TW201629796A - 資訊多語言轉換系統 - Google Patents
資訊多語言轉換系統 Download PDFInfo
- Publication number
- TW201629796A TW201629796A TW105101227A TW105101227A TW201629796A TW 201629796 A TW201629796 A TW 201629796A TW 105101227 A TW105101227 A TW 105101227A TW 105101227 A TW105101227 A TW 105101227A TW 201629796 A TW201629796 A TW 201629796A
- Authority
- TW
- Taiwan
- Prior art keywords
- information
- language
- processing unit
- type
- name
- Prior art date
Links
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 title claims abstract description 80
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims abstract description 144
- 230000010365 information processing Effects 0.000 claims abstract description 62
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims abstract description 20
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 15
- 239000000284 extract Substances 0.000 claims description 14
- 238000012937 correction Methods 0.000 claims description 10
- 230000008569 process Effects 0.000 claims description 6
- 230000004044 response Effects 0.000 abstract description 2
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 11
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 11
- 230000006870 function Effects 0.000 description 10
- 230000000391 smoking effect Effects 0.000 description 6
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 4
- 230000000474 nursing effect Effects 0.000 description 4
- 230000008859 change Effects 0.000 description 3
- 238000004891 communication Methods 0.000 description 2
- 230000003796 beauty Effects 0.000 description 1
- 239000002131 composite material Substances 0.000 description 1
- 238000005034 decoration Methods 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 230000036961 partial effect Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation; Time management
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q50/00—Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
- G06Q50/10—Services
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q50/00—Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
- G06Q50/10—Services
- G06Q50/26—Government or public services
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Marketing (AREA)
- Economics (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Software Systems (AREA)
- Primary Health Care (AREA)
- Quality & Reliability (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Operations Research (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Development Economics (AREA)
- Educational Administration (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
Abstract
本發明提供一種資訊多語言轉換系統。本發明的資訊多語言轉換系統(1)具有:識別名稱處理部,接收識別名稱的輸入;介紹文處理部,接收使用第1語言之介紹文的輸入;類型屬性資訊處理部,接收類型及屬性資訊中之至少一方的輸入;自動翻譯處理部,將介紹文翻譯成第2語言;外語對應用語記憶部,記憶第1語言和第2語言的對應關係;外語轉換處理部,利用第1語言和第2語言的對應關係,將類型及屬性資訊中之至少一方轉換成第2語言;顯示資訊記憶部(12),將識別名稱、翻譯成第2語言之介紹文、以及轉換成第2語言之類型及屬性資訊中之至少一方作為顯示資訊進行記憶;及資訊顯示部(14),依來自構成為能夠閱覽各種資訊之資訊終端之顯示要求,將顯示資訊顯示於資訊終端。
Description
本發明係有關一種將各種資訊多語言化之資訊多語言轉換系統。
近年來,外國人以工作或旅遊為目的而訪問日本之機會逐漸增加。此時,若係精通日語之外國人,則在訪問日本各地之寺院、博物館等旅遊景點或購物中心、大型家電量販店等商業設施時,能夠確認以日語作成之網頁、旅遊指南、介紹牌上的旅遊景點的精彩看點、設施內的店舖資訊、商品資訊等,並享受旅遊,能夠不費周折地購買想要的商品。另一方面,若係不精通日語或只懂一點之外國人,則無法理解記載於網頁、旅遊指南、介紹牌之內容,會錯過旅遊景點的精彩之處,或為了購買想要的商品而花掉冤枉時間。
作為針對訪問旅遊景點之外國人之外語的向導,在日本專利公開2005-5938號公報中公開有一種客服人員依據由旅行者發送之資訊來按照每一旅行者提供旅遊介紹服務之構成。
然而,確保不僅精通外語而且還精通旅遊景點等之客服人員非常困難。並且,若係團體旅遊,則同時湧進來自複數個旅行者之介紹請求,很明顯無法妥善處理針對每一旅行者的應對。
並且,使旅遊指南對應複數種語言時,旅遊指南的頁數與所對應之語言的數量成比例地增加,因此不僅在旅遊時拿在手裏不方便,而且放入包等中時亦會礙事。另一方面,當抑制了旅遊指南的頁數的增加時,記載內容減少,有可能未記載有想要的資訊。而且,使介紹牌對應複數種語言時,介紹牌的尺寸亦隨著所對應之語言的種類數而變大,有可能折損旅遊景點的美觀。
而且,製作與複數種語言對應之網頁、旅遊指南、介紹牌等亦需要精通外語之人才來翻譯,但是無法在所有的旅遊景點和商業設施將其進行。
本發明提供一種即使在沒有精通外語之人才的情況下,亦能夠生成與多語言對應之各種資訊之資訊多語言轉換系統。
本發明的態樣的資訊多語言轉換系統係生成基於複數種語言之各種資訊之資訊多語言轉換系統,其特徵為,具有:識別名稱處理部,接收對基於第1語言之各種資訊進行識別之識別名稱的輸入,且按照前述每一識別名稱賦予識別記號;介紹文處理部,將基於前述第1語言之前述各種資訊的介紹文的輸入與前述識別記號建立對應關係來接收;類型屬性資訊處理部,將前述各種資訊的類
型及屬性資訊中之至少一方的輸入與前述識別記號建立對應關係來接收;自動翻譯處理部,將前述介紹文處理部所接收之前述介紹文翻譯成第2語言;外語對應用語記憶部,對於前述類型及屬性資訊中之至少一方,記憶前述第1語言和前述第2語言的對應關係;外語轉換處理部,利用記憶於前述外語對應用語記憶部之前述第1語言和前述第2語言的對應關係,將前述類型及屬性資訊中之至少一方轉換成前述第2語言;顯示資訊記憶部,將前述識別名稱處理部所接收之識別名稱、藉由前述自動翻譯處理部翻譯成前述第2語言之介紹文、以及藉由前述外語轉換處理部轉換成前述第2語言之類型及屬性資訊中之至少一方作為顯示資訊進行記憶;及資訊顯示部,依來自構成為能夠閱覽前述各種資訊之資訊終端之顯示要求,將記憶於前述顯示資訊記憶部之前述顯示資訊顯示於前述資訊終端。
藉由該構成,即使在沒有精通外語之人才的情況下,藉由簡單的方法,對於不精通日語的外國人,能夠使其輕鬆地理解各種資訊。另外,各種資訊係指,例如旅遊景點、商業設施、或與商品相關之資訊。在此,資訊終端係指,在管理設施(具體係指管理旅遊景點和商業設施(包括個人商店)之設施)中使用之計算機亦即管理終端,或使用者所利用之計算機。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述識別名稱處理部可以作為前述識別名稱而接收表示前述各種資訊之正式名稱、及將前述正式名稱簡化之名
稱中之至少一方的輸入。
藉由該構成,作為識別名稱,可以輸入各種資訊例如表示旅遊景點、商業設施或與商品相關之資訊之正式名稱,亦可以輸入藉由外國人以日語進行發音而被簡化在各設施和商品的管理者能夠理解之範圍內之名稱。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述識別名稱處理部可將接收了前述輸入之識別名稱自動轉換成外國人能夠基於前述第1語言進行發音之標記,前述顯示資訊記憶部可將藉由前述識別名稱處理部自動轉換之識別名稱進一步作為顯示資訊來進行記憶。
藉由該構成,將旅遊景點名、商業設施名或商品名自動轉換成羅馬字母標記等能夠基於第1語言進行發音之標記並進行顯示,因此即使為外國人亦能夠直接以第1語言進行發音,且能夠向旅遊景點和商業設施的導遊或店舖的職員準確地傳達旅遊景點名、商業設施名或商品名。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述資訊顯示部可以提取將記憶於前述顯示資訊記憶部之基於前述第1語言之正式名稱或基於前述第1語言之簡化之名稱中之至少一方、及自動轉換成前述外國人能夠基於前述第1語言發音之標記之正式名稱或自動轉換成前述外國人能夠基於前述第1語言發音之標記之簡化之名稱中之至少一方,並顯示於前述資訊終端。
藉由該構成,識別名稱例如顯示為識別名稱
的基於日語之正式名稱和將該正式名稱簡化之名稱的羅馬字母標記,因此不僅對於日本人來說能夠藉由查看各種資訊來準確地理解內容,對於外國人來說亦容易發音,因此能夠容易地向旅遊景點和商業設施的導遊或店舖的職工傳達旅遊景點名、商業設施名或商品名。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,可具有將前述類型和與前述類型相關聯之介紹文的模板資訊建立對應關係來進行記憶之介紹文記憶部,前述介紹文處理部可以從前述介紹文記憶部提取與前述類型屬性資訊處理部所接收之類型對應之介紹文的模板資訊。
藉由該構成,由於能夠以與類型相關聯之介紹文的模板為依據來製作介紹文,因此能夠減輕介紹文的輸入作業的負擔。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述介紹文處理部若接收針對前述介紹文之基於第1語言之修正輸入,則前述自動翻譯處理部可執行將前述介紹文處理部接收了基於第1語言之修正輸入之介紹文自動翻譯成第2語言之處理。
在此,介紹文係按照每一旅遊景點和商業設施顯示自己特色之處所,且固定屬性較低的資訊。藉由該構成,依需要接收基於第1語言之自由輸入,並執行自動翻譯處理,藉此能夠向外國人提供固定屬性較低的資訊。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述類型屬性資訊處理部若接收針對前述類型及屬性
資訊中之至少一方之基於第1語言之修正輸入,則前述外語轉換處理部可執行將接收了基於第1語言之修正輸入之類型及屬性資訊中之至少一方自動翻譯成第2語言之處理。
在此,例如寺院、美術館、超市、相機等類型,或屬性資訊例如衛生間、吸煙處及哺乳室的有無、能夠使用之語言、能否刷卡、能否免稅等設施內資訊係固定屬性較高的資訊。藉由該構成,能夠減輕管理設施和店舖中的輸入作業的負擔。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統可具有檢索處理部,該檢索處理部從前述資訊終端接收基於前述第2語言之第1檢索條件,並指定與前述第1檢索條件對應之基於前述第1語言之單詞來作為第2檢索條件,並且檢索與前述第1檢索條件和前述第2檢索條件相符合之、記憶於前述顯示資訊記憶部之顯示資訊,並將相符合之顯示資訊提供給前述資訊終端。
藉由該構成,即使為不精通日語的外國人,在利用各種資訊提供網站時,亦能夠將該外國人所能夠理解之語言作為檢索條件來檢索與該檢索條件相符合之各種資訊。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述檢索處理部可將類型及屬性資訊中之至少一方作為類型及屬性資訊檢索條件來接收,並檢索與前述類型及屬性資訊檢索條件相符合之、記憶於前述顯示資訊記憶部
之顯示資訊,並將相符合之顯示資訊提供給前述資訊終端。
藉由該構成,即使在由不精通日語的外國人來利用各種資訊提供網站時,亦能夠將類型和屬性資訊作為檢索條件來檢索與該檢索條件相符合之各種資訊。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,前述類型屬性資訊處理部可接收位置資訊的輸入,前述資訊顯示部可顯示前述位置資訊。
藉由該構成,顯示出了位置資訊,因此作為不精通日語的外國人,若是在旅遊景點,則能夠不迷路而進行旅遊,並且若是在商業設施中,則能夠去到所希望的店舖。而且,不精通日語的外國人,能夠走到陳列有想要購買之商品的位置並確認實際商品。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,可以進一步具有類型屬性資訊記憶部,該類型屬性資訊記憶部記憶用於接收成為類型及屬性資訊中之至少一方的選擇輸入之選項之類型及屬性資訊中之至少一方,前述類型屬性資訊處理部可依據記憶於前述類型屬性資訊記憶部之類型及屬性資訊中之至少一方來提取類型及屬性資訊中之至少一方的選項。
並且,本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,可以進一步具有接收圖像資訊的輸入之圖像資訊處理部。
本發明的態樣的資訊多語言轉換系統中,即
使在沒有精通外語之人才的情況下,亦能夠藉由簡單的方法使不精通日語的外國人輕鬆地理解例如旅遊景點、商業設施或商品的各種資訊,且該外國人能夠不費周折地去到目的地,並且能夠購買想要的商品。
1‧‧‧資訊多語言轉換系統
2‧‧‧管理終端
10‧‧‧管理服務器
11‧‧‧資訊處理部
12‧‧‧顯示資訊存儲部
13‧‧‧主存儲部
14‧‧‧資訊顯示部
將在參閱附圖對本發明的例示性實施例進行之以下詳細描述中描述本發明的特徵、優點、以及技術和產業上的重要性,在附圖中,相同的符號表示相同的元件:
第1圖係模式表示本發明之實施形態的資訊多語言轉換系統的系統構成的一例之示意圖。
第2圖係模式表示本發明之實施形態的資訊處理部的構成的一例之示意圖。
第3圖係模式表示本發明之實施形態的主記憶部的構成的一例之示意圖。
第4圖係模式表示使本發明之實施形態的資訊多語言轉換系統發揮功能之計算機的硬盤構成的一例之示意圖。
第5圖係模式表示本發明之實施形態的資訊多語言轉換系統的處理程序的一例之流程圖。
第6圖係模式表示本發明之實施形態的管理畫面的一例之圖。
第7圖係模式表示在第6圖所示之管理畫面輸入有旅遊景點名之狀態的一例之圖。
第8圖係模式表示在第7圖所示之管理畫面輸入有圖像之狀態的一例之圖。
第9圖係模式表示在第8圖所示之管理畫面輸入有類型之狀態的一例之圖。
第10圖係模式表示在第9圖所示之管理畫面反映有屬性資訊之狀態的一例之圖。
第11圖係模式表示本發明之實施形態的管理畫面的另一例之圖。
第12圖係模式表示利用本發明的實施形態的資訊多語言轉換系統來顯示商業設施的店舖列表之情況的畫面的一例之圖。
第13圖係模式表示利用本發明的實施形態的資訊多語言轉換系統來顯示商品列表之情況的畫面的一例之圖。
第14圖係模式表示本發明之另一實施形態的資訊多語言轉換系統的系統構成的一例之示意圖。
關於基於本發明之實施形態的資訊多語言轉換系統,參閱附圖進行說明。第1圖係模式表示本發明之實施形態的資訊多語言轉換系統的系統構成的一例之示意圖,第2圖係模式表示本發明之實施形態的資訊處理部的構成的一例之示意圖,第3圖係模式表示本發明之實施形態的主記憶部的構成的一例之示意圖。
本實施形態的資訊多語言轉換系統1利用包
含服務器等之計算機來實現。如第4圖所示,計算機具有運算裝置70、記憶裝置71、顯示裝置72、輸入裝置73及通信裝置74。運算裝置70係CPU等,執行程序的運算處理。記憶裝置71係RAM、硬盤等,記憶資訊。顯示裝置72係顯示器等,進行顯示。輸入裝置73係進行輸入之鼠標、鍵盤、觸控面板等。通信裝置74將運算裝置70的處理結果、記憶於記憶裝置71之資訊在計算機之間進行發送和接收。
本發明的實施形態中之各部的功能僅在理論上有區別,物理上或實際上可構成同一區域。並且,本發明的實施形態的資訊多語言轉換系統1中,該等可由1個服務器來實現其功能,亦可將各功能分散於2台以上的服務器。並且,亦可以使用進行旅遊景點、商業設施、商品的檢索之用戶所利用之計算機(包括移動電話等移動型通信終端)來進行本發明的實施形態的功能的一部份或全部。尤其,亦可以使用用戶的計算機來進行後述之自動翻譯處理部115、外語轉換處理部116、資訊顯示部14等的處理。藉此能夠減輕管理服務器10的處理負荷。
具備資訊多語言轉換系統1的各功能之管理服務器10能夠經由管理終端2、因特網等網絡來進行資訊的收發。管理終端2係在管理設施(具體係指管理旅遊景點、商業設施(包括個人商店)之設施)中利用之計算機。作為管理終端2只要為計算機即可,除了個人計算機以外,還包括移動型通信終端等。移動型通信終端係包含
智能手機之移動電話、PHS、平板型計算機等。
本實施形態的資訊多語言轉換系統1中之管理服務器10具有資訊處理部11、顯示資訊記憶部12、主記憶部13及資訊顯示部14。另外,對於作為展開利用本實施形態的資訊多語言轉換系統1之服務之國家的語言亦即第1語言為日語的情況進行了說明,但在其他國家實施時,能夠將在該國家使用之語言作為第1語言來使用。並且,第2語言係指作為第1語言之語言以外的1種或複數種語言(對於該國而言的外語)。
資訊處理部11具有識別名稱處理部110、圖像資訊處理部111、類型處理部112、介紹文處理部113、屬性資訊處理部114、自動翻譯處理部115及外語轉換處理部116。
資訊處理部11接收從管理終端2發送之與在由管理設施管理之旅遊景點、商業設施、店舖等中提供之商品、服務有關之輸入資訊。並且,資訊處理部11對於所接收之輸入資訊,將在各處理部中執行各種處理之各資訊作為顯示資訊記憶於後述之顯示資訊記憶部12。
在此,作為與旅遊景點相關之輸入資訊,有旅遊景點名(寺院、博物館、塔、主題公園及山、湖等自然景觀等)、拍攝有旅遊景點的精彩看點等之圖像、類型(寺院、博物館、塔等)、介紹文(精彩之處等)、設施資訊(衛生間、吸煙處、哺乳室的有無等)及位置資訊(樓層平面圖(floor map))。
並且,作為與商業設施相關之輸入資訊,有商業設施名(包括個人商店、超市、如購物中心的復合商業設施。)、拍攝有設施和店舖的外観等之圖像、類型(時尚服裝、室內裝飾、服務、美食、食物等),介紹文(折扣資訊等)、設施資訊(衛生間、吸煙處、哺乳室的有無、能否刷卡、能否免稅、能夠使用之語言等)、位置資訊(樓層平面圖)。
另外,作為與商品相關之輸入資訊,有商品名、商品圖像、類型(若為家電量販店,則有個人電腦、音樂播放器、生活家電等)、介紹文(商品的訴求點等)、商品資訊(製造公司、品牌、型號等的商品識別號碼、銷售價格)、位置資訊(陳列資訊)。
上述之各輸入資訊頂多不過為一個例子,能夠進行適當變更。例如,作為與旅遊景點相關之輸入資訊,還可以添加價格資訊(入場費等)、營業時間資訊、所在地資訊(住所或居所),交通資訊(最近的車站等與公共交通機關相關之資訊、停車場或穿梭巴士的有無等)、連絡資訊(電話號碼、傳真號碼、郵箱地址)。並且,作為與商業設施相關之輸入資訊,還可以添加價格資訊(提供商品的價格區間)、營業時間資訊、所在地資訊(住所或居所)、交通資訊(最近的車站等與公共交通機關相關之資訊、停車場的有無)、連絡資訊(電話號碼、傳真號碼、郵箱地址)。而且,作為與商品相關之輸入資訊,還可以添加庫存資訊、備註資訊(使用電壓、英譯使
用說明書的有無)、銷售店舖資訊。
識別名稱處理部110接收識別各種資訊之識別名稱例如旅遊景點名、商業設施名或商品名,並按照所接收之每一識別名稱賦予識別記號。在此,旅遊景點名、商業設施名或商品名不僅可以用漢字、平假名或片假名來標記,亦可用英文字母、數字、記號或將該等進行組合之合成詞來進行標記,因此識別名稱處理部110可以接收旅遊景點名、商業設施名或商品名的片假名標記的輸入。另外,識別記號係指由複數個英文字母、數字等構成之識別ID或識別號碼,為了按照每一識別名稱識別各種資訊而被賦予。
並且,識別名稱處理部110進行將所接收之旅遊景點名、商業設施名或商品名轉換成外國人亦能基於日語進行發音之羅馬字母標記之處理。具體而言,當接收了旅遊景點名、商業設施名或商品名的片假名標記的輸入時,識別名稱處理部110可進行依據片假名標記來轉換成外國人亦能基於日語進行發音之羅馬字母標記之處理。在此,片假名標記的輸入可為無需以正式名稱輸入旅遊景點名、商業設施名或商品名,亦可由外國人藉由以日語進行發音而在各設施的管理者所能夠理解之範囲內簡化之名稱。例如,作為旅遊景點名的正式名稱,可輸入“ ”,亦可輸入簡化之名稱亦即“ ”。另外,識別名稱處理部110不僅可以接收以片假名標記之旅遊景點名、商業設施名或商品名的輸
入,還可以接收以羅馬字母標記之旅遊景點名、商業設施名或商品名的輸入。而且,不僅是羅馬字母標記,只要是能夠以日語發音之標記則可為任何標記。
並且,識別名稱處理部110可將識別名稱轉換成預先設定之顯示形態,並藉由後述之資訊顯示部14顯示於資訊終端。資訊終端構成為能夠閱覽各種資訊。具體而言,對於日語標記的“東京国際空港”,有正式名稱的羅馬字母標記“TOKYOKOKUSAIKUKO”及簡化之名稱的羅馬字母標記“HANEDAKUKO”時,識別名稱處理部110能夠將識別名稱轉換成預先設定之日語標記的“東京国際空港”及簡化之名稱的羅馬字母標記“HANEDAKUKO”構成之顯示形態,並藉由後述之資訊顯示部14顯示於資訊終端。另外,識別名稱處理部110能夠預先設定成將識別名稱轉換成日語標記的“東京国際空港”及正式名稱的羅馬字母標記“TOKYOKOKUSAIKUKO”構成之顯示形態。
而且,識別名稱處理部110可以接收針對識別名稱之顯示選擇的輸入。具體而言,對於日語標記的“東京国際空港”,有正式名稱的羅馬字母標記“TOKYOKOKUSAIKUKO”及簡化之名稱的羅馬字母標記“HANEDAKUKO”時,識別名稱處理部110接收使由日語標記的“東京国際空港”及正式名稱的羅馬字母標記“TOKYOKOKUSAIKUKO”構成之顯示形態或日語標記的“東京国際空港”及簡化之名稱的羅馬字母標記“HANEDAKUKO”構成之顯示形態中之任一方的顯示形態
顯示之任意的選擇的輸入。並且,與接收了選擇輸入之顯示選擇相應之顯示形態藉由後述之資訊顯示部14顯示於資訊終端。
圖像資訊處理部111接收其旅遊景點、商業設施、商品的圖像資訊的輸入。另外,圖像的文件形式並無特別限制,而且不僅可為靜止畫,亦可為動畫。
類型處理部112接收其旅遊景點、商業設施、商品所屬之類型的選擇輸入。並且,類型處理部112將接收輸入之類型與按照每一識別名稱賦予之識別記號建立對應關係。在此,所選擇之類型記憶於後述之主記憶部13的類型記憶部131,類型處理部112參閱類型記憶部131進行選項的顯示,藉此接收選擇輸入。
介紹文處理部113依據由類型處理部112接收選擇之類型的資訊,從後述之主記憶部13的介紹文記憶部132提取與所對應之旅遊景點、商業設施或商品相關之介紹文的模板資訊並顯示。並且,介紹文處理部113將接收輸入之介紹文與按照每一識別名稱賦予之識別記號建立對應關係。
而且,接收了與旅遊景點、商業設施或商品相關之介紹文的變更的選擇時,介紹文處理部113用日語接收與旅遊景點、商業設施或商品相關之介紹文的輸入。作為與旅遊景點、商業設施或商品相關之介紹文,有旅遊景點的精彩之處、商業設施的各店舖的折扣資訊或商品的訴求點等。另外,介紹文處理部113可以不使用模板資
訊,而是從最初就接收介紹文的輸入。
當由類型處理部112接收選擇之類型的資訊為旅遊景點或商業設施時,屬性資訊處理部114可依據其類型的資訊從後述之主記憶部13的屬性資訊記憶部133提取對應之屬性資訊例如設施內資訊(衛生間、吸煙處及哺乳室的有無、能夠使用之語言、能否刷卡、能否免稅)和位置資訊(樓層平面圖)的模板資訊並顯示。並且,屬性資訊處理部114將接收輸入之屬性資訊與按照每一識別名稱賦予之識別記號建立對應關係。
而且,屬性資訊處理部114在接收到設施內資訊、位置資訊的變更的選擇時,屬性資訊處理部114藉由參閱屬性資訊記憶部133來對於設施內資訊、位置資訊接收選擇輸入。所選擇之設施內資訊、位置資訊等之屬性資訊記憶於後述之主記憶部13的屬性資訊記憶部133,屬性資訊處理部114藉由參閱屬性資訊記憶部133並進行選項的顯示來接收選擇輸入。另外,作為類型的資訊為旅遊景點或商業設施時之屬性資訊,不限於設施內資訊、位置資訊,能夠適當地設定。
而且,由類型處理部112接收選擇之類型的資訊為商品時,屬性資訊處理部114亦可以依據其類型的資訊從後述之主記憶部13的屬性資訊記憶部133提取對應之商品資訊(製造公司、品牌、型號等的商品識別號碼、銷售價格)的模板資訊並顯示。並且,屬性資訊處理部114即使在接收到商品資訊的變更的選擇時,屬性資訊
處理部114亦能夠藉由參閱屬性資訊記憶部133來對於商品資訊接收選擇輸入。被稱作所選擇之商品資訊之屬性資訊記憶於後述之主記憶部13的屬性資訊記憶部133,屬性資訊處理部114藉由參閱屬性資訊記憶部133並進行選項的顯示來接收選擇輸入。另外,作為類型的資訊為商品時之屬性資訊不限於商品資訊,能夠適當地設定。
並且,屬性資訊處理部114可以不使用模板資訊,而是從最初就藉由參閱屬性資訊記憶部133並進行選項的顯示來接收選擇的輸入。
而且,作為位置資訊,當為旅遊景點時,屬性資訊處理部114可接收在精彩之處標有記號之地圖的輸入,當為商業設施時則可接收在店舖標有記號之樓層平面圖的輸入,或在為商品時則可接收能夠確認商品的陳列位置之地圖的輸入。
另外,上述之類型處理部112、屬性資訊處理部114,為方便說明,分為各處理部來進行說明,但亦可作為接收類型及屬性資訊的輸入之類型屬性資訊處理部。
自動翻譯處理部115當在介紹文處理部113改變對旅遊景點、商業設施或商品進行介紹之文章,並接收其輸入時,利用公知的翻譯處理功能來翻譯成外語。作為翻譯處理功能,能夠使用各種功能,能夠利用在網頁上進行文章的翻譯之功能。
外語轉換處理部116依據表示作為第1語言之日語和作為第2語言之至少1種以上的外語的對應關係
之對應表,將在資訊處理部11接收之各輸入資訊自動轉換成對應之外語。對應表記憶於後述之主記憶部13的外語對應用語記憶部134。具體而言,外語轉換處理部116依據上述對應表,將日語的類型、屬性資訊自動轉換成對應之外語。另外,外語轉換處理部116亦可為將類型及屬性資訊這兩方或僅將其中任一方自動轉換成對應之外語之構成。
另外,作為旅遊景點的輸入資訊,資訊處理部11可接收入場費等價格資訊、營業時間資訊、所在地資訊、最近的車站等與公共交通機關相關之資訊、停車場或穿梭巴士的有無資訊等交通資訊、電話號碼、傳真號碼、郵箱地址等連絡資訊的輸入。並且,作為商業設施的輸入資訊,資訊處理部11可接收價格資訊(提供商品的價格區間)、營業時間資訊、所在地資訊、最近的車站等與公共交通機關相關之資訊、停車場的有無資訊等交通資訊、電話號碼、傳真號碼、郵箱地址的連絡資訊的輸入。而且,作為與商品相關之輸入資訊,資訊處理部11可添加使用電壓、英文使用說明書的有無資訊等備註資訊。
顯示資訊記憶部12將由資訊處理部11接收且由各處理部執行處理之各資訊作為顯示資訊來按照每一旅遊景點、商業設施或商品進行記憶。例如,作為顯示資訊,顯示資訊記憶部12記憶由識別名稱處理部110接收輸入之旅遊景點名的日語標記、及由識別名稱處理部110執行自動轉換之旅遊景點名的羅馬字母標記、以及使用由
自動翻譯處理部115執行自動翻譯處理之基於外語介紹之介紹文、由外語轉換處理部116轉換成外語之類型及屬性資訊等。
主記憶部13將在資訊處理部11中生成基於外語之各種資訊時所需的資訊分別記憶於主表。主記憶部13具有類型記憶部131、介紹文記憶部132、屬性資訊記憶部133及外語對應用語記憶部134。
類型記憶部131記憶成為用於由類型處理部112接收旅遊景點、商業設施或商品的類型的選擇輸入之選項之類型的資訊。類型以層次構成來進行記憶,例如記憶為大分類、將大分類細分化之中分類、及將中分類進一步細分化之小分類等。若對旅遊景點的類型進行說明,則作為大分類例如有設施、自然景觀等。並且,作為中分類,例如大分類為設施時,有寺院、博物館、塔、美術館、劇場、水族館等。如此,依據記憶於類型記憶部131之類型,由類型處理部112提取類型的選項並表示,藉此能夠接收其選擇輸入。
介紹文記憶部132記憶與由類型處理部112選擇之類型相關之介紹文的模板資訊。亦即,將類型和與其相關連之介紹文的模板建立關聯來進行記憶。例如,對於類型“塔”,作為介紹文的模板將“從展望台眺望的景色秀麗。”建立關聯來進行記憶。具體而言,選擇類型“塔”時,介紹文處理部113提取與記憶於介紹文記憶部132之“塔”相關聯之介紹文的模板資訊並進行顯示。
屬性資訊記憶部133記憶成為用於由在屬性資訊處理部114接收設施內資訊(衛生間、吸煙處及哺乳室的有無、能夠使用之語言、能否刷卡、能否免稅)的選擇輸入之選項之設施內資訊。設施內資訊可與類型的資訊建立對應關係來進行記憶,亦可由屬性資訊處理部114依據屬性資訊記憶部133提取與由類型處理部112選擇之類型建立關聯之設施內資訊,並作為模板的設施內資訊來顯示。
並且,屬性資訊記憶部133記憶成為用於由屬性資訊處理部114接收位置資訊(樓層平面圖)的選擇輸入之選項之位置資訊。位置資訊可以與類型的資訊建立對應關係來進行記憶,亦可以由屬性資訊處理部114依據屬性資訊記憶部133提取與由類型處理部112選擇之類型建立有關聯之位置資訊,並作為模板的位置資訊來顯示。而且,作為位置資訊,屬性資訊記憶部133可記憶由屬性資訊處理部114接收之、當為旅遊景點時在精彩之處標有記號之地圖,當為商業設施時在店舖標有記號之樓層平面圖,或當為商品時能夠確認商品的陳列位置之地圖。
並且,屬性資訊記憶部133記憶商品資訊,該商品資訊成為用於由屬性資訊處理部114接收商品資訊(製造公司、品牌、型號等商品識別號碼、銷售價格)的選擇輸入之選項。商品資訊可與類型的資訊建立對應關係來進行記憶,亦可由屬性資訊處理部114依據屬性資訊記憶部133提取與由類型處理部112所選擇之類型建立有對
應關聯之商品資訊,並作為模板的商品資訊來顯示。
外語對應用語記憶部134係關於由類型處理部112接收了輸入之旅遊景點、商業設施、商品所屬之類型、由介紹文處理部113接收之介紹文的模板資訊、由屬性資訊處理部114接收之設施內資訊、位置資訊或商品資訊的模板資訊等,使日語(第1語言)和至少1種以上的外語(第2語言)對應之對應表。
資訊顯示部14從構成為能夠閱覽各種資訊之資訊終端(包括管理終端2、使用者所使用之計算機)接收到各種資訊的顯示要求時,將其旅遊景點、商業設施或商品的顯示資訊從顯示資訊記憶部12提取,並顯示於資訊終端。在此,顯示資訊係指依據旅遊景點、商業設施或商品的輸入資訊執行後述之資訊多語言轉換系統1的處理程序之後的各資訊。具體而言,顯示資訊係指,識別名稱處理部110所接收之旅遊景點名、商業設施名及商品名的日語標記和羅馬字母標記等資訊、其旅遊景點、商業設施及商品的介紹文藉由自動翻譯處理部115以該語言自動翻譯之介紹文的資訊、及設施內資訊(能夠使用之語言等、能否刷卡、能否免稅)藉由外語轉換處理部116自動轉換成該語言之屬性資訊等。
並且,資訊顯示部14只要能夠按照記憶於顯示資訊記憶部12之顯示資訊的每一資訊接收顯示/非顯示的選擇的輸入即可。例如,資訊顯示部14提取記憶於顯示資訊記憶部12之基於第1語言之正式名稱或基於第1
語言之簡化之名稱中之至少一方、自動轉換成外國人能夠基於第1語言進行發音之標記之正式名稱或自動轉換成外國人能夠基於前述第1語言進行發音之標記之簡化之名稱中之至少一方,並顯示於資訊終端。具體而言,作為旅遊景點名、商業設施名及商品名的日語標記和羅馬字母標記的資訊,當不僅分別有正式名稱的日語標記和羅馬字母標記,還有將正式名稱簡化之名稱的日語標記和羅馬字母標記時,資訊顯示部14可以顯示正式名稱的日語標記、及將其簡化之名稱的羅馬字母標記。亦即,若為日本人,則能夠藉由查看正式名稱的日語標記來正確理解旅遊景點名、商業設施名及商品名,而對於外國人,若為簡化之名稱的羅馬字母標記則因容易發音而能夠向旅遊景點、商業設施的導遊或店舖的職員簡單地傳達旅遊景點名、商業設施名或商品名。另外,資訊顯示部14可以顯示簡化之名稱的日語標記、及其正式名稱的羅馬字母標記,亦能夠適當地進行變更。
如上述,本實施形態的資訊多語言轉換系統1在對於各種資訊的識別名稱、介紹文、屬性資訊各自所具有之特性進行考慮之基礎上,進行與各自適合之處理,藉此能夠以最適的方法將各種資訊多語言化。
接著,對於資訊多語言轉換系統1的處理程序的一例,利用第5圖的流程圖在以下進行說明。
管理旅遊景點和商業設施之設施藉由進行規定的操作,訪問運營旅遊景點的資訊提供服務之企業的資
訊多語言轉換系統1,並進行生成基於外語之各種資訊之操作輸入。
若管理服務器10接收了該操作輸入,則資訊處理部11在管理終端2顯示第6圖所示之管理畫面,並在管理終端2進行與旅遊景點相關之資訊的輸入。首先,資訊處理部11的識別名稱處理部110在管理畫面接收旅遊景點名的輸入(S100)。具體而言,作為旅遊景點名,識別名稱處理部110藉由由漢字等構成之實際的標記和將其進行片假名標記者來接收輸入。在此,作為旅遊景點名的実際的標記,例如可以輸入作為正式名稱之“東京国際空港”,亦可以輸入作為簡化之名稱之“羽田空港”。
並且,識別名稱處理部110依據所接收之片假名標記來執行向羅馬字母標記的自動轉換。另外,識別名稱處理部110亦可以代替片假名標記而接收羅馬字母標記的輸入。此時,無需從片假名標記向羅馬字母標記的轉換處理。而且,識別名稱處理部110對接收輸入之旅遊景點名賦予特有的識別記號。
例如當旅遊景點名為“○×寺”時,識別名稱處理部110作為旅遊景點名而接收“○×寺”和“ ”的輸入。並且,識別名稱處理部110依據“ ”將其轉換成“MARUBATSUDERA”。第7圖中示出進行旅遊景點名的輸入時的管理畫面的一例。
接著,若在管理畫面中選擇圖像的“上傳”按鈕,則顯示上傳該旅遊景點的圖像資訊之畫面,並且,藉
由選擇上傳之圖像資訊,從管理終端2向管理服務器10發送旅遊景點的圖像資訊。旅遊景點的圖像資訊由資訊處理部11的圖像資訊處理部111接收輸入(S110)。在第8圖中示出進行旅遊景點的圖像的輸入時的管理畫面的一例。
並且,在管理終端2,藉由在管理畫面中選擇“選擇類型”的按鈕,由資訊處理部11的類型處理部112接收其被選擇之情況。並且,類型處理部112參閱主記憶部13中之類型記憶部131,使旅遊景點的類型的選項顯示於管理畫面。選項的顯示方法有利用下拉菜單之方法、利用複選框之方法、及利用彈出畫面之方法等各種方法,任何方法均可。
例如若設為選擇“設施”(大分類)中之“寺院”,則類型處理部112接收其選擇輸入(S120)。在第9圖中示出進行類型的輸入時的管理畫面的一例。
若在類型處理部112中接收類型的選擇,則介紹文處理部113、屬性資訊處理部114藉由參閱主記憶部13中之介紹文記憶部132、屬性資訊記憶部133,獲取與所選擇之類型對應之介紹文、屬性資訊等分別對應之模板資訊(S130)。並且,介紹文處理部113、屬性資訊處理部114使該等模板資訊顯示於管理畫面。在第10圖中示出顯示有介紹文、屬性資訊的模板資訊時的管理畫面的一例。
在此,關於介紹文、屬性資訊,對模板資訊
進行修正時(S140),藉由選擇分配給各自之“編輯”按鈕,能夠進行編輯,且接收其輸入(S150)。此時,介紹文的輸入由介紹文處理部113接收基於日語之輸入。並且,關於屬性資訊亦即設施內資訊、位置資訊,藉由接收分配給各自之“編輯”的選擇,屬性資訊處理部114參閱主記憶部13中之屬性資訊記憶部133使選項的顯示在管理畫面進行,藉此接收其選擇輸入。
如上述,將識別名稱、介紹文、屬性資訊等作為輸入資訊接收輸入,且在介紹文處理部113修正介紹文的內容時,自動翻譯處理部115執行將由介紹文處理部113接收輸入之基於日語之介紹文自動翻譯成預先設定之外語例如英語、法語、德語、西班牙語、漢語、阿拉伯語等之處理(S170)。另一方面,對介紹文的內容沒有修正時,外語轉換處理部116從外語對應用語記憶部134參閱與介紹文對應之外語並指定所選擇之介紹文的外語,藉此執行自動轉換處理(S160)。
而且,外語轉換處理部116依據由屬性資訊處理部114接收輸入之屬性資訊的選擇,參閱外語對應用語記憶部134,並指定所選擇之屬性資訊的外語,藉此執行自動轉換處理(S170)。另外,藉由自動翻譯處理部115進行之自動翻譯處理、藉由外語轉換處理部116進行之自動轉換處理除了事先進行以外,可以在任何時刻進行。
藉由執行如上述之處理,資訊處理部11將所
處理之資訊作為顯示資訊記憶於顯示資訊記憶部12(S180)。例如,作為顯示資訊,顯示資訊記憶部12記憶由識別名稱處理部110接收輸入之旅遊景點名的日語標記及由識別名稱處理部110執行自動轉換之旅遊景點名的羅馬字母標記、以及由自動翻譯處理部115執行自動翻譯處理之基於外語之介紹文、由外語轉換處理部116轉換成外語之類型及屬性資訊等。另外,關於商業設施,能夠執行與上述之處理相同的處理。並且,關於商品,資訊處理部11在管理終端2顯示在第11圖所示之管理畫面,且在管理終端2進行與商品相關之資訊的輸入。之後的處理執行與上述之處理相同的處理。
作為本實施形態的資訊多語言轉換系統1的實施例1,當外國人訪問購物中心時,購物中心的向導藉由移動型通信終端等進行規定的操作來訪問管理服務器10,並將移動型通信終端交給該外國人。並且外國人使用移動型通信終端選擇自己能夠理解的語言等,藉此如第12圖所示,資訊顯示部14顯示以能夠理解的語言翻譯之介紹頁。例如,店舖名的日語標記和羅馬字母標記顯示的資訊及該店舖的照片以列表形式顯示即可。
並且,若從上述列表選擇店舖名等,則由該移動型通信終端對於管理服務器10進行該顯示資訊的獲取要求。並且,資訊顯示部14顯示從顯示資訊記憶部12選擇之店舖中與外國人所選擇之語言相對應之顯示資訊例如店舖名的日語標記和羅馬字母標記顯示的資訊、該店舖
的介紹文以該語言被自動翻譯之介紹文的資訊、及設施內資訊(能夠使用之語言等、能否刷卡、能否免稅)以該語言被自動轉換之屬性資訊。上述店舖名的羅馬字母標記顯示可為如上述之依據店舖名的片假名標記轉換處理成外國人亦能夠基於日語進行發音之羅馬字母標記之標記。而且,可僅為店舖名的日語標記和羅馬字母標記顯示的資訊的任一方。另外,資訊顯示部14可以顯示拍攝有店舖的外観之照片、在店舖位置標有標記之樓層平面圖等。
而且,在被翻譯之介紹頁還能夠顯示衛生間、吸煙處及哺乳室的有無等設施內資訊、營業時間資訊等,即使第一次訪問該購物中心,亦能夠不費周折地訪問目標店舖,且能夠享受購物。
並且,作為本實施形態的資訊多語言轉換系統1的實施例2,當外國人訪問家電量販店時,家電量販店的職員藉由利用移動型通信終端等進行規定的操作來訪問管理服務器10,並將移動型通信終端交給該外國人。並且,藉由外國人以移動型通信終端選擇自己能夠理解的語言等,資訊顯示部14如第13圖般顯示商品的列表。此時,商品名的日語標記及羅馬字母標記的資訊、商品的照片的資訊、以及銷售價格的資訊等可以以列表形式顯示。
並且,藉由從該列表選擇商品名等,從該移動型通信終端對於管理服務器10進行該顯示資訊的獲取要求。並且,資訊顯示部14顯示從顯示資訊記憶部12選擇之商品中與外國人所選擇之語言對應之顯示資訊例如商
品的訴求點以該語言被自動翻譯之商品的訴求點。另外,資訊顯示部14可以顯示表示該商品的陳列場所之樓層平面圖。
藉由如上述顯示商品資訊,能夠提供以外語顯示之商品資訊。並且,外國人能夠將所希望的商品傳達給職員,能夠順利地購買所希望的商品。
並且,作為本實施形態的其他實施形態,使利用提供旅遊景點、商業設施或商品資訊之資訊提供網站之網頁服務器和顯示資訊記憶部12連動,並在該資訊提供網站,作為用於查找旅遊景點、商業設施或商品之檢索條件,可以接收識別名稱、類型、介紹文、屬性資訊的任一個以上。此時,如在第14圖中模式表示,管理服務器10具有檢索處理部15。另外,針對該資訊提供網站所利用之網頁服務器之檢索條件的輸入,從構成為能夠閱覽各種資訊之資訊終端(包括管理終端2或使用者所使用之計算機)進行即可。
檢索處理部15依據向該資訊提供網站發送之檢索條件中之識別名稱、類型、介紹文、屬性資訊的任一個以上,由外語對應用語記憶部134指定與基於第2語言之檢索條件(第1檢索條件)對應之基於第1語言之單詞。檢索處理部15將該用語進一步添加到檢索條件(第2檢索條件),並由顯示資訊記憶部12檢索包含該等用
語之旅遊景點、商業設施或商品,並且作為結果反饋給該資訊提供網站。
例如,若作為針對識別名稱之第1檢索條件而由旅遊景點資訊提供網站接收“shrine”(英語)的輸入,則檢索處理部15從旅遊景點資訊提供網站由外語對應用語記憶部134指定與第1檢索條件“shrine”對應之單詞“神社”(日語),並追加第2檢索條件“神社”。並且,檢索處理部15作為第1、第2檢索條件而從顯示資訊記憶部12檢索將“shrine”、“神社”包含於顯示資訊之旅遊景點,並將相符合之神社作為結果反饋給旅遊景點資訊提供網站。
此時,作為檢索結果顯示之旅遊景點的顯示資訊可以作為與輸入於旅遊景點資訊提供網站之檢索條件(第1檢索條件)的語言相同的語言對應之資訊而顯示。亦即,不僅是“shrine”,即使為將“神社”的檢索條件(第2檢索條件)包含於顯示資訊之相符合之旅遊景點的顯示資訊,並非顯示日語的顯示資訊,而是將英語的顯示資訊從顯示資訊記憶部12提取來進行顯示為較佳。
另外,對於藉由檢索處理部15進行之識別名稱的檢索處理進行了說明,對於類型、屬性資訊的檢索處理亦同樣地進行檢索處理。
藉由設置檢索處理部15,能夠將相符合之旅遊景點、商業設施、商品經由各種資訊提供網站向外國人提供資訊。即使不知道日語標記,亦能夠得到所希望之旅
遊景點、商業設施、商品的資訊。
本說明書公開的發明除了各權利要求和實施形態的構成以外,包括在能夠應用之範圍內,將該等的部份構成變更為本說明書公開的其他構成來指定者,或對於該等構成附加本說明書公開的其他構成來指定者,或將該等部份構成在能夠得到部份作用效果之限度內進行刪除來指定之進行上述概念化者。
藉由利用本發明的實施形態的資訊多語言轉換系統1,即使在沒有精通外語之人才的情況下,亦能夠藉由簡便的方法,使第一次訪問旅遊景點和商業設施之外國人不費周折地享受旅遊。並且,由於能夠顯示商品的詳細的資訊,因此能夠不出差錯地購入目標商品。
1‧‧‧資訊多語言轉換系統
2‧‧‧管理終端
10‧‧‧管理服務器
11‧‧‧資訊處理部
12‧‧‧顯示資訊存儲部
13‧‧‧主存儲部
14‧‧‧資訊顯示部
Claims (12)
- 一種資訊多語言轉換系統(1),其生成基於複數種語言之各種資訊,前述資訊多語言轉換系統的特徵為,具有:識別名稱處理部(110),接收對基於第1語言之各種資訊進行識別之識別名稱的輸入,並按照前述每一識別名稱賦予識別記號;介紹文處理部(113),將基於前述第1語言之前述各種資訊的介紹文的輸入與前述識別記號建立對應關係來接收;類型屬性資訊處理部(112、114),將前述各種資訊的類型及屬性資訊中之至少一方的輸入與前述識別記號建立對應關係來接收;自動翻譯處理部(115),將前述介紹文處理部所接收之前述介紹文翻譯成第2語言;外語對應用語記憶部(134),對於前述類型及屬性資訊中之至少一方,記憶前述第1語言和前述第2語言的對應關係;外語轉換處理部(116),利用記憶於前述外語對應用語記憶部之前述第1語言和前述第2語言的對應關係,將前述類型及屬性資訊中之至少一方轉換成前述第2語言;顯示資訊記憶部(12),將前述識別名稱處理部所接收之識別名稱、藉由前述自動翻譯處理部翻譯成前述第2 語言之介紹文、以及藉由前述外語轉換處理部轉換成前述第2語言之類型及屬性資訊中之至少一方作為顯示資訊來進行記憶;及資訊顯示部(14),依來自構成為能夠閱覽前述各種資訊之資訊終端(2)之顯示要求,將記憶於前述顯示資訊記憶部之前述顯示資訊顯示於前述資訊終端。
- 如申請專利範圍第1項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述識別名稱處理部接收表示前述各種資訊之正式名稱、及將前述正式名稱簡化之名稱中之至少一方的輸入來作為前述識別名稱。
- 如申請專利範圍第1或2項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述識別名稱處理部將前述接收了輸入之識別名稱自動轉換成外國人能夠基於前述第1語言進行發音之標記,前述顯示資訊記憶部將藉由前述識別名稱處理部自動轉換之識別名稱進一步作為顯示資訊來進行記憶。
- 如從屬於申請專利範圍第2項之申請專利範圍第3項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述資訊顯示部提取記憶於前述顯示資訊記憶部之基於前述第1語言之正式名稱或基於前述第1語言之簡化之名稱中之至少一方、及自動轉換成前述外國人能夠基於前述第1語言進行發音之標記之正式名稱或自動轉換成前述外國人能夠基於前述第1語言進行發音之標記之簡化之名 稱中之至少一方,並顯示於前述資訊終端。
- 如申請專利範圍第1至4項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述資訊多語言轉換系統還具有介紹文記憶部(132),前述介紹文記憶部(132)將前述類型和與前述類型相關聯之介紹文的模板資訊建立對應關係來進行記憶,前述介紹文處理部從前述介紹文記憶部提取與前述類型屬性資訊處理部所接收之類型對應之介紹文的模板資訊。
- 如申請專利範圍第1至5項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,若前述介紹文處理部接收針對前述介紹文之基於第1語言之修正輸入,則前述自動翻譯處理部執行將前述介紹文處理部接收了基於第1語言之修正輸入之介紹文自動翻譯成第2語言之處理。
- 如申請專利範圍第1至6項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,若前述類型屬性資訊處理部接收針對前述類型及屬性資訊中之至少一方之基於第1語言之修正輸入,則前述外語轉換處理部執行將接收了基於第1語言之修正輸入之類型及屬性資訊中之至少一方自動轉換成第2語言之處理。
- 如申請專利範圍第1至7項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中, 前述資訊多語言轉換系統還具有檢索處理部(15),前述檢索處理部(15)從前述資訊終端接收基於前述第2語言之第1檢索條件,並指定與前述第1檢索條件對應之基於前述第1語言之單詞來作為第2檢索條件,並檢索與前述第1檢索條件和前述第2檢索條件相符合之記憶於前述顯示資訊記憶部之顯示資訊,並且將相符合之顯示資訊提供給前述資訊終端。
- 如申請專利範圍第8項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述檢索處理部將類型及屬性資訊中之至少一方作為類型及屬性資訊檢索條件來接收,並檢索與前述類型及屬性資訊檢索條件相符合之記憶於前述顯示資訊記憶部之顯示資訊,並且將相符合之顯示資訊提供給前述資訊終端。
- 如申請專利範圍第1至9項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,前述類型屬性資訊處理部接收位置資訊的輸入,前述資訊顯示部顯示前述位置資訊。
- 如申請專利範圍第1至10項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,資訊多語言轉換系統還具有類型屬性資訊記憶部(131、133),前述類型屬性資訊記憶部(131、133)記憶類型及屬性資訊中之至少一方,前述類型及屬性資訊成為用於接收類型及屬性資訊中之至少一方的選擇輸入之選項, 前述類型屬性資訊處理部依據記憶於前述類型屬性資訊記憶部之類型及屬性資訊中之至少一方,提取類型及屬性資訊中之至少一方的選項。
- 如申請專利範圍第1至11項中任一項所述之資訊多語言轉換系統,其中,所述資訊多語言轉換系統還具有接收圖像資訊的輸入之圖像資訊處理部(111)。
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2015006453A JP2016133861A (ja) | 2015-01-16 | 2015-01-16 | 情報多言語変換システム |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
TW201629796A true TW201629796A (zh) | 2016-08-16 |
Family
ID=55262856
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
TW105101227A TW201629796A (zh) | 2015-01-16 | 2016-01-15 | 資訊多語言轉換系統 |
Country Status (10)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20190034418A1 (zh) |
EP (1) | EP3245622A1 (zh) |
JP (1) | JP2016133861A (zh) |
KR (1) | KR20170104480A (zh) |
CN (1) | CN107851242A (zh) |
DE (1) | DE202016008140U1 (zh) |
HK (1) | HK1251336A1 (zh) |
SG (1) | SG11201705554UA (zh) |
TW (1) | TW201629796A (zh) |
WO (1) | WO2016113628A1 (zh) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
TWI634439B (zh) * | 2017-10-18 | 2018-09-01 | 統一數位翻譯股份有限公司 | 翻譯文件的媒合系統 |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2017160746A1 (en) * | 2016-03-14 | 2017-09-21 | Yakyapp Corporation | Devices, systems, and methods for selectively providing contextual language translation |
JP6526087B2 (ja) * | 2016-03-18 | 2019-06-05 | 株式会社ぐるなび | 情報提供システム、情報提供方法及び情報提供プログラム |
Family Cites Families (25)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH05151253A (ja) * | 1991-11-29 | 1993-06-18 | Canon Inc | 文書検索装置 |
JP3281639B2 (ja) * | 1992-05-26 | 2002-05-13 | 三洋電機株式会社 | 文書検索システム |
US20010029455A1 (en) * | 2000-03-31 | 2001-10-11 | Chin Jeffrey J. | Method and apparatus for providing multilingual translation over a network |
WO2002035369A1 (fr) * | 2000-10-13 | 2002-05-02 | Kabushiki Kaisha Toshiba | Systeme de relais de donnees, procede de relais de donnees, programme de relais de donnees, procede de traitement d'informations, et programme de traitement d'informations |
WO2002033607A1 (en) * | 2000-10-16 | 2002-04-25 | Iis Inc. | Method for offering multilingual information translated in many languages through a communication network |
AU2002210834A1 (en) * | 2000-10-30 | 2002-05-15 | Alphonsus Albertus Schirris | Pre-translated multi-lingual online search system, method, and computer program product |
JP4066600B2 (ja) * | 2000-12-20 | 2008-03-26 | 富士ゼロックス株式会社 | 多言語文書検索システム |
FI111762B (fi) * | 2000-12-28 | 2003-09-15 | Fonecta Ltd | Menetelmä tietojenkyselynpalvelun aikaansaamiseksi sekä tietojenkyselypalvelujärjestelmä |
JP2005005938A (ja) | 2003-06-11 | 2005-01-06 | Nec Corp | 観光案内支援システム、交換機、オペレータ端末 |
CN1839401A (zh) * | 2003-09-19 | 2006-09-27 | 东芝解决方案株式会社 | 信息处理装置及信息处理方法 |
US7707039B2 (en) * | 2004-02-15 | 2010-04-27 | Exbiblio B.V. | Automatic modification of web pages |
GB0403202D0 (en) * | 2004-02-13 | 2004-03-17 | Payn Roger | A foreign language communication aid |
CN101167075B (zh) * | 2005-06-15 | 2010-05-12 | 松下电器产业株式会社 | 专有表现抽取装置、方法以及程序 |
US7610278B2 (en) * | 2005-12-14 | 2009-10-27 | Tyloon, Inc. | Electronic business information system |
JP5121252B2 (ja) * | 2007-02-26 | 2013-01-16 | 株式会社東芝 | 原言語による音声を目的言語に翻訳する装置、方法およびプログラム |
JP2009075733A (ja) * | 2007-09-19 | 2009-04-09 | Toshiba Corp | 候補表示装置及び方法 |
JP2009134588A (ja) * | 2007-11-30 | 2009-06-18 | Value Contents:Kk | データ送信システム |
US8706474B2 (en) * | 2008-02-23 | 2014-04-22 | Fair Isaac Corporation | Translation of entity names based on source document publication date, and frequency and co-occurrence of the entity names |
US8494835B2 (en) * | 2008-12-02 | 2013-07-23 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Post-editing apparatus and method for correcting translation errors |
JP5471106B2 (ja) * | 2009-07-16 | 2014-04-16 | 独立行政法人情報通信研究機構 | 音声翻訳システム、辞書サーバ装置、およびプログラム |
US20120323707A1 (en) * | 2011-06-14 | 2012-12-20 | Urban Translations, LLC. | Multi-Language Electronic Menu System and Method |
CN107092589B (zh) * | 2012-09-18 | 2021-03-09 | 株式会社野村综合研究所 | Web服务器系统、画面控件显示方法以及演示应用生成方法 |
JP5449633B1 (ja) * | 2013-03-22 | 2014-03-19 | パナソニック株式会社 | 広告翻訳装置、広告表示装置、および広告翻訳方法 |
JP5422775B1 (ja) * | 2013-09-02 | 2014-02-19 | 敏充 茂木 | 注文受付管理装置、注文入力端末装置及びそのプログラム |
JP5937561B2 (ja) * | 2013-10-29 | 2016-06-22 | 富士フイルム株式会社 | 修理情報管理装置、修理情報管理プログラム、修理情報管理システム、修理情報管理方法 |
-
2015
- 2015-01-16 JP JP2015006453A patent/JP2016133861A/ja active Pending
-
2016
- 2016-01-15 CN CN201680004389.4A patent/CN107851242A/zh active Pending
- 2016-01-15 WO PCT/IB2016/000022 patent/WO2016113628A1/en active Application Filing
- 2016-01-15 US US15/543,822 patent/US20190034418A1/en not_active Abandoned
- 2016-01-15 SG SG11201705554UA patent/SG11201705554UA/en unknown
- 2016-01-15 KR KR1020177019621A patent/KR20170104480A/ko not_active Application Discontinuation
- 2016-01-15 EP EP16701994.2A patent/EP3245622A1/en not_active Ceased
- 2016-01-15 DE DE202016008140.4U patent/DE202016008140U1/de not_active Expired - Lifetime
- 2016-01-15 TW TW105101227A patent/TW201629796A/zh unknown
-
2018
- 2018-08-21 HK HK18110702.8A patent/HK1251336A1/zh unknown
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
TWI634439B (zh) * | 2017-10-18 | 2018-09-01 | 統一數位翻譯股份有限公司 | 翻譯文件的媒合系統 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
HK1251336A1 (zh) | 2019-01-25 |
WO2016113628A1 (en) | 2016-07-21 |
US20190034418A1 (en) | 2019-01-31 |
EP3245622A1 (en) | 2017-11-22 |
CN107851242A (zh) | 2018-03-27 |
DE202016008140U1 (de) | 2017-03-27 |
SG11201705554UA (en) | 2017-08-30 |
JP2016133861A (ja) | 2016-07-25 |
KR20170104480A (ko) | 2017-09-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20210192564A1 (en) | Methods and systems for automatically generating advertisements | |
JP2024091726A (ja) | プログラム、情報処理方法および情報処理装置 | |
Gaiser et al. | The spatial construction of civic identities: A study of Manchester’s linguistic landscapes | |
JPWO2002035369A1 (ja) | データ中継システム、データ中継方法、データ中継プログラム、情報処理方法及び情報処理プログラム | |
Garcia-Lopez et al. | An experiment to discover usability guidelines for designing mobile tourist apps | |
US10657329B2 (en) | System and method for recommending words for insertion based on timing factors | |
TW201629796A (zh) | 資訊多語言轉換系統 | |
KR20170125619A (ko) | 소셜 네트워킹 서비스 연동 쇼핑몰 서비스 제공 장치 및 방법 | |
JP6707577B2 (ja) | 情報多言語変換システム、情報多言語変換方法、及びプログラム | |
KR20210088387A (ko) | 사회관계망 기반의 선물 지원 서비스 플랫폼 및 이와 연동하는 시스템 | |
JP2017182763A (ja) | イメージを用いた翻訳文提供方法、ユーザ端末、サーバ、システムおよびコンピュータプログラム | |
Al-Sedrani et al. | Design considerations for the localization of Arabic e-commerce websites | |
KR101900712B1 (ko) | 사용자 의도에 따른 지능형 정보 제공 시스템, 방법 및 그에 대한 기록매체 | |
JP6737861B2 (ja) | 情報多言語変換システム、情報多言語変換方法、及びプログラム | |
US11151615B2 (en) | Advertisement management apparatus, advertisement management method, and computer readable storage medium | |
JP7106500B2 (ja) | 提供装置、提供方法及び提供プログラム | |
Louw | Good, Better, Best Practise–A Comparative Analysis of Official Destination Websites | |
JP6644945B1 (ja) | 情報提供システム、情報提供方法及び情報提供プログラム | |
CN112988958A (zh) | 信息处理装置、记录媒体及信息处理方法 | |
JP5775241B1 (ja) | 情報処理システム、情報処理方法、および情報処理プログラム | |
US20210073014A1 (en) | Menu generation system, menu generation method, and non-transitory computer-readable storage medium storing menu generation program | |
JP7459020B2 (ja) | 情報処理装置、情報処理方法及び情報処理プログラム | |
JP7481772B1 (ja) | 情報出力装置、情報出力プログラム、情報出力方法、及び情報出力システム | |
JP7246793B1 (ja) | 地域情報提供システム及び地域情報提供プログラム | |
KR102647773B1 (ko) | 여행 상품에 적합한 타겟 고객을 결정할 수 있는 장치 |