US5742505A - Electronic translator with insertable language memory cards - Google Patents

Electronic translator with insertable language memory cards Download PDF

Info

Publication number
US5742505A
US5742505A US08/257,427 US25742794A US5742505A US 5742505 A US5742505 A US 5742505A US 25742794 A US25742794 A US 25742794A US 5742505 A US5742505 A US 5742505A
Authority
US
United States
Prior art keywords
language
external memory
display
memory device
language information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
US08/257,427
Other languages
English (en)
Inventor
Hideo Fushimoto
Shinichi Matsumoto
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from JP2007247A external-priority patent/JPH03212766A/ja
Priority claimed from JP2007245A external-priority patent/JPH03212764A/ja
Priority claimed from JP2007246A external-priority patent/JPH03212765A/ja
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Priority to US08/257,427 priority Critical patent/US5742505A/en
Application granted granted Critical
Publication of US5742505A publication Critical patent/US5742505A/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F15/00Digital computers in general; Data processing equipment in general
    • G06F15/02Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators
    • G06F15/025Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators adapted to a specific application
    • G06F15/0283Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators adapted to a specific application for data storage and retrieval
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • G06F3/0236Character input methods using selection techniques to select from displayed items
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0487Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser
    • G06F3/0488Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures
    • G06F3/04886Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures by partitioning the display area of the touch-screen or the surface of the digitising tablet into independently controllable areas, e.g. virtual keyboards or menus
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages

Definitions

  • the present invention relates to an electronic apparatus, and more particularly an electronic apparatus for effecting translation among plural languages based on dictionary data stored in a memory.
  • the conversion of first language information into second language information is conducted by searching, by means of a microprocessor, a memory storing the first language and the second language in mutual correlation, with respect to the first language.
  • the output is usually done by a display such as a liquid crystal display unit, but acoustic output by voice or printed output by a printer is also conceivable.
  • the simplest structure is to release, in response to the entry of an English word, several corresponding English words, and the conversion to other languages can be achieved by selectively mounting one of plural IC cards, constituting external memory devices, corresponding to different languages.
  • the messages displayed on the main body are usually given only in a language employed in the main body, namely in English in this case, so that such messages are difficult to understand for a German person and the procedure of operation may not be understood. It is therefore proposed to prepare such messages in plural languages in the main body and to allow the operator to select one of such languages, but such method increases the memory capacity of the main body, thereby elevating the cost thereof.
  • the present invention is directed to resolving the above-mentioned drawbacks in an effective manner, particularly in an electronic apparatus capable of accepting a dictionary constructed as plural IC cards.
  • a first object of the present invention is to provide a structure allowing display, on display means, of the character information specific to the language information stored in an external memory device and, when desired character information is selected by selector means from the displayed character information, allowing entry of said selected character information into the apparatus, thereby enabling entry, by means of the selector means of the display means, of the character information specific to the language of the language information stored in the detachable external memory device.
  • a second object of the present invention is to provide a structure for displaying, when an external memory device is mounted, messages by the display means in a language corresponding to the language information stored in said external memory device at a predetermined timing, thereby providing adequate message displays automatically with the language of the language information stored in the detachable external memory device.
  • a third object of the present invention is to provide a structure for displaying, when an external memory device is mounted, language information processing functions activated by the control information stored in said external memory device, by means of the display means at a predetermined timing, thereby clarifying the language processing functions activated by the detachable external memory device through the display means.
  • FIG. 1 is a perspective view of an electronic apparatus embodying the present invention
  • FIG. 2 is a block diagram of a control system of the apparatus shown in FIG. 1;
  • FIG. 3 is a flow chart of the basic sequence of a translation process
  • FIGS. 4A to 4C are views showing changes in basic displays in the translation process
  • FIG. 5 is a flow chart of the details of a first embodiment of the translation process
  • FIG. 6 is a chart showing the result of a search according to the translation process shown in FIG. 5;
  • FIG. 7 is a flow chart of the details of a second embodiment of the translation process.
  • FIG. 8 is a chart showing the result of a search according to the translation process shown in FIG. 7;
  • FIGS. 9, 9A-9B are flow charts of the details of a third embodiment of the translation process.
  • FIG. 10 is a chart showing the result of a search according to the translation process shown in FIG. 9;
  • FIG. 11 is a flow chart of the details of a fourth embodiment of the translation process.
  • FIG. 12 is a chart showing the result of a search according to the translation process shown in FIG. 11;
  • FIG. 13 is a table showing the structure of 5th to 11th embodiments obtained by combinations of the translations processes in the 1st to 4th embodiments;
  • FIG. 14 is a view showing an example of display in a first user interface system of the present invention.
  • FIGS. 15, 15A-15B are flow charts of the control sequence in the first user interface system
  • FIG. 16 is a flow chart of another control sequence in the first user interface system
  • FIG. 17 is a schematic view showing another example of display in the first user interface system.
  • FIGS. 18A to 18C are schematic views showing examples of display in a second user interface system
  • FIG. 19 is a view showing the ROM structure required for FIGS. 18A to 18C;
  • FIG. 20 is a flow chart of the control sequence of the second user interface system
  • FIGS. 21A and 21B are views showing examples of display in a third user interface system
  • FIG. 22 is a cross sectional view of a transparent keyboard employed in the third user interface system.
  • FIG. 23 is an exploded perspective view of the transparent keyboard.
  • FIG. 24 is a flow chart of the control sequence in the third user interface system.
  • an electronic dictionary which is usable as an English-English dictionary by the dictionary data stored in the main body, and which also can achieve translation among plural languages such as German to French, French to German, Japanese to French and French to Japanese, by mounting of plural dictionary cards constructed as IC cards.
  • FIG. 1 is an external view of the electronic dictionary embodying the present invention.
  • a main body 1 is composed of a case 1a having alphabet keys 2 for entering an index word and function keys 3a, and a case 1b having a display unit 4 and function keys 3b, said cases 1a and 1b being openably connected by a hinge 5.
  • Various IC cards 6 can be mounted in two card slots 7a, 7b provided at a lateral face of the case 1a.
  • An enter key 9 is provided to enter an instruction for converting an entered word into another language.
  • FIG. 2 is a block diagram of a control system of the apparatus shown in FIG. 1.
  • a CPU 10 for controlling the entire apparatus
  • a ROM(0) 11 for storing an error process program, a key input process program, a display process program, a dictionary search program to be explained later, an English-English dictionary and various message data.
  • ROM 11 there is provided a control program area 11a for storing various control programs.
  • a dictionary data area 11b stores English words and corresponding meanings, to be used as an English-English dictionary.
  • the present embodiment is so designed as to be capable of translation among plural languages such as German to French, French to German etc. in addition to the English-English dictionary.
  • numerals 12 and 13 respectively indicate a ROM(1) and a ROM(2) provided in two IC cards serving as external memory devices.
  • ROM's 12, 13 there are provided card control program areas 12a, 13a for executing card application control, and dictionary data areas 12b, 13b for storing dictionary data.
  • a RAM 14 contains a work area 14a for various control programs, a temporary storage area 14b for stacking, and a word storage area 14c to be used, as will be explained later, for storage in the conversion between different languages through an intermediate language.
  • keyboard unit 15 provided with the alphabet keys 2, functions 3a, 3b etc. shown in FIG. 1; and a display driver 16 for controlling the display on the display unit 17 according to the control by the CPU 10.
  • the information (English word) entered from the keyboard unit 15 is used, through the CPU 10, for searching the dictionary data area 11b stored in the ROM 11.
  • the character information to be displayed on the display unit 17 is transferred to the work area 14a of the RAM 14, and, after refinement of the display format, the result of search is displayed on the display unit 17 through a display driver 16.
  • the present apparatus is controlled by the CPU 10 according to the content of the control program area 11a of the ROM 11.
  • Data in the cards can be searched in a similar process.
  • the dictionary search process alone is conducted according to the contents of the control program areas 12a, 13a of the ROM's 12, 13 while other processes are controlled by the CPU 10 according to the content of the control program area 11a in the ROM 11.
  • a desired English word is entered by the alphabet keys 2 in a step S1 in FIG. 3.
  • step S2 discriminates whether the enter key 9 has been actuated. If the step S1 or S2 is negated, the above-explained sequence is repeated.
  • a loop of steps S3 to S5 releases words from the dictionary data area 11b of the ROM 11, in succession from the dictionary start address A, and a step S4 discriminates the coincidence with the entered word.
  • a step S5 stepwise advances the readout address A of the dictionary data area 11b, and the sequence returns to the step S3.
  • step S6 for reading the English translated information consisting of plural words corresponding to said entered word from the dictionary data area 11b, and said information is rearranged according to the display format and is displayed in a step S7 on the display unit 4.
  • steps S1 to S7 are also commonly used in various conversions to be explained later.
  • first and second languages different languages for example from German to English or from English to German.
  • FIGS. 4A to 4C illustrate an example of key operations and displays in the translation process, in which German and French are taken as the first and second languages.
  • a cursor 41 is displayed in a state for awaiting the entry of a German word.
  • FIG. 4B a German index word "finden" to be translated is entered.
  • the first and second languages are always displayed, as indicated by a numeral 42.
  • the enter key 9 In response to the actuation of the enter key 9 after the input of the index word, there are displayed, as shown in FIG. 4C, the entered German index word 43 and plural translated French words 44.
  • an English-English dictionary is available in the memory of the main body and a German-English/English-German bidirectional dictionary and a French-English/English-French bidirectional dictionary are available in the IC cards.
  • This method enables not only the translation by each of the dictionaries but also the translation from German to French or from French to German by the combination of these dictionary data.
  • German, French and English are respectively selected as the first and second languages and the third intermediate language, among which there are provided:
  • second--third language bidirectional dictionary namely a German-English/English-German bidirectional dictionary and a French-English/English-French bidirectional dictionary.
  • These two bidirectional dictionaries are formed as IC cards incorporating the ROM's 12, 13 and attachable to the main body, and will be hereinafter called "German-English dictionary” or "English-German dictionary” etc.
  • control sequence to be explained in the following is suitably stored in the control program areas of the ROM's 11, 12, 13.
  • X n! corresponds to a program presentation in the C language etc., and indicates, in a character train with a start address X, an n-th component (character train itself).
  • X ! may indicate a pointer positioning to a character train, but, in the flow chart, X n! indicates the character train itself.
  • a step S101 is a standby state for the entry of a German index word by the user.
  • a step S102 discriminates whether the key is an alphabet key effective for a German index word, and, if effective, a step S103 finds and stores a character code corresponding to the actuated key in a buffer, and the sequence returns again to the standby state.
  • a step S104 identifies the depression of the enter key 9
  • a step S105 searches a German index word, corresponding to the group of character codes stored in the index buffer, from the German-English dictionary, and a step S106 stores plural English words Eng 1!-Eng n!, obtained as the result of translation corresponding to said German index word, in first buffers ST1 1!-ST1 n!.
  • a step S107 sets a counter t at "1", for successively processing the words Eng 1!-Eng n! stored in the step S106.
  • a step S108 searches the English-French dictionary for the content Eng t! of the buffer ST1 t!, and a step S109 stores plural French words Fre 1!-Fre m!, obtained by the translation, in second buffers ST2 1!-ST2 m!.
  • steps S110, S111 continue a loop process until the steps S108 and S109 are executed on all the contents Eng 1!-Eng n! of the first buffers ST1.
  • a step S112 displays the contents of the second buffers ST2, namely all the English-French translation results ST2 1!-ST2 n! corresponding to all the German-English translation results Eng 1!-Eng n!, on the display unit 17.
  • FIG. 6 shows results of translations for a German index word "finden”.
  • the left column 61 shows the German index word searched from the input data
  • the middle column 62 shows the results of German-English translation stored in the buffers ST1 by the step S106 in FIG. 5
  • the right column 63 shows the results of English-French translation stored in the buffers ST2 respectively corresponding to each result of German-English translation, obtained by the step S109.
  • all the words in the right column 63 are displayed on the display unit 17.
  • translated words of a larger number or a wider sense than in the conventional translating method can be obtained with detachable plural (two in this case) bidirectional dictionaries.
  • this method has an advantage of providing a larger number of translated words, it may be providing too many words and forcing the user to make a selection based on too many words.
  • this method has an advantage of providing a larger number of translated words, it may be providing too many words and forcing the user to make a selection based on too many words.
  • a step S209 further searches the French-English dictionary for each French translated word searched in the step S108 and stores the results in buffers ST3.
  • a step S215 displays all the contents of the buffers ST2, stored in the step S212, on the display unit 17.
  • FIG. 8 shows thus processed results of translation, for a German input word "finden” as in the first embodiment.
  • numerals 81 to 83 are same as 61 to 63 in FIG. 6.
  • the French words in the column 83 are further translated into English words as shown in a column 84, and, if the results of said translation include an English word same as the word of the intermediate English language, the original French word in the column 83 of said French-English translation is included as a result of the German-French translation.
  • a French word “trouver” in the column 83 is stored in the buffer ST2 because its translated English words include a word “find” identical with the word “find” in the column 82.
  • a French word “estimer” in the column 83 is not stored in the buffer ST2 because its translated English words do not include the word “find”.
  • a word “de identify” is stored but a word “reveler” is not stored.
  • the above-explained structure allows the release of only the words having appropriate meaning, in case too many words are obtained in the first embodiment of the translation process.
  • FIG. 9 shows, as in the second embodiment, an example of control for selecting appropriate ones from all the French words of the 2nd language obtained from the 1st German language through the intermediate English language.
  • a step S309 stores French words Fre 1!-Fre m!, translated by the search in the step S108, into buffers ST3 1!-ST3 m!.
  • a step S310 sets a counter s at "1". Subsequently a step S311 makes a search on the word Fre s! in the buffer ST3 in the French-English dictionary, and a step S312 makes a search in the English-German dictionary and stores German words, obtained by the translation, into buffers ST4.
  • a step S313 compares the group of German words stored in the buffers ST4 with the initially entered German index word, and, if a step S314 finds a coinciding word, a step S315 stores the French word Fre s!, obtained by translation from the English word Eng t!, in buffers ST2.
  • steps S316, S317 stepwise increases the count of the counter s until similar process is applied to all the French words obtained from the English word Eng t!.
  • steps S318, S319 stepwise increases the count of the counter t until same process is applied to all the results of English-German translation stored in the step S106.
  • a step S320 displays all the contents of the buffers ST2 on the display unit 17.
  • FIG. 10 shows an example of translation of the third embodiment, in case of an input German word "finden", wherein numerals 101-104 correspond to 81-84 in FIG. 8.
  • each English word in the column 104 is further translated into German words in the column 105, and decision on the results of translation in the column 103 is made by the comparison of the German words in the column 105 with the initial word in the column 101.
  • an English word “find”, translated from a French word “trouver” in the column 103 is further English-German translated to obtain the German words shown in the column 105, including a German word “finden” identical with the initial index word, so that the French word “trouver” is stored in the buffer ST2.
  • a French word “de identify” is not stored because the German words in the column 105 translated from the English word “uncover” in the column 104 or those translated from the English word “discover” in the column 104 do not include the initial German index word "finden”.
  • a step S320 in FIG. 9 displays only the underlined words in the column 103 in FIG. 10 on the display unit 17.
  • a step S406 stores English words Eng 1!-Eng k!, obtained by translation from the entered German index word, into buffers ST4 1!-ST4 k!.
  • a step S407 sets a counter u, for processing in succession the words Eng 1!-Eng k! stored in the step S406, at "1", and also sets a counter n, for successively storing the English words selected in said processing, at "1".
  • a step S409 makes a search in the English-German dictionary for the English word Eng u! stored in the step S406; a step S410 compares thus translated German words with the initial German index word; then if a step S411 finds a same word, a step S412 stores the English word Eng u! in the buffer ST1 n!; and a step S413 stepwise increases the count of the counter n.
  • the subsequent process proceeds to a node A! in the first embodiment shown in FIG. 5, a node B! in the second embodiment shown in FIG. 7, or a node C! in the third embodiment shown in FIG. 9.
  • the process prior to the node A!, B! or C! in the first, second or third embodiment is, as shown in columns 121, 122 and 123 in FIG. 12, to obtain English words from the initial German word, then to translate each of these English words into German words and to determine the English words for which the initial German word is obtained in the translation.
  • the procedure shown in FIG. 11 is applicable to determine the intermediate 2nd language to be used in the translation from the first language to the third language.
  • Appropriate translated words can be selected in an easier and quicker manner by processing the thus determined 2nd language with the node A!, B! or C!.
  • the translations of two or more steps starting from the intermediate language provides an enormous number of words, but a more efficient search is rendered possible in the fourth embodiment by limiting the number of candidate words in the stage of the intermediate language.
  • FIG. 12 compares the results of translation in the present fourth embodiment and in the first embodiment, for example for a German input word "finden", wherein columns 121-123 are same as columns 61-63 in FIG. 6.
  • a column 126 indicates the results of English-German translation on the English words obtained from the German input word.
  • the process of the second, third or fourth embodiment allows improvement of the accuracy of the translation process conducted through an intermediate language as explained in the first embodiment. It is therefore possible to further improve the accuracy of translation by combining plural processes of the second to fourth embodiments.
  • FIG. 13 shows examples of such combination, wherein 5th to 11th embodiments shown in the left end column are attained by the combinations of the first to fourth embodiments shown in the top row.
  • the seventh embodiment is achieved by the combination of the fourth and first embodiments, as explained at the end of the description of the fourth embodiment.
  • the combinations further increase by taking AND or OR conditions for each component in each combination, and the optimum result of translation can be obtained by suitably varying the combinations according to the condition of translation.
  • German, French and English are assumed as first, second and third languages respectively, but same principle is naturally applicable to any language such as Spanish or Italian, as long as there are available a bidirectional dictionary between the first and third languages and another bidirectional dictionary between the second and third languages. Also in the first to fourth embodiments there has been explained translation from German to French, but translation in the opposite direction is naturally possible with a same procedure.
  • Each of the bidirectional dictionaries stored in the ROM's 12, 13 of the IC card may naturally be used singly. More specifically, in the foregoing embodiments, each of the German-English/English-German bidirectional dictionary and the English-French/French-English bidirectional dictionary may naturally be used singly.
  • FIG. 13 Various translation modes in the 1st to eleventh embodiments shown in FIG. 13 are advantageously rendered selectable through a keyboard. It is also conceivable to display the results of translation in plural translation modes corresponding to each embodiment, in time-sharing basis on the display unit 17 or in spatially divided areas in the display unit 17.
  • FIG. 1 a structure in which the main body capable of functioning as an English-English dictionary, shown in FIG. 1, is coupled with a first IC card containing a German-English/English-German bidirectional dictionary and with a second IC card containing a French-English/English-French bidirectional dictionary.
  • FIG. 14 shows a n example of the display on the display unit 17 in the present embodiment.
  • an alphabetical character for example "E”
  • a translating function from a language to another such as "ENG ⁇ FRE”.
  • the operator can arbitrarily select any dictionary function.
  • a power switch of the main body When a power switch of the main body is turned on, there is automatically given a display as shown in FIG. 14, and, if the operator wishes the French-German dictionary, he depresses the key "G" to select said dictionary function.
  • a step S501 discriminates the depression of an "on" key, for initiating the power supply in the main body, of the function keys 3a.
  • a step S502 confirms the presence of an IC card in the first IC card slot. This confirmation can be achieved, for example, by forming a closed loop circuit when the IC card is mounted, sending a signal to the loop circuit and detecting a response signal therefrom.
  • a step S503 fetches an IC card classification code A stored in advance in the first IC card, and a step S504 discriminates whether said classification code A indicates a bidirectional translation function for the intermediate English language. If not, the system proceeds to another process, for example a control process functioning only on said IC card. If the step S504 identifies the bidirectional translation function, a step S505 stores the classification code A in the work area 14a of the RAM 14 of the main body.
  • a step S506 confirms the presence of an IC card in the second IC card slot. If an IC card is present, a step S507 fetches the card classification code B and a step S508 discriminates whether the code B indicates a translation function. If not, the system proceeds to another process as in the step S504. If the translation function is identified, a step S509 combines the classification codes A and B to obtain a pattern M, which is restored in the work area 14a.
  • a step S510 searches combination information corresponding to said pattern M in a table stored in advance in the ROM 11, and if said information is present, a step S511 reads said combination information together with character display information. Subsequently a step S512 synthesizes information in the RAM 14 and the display driver 16, a step S513 displays seven combination patterns on the display unit 17 as shown in FIG. 14, and a step S514 awaits the selection of a combination by alphabet keys.
  • step S506 does not confirm the presence of the IC card in the second IC card slot
  • a step S515 re-stores the aforementioned code A as the pattern M. Then the same process is executed after the step S510 to display combination patterns A!, B! and C! on the display unit 17 as shown in FIG. 14.
  • a step S516 confirms the presence of an IC card in the second IC card slot. If the IC card is absent, there is only available the function of English-English dictionary, so that the system proceeds to another control sequence, for example a state for awaiting the entry of an English word for English-English dictionary.
  • step S516 confirms the mounting of an IC card
  • a step S517 fetches the classification code B stored in advance in the IC card
  • a step S518 confirms the presence of translation function. If such function is available, a step S519 stores the code B in the RAM 14, then a step S520 re-stores the code as the combination pattern M, and the sequence proceeds to a process starting from the step S510. Finally the combinations A!, E! and F! are displayed in an arbitrary order as shown in FIG. 14, and a step S514 awaits the entry for selection.
  • the present embodiment provides display of available translation modes as shown in FIG. 14 according to the mounted IC cards and allows the user to select a desired translation mode.
  • the "on" key in the 12th embodiment has the function of starting power supply only, but there may be added a function of menu display, indicating the operation modes available in the entire system, when said key is depressed after the start of power supply.
  • a function of menu display indicating the operation modes available in the entire system, when said key is depressed after the start of power supply.
  • the 12th embodiment describes a case in which the first and second IC cards respectively have translating functions, but it is also conceivable to incorporate the translation function (dictionary and search program) in the first IC card, to store an independent application function in the second IC card, and to execute the function of the second card in combination with the translation.
  • the translation function dictionary and search program
  • the following display control can be realized by adding a sequence shown in FIG. 16 to the sequence shown in FIG. 15.
  • step S508 in FIG. 15 negates the translation function, based on the classification code B of the second IC card, the sequence proceeds to the flow shown in FIG. 16.
  • a step S521 re-stores the classification codes A and B respectively as the combination pattern M and a function pattern N; steps S522 and S523 search said patterns M, N; a step S524 reads the menu character display function stored in the ROM 11; a step S525 synthesizes the display information according to the display layout; and a step S526 executes the display on the display unit 17.
  • FIG. 17 shows an example of this display, in case an IC card containing travel conversations is mounted on the second IC card slot.
  • the menu items A!- C! show combinations of translation functions for the first IC cards, and an item D! shows an application title "travel conversation".
  • FIG. 18A shows a stage awaiting the input of a word when an item A (English-English dictionary mode) is selected in the menu display shown in FIG. 14.
  • the message requesting an input to the operator is in English because the index word is to be entered in English.
  • the message displays given in such language at the selection of the dictionary will significantly improve the operability of the apparatus.
  • FIG. 19 shows the detailed internal structure of the ROM 13 stored in the IC card shown in FIG. 2.
  • a first area stores a program for executing a system control specific to the card, and said program is used for executing various predetermined processes when the CPU 10 shifts the control from the ROM 11 to the ROM 13.
  • a next area stores the card classification code B, for identifying the class of the card.
  • the flag in the work area 14a is replaced to a flag indicating the other language, whereby the message displays are also switched to that language.
  • the ROM of the IC card for such language should be constructed in the same manner as in the French dictionary card shown in FIG. 19.
  • the messages can be given in a language when an IC card of said language is mounted and the dictionary of said language is selected. Also the message displays in such language are continued even if the power supply is once cut off, unless another language is selected, and are very convenient for the user who uses the language as the mother tongue.
  • the selection of the message language is achieved by the selection of the language of the dictionary, but there may also be constantly selected a message language regardless of the language of the dictionary.
  • the flag for identifying the message language is switched at the selection of the language of dictionary, but the present embodiment is easily realizable by switching said flag at the selection of the language after the depression of said switch key.
  • a step S601 constantly monitors, in an interruption routine, the depression of the switch key. Upon detection of said depression, a step S602 confirms the flag indicating the current message language. In the present example it is assumed that English is selected as the current message language. Then a step S603 confirms the unused languages by the classification codes stored in the work area 14a, a step S604 provides a menu display (FIG. 18C) for selection of non-English languages (German or French), and a step S605 awaits the actuation of the selection key.
  • a menu display FIG. 18C
  • a step S605 sets a flag corresponding to the new message language in the RAM 14, then a step S607 shifts the message display control to a ROM containing the newly selected language, a step S608 executes the message display with the new language and the sequence proceeds to a next step in the search routine.
  • the message display is always given in the same language if the RAM 14 has a power backup when the power supply is cut off, unless the operator executes a switching operation.
  • As the message displays are always given in a same language, they are convenient for the operator using that language as native language.
  • the message display language is automatically switched at the switching of the dictionary language to said language, but is arbitrarily switchable during the use of said language.
  • control in response to the language of the mounted IC card or a language selected from plural languages, to automatically switch the functions of the input keys to the characters used in said selected language.
  • German language uses particular characters such as " ⁇ " and "a”. In the following there will be explained a process for adding input means for such characters.
  • FIGS. 21A and 21B show examples of display in the present embodiment, and FIG. 21A shows a display for entry of the index word after a German IC card is mounted.
  • Such structure enables, in the input of German words, combinations of 26 alphabetic characters of the keyboard and 4 special characters in the display unit.
  • FIG. 21B shows a similar display for entering French words.
  • the lower part of the display unit 17 there are displayed certain characters specific to French language, which can be entered by pressing the transparent keyboard 8 provided on said display unit.
  • FIG. 23 is an exploded perspective view of said transparent keyboard
  • FIG. 22 is a cross-sectional view of an assembled keyboard.
  • a lower flexible printed circuit board 20 bearing plural transparent electrodes 19 formed for example by evaporation on a transparent sheet such as a polyester film.
  • a transparent sheet such as a polyester film.
  • an upper flexible printed circuit board 23 similarly bearing plural transparent electrodes 22 on the lower face of a similar transparent sheet.
  • transparent electrodes 22 on the upper flexible printed circuit board 23 and eight transparent electrodes 19 on the lower board 20 are mutually orthogonally positioned and are mutually spaced by the spacer member 21.
  • one of the transparent electrodes 22 of the upper board 23 contacts with one of the transparent electrodes 19 of the lower board 20 to generate a key signal, inducing a key input process in the main body.
  • a step S701 identifies the selection of a card in the course of operation of the main body or a step S702 identifies the start of power supply to the main body, a step S703 discriminates whether a card is mounted. If not, the sequence continues the function of the main body, or moves to another error process.
  • a step S704 fetches the classification code A of the card, and a step S705 stores it in the work area 14a of the RAM 14.
  • a step S706 reads key character display font data K stored in the ROM 11 as shown in FIG. 19, a step S707 reads input frame display information I, corresponding to the example of display shown in FIG. 12, from the ROM of the main body or of the card, a step S708 synthesizes the font K and the display information I into display information D, and a step S709 displays the information on the display unit.
  • step S710 If the alphabet keys and/or special characters on the transparent keyboard 8 on the display unit 17 are actuated in a step S710, the input processes for the index word are executed in succession.
  • key input means for entering special characters required for a particular language, corresponding to the function of the mounted IC card, so that the user can be prevented from cumbersome operations such as a shift key sequence, with no additional hardware for key input being required.
  • a display shown in FIG. 14 is given by the aforementioned control sequence, and, in response to the input of selection for a language, there are displayed special characters to be used in said selected language, thereby forming a keyboard for said language.
  • a step S706 in FIG. 24 reads the character font data K stored in the card containing the selected language, then the aforementioned flow is executed and a step S710 awaits the input of the index word.
  • the seventeenth or eighteenth embodiment explained above prevents an increase in the dimension of the main body or a complication in the key input operation resulting from addition of exclusive keys for special characters in the keyboard or addition of plural functions to each key, and selectively displays the special characters only used in the selected language, thereby enabling speedy and exact character input operations.
  • a common language is combined with each of the plural languages, and the common language is utilized as an intermediate language in effecting the conversion among the plural languages.
  • the common language is utilized as an intermediate language in effecting the conversion among the plural languages.
  • an improved accuracy can be achieved by applying a conversion/coincidence process in each conversion step.
  • the available combinations of conversions among plural languages are automatically displayed on the main body for selection by the user, so that the language converting functions available in the current main body-card combination can be easily confirmed and selected.
  • the message displays can be given in one of plural languages, selectable automatically or manually by the operator.
  • various messages given in the course of operation become more easily understandable for the operator using such language as the native language. Consequently a significant improvement in the operation efficiency and prevention of errors in operation can be achieved.
  • an external memory device containing language information of a particular language and detachably mountable on the main body of the apparatus, means for displaying at least character information, and means, provided on the display face of said display means, for selecting a desired one of the character information displayed on said display means, wherein, when said external memory device is mounted on said main body, the character information specific to the language of the language information stored in said external memory device is displayed on said display means and the character information selected by said selecting means from thus displayed character information is entered as an input into the apparatus. It is therefore rendered possible to enter, by means of the selection means provided on the display means, the character information specific to the language of the language information stored in the detachable external memory device. Consequently fixed input means for such specific characters is unnecessary, and there can be obtained an electronic apparatus which is compact, light in weight, inexpensive and excellent in expansivity.
  • an external memory device containing language information of a particular language and detachably mountable on the main body of the apparatus, and means for displaying language information, wherein, when said external memory device is mounted, said display means provides message displays, at predetermined timings of processing, in the language corresponding to the language information stored in said external memory device. Consequently the message displays are automatically given in the language corresponding to the language information stored in the mounted external memory device.
  • the message displays can be given to the user in a more appropriate manner, thereby improving the operability and the operation efficiency.
  • an external memory device containing language information of a particular language and control information required for language information processing and detachably mountable on the main body of the apparatus, and display means for displaying language information, wherein, when said external memory device is mounted, said display means is adapted to display, at a predetermined timing, the language information processing function enabled by the control information stored in said external memory device.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Computing Systems (AREA)
  • Computer Hardware Design (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
US08/257,427 1990-01-18 1994-06-08 Electronic translator with insertable language memory cards Expired - Lifetime US5742505A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US08/257,427 US5742505A (en) 1990-01-18 1994-06-08 Electronic translator with insertable language memory cards

Applications Claiming Priority (8)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2-7246 1990-01-18
JP2-7247 1990-01-18
JP2-7245 1990-01-18
JP2007247A JPH03212766A (ja) 1990-01-18 1990-01-18 電子機器
JP2007245A JPH03212764A (ja) 1990-01-18 1990-01-18 電子機器
JP2007246A JPH03212765A (ja) 1990-01-18 1990-01-18 電子機器
US64016591A 1991-01-11 1991-01-11
US08/257,427 US5742505A (en) 1990-01-18 1994-06-08 Electronic translator with insertable language memory cards

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
US64016591A Continuation 1990-01-18 1991-01-11

Publications (1)

Publication Number Publication Date
US5742505A true US5742505A (en) 1998-04-21

Family

ID=27277529

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
US08/257,427 Expired - Lifetime US5742505A (en) 1990-01-18 1994-06-08 Electronic translator with insertable language memory cards

Country Status (3)

Country Link
US (1) US5742505A (fr)
EP (1) EP0446576B1 (fr)
DE (1) DE69131512T2 (fr)

Cited By (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6349276B1 (en) * 1998-10-29 2002-02-19 International Business Machines Corporation Multilingual information retrieval with a transfer corpus
US20020046035A1 (en) * 2000-10-17 2002-04-18 Yoshinori Kitahara Method for speech interpretation service and speech interpretation server
US20020111791A1 (en) * 2001-02-15 2002-08-15 Sony Corporation And Sony Electronics Inc. Method and apparatus for communicating with people who speak a foreign language
US20020111788A1 (en) * 2001-01-19 2002-08-15 Nec Corporation Translation server, translation method and program therefor
US20020135579A1 (en) * 2001-01-16 2002-09-26 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US20030139920A1 (en) * 2001-03-16 2003-07-24 Eli Abir Multilingual database creation system and method
US20030202683A1 (en) * 2002-04-30 2003-10-30 Yue Ma Vehicle navigation system that automatically translates roadside signs and objects
WO2004008438A1 (fr) * 2002-07-12 2004-01-22 Language Line Services, Inc. Systeme portable de service d'interpretation et procede associe
US20050033567A1 (en) * 2002-11-28 2005-02-10 Tatsuya Sukehiro Alignment system and aligning method for multilingual documents
US20050038663A1 (en) * 2002-01-31 2005-02-17 Brotz Gregory R. Holographic speech translation system and method
US20060282269A1 (en) * 2005-06-08 2006-12-14 Galison Barry H Universal translator
US20090132230A1 (en) * 2007-11-15 2009-05-21 Dimitri Kanevsky Multi-hop natural language translation
US20090132233A1 (en) * 2007-11-21 2009-05-21 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US20110078179A1 (en) * 2009-09-30 2011-03-31 Casio Computer Co., Ltd. Electronic dictionary and recording medium to record dictionary information display control program
USD798265S1 (en) * 2015-08-31 2017-09-26 Anthony Juarez Handheld language translator
USD810042S1 (en) * 2016-09-09 2018-02-13 Divine Connect, LLC Translator

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3176059B2 (ja) * 1990-11-15 2001-06-11 キヤノン株式会社 翻訳装置
FR2730579B1 (fr) * 1995-02-10 1997-05-09 2B Technology Sarl Appareil portatif destine a l'exercice de diction de stimuli vocaux
FR2793907B1 (fr) * 1999-05-19 2001-08-24 Gemplus Card Int Terminal a carte a puce affichant des donnees dans la langue du possesseur de la carte

Citations (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2468942A1 (fr) * 1979-10-29 1981-05-08 Sharp Kk Dispositif d'entree de signaux pour machine a traduire electronique, comportant des moyens d'introduction de signes ou symboles particuliers a une ou plusieurs langues
DE3112007A1 (de) * 1980-03-27 1982-02-25 Sanyo Electric Co., Ltd., Moriguchi, Osaka Informationsabrufvorrichtung
US4383306A (en) * 1980-04-14 1983-05-10 Sharp, Kabushiki Kaisha Electronic translator for indicating the kind of translated tongue
US4563552A (en) * 1983-02-08 1986-01-07 Canon Kabushiki Kaisha Electronic apparatus for controlling mechanical and electrical connection to memory means
US4600257A (en) * 1983-03-08 1986-07-15 Canon Kabushiki Kaisha Electronic memory device
US4613944A (en) * 1980-08-29 1986-09-23 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic translator having removable data memory and controller both connectable to any one of terminals
US4644492A (en) * 1979-10-05 1987-02-17 Canon Kabushiki Kaisha Plural mode language translator having formatting circuitry for arranging translated words in different orders
US4652976A (en) * 1982-09-30 1987-03-24 Canon Kabushiki Kaisha Electronic equipment
US4718044A (en) * 1983-01-27 1988-01-05 Canon Kabushiki Kaisha Electronic apparatus having plural detachable memories
EP0251477A2 (fr) * 1986-05-30 1988-01-07 Texas Instruments Incorporated Calculateur électronique à touches de fonction avec symboles programmables
US4733368A (en) * 1980-04-15 1988-03-22 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic device for bidirectional translation
US4791608A (en) * 1983-01-10 1988-12-13 Canon Kabushiki Kaisha Memory card having shutter protected terminals
US4989177A (en) * 1980-06-10 1991-01-29 Sharp Kabushiki Kaisha Attachment connectable to electronic translator
US5150294A (en) * 1988-09-29 1992-09-22 Fuji Zerox Co., Ltd. Plural dictionary apparatus with automatic retrieval from more than one plug-in IC dictionary card

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS56147267A (en) * 1980-04-15 1981-11-16 Sharp Corp Electronic translator
JPS5731084A (en) * 1980-07-31 1982-02-19 Sharp Corp Sound output electronic device
JPS58199388A (ja) * 1982-05-17 1983-11-19 富士ゼロックス株式会社 文章表示装置
US4731735A (en) * 1985-09-30 1988-03-15 International Business Machines Corporation Multilingual processing for screen image build and command decode in a word processor, with full command, message and help support
JPS63153690A (ja) * 1986-12-17 1988-06-27 Brother Ind Ltd 電子機器のicカ−ド接続判別装置

Patent Citations (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4644492A (en) * 1979-10-05 1987-02-17 Canon Kabushiki Kaisha Plural mode language translator having formatting circuitry for arranging translated words in different orders
US4498149A (en) * 1979-10-29 1985-02-05 Sharp Kabushiki Kaisha Symbol input device for use in electronic translator
FR2468942A1 (fr) * 1979-10-29 1981-05-08 Sharp Kk Dispositif d'entree de signaux pour machine a traduire electronique, comportant des moyens d'introduction de signes ou symboles particuliers a une ou plusieurs langues
DE3112007A1 (de) * 1980-03-27 1982-02-25 Sanyo Electric Co., Ltd., Moriguchi, Osaka Informationsabrufvorrichtung
US4383306A (en) * 1980-04-14 1983-05-10 Sharp, Kabushiki Kaisha Electronic translator for indicating the kind of translated tongue
US4733368A (en) * 1980-04-15 1988-03-22 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic device for bidirectional translation
US4989177A (en) * 1980-06-10 1991-01-29 Sharp Kabushiki Kaisha Attachment connectable to electronic translator
US4613944A (en) * 1980-08-29 1986-09-23 Sharp Kabushiki Kaisha Electronic translator having removable data memory and controller both connectable to any one of terminals
US4652976A (en) * 1982-09-30 1987-03-24 Canon Kabushiki Kaisha Electronic equipment
US4791608A (en) * 1983-01-10 1988-12-13 Canon Kabushiki Kaisha Memory card having shutter protected terminals
US4718044A (en) * 1983-01-27 1988-01-05 Canon Kabushiki Kaisha Electronic apparatus having plural detachable memories
US4563552A (en) * 1983-02-08 1986-01-07 Canon Kabushiki Kaisha Electronic apparatus for controlling mechanical and electrical connection to memory means
US4600257A (en) * 1983-03-08 1986-07-15 Canon Kabushiki Kaisha Electronic memory device
EP0251477A2 (fr) * 1986-05-30 1988-01-07 Texas Instruments Incorporated Calculateur électronique à touches de fonction avec symboles programmables
US5150294A (en) * 1988-09-29 1992-09-22 Fuji Zerox Co., Ltd. Plural dictionary apparatus with automatic retrieval from more than one plug-in IC dictionary card

Cited By (27)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6349276B1 (en) * 1998-10-29 2002-02-19 International Business Machines Corporation Multilingual information retrieval with a transfer corpus
US20020046035A1 (en) * 2000-10-17 2002-04-18 Yoshinori Kitahara Method for speech interpretation service and speech interpretation server
US7130801B2 (en) * 2000-10-17 2006-10-31 Hitachi, Ltd. Method for speech interpretation service and speech interpretation server
US20050270292A1 (en) * 2001-01-16 2005-12-08 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US7453462B2 (en) 2001-01-16 2008-11-18 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US7423647B2 (en) * 2001-01-16 2008-09-09 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US20020135579A1 (en) * 2001-01-16 2002-09-26 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US7714868B2 (en) 2001-01-16 2010-05-11 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US20090132948A1 (en) * 2001-01-16 2009-05-21 Lg Electronics Inc. Apparatus and methods of selecting special characters in a mobile communication terminal
US20020111788A1 (en) * 2001-01-19 2002-08-15 Nec Corporation Translation server, translation method and program therefor
US7512532B2 (en) * 2001-01-19 2009-03-31 Nec Corporation Translation server, translation method and program therefor
US20020111791A1 (en) * 2001-02-15 2002-08-15 Sony Corporation And Sony Electronics Inc. Method and apparatus for communicating with people who speak a foreign language
US20030139920A1 (en) * 2001-03-16 2003-07-24 Eli Abir Multilingual database creation system and method
US7483828B2 (en) * 2001-03-16 2009-01-27 Meaningful Machines, L.L.C. Multilingual database creation system and method
US20050038663A1 (en) * 2002-01-31 2005-02-17 Brotz Gregory R. Holographic speech translation system and method
US20030202683A1 (en) * 2002-04-30 2003-10-30 Yue Ma Vehicle navigation system that automatically translates roadside signs and objects
WO2004008438A1 (fr) * 2002-07-12 2004-01-22 Language Line Services, Inc. Systeme portable de service d'interpretation et procede associe
US20050033567A1 (en) * 2002-11-28 2005-02-10 Tatsuya Sukehiro Alignment system and aligning method for multilingual documents
US20060282269A1 (en) * 2005-06-08 2006-12-14 Galison Barry H Universal translator
US20090132230A1 (en) * 2007-11-15 2009-05-21 Dimitri Kanevsky Multi-hop natural language translation
US20090132233A1 (en) * 2007-11-21 2009-05-21 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US8209164B2 (en) * 2007-11-21 2012-06-26 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US8489385B2 (en) 2007-11-21 2013-07-16 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US20110078179A1 (en) * 2009-09-30 2011-03-31 Casio Computer Co., Ltd. Electronic dictionary and recording medium to record dictionary information display control program
US9104658B2 (en) * 2009-09-30 2015-08-11 Casio Computer Co., Ltd Electronic dictionary and recording medium to record dictionary information display control program
USD798265S1 (en) * 2015-08-31 2017-09-26 Anthony Juarez Handheld language translator
USD810042S1 (en) * 2016-09-09 2018-02-13 Divine Connect, LLC Translator

Also Published As

Publication number Publication date
DE69131512D1 (de) 1999-09-16
EP0446576B1 (fr) 1999-08-11
DE69131512T2 (de) 2000-04-13
EP0446576A2 (fr) 1991-09-18
EP0446576A3 (en) 1993-09-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5742505A (en) Electronic translator with insertable language memory cards
KR100402252B1 (ko) 감축된 키보드 명료화 시스템
KR100377432B1 (ko) 문자/단어 생성 방법 및 이를 이용한 정보통신 서비스 방법
US6005498A (en) Reduced keypad entry apparatus and method
KR100641838B1 (ko) 심벌문자를 이용한 다국언어 문자 입력 방법 및 문자 입력시스템
KR101791929B1 (ko) 다개국어 문자 입력장치
US5530644A (en) Data processing device
JPS5938627B2 (ja) ポ−タブル翻訳装置
JPH02253369A (ja) 電子辞書
JPH05324702A (ja) 情報処理装置
US7642932B2 (en) Method of mapping characters for a mobile telephone keypad
US6799914B2 (en) Arabic-persian alphabeth input apparatus
JPS6361317A (ja) 文字コ−ド発生装置
JP3793878B2 (ja) 情報表示制御装置及びプログラム
JP3204659B2 (ja) 電子機器
JP3306993B2 (ja) 電子翻訳機
KR100434668B1 (ko) 한글 입력장치
JPS62222355A (ja) 漢字処理装置
JPH081639B2 (ja) ワードプロセッサ
JP3042284B2 (ja) 日本語入力装置
JP2000115331A (ja) 電話機
JP4114695B2 (ja) 情報表示制御装置及びプログラム
JPH03211668A (ja) 電子機器
JPH03212764A (ja) 電子機器
JPS62151913A (ja) キヤラクタ入力方式

Legal Events

Date Code Title Description
STCF Information on status: patent grant

Free format text: PATENTED CASE

CC Certificate of correction
FEPP Fee payment procedure

Free format text: PAYOR NUMBER ASSIGNED (ORIGINAL EVENT CODE: ASPN); ENTITY STATUS OF PATENT OWNER: LARGE ENTITY

FPAY Fee payment

Year of fee payment: 4

FPAY Fee payment

Year of fee payment: 8

FPAY Fee payment

Year of fee payment: 12