SK8692001A3 - Fungicide mixtures which are based on derivatives of morpholine or piperidine and derivatives of oxime ether - Google Patents

Fungicide mixtures which are based on derivatives of morpholine or piperidine and derivatives of oxime ether Download PDF

Info

Publication number
SK8692001A3
SK8692001A3 SK869-2001A SK8692001A SK8692001A3 SK 8692001 A3 SK8692001 A3 SK 8692001A3 SK 8692001 A SK8692001 A SK 8692001A SK 8692001 A3 SK8692001 A3 SK 8692001A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
compounds
formula
alkyl
group
alkoxy
Prior art date
Application number
SK869-2001A
Other languages
English (en)
Inventor
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Reinhold Saur
Karl Eicken
Egon Haden
Eberhard Ammermann
Thomas Grote
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK8692001A3 publication Critical patent/SK8692001A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/52Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing groups, e.g. carboxylic acid amidines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/24Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms
    • A01N43/26Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings
    • A01N43/28Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings with two hetero atoms in positions 1,3
    • A01N43/30Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with two or more hetero atoms five-membered rings with two hetero atoms in positions 1,3 with two oxygen atoms in positions 1,3, condensed with a carbocyclic ring
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/84Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,4
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N2300/00Combinations or mixtures of active ingredients covered by classes A01N27/00 - A01N65/48 with other active or formulation relevant ingredients, e.g. specific carrier materials or surfactants, covered by classes A01N25/00 - A01N65/48

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Fungicidne zmesi na báze derivátov morfolínu alebo piperidínu a derivátov oximéteru
Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí na ničenie škodlivých húb a spôsobov ničenia škodlivých húb s použitím takýchto zmesí.
Doterajší stav techniky
Medzinárodný patentový dokument WO 97/40673 opisuje fungicidne zmesi, ktoré, okrem iného, obsahujú účinné zlúčeniny vzorcov la, Ib a/alebo Ic, prídavné k ďalším fungicidne karbamátov.
účinným zlúčeninám zo skupiny oximéterov a/alebo (H3C)3C
CHa CH(CH3) CHa (la)
H3C (CnHan) (H3C)3C
CHa CH(CH3) CHa
(Ib)
CH3 (Ic)
CH3
[n= 10,11,12 (60 - 70%) or 13]
-2Ďalšie fungicídne zmesi, ktoré obsahujú účinné zlúčeniny vzorcov la až Ic sú zverejnené v patentových dokumentoch EP-A 797386, WO 97/06681, EP-B 425857, EP-B 524496, EP-A 690792, WO 94/22308 a EP-B 645087.
Brighton Crop Protection Conference 1996, Pests and Diseases, str.47 - 52 opisuje účinnú zlúčeninu vzorca Id:
(Id)
Nemecký patentový spis DE 19722223 opisuje zmesi zlúčenín vzorca II a účinných zlúčenín z triedy strobilurínov.
Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť ďalšie predovšetkým výhodné zmesi na ničenie škodlivých húb a, predovšetkým, na určité indikácie.
Podstata vynálezu
Zistili sme, že tento cieľ sa dá prekvapujúco dosiahnuť so zmesou, ktorá ako účinné zlúčeniny obsahuje deriváty morfolínu alebo piperidínu vzorca I, definované v úvode, a ako ďalšiu fungicídne účinnú zložku, najmenej jednu fungicídne účinnú zlúčeninu vzorca II
(H) kde substituenty X1 až X5 a R1 až R4 majú nižšie definované významy:
X1 znamená CrC^halogénalkylovú skupinu, C-i-C4-halogénalkoxy skupinu alebo halogén;
-3• ·
X2 až X5 predstavujú, navzájom nezávisle od seba, vodík, halogén, C1-C4alkylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy skupinu alebo Ci-C4-halogénalkoxy skupinu;
R1 znamená Ci-C4-alkylovú skupinu, C2-C6-alkenylovú skupinu, C2-C6alkinylovú skupinu, Ci-C4-alkyl-C3-C7-cykloalkylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu niesť substituenty zvolené zo skupiny zahrňujúcej halogén, kyano skupinu a Ci-C4-alkoxy skupinu,
R2 predstavuje fenylový zvyšok alebo 5- alebo 6-členný nasýtený alebo nenasýtený heterocyklický zvyšok, ktorý obsahuje najmenej jeden heteroatóm zvolený zo skupiny zahrňujúcej N, O a S, pričom cyklické zvyšky môžu obsahovať jeden až tri substituenty zvolené zo skupiny zahrňujúcej halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy skupinu, C1C4-halogénalkylovú skupinu, CrC4-halogénalkoxy skupinu, CrC4alkoxy-C2-C4-alkenylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy-C2-C4-alkinylovú skupinu,
R3 a R4 znamenajú, navzájom nezávisle od seba, vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu, CrC4-alkoxy skupinu, Ci-C4-alkyltio skupinu, N-Ci-C4-alkylamino skupinu, CrC4-halogénalkylovú skupinu alebo CrC4-halogénalkoxy skupinu;
v synergicky účinnom množstve.
Zmesi podľa predloženého vynálezu pôsobia synergicky a sú preto predovšetkým vhodné na ničenie škodlivých húb a najmä húb múčnatky.
V kontexte podľa predloženého vynálezu, halogénom je fluór, chlór, bróm a jód a predovšetkým fluór, chlór a bróm.
Termín “alkyl“ zahrňuje alkylové skupiny s lineárnym a rozvetveným reťazcom. Týmito sú výhodne lineárne alebo rozvetvené Ci-Ci2-alkylové skupiny a predovšetkým výhodne Ci-C6-alkylové skupiny. Príkladmi alkylových skupín sú alkyl, ako je najmä, metyl, etyl, propyl, 1-metyletyl, butyl, 1-metylpropyl, 2metylpropyl, 1,1-dimetyletyl, n-pentyl, 1-metylbutyl, 2-metylbutyl, 3-metylbutyl, 1,2dimetylpropyl, 1,1-dimetylpropyl, 2,2-dimetylpropyl, 1-etylpropyl, n-hexyl, 1-4···· · · ·· ·· • ·· ·· · · · · · • · · e · · · ··· ······ ·· ··· ··· ·· ·· ··· metylpentyl, 2-metylpentyl, 3-metylpentyl, 4-metylpentyl, 1,2-dimetylbutyl, 1,3dimetylbutyl, 2,3-dimetylbutyl, 1,1-dimetylbutyl, 2,2-dimetylbutyl, 3,3-dimetylbutyl, 1,1,2-trimetylpropyl, 1,2,2-trimetylpropyl, 1-etylbutyl, 2-etylbutyl, 1-etyl-2-metylpropyl, n-heptyl, 1-metylhexyl, 1-etylpentyl, 2-etylpentyl, 1-propylbutyl, oktyl, decyl, dodecyl.
Halogénalkylom je alkylová skupina, ktorá je definovaná vyššie, a je čiastočne alebo úplne halogénovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, predovšetkým fluórom a chlórom. Výhodne je prítomných 1 až 3 atómy halogénu, a predovšetkým výhodným je difluórmetylová a trifluórmetylová skupina.
Alkenylová skupina zahrňuje lineárne alebo rozvetvené C2-C6-alkenylové skupiny. Príkladmi alkenylových skupín sú 2-propenyl, 2-butenyl, 3-butenyl, 1metyl-2-propenyl, 2-metyl-2-propenyl, 2-pentenyl, 3-pentenyl, 4-pentenyl, 1-metyl2-butenyl, 2-metyl-2-butenyl, 3-metyl-2-butenyl, 1-metyl-3-butenyl, 2-metyl-3butenyl, 3-metyl-3-butenyl, 1,1-dimetyl-2-propenyl, 1,2-dimetyl-2-propenyl, 1-etyl-2propenyl, 2-hexenyl, 3-hexenyl, 4-hexenyl, 5-hexenyl, 1-metyl-2-pentenyl, 2-metyl-
2- pentenyl, 3-metyl-2-pentenyl, 4-metyl-2-pentenyl, 1-metyl-3-pentenyl, 2-metyl-3pentenyl, 3-metyl-3-pentenyl, 4-metyl-3-pentenyl, 1-metyl-4-pentenyl, 2-metyl-4pentenyl, 3-metyl-4-pentenyl, 4-metyl-4-pentenyl, 1,1-dimetyl-2-butenyl, 1,1dimetyl-3-butenyl, 1,1-dimetyl-3-butenyl, 1,2-dimetyl-2-butenyl, 1,2-dimetyl-3butenyl, 1,3-dimetyl-2-butenyl, 1,3-dimetyl-3-butenyl, 2,2-dimetyl-3-butenyl, 2,3dimetyl-2-butenyl, 2,3-dimetyl-3-butenyl, 1-etyl-2-butenyl, 1-etyl-3-butenyl, 2-etyl-2butenyl, 2-etyl-3-butenyl, 1,1,2-trimetyl-2-propenyl, 1-etyl-1-metyl-2-propenyl a 1etyl-2-metyl-2-propenyl, predovšetkým 2-propenyl, 2-butenyl, 3-metyl-2-butenyl a
3- metyl-2-pentenyl.
Alkenylová skupina môže byť čiastočne lebo úplne halogénovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, predovšetkým fluórom a chlórom. Výhodne obsahuje 1 až 3 atómy halogénu.
Alkinylová skupina zahrňuje lineárne a rozvetvené C3-Ce-alkinylové skupiny. Príkladmi alkinylových skupín sú 2-propinyl, 2-butinyl, 3-butinyl, l-metyl-2-propinyl, 2-pentinyl, 3-pentinyl, 4-pentinyl, 1-metyl-3-butinyl, 2-metyl-3-butinyl, 1-metyl-2····
-5butinyl, 1,1-dimetyl-2-propinyl, 1-etyl-2-propinyl, 2-hexinyl, 3-hexinyl, 4-alkinyl, 5hexinyl, 1-metyl-2-pentinyl, l-metyl-3-pentinyl, 1-metyl-4-pentinyl, 2-metyl-3pentinyl, 2-metyl-4-pentinyl, 3-metyl-4-pentinyl, 4-metyl-2-pentinyl, 1,2-dimetyl-2butinyl, 1,1-dimetyl-3-butinyl, 1,2-dimetyl-3-butinyl, 2,2-dimetyl-3-butinyl, 1-etyl-2butinyl, 1-etyl-3-butinyl, 2-etyl-3-butinyl a 1-etyl-1-metyl-2-propinyl.
CrC4-alkylén-C3-C7-cykloalkylovou skupinou je C3-C7-cykloalkylová skupina, ako je cyklopropyl, cyklobutyl, cyklopentyl alebo cyklohexyl, ktorá je pripojená pomocou Ci-C4-alkylénového zvyšku.
Vhodnými substituentmi R2 sú, okrem fenylovej skupiny (nesubstituovanej alebo substituovanej), predovšetkým tienyl, pyrazolyl, pyrolyl, imidazolyl, tiazolyl, furyl, pyridazinyl a pyrimidinyl. Výhodnými substituentmi na týchto kruhových systémoch sú halogén (predovšetkým výhodne F a Cl), CrC4-alkoxylová skupina (predovšetkým výhodne metoxy skupina) a CrC4-alkylová skupina (predovšetkým výhodne metyl, etyl). Počet substituentov kruhu môže byť od 1 do 3 a výhodne predstavuje 1 alebo 2. Predovšetkým výhodný je fenyl alebo substituovaný fenyl, tienyl, tienyl-Ci-C4-alkyl, pyrazolyl a pyrazol-CrC4-alkyl.
Substituentmi R3 a R4 sú Ci-C4-alkylová skupina, CrC4-alkoxy skupina, Cr C4-alkyltio skupina, N-Ci-C4-alkylamino skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina alebo Ci-C4-halogénalkoxy skupina. Výhodnými substituentmi R3 a R4 sú vodík, F, Cl, metyl, etyl, metoxy, tiometyl a N-metylamino. Substituenty R3 a R4 môžu tiež spolu tvoriť zoskupenie =0.
Deriváty morfolínu alebo piperidínu vzorca I (la: všeobecný názov: Fenpropimorph, patentová dokument US-A 4,202,894; Ib: všeobecný názov:: Fenpropidin, patentová dokument US-A 4,202,894; Ic: všeobecný názov:: Tridemorph, patentová dokument DE-A 11 64 152), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú známe, a sú komerčne dostupnými prípravkami.
Zlúčeniny vzorca II a spôsoby ich prípravy sú opísané v medzinárodnej patentovej prihláške WO-A 96/19442 a v skorších nemeckých patentových prihláškach DE 1 97 41098.7 a DE 1 97 41099.5.
-6···· · · ·· ·· · • ·· ·· · · · · ·· • · ······ • · · ······ ·· ··· ··· ·· ·· ···
Spomedzi zlúčenín vzorca II sú výhodné také zlúčeniny, v ktorých X1 znamená Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, predovšetkým trifluórmetylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkoxy skupinu, predovšetkým difluórmetoxy skupinu alebo trifluórmetoxy skupinu, alebo halogén, predovšetkým chlór, a X2 a X3 predstavujú atóm vodíka alebo halogénovú skupinu, predovšetkým atóm vodíka. Substituenty X4 a X5 výhodne znamenajú vodík, halogén (predovšetkým Cl alebo F), C1-C4alkoxy skupinu (predovšetkým metoxy skupinu alebo etoxy skupinu), C1-C4halogénalkylovú skupinu (predovšetkým trifluórmetylovú skupinu) alebo C1-C4halogénalkoxy skupinu (predovšetkým trifluórmetoxy skupinu).
Výhodnými substituentmi R1 sú Ci-C4-alkylová skupina (metyl, etyl, n- a izopropyl a ŕerc-butyl), C1-C4-alkylén-C3-Crcykloalkylová skupina, Ct-C^alkenylová skupina (predovšetkým etenyl, propenyl a butenyl, ktoré môžu byť substituované, najmä halogénom (výhodne Cl)), propinyl, kyanometyl a metoxymetyl. Spomedzi C1-C4-alkylén-C3-C7-cykloalkylových substituentov, metylénom substituované zlúčeniny sú predovšetkým výhodné metyléncyklopropyl, metyléncyklopentyl, metyléncyklohexyl a metyléncyklohexenyl. Kruhy v týchto substituentoch môžu byť substituované, výhodne halogénom.
Vhodnými substituentmi R2 sú, okrem fenylovej skupiny (nesubstituovanej alebo substituovanej), predovšetkým tienyl, pyrazolyl, pyrolyl, imidazolyl, tiazolyl, furyl, pyridazinyl a pyrimidinyl. Výhodnými substituentmi na týchto kruhových systémoch sú halogén (predovšetkým F a Cl), CrC4-alkoxy skupina (predovšetkým metoxy skupina) a Ci-C4-alkýlová skupina (predovšetkým metyl, etyl). Počet substituentov kruhu môže byť od 1 do 3 a výhodne 1 alebo 2. Predovšetkým výhodná je fenylová skupina alebo substituovaná fenylová skupina.
Výhodné zlúčeniny vzorca II sú uvedené v tabuľkách medzinárodného patentového dokumentu WO 96/019442, ktorý už bol spomenutý. Spomedzi týchto zlúčenín sú predovšetkým výhodné zlúčeniny uvedené v tabuľke 1 ďalej (každý z R3 a R4 znamená vodík).
-7Tabuľka 1
No. X1 x2 X3 X4 X5 R1 R2
11.1 cf3 H H H H etyl Ph-4-OMe
II.2 cf3 H H H H metyl Ph-4-OMe
II.3 cf3 H H H H -CHz-cPr 2-tienyl
II.4 cf3 H H H H -CHz-cPr 3-tienyl
II.5 cf3 H H H H -CHrcPr Ph-2,4-Fz
II.6 cf3 H H H H -CHz-cPr Ph-2-F
II.7 cf3 H H H H -CH2-cPr Ph-2-F-4-OMe
II.8 cf3 H H H H -CHrcPr Ph-3-Me
II.9 cf3 H H H H -CH2-cPr Ph-3-Me-4-OMe
11.10 cf3 H H H H -CH2-cPr Ph-4-F
11.11 cf3 H H H H -CH2-cPr Ph-4-Me
11.12 cf3 H H H H -CH2-cPr Ph-4-OMe
11.13 <n U. o H H H H -CHrcPr Ph
11.14 cf3 H H H H -ch2-ch=ch2 Ph
11.15 cf3 H H H H -ch2-ch=ch2 Ph-4-OMe
11.16 cf3 H H H H -CH2-CH=CCl2 Ph-4-OMe
11.17 cf3 H H H F -CH2-CH3 Ph-4-OMe
11.18 cf3 H H H F -ch2ch3 Ph
11.19 cf3 H H H F -ch3 Ph-4-OMe
II.20 cf3 H H H F -CH2-cPr Ph
11.21 cf3 H H H F -CH2-cPr Ph-2-F
II.22 cf3 H H H F -CH2-cPr Ph-2,4-F2
II.23 cf3 H H H F -CH2-cPr Ph-2-F-3-Me
II.24 cf3 H H H F -CHa-cPr Ph-2-F-4-OMe
II.25 cf3 H H H F -CHs-cPr Ph-3,5-Me2
II.26 cf3 H H H F -CH2-cPr 3-metylpyrazol-1-yl
II.27 cf3 H H H F -CHz-cPr 3-metyl- 2-tienyl
II.28 cf3 H H H F -CHz-cPr 2-tienyl
II.29 cf3 H H H F -CH2-cPr 3-tienyl
II.30 cf3 H H H F -CH2-CHF2 Ph-4-OMe
11.31 cf3 H H H F -CH2-OCH3 Ph-4-OMe
II.32 cf3 H H H F -ch2-och3 Ph
II.33 cf3 H H H F -ch2cn Ph-4-Ome
II.34 cf3 H H H F -ch2cn Ph
II.35 cf3 H H H F -CHz-OCH Ph
II.36 cf3 H H H F -CH2-OCH Ph-4-OMe
No. X1 x2 X3 X4 X5 R1 R2
11.37 cf3 H H H F -CHz-CsCH Ph-2-F
11.38 CF3 H H H F -ch2-c=ch Ph-4-Me
11.39 cf3 H H H F -ch2-c=ch 2-tienyl
11.40 cf3 H H H F -CH2-CsCH Ph-2-F-4-OMe
11.41 cf3 H H H F i-propyl Ph
II.42 cf3 H H H F n-butyl Ph
II.43 cf3 H H H F n-propyl Ph
II.44 cf3 H H H F t-butyl Ph
II.45 cf3 H H H Cl -ch3
II.46 cf3 H H H Cl -ch2cn Ph-4-0Me
II.47 cf3 H H H Cl -CH2-0Me Ph-4-0Me
II.48 cf3 H H H Cl -CH2-cPr Ph
II.49 cf3 H H H Cl -CHs-cPr 3-metylpyrazol-1-yl
II.50 cf3 H H H Cl -CH2-cPr 2-tienyl
11.51 cf3 H H H Cl -CHz-cPr Ph-2,4-F2
II.52 cf3 H H H Cl -ch2-c?ch Ph-4-0Me
II.53 cf3 H H H cf3 -ch3 Ph-4-0Me
II.54 cf3 H H H cf3 -ch2ch2ci Ph-4-0Me
II.55 cf3 H H H cf3 -CHs-cPr 2-tienyl
II.56 cf3 H H H cf3 -CHz-cPr Ph-2-F-5-Me
II.57 cf3 H H H cf3 -CH2-cPr Ph-4-0Me
II.58 cf3 H H H cf3 -CH2-cPr Ph
II.59 cf3 H H H och3 -CH2CH3 Ph-4-0Me
II.60 cf3 H H H och3 -CH2-cPr Ph-4-0Me
11.61 I cn Ll_ o H H H och3 -CH2-cPr Ph
II.62 cf3 H H Cl F -CH2-CH2CI Ph
II.63 cf3 H H Cl F -ch2-ch=ch2 Ph-4-0Me
II.64 cf3 H H Cl F -CHs-cPr 2-tienyl
II.65 cf3 H H Cl F -CH2-cPr Ph-2-F
II. 66 cf3 H H Cl F -CH2-cPr Ph
II.67 cf3 H H Cl F -CHz-cPr Ph-2-F-5-Me
II.68 cf3 H H Cl Cl -ch2-ch=ch2 Ph-4-0Me
II.69 cf3 H H Cl Cl -ch2ch2ci Ph
II.70 cf3 H H Cl Cl -ch2ch3 Ph-2-F-5-Me
11.71 cf3 H H Cl Cl -CH2-cPr Ph-3,5-Me2
II.72 cf3 H H sch3 F -CH2-cPr Ph-4-OMe
II.73 cf3 H H och3 F -CH2-cPr Ph-4-0Me
II.74 cf3 H F H H -CHz-cPr Ph
No. X1 x2 X3 X4 X5 R1 R2
11.75 cf3 H F H H -ch2-ch3 Ph-4-OMe
11.76 cf3 H H F F -ch2ch3 Ph
11.77 cf3 H H F F -CHrCHzCI Ph-2-F-5-Me
11.78 cf3 H H F F -CHz-OCHa Ph-4-OMe
11.79 cf3 H H F F -CH2-cPr Ph
11.80 cf3 H H F F -CH2-cPr 3-metylpyrazol-1 -yl
11.81 cf3 H H F F -CHs-cPr 3-metyl- 2-tienyl
II.82 cf3 H H F F -CHz-cPr Ph-2-F-3-Me
II.83 cf3 H H F F -CH2-cPr Ph-2-F-4-OMe
II.84 cf3 H H F F -CHz-cPr Ph-2-F-5-Me
II.85 cf3 H H F F -CH2-cPr Ph-4-OMe
II.86 cf3 H H F F -CHz-cPr Ph-4F
II.87 cf3 H H F F i-propyl Ph-4-OMe
II.88 cf3 H H F F n-butyl Ph-4-OMe
II.89 cf3 H H F F -ch2-c?ch Ph-4-OMe
II.90 cf3 H H cf3 F -ch3 Ph-4-OMe
11.91 cf3 H H cf3 F -ch2-ch=ch2 Ph
II.92 cf3 H H cf3 F -CH2-cPr Ph
II.93 cf3 H H Cl Cl -CHrcHxe-3 Ph
II.94 cf3 H H F H -CH2-cPr Ph-4-F
II.95 cf3 H H Cl Cl -CHrcHex Ph
II.96 cf3 H H H F -CHz-SCHa Ph
II.97 cf3 H H H F -CH2-SOCH3 Ph
II.98 cf3 H H H F -CHrSO2CH3 Ph
II.99 cf3 H H H F -CHz-NHMe Ph
11.100 cf3 H H H F CHz-CONHz Ph
11.101 cf3 H H H F CH2CON(CH3)2 Ph
Vo vyššie uvedenej tabuľke cPr znamená cyklopropyl, cHxe-n znamená cyklohexenyl, ktorý je nenasýtený v polohe n, c-Hex znamená cyklohexyl a Ph znamená fenyl.
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny vzorca II, v ktorých R1 znamená zvyšok CH2-cPr a R2 predstavuje nesubstituovaný alebo substituovaný fenylový zvyšok. Spomedzi týchto sú výhodné zlúčeniny, v ktorých X4 a X5 znamenajú halogén, výhodne fluór.
···· • • • ·· • • ·· · • · ·· • • ·· • · • · • • · •
• · • · • ·
·· ··· ··· ·· ·· • •4
Ďalšie výhodné zlúčeniny vzorca II sú zosumarizované v nižšie uvedených tabuľkách 2 a 3.
Tabuľka 2: Zlúčeniny vzorca Iľ
F (Iľ ) kde substituenty majú nižšie definované významy:
No. X1 R’ t.t..(eC)
11.102 H 4-CH3-C6H4-CH2 86-88
11.103 H 4-F-CeH4-CH2 79-81
11.104 H 4-CI-C6H4-CH2 105-107
11.105 H 4-CH3O-C6H4-CH2 73-76
11.106 H 4-CF3-C6H4-CH2
11.107 5-F 4-CH3-C6H4-CH2 87-90
11.108 5-F 4-F-C6H4-CH2 71-74
11.109 5-F 4-CI-C6H4-CH2 85-87
11.110 5-F 4-CH3O-C6H4-CH2 90-92
11.111 5-F 4-CF3-C6H4-CH2
11.112 H 2-tienylmetyl 87-89
11.113 H 3-tienylmetyl
11.114 5-F 2-tienylmetyl 90-93
11.115 5-F 3-tienylmetyl
11.116 5-F 3-CH3-C6H4-CH2 72-75
11.117 5-F 2-F-C6H4-CH2 73-76
11.118 5-F 4-CH2FO-CbH4-CH2 olej
···· • ·· ··
·· ·· · • · ··
• ·
• · • ·
·· ··· ··· ·· ·· ·· ·
Tabuľka 3: Zlúčeniny vzorca II”
No. OX1 x2 R1 Ŕ
11.119 chf2 H C2Hs CbH5-CH2
11.120 chf2 H c2h5 4-CH3O-CeH4-CH2
11.121 chf2 H ch2-ch=ch2 CeH5-CH2
11.122 chf2 H ch2-c?ch CeH5-CH2
11.123 chf2 H ch2-c?ch 4-CH3O-C6H4-CH2
11.124 chf2 H cPr C6Hs-CH2
11.125 cf3 H cPr C6Hs-CH2
11.126 chf2 H cPr 4-F-C6H4-CH2 75-77
11.127 chf2 H cPr 4-CI-CeH4-CH2 81-83
11.128 chf2 H cPr 4-CH3O-C6H4-CH2 57-59
11.129 chf2 H cPr 4-CF3-C6H4-CH2
11.130 chf2 H cPr 2-tienylmetyl olej
11.131 chf2 H cPr 3-tienylmetyl olej
11.132 chf2 H cPr pyrazolyl-1-metyl
11.133 chf2 H cPr 4-CH3-C6H4-CH2
11.134 chf2 5-F ch2-ch=ch2 CeH5-CH2
11.135 chf2 5-F CH2-CH=CH2 4-CH3-C6H4-CH2
11.136 chf2 5-F ch2-och C6H5-CH2
11.137 chf2 5-F ch2-c=ch 4-CH3O-C6H4-CH2
11.138 chf2 5-F cPr C6Hs-CH2 62-65
11.139 chf2 5-F cPr 4-F-C6H4-CH2 64-67
11.140 chf2 5-F cPr 4-CI-C6H4-CH2 72-75
11.141 chf2 5-F cPr 4-CH3-C6H4-CH2 74-76
11.142 chf2 5-F cPr 4-CH3O-C6H4-CH2 79-81
11.143 chf2 5-F cPr 4-CF3-C6H4-CH2
11.144 cf3 5-F cPr C6Hs-CH2
11.145 chf2 4-F cPr C6Hs-CH2
11.146 chf2 4-F cPr 4-CH3O-C6H4-CH2
11.147 chf2 H cPr 4-CH3-C6H4-CH2 69-71
···· · · ·· ·· • ·· ·· · · · · · • · · · · · ·
-12• · · ······ ·· ··· ··· ·· ·· ···
Fyzikálne údaje týchto zlúčenín a spôsobov ich prípravy sú uvedené už uvedených patentových dokumentoch WO 96/19442, DE 197441098.7 a DE 19741099.5.
Pomery zlúčenín vzorca I a II môžu varírovať v rámci širokých rozsahov; účinné zlúčeniny sa výhodne používajú v hmotnostnom pomere v rozsahu od 20 :1 do 1 : 20, predovšetkým 10 :1 až 1 :10.
Pri príprave zmesí sa výhodne používajú čisté účinné zložky vzorca I a II, ku ktorých sa môžu primiešať ďalšie účinné zložky proti škodlivým hubám alebo ďalším škodcom, ako je hmyz, pavúkovité alebo háďatká, alebo iné herbicídne účinné zložky alebo účinné zložky regulujúce rast alebo hnojivá.
Zmesi zlúčenín vzorcov I a II, alebo zlúčeniny vzorcov I a II, použité súčasne, spoločne alebo oddelene, vykazujú vynikajúcu aktivitu proti širokému rozsahu fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetes a Deuteromycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa teda použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú významné najmä pri ničení veľkého počtu húb v rozmanitých poľnohospodárskych plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napríklad uhorky, strukoviny, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité), jačmeň, tráva, ovos, banánovník, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka) na obilninách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fu/iginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncinula necator na viniči hroznorodom, druhy Puccinia na obilninách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilninách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavosť) na jabloniach, druhy Helminthosporíum na obilninách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinera (pleseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch,
-13Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách, druhy Alternaría na zelenine a ovocných stromoch, druhy Mycosphaerella na banánovníku a druhy Fusarium a Verticillium.
Ďalej sa môžu použiť na ochranu materiálov (napríklad ochranu dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny vzorca I a II sa môžu aplikovať súčasne, to znamená buď spoločne alebo oddelene, alebo následne, pričom poradie v prípade oddelenej aplikácie, vo všeobecnosti nemá žiaden účinok na výsledok stupňa ničenia.
V závislosti od druhu požadovaného účinku, aplikačné dávky zmesí podľa predloženého vynálezu predstavujú, predovšetkým v poľnohospodárskych pestovateľských oblastiach, od 0,01 do 10 kg/ha, výhodne 0,1 až 5 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,2 až 3,0 kg/ha.
Aplikačné dávky zlúčenín vzorca I predstavujú od 0,01 do 2,5 kg/ha, výhodne 0,01 až 10 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,05 až 5,0 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín vzorca II, aplikačné dávky predstavujú od 0,01 do 2 kg/ha, výhodne 0,02 až 2 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,02 až 1,0 kg/ha.
Na ošetrenie osiva predstavujú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 250 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 100 g/kg, predovšetkým výhodne 0,01 až 50 g/kg.
Ak sa majú ničiť fytopatogénne škodlivé huby, oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín vzorca I a II alebo zmesi zlúčenín I a II sa uskutočňuje postriekaním alebo poprášením semien, rastlín alebo pôdy pred alebo po zasiatí rastlín alebo pred alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa predloženého vynálezu alebo zlúčeniny vzorca I a II sa môžu upravovať napríklad do formy forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií, alebo do formy vysoko koncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií alebo disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást,
···· • ·· ··
·· ·· · · ··
• · ·
• · • · ·
·· ··· ··· ·· ·· ··
poprašovacích prostriedkov, posypových prostriedkov alebo granulátov, a aplikovať sa postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsypaním alebo zalievaním. Formy použitia závisia od uvažovaného účelu použitia, v každom prípade by sa však malo zabezpečiť čo možno najjemnejšie a rovnomerné rozdelenie zmesi podľa vynálezu.
Prípravky sa pripravia známym spôsobom, napríklad nastavením účinnej zlúčeniny s rozpúšťadlami a/alebo nosičmi, prípadne s použitím emulgačných a dispergačných činidiel, pričom sa ako pomocné rozpúšťadlo môžu tiež použiť ďalšie organické rozpúšťadlá, ak sa ako riedidlo použije voda. Vhodnými pomocnými látkami na tento účel sú v zásade: rozpúšťadlá, ako sú aromatické zlúčeniny (napríklad xylén), chlórované aromatické zlúčeniny (napríklad chlórbenzény), parafíny (napríklad frakcie minerálnych olejov), alkoholy (napríklad metanol, butanol), ketóny (napríklad cyklohexanón), amíny (napríklad etanolamín, dimetylformamid) a voda; nosiča, ako sú mleté prírodné minerály (napríklad kaolíny, íly, mastenec, krieda) a mleté syntetické minerály (napríklad jemne mletý oxid kremičitý, kremičitany); emulgačné činidlá, ako sú neiónové a aniónové emulgačné činidlá (napríklad polyoxyetylénétery mastných alkoholov, alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergačné činidlá, ako sú lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad kyseliny lignínsutfónovej, kyseliny fenolsulfónovej, kyseliny naftalénsulfónovej a kyseliny dibutylnaftalénsulfónovej, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, laurylétersulfáty a sulfáty mastných alkoholov a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzačné produkty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzačné produkty naftalénu alebo naftalénsulfónových kyselín s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylén-oktylfenyléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery alebo tributylfenylpolyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzačné produkty mastných alkoholov s etylénoxidom, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo ····
-15• ·· ·· · · · · · • · · · · · · • ·· ······ ··· ····· ·· ··· ··· ·· ·· · polyoxypropylénalkylétery, laurylalkoholpolyglykol-éteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškovité, posypové alebo poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným rozomieľaním zlúčenín vzorca I alebo II alebo zmesi zlúčenín vzorca I alebo II s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty a homogénne granuláty), sa zvyčajne pripravia naviazaním účinnej zlúčeniny, alebo účinných zlúčenín, na pevný nosič.
Plnidlami alebo pevnými nosičmi sú napríklad minerálne hlinky, ako sú oxidy kremíka, silikagély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály, hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo ďalšie pevné nosiče.
Prípravky vo všeobecnosti obsahujú od 0,1 do 95 % hmotnostných, výhodne 0,5 až 90 % hmotnostných jednej zo zlúčenín vzorca I alebo II alebo zmesi zlúčenín vzorca I alebo II. Účinné zlúčeniny sa používajú v čistote od 90 % do 100 %, výhodne 95 % až 100 % (podľa NMR spektra alebo HPLC).
Zlúčeniny vzorca I alebo II, zmesi alebo zodpovedajúce prípravky sa aplikujú tak, že sa škodlivé huby, ich miesto výskytu alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria s fungicídne účinným množstvom zmesi alebo zlúčenín vzorca I a II, v prípade oddelenej aplikácie.
Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Príkladmi takýchto prípravkov zahrňujúcich účinné zlúčeniny, sú:
···· · · ·· ·· • ·· ·· · · · · · • · · · · · ·
-16··· ······ ·· ··· ··· ·· ·· ···
I. Roztok 90 dielov hmotnostných účinných zlúčenín a 10 dielov hmotnostných N-metylpyrolidónu ; tento roztok je vhodný ma použitie vo forme mikrokvapiek;
II. Zmes 20 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 80 dielov hmotnostných xylénu, 10 dielov hmotnostných aduktu 8 až 10 mol etylénoxidu ku 1 mol N-monoetanolamidu kyseliny olejovej, 5 dielov hmotnostných vápenatej soli dodecylbenzénsulfónovej kyseliny, 5 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu ku 1 mol ricínového oleja; disperzia sa získa jemnou distribúciou roztoku vo vode;
III. Vodná disperzia 20 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 40 dielov hmotnostných cyklohexanónu, 30 dielov hmotnostných izobutanolu, 20 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu ku 1 mol ricínového oleja;
IV. Vodná disperzia 20 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 25 dielov hmotnostných cyklohexanolu, 65 dielov hmotnostných frakcie minerálneho oleja s teplotou varu 210 až 280 °C a 10 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu ku 1 mol ricínového oleja;
V Zmes, zomletá v kladivkovom mlyne, 80 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 3 diely hmotnostné sodnej soli diizobutylnaftaléne-1-sulfónovej kyseliny, 10 dielov hmotnostných sodnej soli lignínsulfónovej kyseliny zo sulfitových výluhov a 7 dielov hmotnostných práškového oxidu kremičitého; postreková zmes sa získa jemnou distribúciou zmesi vo vode;
VI. Dokonalá zmes 3 dielov hmotnostných účinných zlúčenín a 97 dielov hmotnostných jemne práškového kaolínu; tento prášok obsahuje 3 % hmotnostné účinnej zlúčeniny;
VII. Dokonalá zmes 30 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 92 dielov hmotnostných práškového oxidu kremičitého a 8 dielov hmotnostných parafínového oleja, ktorý sa rozstriekal na povrch tohto silikagélu; tento prípravok prepožičiava dobrú adhéziu účinnej zlúčenine;
• · · · ··· ······ ·· ··· ··· ·· ·· ···
VIII. Stabilná vodná disperzia 40 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 10 dielov hmotnostných kondenzátu sodnej soli kyseliny fenolsulfónovej7močoviny/-formaldehydu, 2 diely hmotnostné silikagélu a 48 dielov hmotnostných vody; táto disperzia sa môže ďalej riediť;
IX. Stabilná olejová disperzia 20 dielov hmotnostných účinných zlúčenín, 2 diely hmotnostné vápenatej soli kyseliny dodecylbenzénsulfónovej, 8 dielov hmotnostných polyglykoléteru mastného alkoholu, 20 dielov hmotnostných sodnej soli kondenzátu kyseliny fenolsulfónovej/močoviny/formaldehydu a 88 dielov hmotnostných parafínového minerálneho oleja.
Príklady použitia
Synergická účinnosť zmesí podľa predloženého vynálezu sa môže demonštrovať pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinné zlúčeniny sa, oddelene alebo spoločne, upravili ako 10% emulzia v zmesi 63 % hmotnostných cyklohexanónu a 27 % hmotnostných emulgačného činidla a zriedili sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočnilo stanovením napadnutej plochy listov v percentách. Tieto percentá sa konvertovali na účinnosti. Účinnosť (W) sa vypočítala, ako je uvedené ďalej, s použitím Abbotovho vzorca:
W=(1 -α/β)Ί00 a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v percentách
Účinnosť 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; účinnosť 100 znamená, že ošetrené rastliny neboli infikované.
-18···· · · ·· ·· • ·· ·· · · · · · • · · · · · · • ·· ······ ··· ····· ·· ··· ··· ·· ·· ·
Očakávané účinnosti zmesí účinných zlúčenín sa stanovili s použitím Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Colbyho vzorec:
E = x + y-xy/100
E očakávaná účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití zmesi účinných zlúčenín A a B v koncentráciách a a b x účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zlúčeniny A v koncentrácii a y účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zlúčeniny B v koncentrácii b.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklad 1
Aktivita proti múčnatke
Listy črepníkových semenáčikov pšenice kultivaru „Kanzler“ sa postriekali do skvapnutia s vodným prípravkom účinnej zlúčeniny, ktorá sa pripravila zo zásobného roztoku obsahujúceho 10 % účinnej zlúčeniny, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla a 24 hodín po vysušení postreku, sa poprášili so spórami múčnatky pšenice (Erysiphe graminis forma specialis tritici). Testované rastliny sa potom umiestnili v klimatizovaných komorách pri teplote 20 až 24 °C a relatívnej atmosférickej vlhkosti 60 až 90 % na dobu 7 dní. Rozsah vývoja infekcie na listoch sa potom stanovil vizuálne.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentá infikovaných plôch listov sa konvertovali na účinnosti ako percentá neošetrenej kontroly. Účinnosť 0 znamená rovnaký stupeň napadnutia ako pri neošetrenej kontrole, účinnosť 100 znamená 0% napadnutia. Očakávané účinnosti pre kombinácie účinných zlúčenín sa stanovili s použitím Colbyho vzorca (Colby, S.R. „Calculating synergistic and ····
-19• · ·· ·· · • ·· ·· · · · · ·· • · ·····« • ·· ······ · • · φ ······ ·· ··· ··· ·· ·· ··· antagonistic responses of herbicíde combinations“, Weeds, 15 (1967), 20-22) a porovnali sa s pozorovanými účinnosťami.
Použitými zložkami vzorca II boli zlúčeniny II.79 a 11.138 z tabuľky 2.
Výsledky testov sú znázornené v nižšie uvedených tabuľkách 1 a 2:
Tabuľka 1
Ex. Účinná zlúčenina Koncentrácia v ppm Účinnosť v percentách neošetrenej kontroly
1C Bez (67% napadnutia) 0
2C Zlúčenina II.79 1 0,25 55 55
3C Zlúčenina 11.138 0,6 65
4C Zlúčenina l.a (všeobecný názov: fenpropimorph) 0,25 55
5C Zlúčenina l.b (všeobecný názov: fenpropidin) 0,25 55
6C Zlúčenina l.c (všeobecný názov: tridemorph) 1 0,25 0 0
Tabuľka 2
Ex. Zmes podľa vynálezu (koncentrácia v ppm) Pozorovaná účinnosť Vypočítaná účinnosť*
7 0,25 ppm la + 0,25 ppm II.79 96 80
8 1 ppm Ic + 1 ppm II.79 85 55
9 0,25 ppm Ic + 0,25 ppm II.79 90 55
10 0,25 ppm Ib + 0,25 ppm II.79 93 80
11 0,25 ppm la + 0,06 ppm 11.138 100 84
12 0,25 ppm Ic + 0,06 ppm 11.138 96 65
13 0,25 ppm Ib + 0,06 ppm 11.138 25 84
* vypočítané s použitím Colbyho vzorca
-20Výsledky testov ukázali, že pre všetky zmesné pomery je pozorovaná účinnosť vyššia ako účinnosť, ktorá sa vopred vypočítala s použitím Colbyho vzorca.

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicidna zmes, vyznačujúca sa tým, že ako účinné zložky obsahuje
    a) derivát morfolínu alebo vzorcov la, Ib, Ic a Id
    I, piperidínu vzorca zvolený zo skupiny zlúčenín (H3C)3C
    CH2 CH(CH3) CHj ch3 (la)
    H3C (CnHa,) (H3C)3C
    CH2 CH(CH3) ch2 (Ib)
    CH3 ch3 (Id) (Ic)
    b) zlúčeniny vzorca II *
    ···· · • ·· ·· · · • · · • · • · • · • • · • • ·· • · • · · • · ·· ··· ··· ·· ·· ···
    (II) ' v ktorom substituenty X1 až X5 a R1 až R4 majú nižšie definované významy
    X1 znamená Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, CrC4-halogénalkoxy skupinu alebo halogén;
    X2 až X5 predstavujú, navzájom nezávisle od seba, vodík, halogén, C1-C4alkylovú skupinu, C1-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy skupinu alebo Ci-C4-halogénalkoxy skupinu;
    R1 znamená Ci-C4-alkylovú skupinu, C2-C6-alkenylovú skupinu, C2-C6alkinylovú skupinu, Ci-C4-alkyl-C3-C7-cykloalkylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu niesť substituenty zvolené zo skupiny zahrňujúcej halogén, kyano skupinu a Ci-C4-alkoxy skupinu,
    R2 predstavuje fenylový zvyšok alebo 5- alebo 6-členný nasýtený alebo nenasýtený heterocyklický zvyšok, ktorý obsahuje najmenej jeden heteroatóm zvolený zo skupiny zahrňujúcej N, O a S, pričom cyklické zvyšky môžu obsahovať jeden až tri substituenty zvolené zo skupiny zahrňujúcej halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy skupinu, . Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkoxy skupinu, C1-C4• alkoxy-C2-C4-alkenylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy-C2-C4-alkinylovú skupinu,
    R3 a R4 znamenajú, navzájom nezávisle od seba, vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxy skupinu, Ci-C4-alkyltio skupinu, N-C1-C4-alkylamino skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu alebo C1-C4halogénalkoxy skupinu;
    -23····
    • • e • • ·· ·· · · • · t ·· • · · • · • ··· • · · ··· ·· • · ·· ·
    v synergicky účinnom množstve.
  2. 2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca II, R1 znamená Ci-C4-alkylovú skupinu alebo Ci-C4-alkylén-C3-C7-cykloalkylovú skupinu.
  3. 3. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca » II, R2 znamená fenyl, tienyl, pyrazolyl, pyrolyl, imidazolyl, tiazolyl, furyl, • pyridazinyl alebo pyrimidinyl, a tieto zvyšky môžu byť substituované halogénom, Ci-C4-alkoxylovou skupinou alebo Ci-C4-alkylovou skupinou.
  4. 4. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca II, R3 alebo R4 znamenajú vodík, fluór, chlór, metyl, etyl, metoxy, tiometyl alebo N-metyamino [s i c],
  5. 5. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca II, X1 znamená halogén-Ci-C6-alkylovú skupinu, halogén-Ci-C6-alkoxylovú skupinu alebo halogén.
  6. 6. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca II, X2 alebo X3 znamenajú vodík alebo halogén.
  7. 7. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca II, X4 znamená vodík, chlór, fluór, metoxy, etoxy, trifluórmetyl alebo trifluórmetoxy.
    *
  8. 8. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že v zlúčeninách vzorca ; II, X5 znamená vodík, chlór, fluór, metoxy, etoxy, trifluórmetyl alebo
    - trifluórmetoxy.
  9. 9. Fungicídna zmes podľa ktoréhokoľvek z predchádzajúcich nárokov, vyznačujúca sa tým, že pozostáva z dvoch častí, kde jedna časť obsahuje jednu alebo viac zlúčenín vzorca I v pevnom alebo kvapalnom nosiči a druhá časť obsahuje jednu alebo viac zlúčenín vzorca II v pevnom alebo kvapalnom nosiči.
  10. 10. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje ošetrenie húb, miesta ich výskytu alebo materiálov, rastlín, semien, pôdy, plôch alebo
    -24···· priestorov, ktoré sa majú chrániť pred napadnutím hubami, fungicídnou zmesou podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 9, pričom sa zlúčeniny vzorca I a jedna alebo viac zlúčenín vzorca II môže aplikovať súčasne, to znamená buď spoločne alebo oddelene, alebo následne.
SK869-2001A 1998-12-19 1999-12-11 Fungicide mixtures which are based on derivatives of morpholine or piperidine and derivatives of oxime ether SK8692001A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19858911A DE19858911A1 (de) 1998-12-19 1998-12-19 Fungizide Mischungen auf der Basis von Morpholin- bzw. Piperidinderivaten und Oximetherderivaten
PCT/EP1999/009803 WO2000036917A1 (de) 1998-12-19 1999-12-11 Fungizide mischungen auf der basis von morpholin- bzw. piperidinderivaten und oximetherderivaten

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK8692001A3 true SK8692001A3 (en) 2002-01-07

Family

ID=7891876

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK869-2001A SK8692001A3 (en) 1998-12-19 1999-12-11 Fungicide mixtures which are based on derivatives of morpholine or piperidine and derivatives of oxime ether

Country Status (24)

Country Link
US (2) US7026315B1 (sk)
EP (1) EP1139749B1 (sk)
JP (1) JP2002532522A (sk)
KR (1) KR100692505B1 (sk)
CN (1) CN1158922C (sk)
AR (1) AR021903A1 (sk)
AT (1) ATE238657T1 (sk)
AU (1) AU771670B2 (sk)
BR (1) BR9916383A (sk)
CA (2) CA2356114C (sk)
CO (1) CO5221026A1 (sk)
CZ (1) CZ294893B6 (sk)
DE (2) DE19858911A1 (sk)
DK (1) DK1139749T3 (sk)
ES (1) ES2198986T3 (sk)
HU (1) HUP0104754A3 (sk)
IL (1) IL143447A0 (sk)
PL (1) PL198430B1 (sk)
PT (1) PT1139749E (sk)
SK (1) SK8692001A3 (sk)
TW (1) TW585741B (sk)
UA (1) UA72237C2 (sk)
WO (1) WO2000036917A1 (sk)
ZA (1) ZA200105911B (sk)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
BRPI0418836A (pt) * 2004-05-17 2007-11-13 Basf Ag misturas fungicidas, agente fungicida, processo para combater fungos nocivos fitopatogênicos, semente, e, uso de compostos
CN102919241B (zh) * 2010-12-08 2014-08-13 陕西美邦农药有限公司 一种含十三吗啉的杀菌组合物
CN102919244B (zh) * 2010-12-08 2014-08-13 陕西美邦农药有限公司 一种含十三吗啉的杀菌组合物
CN103980290B (zh) * 2013-12-06 2016-08-17 华东理工大学 具有杀虫活性的吗啉并环类化合物、及其制备和用途

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3735555A1 (de) 1987-03-07 1988-09-15 Bayer Ag Aminomethylheterocyclen
JP3881692B2 (ja) * 1994-12-19 2007-02-14 日本曹達株式会社 ベンズアミドオキシム誘導体、その製法及び農園芸用殺菌剤
EP0844820B1 (de) 1995-08-17 1999-10-13 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen eines oximethercarbonsäureamids mit einem morpholin- oder piperidinderivat
DE69722005T2 (de) * 1996-06-04 2004-01-08 Nippon Soda Co. Ltd. Landwirtschaftliche und gartenbauliche antibakterielle zusammensetzungen

Also Published As

Publication number Publication date
AU771670B2 (en) 2004-04-01
CA2356114C (en) 2009-05-05
ATE238657T1 (de) 2003-05-15
CA2654713A1 (en) 2000-06-29
ZA200105911B (en) 2002-07-18
TW585741B (en) 2004-05-01
DE59905363D1 (de) 2003-06-05
UA72237C2 (en) 2005-02-15
CA2356114A1 (en) 2000-06-29
CZ20012196A3 (cs) 2001-12-12
CO5221026A1 (es) 2002-11-28
KR20010104690A (ko) 2001-11-26
PL198430B1 (pl) 2008-06-30
DE19858911A1 (de) 2000-06-21
KR100692505B1 (ko) 2007-03-09
PT1139749E (pt) 2003-09-30
DK1139749T3 (da) 2003-08-18
EP1139749A1 (de) 2001-10-10
EP1139749B1 (de) 2003-05-02
WO2000036917A1 (de) 2000-06-29
CN1331560A (zh) 2002-01-16
HUP0104754A2 (hu) 2002-05-29
US7026315B1 (en) 2006-04-11
HUP0104754A3 (en) 2002-12-28
IL143447A0 (en) 2002-04-21
US20060154924A1 (en) 2006-07-13
BR9916383A (pt) 2001-09-11
CZ294893B6 (cs) 2005-04-13
ES2198986T3 (es) 2004-02-01
AR021903A1 (es) 2002-09-04
JP2002532522A (ja) 2002-10-02
PL348414A1 (en) 2002-05-20
AU2431100A (en) 2000-07-12
CN1158922C (zh) 2004-07-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CA2312994C (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and chlorothalonil
US6350765B1 (en) Fungicidal mixtures based on amide compounds and azoles
US6365608B1 (en) Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides
US6407126B1 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
SK8112000A3 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and morpholine or piperidine derivatives
US6372748B1 (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and fenarimol
US6777411B1 (en) Fungicide mixtures based on pyride amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
SK8102000A3 (en) Fungicide mixtures based on pyridin carboxamides and benzimidazoles or the precursors thereof
US20060154924A1 (en) Fungicidal mixtures based on morpholine or piperidine derivatives and oxime ether derivatives
US6489348B1 (en) Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
US6346538B1 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives