bylo předem postříkáno fungicidní sloučeninou. Infikované osení bylo drženo při řízené teplotě místnosti při 18,33°C až 21,1°C (65°F až 70°F) a spodním zavlažování. Procento účinnosti prostředku bylo zjišťováno 8 až 10 dní po infikování.
Padli okurkové (Cucumber Powdery Mildew — CPM)
Sphaerotheca íulginea byla ve skleníku živena na okurkových rostlinách odrůdy Bush Champion. Inoculum bylo připraveno smytím spor z listů vodou, ve které byla 1 kapka přípravku Tween 80 an 100 ml. Po protřepání rostlin bylo inoculum přeliltrováno přes filtrační tkaninu a z rozstřikovače naneseno v mlze na rostliny. Rostliny byly potom přeneseny do skleníku na infekci a inkubaci. Rozsah napadení byl stanovován osm dní po infikování. Hodnoty rozsahu choroby byly zaznamenávány jako procento účinnosti prostředku.
Plíseň bramborová (na rajčatech) (Tomato Latě Blight - TLB)
Phytophthora iníestans byla kultivována na šťávě V8 plus CaC03 agaru tři až čtyři týdny. Spory byly promyty od agaru vodou a dispergovány rozprašovačem DeVilbiss na listy tři týdny starých rostlin rajčat odrůdy Pixie, které byly předem postříkány pokusnými fungicidy. Infikované rostliny byly umístěny do vlhké komory při 20°C na 24, aby proběhla infekce. Potom byly rostliny přemístěny do místnosti s řízeným ··· prostředím při 20°C. Hodnoty rozsahu choroby byly na rostlinách zjišťováno po péti dnech.
Plíseň vinné révy (Grape Downy Mildew - GDM)
Plasmopara vticola byla kultivována na listech živých rostlin vinné révy, odrůda Delaware, v komoře s řízenou teplotou při 20°C ve vlhkém vzduchu s mírnou intenzitou světla po 7 až 8 dní. Byla získána vodní suspenze spor ze zamořených listů a koncentrace spor byla upravena na 3x10® na ml vody. Rostliny révy Delaware byly infikovány postřikem na spodní stranu listů rozstřikováčem DeVilbiss tak, až byly pozorovatelné malé kapky na listech. Infikované rostliny byly inkubovány v mlžné komoře po 24 hodin při 20°C. Hodnoty rozsahu choroby byly sedm dní po iníikovánl zaznamenány jako procento účinnosti prostředku.
Při testování odolnosti proti sphaerotheca íulginea (CPM) v dávce 300 gramů na hektar vykazovaly příklady 1.02, 11.02, 12.01, 14.01 účinnost 90 % nebo lepší.
Při testování odolnosti proti septoria nodorum (SNW) v dávce 300 gramů na hektar vykazovaly příklady 1.02, 11.01, 12.01, 14.01 účinnost 90 % nebo lepší.
Pří testování odolnosti proti puccinia recondita (WLR) v dávce 300 gramů na hektar vykazovaly příklady 1.01, 1.02, 11.01, 11.02, 12.01, 14.01 účinnost 90 % nebo lepší.
Při testování odolnosti proti erysiphe graminis (WPM) v dávce 300 gramů na hektar vykazovaly příklady 1.01, 1.02, 12.01 účinnost 75 % nebo lepší.
Při testování odolnosti proti plasmopara vticola (GDM) rovněž v dávce 300 gramů na hektar vykazovaly příklady 1.01, 1.02, 11.01, 11.02, 12.01, 14.01 účinnost 95 % nebo lepší.
Sloučeniny podle tohoto vynálezu jsou použitelné jako zemědělské fungicidy a jako takové mohou být různě uplatněny jako na ochranu osiva, půdy nebo listí.
Sloučeniny podle tohoto vynálezu mohou být aplikovány jako fungicidní postřiky konvenčně používanými způsoby jako jsou konvenční velkoobjemové kapalné postřiky, maloobjemové postřiky, vzduchem rozprašované postřiky, letecky rozstřikované postřiky a prášky. Zředění a aplikační dávky budou záviset na typu použitého zařízení, způsobu aplikace, ošetřované rostlině a chorobě, která má být potlačena. Obecně se sloučeniny podle tohoto vynálezu aplikují v poměru od 0,005 kg do 50 kg na hektar a výhodně od 0,025 do 25 kg na hektar, vztaženo na aktivní složku.
Jako ochranná látka pro osivo se pohybuje množství jedu v povlaku na osivu obvykle v dávkách od 0,05 do 20 g, výhodně od 0,05 do 4 g a ještě výhodněji od 0,1 do 1 g na sto kilogramů osiva. Jako půdní fungicid může být chemikálie zapracována do půdy nebo může být aplikována na povrch obvykle v dávkách od 0,02 do 20 kg, výhodně od 0,05 do 10 kg a ještě výhodněji od 0,1 do 5 kg na hektar. Jako listový fungicid se jed obvykle aplikuje na rostoucí rostliny v dávkách od 0,01 do 10 kg, výhodně od 0,02 do 5 kg a ještě výhodněji od 0,25 do 1 kg na hektar.
Protože sloučeniny podle tohoto vynálezu projevují fungicidní aktivitu, mohou být tyto sloučeniny kombinovány s jinými známými fungicidy, aby se dosáhlo široké spektrum účinnosti. Vhodné fungicidy zahrnují, ale nejsou jen na ně omezeny, sloučeniny vyjmenované v U.S. patentu čislo 5,252,594 (viz zejména sloupce 14 a 15).
Sloučeniny podle tohoto vynálezu mohou být výhodně použity různým způsobem. Jelikož tyto sloučeniny mají široké spektrum fungicidní účinnosti, mohou být použity při skladování obilních zrnin. Tyto komplexy mohou být rovněž použity jako fungicidy • · · · · ·
- 50 pro obilniny včetně pšenice, ječmene a žita, rýže, arašidů, bobu a hroznů, na trávníky, v ovocných, ořechových a zelinářských zahradách a na golfových hřištích.
Příklady chorob, proti kterým jsou sloučeniny podle vynálezu použitelné, zahrnují helminthosporium kukuřice a ječmene, padlí travní na pšenici a ječmenu, rzi pšeničné na listech a stonku, časnou a pozdní plíseň na rajčatech, časná skvrnitost podzemnice olejné, plíseň vinné révy, černou hnilobu vinné révy, strupovitost jablek, jablečné padlí, padlí okurkové, hnědou hnilobu ovoce, botrytidu, padlí bobové, okurovou anthracnosa, braničnatku plevelovou na pšenici, plíseň rýže a rýžový mor.
Příklad 5
Četné sloučeniny tohoto vynálezu byly testovány na insekticidní účinnost in vivo proti hmyzu, jak je popsáno dole. Pro ohodnocení sloučenin podle tohoto vynálezu na insekticidní účinnost byla použita následující zkušební metoda. Sloučenina, která měla být zkoušena, byla rozpuštěna v příslušném rozpouštědlu, obvykle ve směsi acetonu, methanolu a vody a nastříkána plochou vějířovou tryskou na tři excidované listové čepele. Po nastříkáni byly listové čepele ponechány oschnout. Dvě čepele byly zamořeny hmyzem požírajícím listy (jižní vojnice a býložravé slunéčko) a třetí čepel listu byla již před postříkáním zamořena roztoč. Testované hmyzí druhy byly :
AW jižní vojnice Spodoptera eridamia
BB slunéčko Epilachna varivestis
MTA roztoč Teranychus uricate
Vizuálně zjištěný staví 24-48 hodin po nastříkání byl
jako procento účinnost.
Při testování na Spodoptera eridamia při 600 g/ha příklady 1.43 a 7.10 poskytují 90 % nebo lepší zvládnutí.
- 51 Při testování na Epilachna varivestis při 300 g/ha Příklady 1.07, 1.10, 1.18, 1.21, 1.27, 1.38, 1.39, 1.41, 1.43, 1.65, 2.03 a 7.10 poskytují 90 % nebo lepší zvládnutí.
Při testování na Teranychus uricate při 300 g/ha příklady 1.38 a 2.03 poskytují 90 % nebo lepší zvládnuti.
Prostředky a sloučeniny podle tohoto vynálezu jsou aplikovatelné přímo na místo, které má být chráněno, jako například na oblast kolem nebo na rostliny zamořené hmyzem nebo k rostlinám, jejichž zamoření se má zabránit. Příklady škodlivého hmyzu patří k řádům Lepidoptera, Coleoptera,
Diptera, Thysanoptera, Hymenoptera, Heteroptera, Homoptera, Orthoptera a Acarina. Sloučeniny a prostředky se používají buď jako kontaktní nebo jako systemické pesticidy. Sloučeniny podle vynálezu se aplikují do hmyzího výskytu v dávkách 0,0005 až 10 kg na hektar, výhodně 0,05 až 5 kg/ha a ještě výhodněji od 0,1 do 1 kg/ha.
V praxi se podle vynálezu účinná sloučenina aplikuje na půdu nebo na listy, kde je absorbována rostlinou, přemístěna k dalším částem rostliny a konečně vstřebána škůdci nebo hmyzem prostřednictvím vstřebáváni části (částí) rostliny. Tento způsob aplikace se rozumí jako systemická aplikace. Alternativně lze účinnou sloučeninu aplikovat na půdu a tam s ní uvést do styku, tj. kontaktovat hmyz nebo jiné škůdce, kteří mají být zvládnuti. Tento způsob aplikace se nazývá půdní aplikace. V další alternativě se účinná sloučenina aplikuje listově na rostlinu, která má být zbavena hmyzu nebo jiných škůdců, kteří se živí listím.
Prostředky a formulace podle tohoto vynálezu mohou rovněž obsahovat známé pesticidní sloučeniny. Toto rozšiřuje spektrum účinnosti prostředku. V technice známé vhodné insekticidy zahrnuji insekticidy, které jsou vyjmenované v U.S. patentu
5,075,471, viz zejména sloupce 14 a 15.
·· ··*· • · ·
- 52 Sloučeniny podle tohoto vynálezu se používají ve íormě prostředků a formulací. Příklady přípravy prostředků a formulaci je možno nalézt v publikaci Pesticidal íormulation Research - Výzkum pesticidních formulaci American Chemical Society, Advances ín Chemistry Series č. 86, autor Wade Van Valkenburg a v publikaci Marcel Dekker, lne. Pesticide Formulations - Pesticidní formulace, (1973), vyd. Wade Van Valkenburg. V těchto prostředcích a formulacích je účinná sloučenina smísena s konvenčními inertními zemédélsky přijatelnými (tj. s rostlinou kompatibilními a/nebo pesticidně inertními) pesticidními ředidly nebo nastavovadly jako jsou tuhé nosičové materiály nebo kapalné nosičové materiály, typu použitelného v konvenčních pesticidních prostředcích a formulacích. Termínem zemědělsky přijatelný noBič se rozumí jakákoliv substance, kterou je možno použít pro rozpuštěni, dispergování účinné složky v prostředku, aniž by se tím negrativně ovlivnila účinnost složek a která sama o sobě nemá významný Škodlivý vliv na půdu, zařízení, žádoucí rostliny nebo zemědělské prostředí. Je-li to žádoucí, je možno kombinovat přísady jako povrchově aktivní činidla, stabilizátory, protipěnivá činidla a antidriftová činidla.
Příklady prostředků a formulací podle tohoto vynálezu jsou vodné roztoky a disperze, olejové roztoky a olejové disperze, pasty, rozprašovací práSky, smáčitelné práSky, emulgovatelné koncentráty, tekuté prostředky, granule, návnady, inverzní emulze, aerosolové prostředky a vykuřovací svíčky. Smáčitelné práSky, pasty, tekuté prostředky, a emulgovatelné koncentráty jsou koncentrované přípravky, které se před použitím nebo během použití ředí vodou. V takovýchto formulacích jsou sloučeniny nastaveny kapalným nebo tuhým nosičem a je-li to žádoucí, je zapracováno vhodné povrchově aktivní činidlo. Návnady jsou přípravky obecně obsahující potravu nebo jinou substanci, která je pro hmyz atraktivní, která obsahují alespoň jednu sloučeninu podle tohoto vynálezu.
• ·
- 53 Obvykle je žádoucí, zejména v případě formulací pro postřik listů, v souladu s agrotechnickou praxí začlenit přísady jako jsou zvlhčovači činidla, smáčecí činidla, dispergační činidla, lepidla, adheziva apoď. Takovéto přísady jsou obecně v technice používané, a pojednání o nich lze nalézt v řadě odkazů, například v publikaci John W. McCutcheona a spol.Detergents and Emulsiíiers, Annual - ročenka Detergenty a emulgovadla.
Účinné sloučeniny podle tohoto vynálezu se používají samotné nebo ve formě směsí s jinou sloučeninou a/nebo s takovými tuhými a/nebo kapalnými dispergačními nosiči a/nebo s jinými známými kompatibilními účinnými činidly, zejména činidly na ochranu rostlin jako jsou jiné insekticidy, arthropodicidy, nematicidy, fungicidy, baktericidy, rodenticidy, herbicidy, hnojivá, vzrůstová regulačními činidla a synergisty.
V prostředcích podle vynálezu je účinná sloučenina přítomna v množství v podstatě mezi 0,0001 až 99 % hmotnostními. Pro prostředky vhodné pro skladování nebo dopravu je množství účinné látky výhodně mezi 0,5 až 90 % hmotnostními a ještě výhodněji mezi 1 až 75 % hmotnostními směsi. Prostředky vhodné pro přímou aplikaci nebo pro polní aplikaci mají obsah účinné sloučeniny v podstatě mezi 0,0001 až 95 % hmotnostními, výhodně mezi 0,0005 až 90 % hmotnostními a ještě výhodněji mezi 0,001 až 75 % hmotnostními směsi. Prostředek může být rovněž definován jako poměr sloučeniny k nosiči. V tomto vynálezu hmotnostní poměr těchto materiálů (účinná sloučenina/nosič) se může pohybovat od 99:1 do 1:4 a ještě výhodněji od 10:1 do 1:3.
Obecně se sloučeniny podle tohoto vynálezu rozpouštějí v určitých rozpouštědlech jako je aceton, methanol, ethanol, dimethylíormamid, pyridin nebo dimethylsulfoxid a takové roztoky lze ředit vodou. Koncentrace roztoku se pohybuje od 1 % do 90 as hmotnostních, ve výhodném rozmezí od 5 as do 50 as hmotnostních.
• · · ·
- 54 Pro přípravu emulgovatelných koncentrátů se sloučenina rozpouští ve vhodných organických rozpouštědlech nebo ve směsi rozpouštědel, společně s emulgačnim činidlem, aby se zvýšila dispergace sloučeniny ve vodě. Koncentrace účinné složky v emulgačních koncentrátech je obvykle od 10 % do 90 % hmotnostních a v tekutých emulzních koncentrátech až 75 % hmotnostních.
Pro postřik vhodné smáčitelné prášky se připraví smíšením sloučeniny s jemně rozmělněnými tuhými látkami jako jsou hlinky, anorganické křemičitany a uhličitany a anorganická smáčecí činidla, přilnavá činidla a /nebo disperzní činidla. Koncentrace účinných složek v takovýchto formulacích je obvykle v mezích od 20 % do 99 SShmotnostních, výhodně od 40 % do 75 % hmotnostních. Typický smáčitelný prášek s připravuje smísením 50 dílů hmotnostních pyridazinonu, 45 dílů hmotnostních synteticky sráženého hydratovaného oxidu křemičitého jako je oxid křemičitý prodávaný pod obchodním názvem Hi-SilR a 5 dílů hmotnostních lignosulfonatu sodného. V jiném smáčitelném prostředku je použit kaolinový typ (Barden) hlinky místo Hi-Sil a v dalším je 25 % Hi-Sil nahrazen syntetickým hlinitokřemičitanem sodným, který se prodává pod obchodním názvem Zeolex 7.
Prachy se připravuji smísením sloučenin obecného vzorce I nebo enantiomoríů, solí a komplexů z nich s jemně rozmělněnou inertní tuhou látkou organického nebo anorganického původu. Materiály použitelné pro tento účel zahrnuji rostlinné moučky, oxidy křemičité a silikáty, uhličitany a hlinky. Jedním příhodným způsobem přípravy prachu je zředění smáčitelného prášku jemně rozmělněným nosičem. Prachové koncentráty, obsahující od 20 % do 80 % hmotnostních účinné složky, se připraví obvyklým způsobem a následně se zředí na 1 % až 10 % používané koncentrace.
• · · · ·
obecně používanými způsoby jako jsou konvenční vysokoobjemové kapalné postřiky, nízkoobjemové postřiky, ultranízkoobjemové postřiky, vzduchem rozprašované postřiky, letecké postřiky a prachy.
Tento vynález rovněž předpokládá způsoby usmrcování, potírání nebo zvládnutí škůdců, které zahrnují uvedení do styku škůdců s bojovým nebo toxickým množstvím (tj. pesticidně účinným množstvím) nejméně jedné účinné sloučeniny podle vynálezu, samotné nebo společně s nosičem (prostředek nebo formulace), tak jak bylo uvedeno shora. Termín uvedení do styku neboli kontaktování, tak jak je použit v popisu a nárocích, znamená aplikování účinné sloučeniny podle vynálezu, samotné nebo jako složky prostředku nebo formulace, nejméně (a) na jednoho takového škůdce a (b) na jeho odpovídají místo výskytu (habitat) (tj. místo, které má být chráněno, například na rostoucí plodiny, nebo tam, kde mají být plodiny pěstovány).
Přídavkem ke shora uvedeným složkám mohou přípravky podle tohoto vynálezu rovněž obsahovat substance, které jsou obecně používané v přípravcích tohoto druhu. Například mazadlo jako je sterat vápenatý nebo stearat hořečnatý se může přidávat ke smáčitelným práškům nebo ke směsím, které se budou granulovat. Dále například mohou být přidána adheziva jako jsou deriváty polyvinylalkoholcelulozy nebo jiné koloidní materiály jako je kasein, aby se zlepšila přilnavost pesticidů k povrchu, který má být chráněn.

Claims (14)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Sloučenina obecného vzorce I
    O kde A je N nebo CH; V je O nebo NH;
    man jsou každé nezávisle 0 nebo 1, za předpokladu, že m + n není 2, a U a W jsou nezávisle O nebo N; takže, když U a W jsou oba N a n je 0 a m je 1, vazba mezi 1. a 5. atomem je dvojná vazba a vazba mezi C3-C4 atomy je jednoduchá nebo dvojná vazba a když n je 1 am je 0, vazba mezi 2. a 3. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy C4-Ce je jednoduchá nebo dvojná vazba;
    a že když UjeOaWjeNan=m=0, vazba mezi 1. a 5. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy C3-C4 je jednoduchá nebo dvojná vazba;
    a že když U je N a W jeOan=m= 0, vazba mezi 2. a 3. atomem je dvojná vazba a vazba mezi atomy C4-Ce je jednoduchá nebo dvojná vazba;
    X je nezávisle vybráno z vodíku, halo, (Ci-C4)alkyl a (Ci-C4)alkoxy;
    R je nezávisle vybráno z vodíku, (Ci-Ci2)alkyl, halo(Ci -Ci 2 )alkyl, (C2-Cg ) alkenyl, (Cz -Cg ) alkyny 1, (Ci-Ci2)alkoxy(Ci-Ciz )alkyl, (C3-Cz)cykloalkyl, (C3-Cz ) cykloalkyl (Ci-C4 ) alky 1, aryl, aralkyl.
    - 57 heterocyklických; a
    Ri je nezávisle vybráno z vodíku, (Ci-Ce)alkyl a aryl; a Z je vybráno z (Ci-Ce)alkyl, halo(Ci-C«)alkyl, (Ca-C? )cykloalkyl, (Ca -C? ) cykloalky 1 (Ci -C4 ) alkyl, aryl, aralkyl.
    Sloučenina podle
    Sloučenina podle
    Sloučenina podle
    Sloučenina podle
    Sloučenina podle nároku nároku nároku nároku nároku
    1, kde
    1, kde
  2. 2, kde
  3. 3, kde
  4. 4 nebo
    A je CH.
    A je N.
    V je O.
    V je O, NH.
  5. 5, kde skupina
    CH-V7
    H,C(V)OC-Z“
    A-OCHa je v poloze meta k a R je vybráno ze skupiny, kterou tvoří (Ci-Ci2)alky1, halo(Ci -Ci 2)alky1, monohalogenem substituovaný íenyl, (Ci-C<)alkylem substituovaný íenyl a trihalogenem substituovaný íenyl.
  6. 7. Sloučenina podle nároku 6, kde U a W jsou N, Ri je H, n=lam=Oa vazba mezi 2. a 3. atomem je vazba dvojná
    - 58
  7. 8. Sloučenina podle nároku 7, kde Z je vybráno z (Ci -C<s )alkyl, fenyl, 3-halofenyl, 4-haloíenyl a 4—(Ci —C4)alkylíeny1.
  8. 9. Sloučenina podle nároku 8, kde R je vybráno ze skupiny skládající se z (Ci-C4)alkyl, halo(Ci-C4)alky1, íenyl, 2-haloíenyl, 3-halofenyl, 4—haloíenyl, 2—(Ci-C4)alky1íenyl, 3-(Ci-C4)alky1íenyl a 4—(Ci-C4)alkylíenyl.
  9. 10 Sloučenina podle nároku 9, kde R je vybráno ze skupiny, skládající se z 2-ílo|uríeny 1, 3-fluorfenyl a 4-íluorfenyl.
  10. 11. Fungicidní prostředek pro kontrolu, tj. zvládnutí íytopatogenních hub, který obsahuje zemědělsky přijatelný nosič a sloučeninu z kteréhokoliv z předchozích nároků 1 až 10, vyznačující se tím, že hmotnostní poměr nosiče ke sloučenině je 99:1 až 1:4.
  11. 12. Prostředek podle nároku 11 vyznačující se tím, že hmotnostní poměr zemědělsky přijatelného nosiče ke sloučenině je 10:1 až 1:3.
  12. 13. Způsob zvládnutí íytopatogenních hub, vyznačující se tím, že zahrnuje použití na místo výskytu osiva, rostlin nebo půdy sloučeniny z kteréhokoliv z nároků 1 až 10 v dávce od 0,005 do 50 kilogramů na hektar.
  13. 14. Způsob podle nároku 13, vyznačující se tím, že sloučenina je použita v dávce od 0,025 do 10 kg na hektar.
  14. 15. Způsob zvládnutí hmyzu na ploše, vyznačuj ící se tím, že zahrnuje použití na plochu sloučeniny podle nároků 1 až 9 v dávce od 0,005 do 10 kilogramů na hektar.
    ·· ····
    15. Způsob podle nároku 14, vyznačující se tím, že sloučenina je použita v dávce 0,01 až 1 kilogram na hektar.
CZ971697A 1996-06-06 1997-06-02 Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy CZ169797A3 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US1919796P 1996-06-06 1996-06-06

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ169797A3 true CZ169797A3 (cs) 1998-04-15

Family

ID=21791946

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ971697A CZ169797A3 (cs) 1996-06-06 1997-06-02 Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy

Country Status (19)

Country Link
EP (1) EP0811614B1 (cs)
JP (1) JPH1059944A (cs)
KR (1) KR100481810B1 (cs)
CN (1) CN1100761C (cs)
AR (1) AR007292A1 (cs)
AT (1) ATE224876T1 (cs)
AU (1) AU726670B2 (cs)
BR (1) BR9703487A (cs)
CA (1) CA2206151A1 (cs)
CO (1) CO4560333A1 (cs)
CZ (1) CZ169797A3 (cs)
DE (1) DE69715731T2 (cs)
HU (1) HUP9701004A3 (cs)
ID (1) ID17441A (cs)
IL (1) IL120918A0 (cs)
MX (1) MX9703980A (cs)
TR (1) TR199700467A2 (cs)
TW (1) TW367224B (cs)
ZA (1) ZA974771B (cs)

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2773155B1 (fr) * 1997-12-29 2000-01-28 Rhone Poulenc Agrochimie Nouveaux composes fongicides
EP1062208A1 (de) * 1998-03-09 2000-12-27 Basf Aktiengesellschaft Hetarylsubstituierte benzylphenylether, verfahren zu ihrer herstellung und ihre verwendung zur bekämpfung von schadpilzen und tierischen schädlingen
PL360625A1 (en) 2000-09-19 2004-09-20 Dow Agrosciences Llc 2-methoxyimino-2-(pyridinyloxymethyl) phenyl acetamides useful as fungicides
CN1305858C (zh) * 2004-02-20 2007-03-21 沈阳化工研究院 取代唑类化合物及其制备与应用
CN101119972B (zh) * 2005-05-26 2011-04-13 中国中化集团公司 一种芳基醚类化合物及其制备与应用
CN100427481C (zh) * 2005-05-26 2008-10-22 沈阳化工研究院 一种芳基醚类化合物及其制备与应用
TW200803740A (en) 2005-12-16 2008-01-16 Du Pont 5-aryl isoxazolines for controlling invertebrate pests
TWI412322B (zh) 2005-12-30 2013-10-21 Du Pont 控制無脊椎害蟲之異唑啉
JP2008044880A (ja) * 2006-08-15 2008-02-28 Bayer Cropscience Ag 殺虫性イソオキサゾリン類
AU2008261793A1 (en) 2007-06-13 2008-12-18 E. I. Du Pont De Nemours And Company Isoxazoline insecticides
TWI430995B (zh) 2007-06-26 2014-03-21 Du Pont 萘異唑啉無脊椎有害動物控制劑
RU2508102C2 (ru) 2007-06-27 2014-02-27 Е.И.Дюпон Де Немур Энд Компани Способ борьбы с вредителями животных
TWI461411B (zh) 2007-08-17 2014-11-21 Du Pont 製備5-鹵烷基-4,5-二氫異唑衍生物之方法
KR20100075996A (ko) 2007-10-03 2010-07-05 이 아이 듀폰 디 네모아 앤드 캄파니 무척추 해충의 방제를 위한 나프탈렌 이속사졸린 화합물
TWI583664B (zh) 2008-04-09 2017-05-21 杜邦股份有限公司 羰基化合物及其製備方法
UA108881C2 (xx) 2010-05-27 2015-06-25 Кристалічна форма 4-$5-$3-хлор-5-(трифторметил)феніл]-4,5-дигідро-5-(трифторметил)-3-ізоксазоліл]-n-$2-оксо-2-$(2,2,2-трифторетил)аміно]етил]-1-нафталінкарбоксаміду

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0278595B2 (en) * 1987-02-09 2000-01-12 Zeneca Limited Fungicides
EP0335519A1 (en) * 1988-03-31 1989-10-04 Imperial Chemical Industries Plc Insecticides
ATE141589T1 (de) * 1989-05-17 1996-09-15 Shionogi & Co Alkoxyiminoacetamid-derivate und ihre verwendung als pilztötendes mittel
DE4028391A1 (de) * 1990-09-07 1992-03-12 Basf Ag (alpha)-arylacrylsaeurederivate, ihre herstellung und verwendung zur bekaempfung von schaedlingen und pilzen

Also Published As

Publication number Publication date
HUP9701004A2 (hu) 1998-06-29
HUP9701004A3 (en) 1999-03-01
CN1175575A (zh) 1998-03-11
IL120918A0 (en) 1997-09-30
ATE224876T1 (de) 2002-10-15
DE69715731T2 (de) 2003-02-06
HU9701004D0 (en) 1997-07-28
BR9703487A (pt) 1999-01-05
KR980002028A (ko) 1998-03-30
ZA974771B (en) 1997-12-08
AU2360997A (en) 1997-12-11
EP0811614A1 (en) 1997-12-10
TR199700467A2 (xx) 1997-12-21
CA2206151A1 (en) 1997-12-06
DE69715731D1 (de) 2002-10-31
ID17441A (id) 1997-12-24
CN1100761C (zh) 2003-02-05
AU726670B2 (en) 2000-11-16
JPH1059944A (ja) 1998-03-03
AR007292A1 (es) 1999-10-27
TW367224B (en) 1999-08-21
EP0811614B1 (en) 2002-09-25
MX9703980A (es) 1997-12-31
KR100481810B1 (ko) 2005-09-20
CO4560333A1 (es) 1998-02-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6313147B1 (en) Heterocyclic substituted isoxazolidines and their use as fungicides
KR19990046320A (ko) 불포화된옥심에테르및살진균제와살충제로서그들의용도
US6177462B1 (en) Unsaturated oxime ethers and their use as fungicides and insecticides
CZ169797A3 (cs) Skupinou benzyloxy substituované aromáty a jejich použití jako fungicidy a insekticidy
JPH04225965A (ja) 殺虫活性を有するバルビツール酸誘導体、その製造方法および該バルビツール酸誘導体を有効成分とする殺虫剤組成物
JPH10114752A (ja) ジヒドロピリダジノンおよびピリダジノン化合物、およびそれらを含有する組成物および殺菌殺虫方法
KR20020043547A (ko) 아릴 및 헤테로아릴사이클로프로필 옥심 에테르 및살진균제로서의 이의 용도
JP4058132B2 (ja) ベンジルオキシ置換フェニル化合物
KR100653109B1 (ko) 아릴 및 헤테로아릴사이클로프로필 옥심 에테르와 이를 포함하는 살진균성 조성물
US5886015A (en) Benzyloxy substituted aromatics and their use as fungicides and insecticides
US5945557A (en) Benzyloxy substituted aromatics and their use as fungicides and insecticides
US6121268A (en) Benzyloxy substituted aromatics and their use as fungicides
US6022891A (en) Substituted cyclopropyl phenoxymethyl phenyl carbamates and their use as fungicides
KR20030059315A (ko) 아릴 및 헤테로아릴사이클로프로필 옥심 에테르 및살진균제로서의 이의 용도
US6335367B1 (en) Fungicidal and insecticidal benzyloxy cyclopropyl substituted aromatic compounds
KR20010076423A (ko) 살균제와 살충제로서의 아릴과 헤테로아릴사이로프로필옥사임 에테르및 이들의 용도
MXPA99001278A (en) Unsaturated ether oximes, and its use as fungicides and insecticides
AU1007400A (en) Aryl and heteroarylcyclopropyl oxime ethers and their use as fungicides and insecticides
MXPA98009765A (es) Aromaticos substituidos con benciloxi, y su uso como fungicidas
MXPA98005397A (en) Aromatic compounds substituted with benciloxi, and its employment as fungicides and insectici
MXPA00000967A (en) Aryl and heteroarylcyclopropyl oxime ethers and their use as fungicides and insecticides