RührkochringStirring ring
Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf einen Bereich in der Küchentechnik, bei dem es sich speziell um neue Formen von Kochtöpfen handelt. Es gibt Kochtöpfe aus den verschiedensten Materialien, die auf herkömmlichen Herden jeder Art verwendet werden können, da die Hitzezufuhr thermisch, in der Regel von unten, erfolgt.The present invention relates to a field in kitchen technology, which is specifically new forms of cooking pots. There are cooking pots made of a wide variety of materials that can be used on conventional stoves of all kinds, since the heat is applied thermally, usually from below.
Herkömmliche Töpfe haben in der Regel einen Boden mit einer in der Regel runden oder ovalen Form, einer dazu senkrechten Wand und damit eine verhältnismäßig einfache Form. Die Strömungsverhältnisse in einem solchermaßen gestaltetenConventional pots usually have a base with a generally round or oval shape, a wall perpendicular to it and thus a relatively simple shape. The flow conditions in such a way designed
Topf sind ebenso einfach. Dort, wo es am heißesten ist, also am Topfboden, entstehen Wasserdampfblasen, die sich ab einer bestimmten Größe vom Boden ablösen und nach oben strömen. Durch diese Art der Strömung entsteht jedoch noch keine wirkliche Umwälzung im Gargut, die Strömungstechnik lehrt, daß die aufsteigende Blase die Flüssigkeit zwar verdrängt, jedoch die selbe verdrängte Masse sofort den Raum beim Weiterwandern der Blase wieder schließt. Zwar erzeugen viele solcher Blasen Verwirbelungen, die beim Kochen von Flüssigkeiten, wie Saucen und Suppen, eine lokale Durchmischung der Flüssigkeit erzwingen, beim Kochen von insbesondere dickerflüssigen Substanzen zeigt die Kocherfahrung jedoch, daß ohne intensives zusätzliches Rühren die Patikel, die sich in einer bestimmten Region befinden, dort auch verbleiben, was zum Ansetzen der dickerflüssigen Partikel am Topfboden und schließlich zumPots are just as simple. Where it is the hottest, i.e. at the bottom of the pot, water vapor bubbles form, which detach from the floor above a certain size and flow upwards. This type of flow, however, does not cause any real circulation in the food to be cooked, flow technology teaches that the rising bubble displaces the liquid, but the same displaced mass immediately closes the space as the bubble continues to move. Although many such bubbles create turbulences which force local mixing of the liquid when boiling liquids such as sauces and soups, cooking experience shows, in particular when cooking thicker substances, that without intensive additional stirring the particles which are in a certain region are located there, which is what causes the thicker liquid particles to attach to the bottom of the pot and finally to
Anbrennen derselben führt.Burning the same leads.
Die vorliegende Erfindung hat sich zum Ziel gesetzt, durch eine besondere Topfform die Strömungsverhältnisse in Töpfen dergestalt zu verändern, daß eine wirkungsvolle automatische
Durchmischung dem Anbrennen von fließfähigem Gargut vorbeugt, ohne daß sich der Koch ständigem Rühren widmen oder elektrisches Rührgerät einsetzen muß.The present invention has set itself the goal of changing the flow conditions in pots so that an effective automatic by a special pot shape Mixing prevents the burning of flowable food without the cook having to devote himself to constant stirring or using an electric mixer.
Der Stand der Technik beschreibt Rührhilfen für Töpfe in denen sich Flüssigkeiten befinden, wie Kochlöffel, Mix- und Rührgeräte mechanisch oder elektrisch betrieben, und neuerdings auch Kochautomaten, bei denen sich am Gefäßboden ein Rührwerk befindet. Ohne Zweifel sind dies entweder zeitintensive Tätigkeiten beim Kochen, die auch nicht ständig aufrechterhalten bleiben können, da der Koch auch noch andere Dinge als Rühren zu tun hat. Wenn elektrisch gerührt wird, ist dieses zum Teil jedoch ein recht aufwendiges und im Einsatz begrenztes Mittel, um einen relativ einfachen Arbeitsgang wie das Rühren zu verselbstständigen und zu automatisieren.The prior art describes stirring aids for pots in which there are liquids, such as wooden spoons, mixing and stirring devices, operated mechanically or electrically, and more recently also automatic cooking machines in which there is an agitator on the bottom of the vessel. Without a doubt, these are either time-consuming activities while cooking, which cannot be maintained at all times, since the cook also has other things to do than stirring. When electrically stirred, however, this is sometimes a very complex and limited means of autonomizing and automating a relatively simple operation such as stirring.
Die Erfindung beschreibt nun eine Methode zum selbsttätigen Umwälzen kochender oder siedender Flüssigkeiten und basiert auf dem Prinzip, daß beim Kochen in einem Topf Wasserdampf blasen, die sich am heißen Topfboden bilden, nach oben steigen. Das Steigen sollte aber nicht wie in einem normalen Topf direkt nach oben erfolgen, sondern muß umgelenkt werden, um eine nur lokal stattfindende Mischung zu vermeiden und eine Umwälzung der gesamten Masse zu bewirken. Zu diesem Zweck wird in dieThe invention now describes a method for the automatic circulation of boiling or boiling liquids and is based on the principle that when cooking in a pot, water vapor that forms on the hot bottom of the pot rise upwards. However, the climbing should not take place directly upwards as in a normal pot, but must be redirected in order to avoid local mixing and to circulate the entire mass. For this purpose, the
Flüssigkeit eine Barriere eingebracht, die die Flüssigkeit und die Blasen daran hindert direkt nach oben zu steigen, sondern vielmehr dafür sorgt, daß diese auch eine horizontale Bewegungsrichtung bekommt. Diese führt dazu, daß an der Unterseite der Barriere eine Laminarströmung entsteht, die dafür sorgt, daß Flüssigkeit in vertikaler Richtung wegströmt und neue
Flüssigkeit aus anderen Bereichen im Topf nachströmt. Wenn die Barriere eine schräg nach oben gerichtete Fläche aufweist und nicht zu weit vom Topfboden entfernt ist, wird dadurch auch am Topfboden eine mehr horizontale und tangential zum Topfboden, als vertikal gerichtete Strömung erzeugt, die dafür sorgt, daß dieLiquid introduced a barrier that prevents the liquid and the bubbles from rising directly to the top, but rather ensures that it also gets a horizontal direction of movement. This leads to a laminar flow on the underside of the barrier, which ensures that liquid flows away in the vertical direction and new ones Liquid flows from other areas in the pot. If the barrier has an obliquely upward surface and is not too far from the bottom of the pot, this creates a more horizontal and tangential to the bottom of the pot than a vertically directed flow, which ensures that the
Teile der Flüssigkeit die sich am Topfboden befinden nach oben geschwämmt werden. Wenn die Barriere ein flacher Ring mit beispielsweise einem Querschnitt einer Flugzeugtragfläche ist, deren Wölbung sich an der Unterseite befindet, so ist es möglich mit dieser Form eine Strömung am Topfboden entlang zu erzeugen. Wenn der runde Ausschnitt des Rings in der Mitte einen nicht zu großem Durchmesser hat, dessen Rand höher, als der äußere Rand des Rings ist, der Ring also eine Kegelform hat, so wird sich die Strömung am Topfboden entlang vom Rand her zur Mitte des Topfes bewegen. In der Mitte steigt die Flüssigkeit durch die Mittenöffhung des Ring hoch, um anschließend an der Oberfläche angelang wieder Richtung Topfrand zu strömen. Damit zwischen dem Rings und dem Topfboden Flüssigkeit vom Topfrand her nach unten nachströmen kann, muß der Kochring Abstandhalter zum Topfboden aufweisen, die einen genügend großen Zwischenraum zwischen Ring und Topfboden gewährleisten. Der Außendurchmesser des Rings muß kleiner, als der Innendurchmesser des Topfes sein, dies ist ebenfalls Vorausetzung für eine ungehinderte Strömung. Für den Fall, daß auch an der inneren Ringseite Abstandhalter angebracht sind, kann der Ring auch herumgedreht verwendet werden, woduch die Strömungsichtung am Topfboden von innen nach außen erfolgt. Je nach Beschaffenheit und Zähigkeit der Flüssigkeit, sowie in Abhängigkeit der Beheizungsart - mit Gas oder elektrisch - , kann die eine oder andere Strömungsrichtung von Vorteil sein.Parts of the liquid on the bottom of the pot are sponged upwards. If the barrier is a flat ring with, for example, a cross section of an aircraft wing, the curvature of which is located on the underside, it is possible with this shape to generate a flow along the bottom of the pot. If the round section of the ring in the middle is not too large in diameter, the edge of which is higher than the outer edge of the ring, i.e. the ring has a conical shape, the flow along the bottom of the pot will be from the edge to the center of the pot move. In the middle, the liquid rises through the center opening of the ring and then flows towards the edge of the pot again at the surface. So that liquid can flow downwards from the rim of the pot between the ring and the bottom of the pot, the cooking ring must have spacers to the bottom of the pot, which ensure a sufficiently large space between the ring and the bottom of the pot. The outside diameter of the ring must be smaller than the inside diameter of the pot, this is also a prerequisite for an unimpeded flow. In the event that spacers are also attached to the inner ring side, the ring can also be used turned around, which means that the flow direction on the bottom of the pot is from the inside out. Depending on the nature and viscosity of the liquid, and depending on the type of heating - with gas or electric - one or the other direction of flow can be advantageous.
Insbesondere wenn sich festere Partikel in einer Sauce z. B.
befinden kann die Strömungsrichtung für ein Verhindern des Anbrennens derselben entscheidend sein. Eine besondere Funktion kann der Kochring dann erhalten, wenn er aus einem magnetisierbaren Material beschaffen ist und auf induktiosbeheizten Herden zum Einsatz kommt. Dann nämlich kann auch auf einem induktiv betriebenen Herd ein Glastopf verwendet werden, der selbst sowie dessen Inhalt induktiv nicht aufzuheizen sind. Der Kochring selbst wird jedoch aufgeheizt, welcher seinerseits die Flüssigkeit erwärmt. Damit kann auch mit nichtmagnetisierbarem Topfmaterial auf Induktionsöfen gekocht werden, und zwar auf eine Weise, die noch mehr das Gargut davor schützt anzubrennen, da der Topfboden nicht die primäre Heizquelle ist, sondern der Kochring, welcher aber wiederum ständig von Flüssigkeit umströmt wird, wodurch sich keine extremen Hitzestaus ausbilden können. Insbesondere wird auch die untere Seite des Rings aufgrund der kürzeren Entfernung zum Magnetfeld heißer, als die obere Seite. Somit drehen sich die Verhältnisse zum herkömmlichen Kochen um: unter dem Ring ist es heißer als über dem Ring, was eine Ausgleichs- und somit Umwälzströmung zusätzlich fördert.Especially when firmer particles in a sauce z. B. the flow direction can be decisive for preventing the burning of the same. The cooking ring can have a special function if it is made of a magnetizable material and is used on induction-heated cookers. Then a glass pot can be used on an induction stove, which itself and its contents cannot be heated inductively. However, the cooking ring itself is heated, which in turn heats the liquid. It can also be used to cook with non-magnetizable pot material on induction ovens, and in a way that protects the food from burning even more, since the bottom of the pot is not the primary heating source, but the cooking ring, which in turn is constantly surrounded by liquid, which means that cannot build up extreme heat build-up. In particular, the shorter side of the ring makes the lower side of the ring hotter than the upper side. This turns the situation around conventional cooking: it is hotter under the ring than over the ring, which also promotes a flow of equalization and thus circulation.
Die vorteilhafte Wirkung ist dadurch gekennzeichnet, daß in einem Kochtopf ein automatisches Rühren ohne großen mechanischen oder elektrischen Aufwand durch die eigene Konvektion einer zu kochenden Flüssigkeit erzeugt wird. Dadurch wird das Anbrennen oder Ansetzen der Suppe oderThe advantageous effect is characterized in that an automatic stirring is generated in a saucepan without great mechanical or electrical effort by the own convection of a liquid to be boiled. This will burn or make the soup or
Sauce insbesondere am Topfboden verhindert. Ein weiterer Effekt ist, daß durch die Umwälzung der Sprudel-Effekt unterdrückt wird, so wie beim mechanischen Rühren auch, da die Wasserdampfblasen durch Verwirbelung verkleinert und dann gleich auch wieder abgekühlt werden. Verhindert durch dieSauce prevented especially at the bottom of the pot. Another effect is that the bubbling effect is suppressed by the circulation, as with mechanical stirring, since the water vapor bubbles are reduced by swirling and then immediately cooled again. Prevented by the
Barriere und in Kombination mit diesem Effekt spritzt und
sprudelt eine kochende dickflüssige Sauce bei weitem weniger, und kann auch aus diesem Grund ohne ständiges Aufpassen zumindest für eine längere Zeitdauer selbstständig einkochen. Ein besonders positiver Einsatz ist mit dem Kochring auf Induktionsherden erreichbar, da das Aufheizen desBarrier and in combination with this effect splashes and a boiling viscous sauce bubbles by far less, and for this reason can boil independently for at least a longer period of time without constant attention. A particularly positive use can be achieved with the cooking ring on induction cookers, since the heating of the
Kochtopfbodens, der üblicherweise außen sehr heiß wird, vermieden wird, und nur der Ring Hitze abgibt, da er aber ständig flüssigkeitsgekühlt ist, deshalb erst gar nicht anbrennen kann, weil die Spitzentemperatur nicht so hoch wird, wie an einem von außen nur luftgekühlten Topfboden. Als Topfmaterial können somit vollständig metallose Materialien auch auf Induktionsherden verwendet werden, die ebenfalls in aller Regel den Vorteil haben, daß sie beim Kochen weniger schnell anbrennen als Metalltöpfe. Darunter zählen alle Gläser, Keramiken und emaillierte Keramiktöpfe, sowie alle sonstigen nicht metallischen und nicht magnetisierbaren Materialien. Mit dem Kochring sind all diese Töpfe auch auf Induktionsherden zum Kochen einsetzbar. Wenn der Ring aus einem zu leichten Material hergestellt wird, kann die Position mit dem zum Topfboden nötigen Abstand auch durch eine entsprechende Halterung am Topfrand erfolgen.The bottom of the saucepan, which usually gets very hot on the outside, is avoided, and only the ring emits heat, since it is constantly liquid-cooled and therefore cannot burn because the peak temperature does not become as high as on an outside of the pot, which is only air-cooled. Completely metallose materials can therefore also be used as pot material on induction cookers, which generally also have the advantage that they burn less quickly than metal pots during cooking. These include all glasses, ceramics and enamelled ceramic pots, as well as all other non-metallic and non-magnetizable materials. With the cooking ring, all of these pots can also be used on induction cookers for cooking. If the ring is made of a material that is too light, the position with the necessary distance from the base of the pot can also be achieved by a suitable holder on the rim of the pot.
Eine Möglichkeit der Ausführung besteht darin einen emaillierten Ring aus Gußeisen (2) so zu formen, daß die rotationssymmetrische Verlängerung der beiden Ringradien zum Ring- mittelpunkt hin eine flache Kegelform ausgebildet. Der Durchmesser des äußeren Randes des Kegelrings (5) ist dabei ca.One possible embodiment is to form an enamelled cast iron ring (2) so that the rotationally symmetrical extension of the two ring radii towards the center of the ring forms a flat cone shape. The diameter of the outer edge of the cone ring (5) is approx.
3 bis 4 cm kleiner als der innere Durchmesser des zu verwendenden Topfes (1). Der Ring sollte aus einem Material sein, welches deutlich schwerer als Wasser ist, damit er nicht durch die kochende Flüssigkeit vom Topfboden abgehoben wird. Der innere Durchmesser (4) des Rings sollte einen Durchmesser von 6-7 cm nicht überschreiten, damit die
Strömungsgeschwindigkeit einen gewissen Wert nicht unterschreitet. Damit die sich in dem Topf befindliche Flüssigkeit (9) von oben her zwischen Topfboden und Kochring hindurchströmen kann (6), hat der äußere Rand des Rings Abstandhalter (3), die auf dem Topfboden stehen. Die Strömung3 to 4 cm smaller than the inner diameter of the pot to be used (1). The ring should be made of a material that is significantly heavier than water so that it is not lifted off the bottom of the pot by the boiling liquid. The inner diameter (4) of the ring should not exceed a diameter of 6-7 cm, so that the Flow velocity does not fall below a certain value. So that the liquid (9) in the pot can flow from above between the bottom of the pot and the cooking ring (6), the outer edge of the ring has spacers (3) which stand on the bottom of the pot. The current
(7) entlang des Topfbodens sorgt dafür, daß keine Partikel zu lange mit derselben Stelle des Topfbodens in Berührung sind und somit sich nicht festsetzen und schließlich nicht anbrennen können. Am Topfboden ist die Anbrennungsgefahr deshalb am größten, da der äußere Topfboden direkt mit der Heizplatte (8) in Kontakt ist, wodurch hier ein extremer Temperaturgradient herrscht, der beim Aufliegen von Gargut am Topfboden zu einem Hitzestau führen kann, der wenig später unweigerlich zum Verbrennen des Garguts führt. Für den Fall, daß der Ring umgedreht verwendet werden soll, gibt es diese Abstandhalter ebenso an dem inneren Rand des(7) along the bottom of the pot ensures that no particles are in contact with the same point on the bottom of the pot for too long and therefore do not get stuck and ultimately cannot burn. The risk of scalding is greatest on the bottom of the pan, since the outer bottom of the pan is in direct contact with the heating plate (8), which creates an extreme temperature gradient that can lead to heat build-up when food is lying on the bottom of the pan, which inevitably burns a little later of the food to be cooked. In the event that the ring is to be used upside down, there are also these spacers on the inner edge of the
Rings. Die Neigung zwischen Ring und Topfboden kann 5 bis 20° haben und bestimmt zusammen mit der Größe des inneren Durchmessers und der Höhe der Abstandhalter die Strömungsgeschwindigkeit. Damit der gußeiserne Ring einfach hergestellt und leicht emailliert werden kann, sowie aus strömungstechnischer Sicht, hat er einen ovalen Querschnitt mit einem Radienverhältnis von 1:10. Der Ring wird einfach in die Flüssigkeit in dem Topf hineingelegt. In einem Topf aus Glasoder Keramikmaterial kann der Ring auch als Heizquelle für induktive Erwärmung dienen, da die elektromagnetische Welle durch das Glas hindurch in dem magnetisierbaren Eisenring ein wärmeerzeugendes Feld erzeugt. In diesem Fall stellen sich besonders gute Strömungsverhältnisse ein, da die Blaseerzeugung nicht vom Topfboden, sondern von der Kochringunterseite ausgeht. Durch einen weiteren Kegel (10) können dieRing. The inclination between the ring and the bottom of the pot can be 5 to 20 ° and, together with the size of the inner diameter and the height of the spacers, determines the flow rate. So that the cast iron ring can be easily manufactured and easily enamelled, as well as from a fluidic point of view, it has an oval cross section with a radius ratio of 1:10. The ring is simply placed in the liquid in the pot. In a pot made of glass or ceramic material, the ring can also serve as a heating source for inductive heating, since the electromagnetic wave through the glass generates a heat-generating field in the magnetizable iron ring. In this case, the flow conditions are particularly good because the bubble is not generated from the bottom of the pot, but from the underside of the cooking ring. With another cone (10)
Strömungsverhältnisse zusätzlich verbessert werden.
Flow conditions can also be improved.