SK6332001A3 - Combined liquid-tight meat tray and inserted absorbent/separating layer - Google Patents
Combined liquid-tight meat tray and inserted absorbent/separating layer Download PDFInfo
- Publication number
- SK6332001A3 SK6332001A3 SK633-2001A SK6332001A SK6332001A3 SK 6332001 A3 SK6332001 A3 SK 6332001A3 SK 6332001 A SK6332001 A SK 6332001A SK 6332001 A3 SK6332001 A3 SK 6332001A3
- Authority
- SK
- Slovakia
- Prior art keywords
- meat
- preservative
- absorbent
- spices
- combination according
- Prior art date
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B65—CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
- B65D—CONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
- B65D81/00—Containers, packaging elements, or packages, for contents presenting particular transport or storage problems, or adapted to be used for non-packaging purposes after removal of contents
- B65D81/24—Adaptations for preventing deterioration or decay of contents; Applications to the container or packaging material of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants
- B65D81/28—Applications of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23B—PRESERVING, e.g. BY CANNING, MEAT, FISH, EGGS, FRUIT, VEGETABLES, EDIBLE SEEDS; CHEMICAL RIPENING OF FRUIT OR VEGETABLES; THE PRESERVED, RIPENED, OR CANNED PRODUCTS
- A23B4/00—General methods for preserving meat, sausages, fish or fish products
- A23B4/14—Preserving with chemicals not covered by groups A23B4/02 or A23B4/12
- A23B4/18—Preserving with chemicals not covered by groups A23B4/02 or A23B4/12 in the form of liquids or solids
- A23B4/20—Organic compounds; Microorganisms; Enzymes
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/42—Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
- A23L13/428—Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B65—CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
- B65D—CONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
- B65D81/00—Containers, packaging elements, or packages, for contents presenting particular transport or storage problems, or adapted to be used for non-packaging purposes after removal of contents
- B65D81/24—Adaptations for preventing deterioration or decay of contents; Applications to the container or packaging material of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants
- B65D81/26—Adaptations for preventing deterioration or decay of contents; Applications to the container or packaging material of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants with provision for draining away, or absorbing, or removing by ventilation, fluids, e.g. exuded by contents; Applications of corrosion inhibitors or desiccators
- B65D81/264—Adaptations for preventing deterioration or decay of contents; Applications to the container or packaging material of food preservatives, fungicides, pesticides or animal repellants with provision for draining away, or absorbing, or removing by ventilation, fluids, e.g. exuded by contents; Applications of corrosion inhibitors or desiccators for absorbing liquids
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Mycology (AREA)
- Zoology (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- Biochemistry (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Packages (AREA)
- Packging For Living Organisms, Food Or Medicinal Products That Are Sensitive To Environmental Conditiond (AREA)
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
- Food Preservation Except Freezing, Refrigeration, And Drying (AREA)
Description
Kombinácia tácky na mäso nepriepustnej pre kvapaliny s vloženou nasiakavou oddelovacou vrstvou
Oblasť techniky
Vynález sa týka kombinácie tácky na mäso nepriepustnej pre kvapaliny s vloženou nasiakavou oddelovacou vrstvou.
Doterajší stav techniky
Je známe, že na rozvažovanie sa v maloobchode kúsky mäsa položené na tácke na mäso obaľujú priehľadnou fóliou, konzervačnou fóliou, poprípade celofánovou fóliou. Medzi kúskom mäsa a táckou na mäso je pri tom vložená nasiakavá podložka, napríklad z buničiny. Táto nasiakavá podložka absorbuje kvapalinu, ktorá sa uvoľňuje z mäsa. Tým je mäso suchšie |a rast baktérií sa brzdí. 1
Pretože však tento kúsok mäsa spravidla plynulé vylučuje kvapalinu, táto vložená nasiakavá podložka sa veľmi rýchlo premočí. Taká premočená podložka je pre baktérie vhodnou živnou pôdou. Tieto sa vyvíjajú v najkratšom čase, takže ta-kto zabalený kúsok mäsa je skladovateľný aj za chladenia len niekoľko dní (spravidla maximálne 2 až 3 dni).
Mäso leží po veľmi krátkom čase (už po niekoľkých hodinách) vo svojej vlastnej šťave, a tým sa vystavuje pôsobeniu baktérií z podložky.
Úlohou predloženého vynálezu je pri inak nezmenených podmienkach skladovania dosiahnuť predĺženú dobu trvanlivosti ·· · ·· ·· ·· ··· · · · ·· ··· · · · ·· · ···· · · · ··· ·· · • · · · · · · ···· · ·· ·· ·· zabaleného kúska mäsa a všestranne účinne brzdiť rast baktérií bez toho, aby sa musel tento kúsok mäsa poprípade vystavovať zdravotne nepriaznivým látkam.
Podstata vynálezu
Táto úloha sa rieši pomocou znakov podlá nároku 1.
Pomocou vynálezu sa trvanlivosť zabaleného kúska mäsa, najmä kúska čerstvého mäsa, výrazne zvyšuje. Vynález je založený na kombinovanom účinku dosiahnutého nevratného, poprípade rozsiahleho oddelenia čerstvého mäsa od jeho mäsovej šťavy pomocou vytvorenia mikrobiologický účinnej aury éterických olejov použitého rastlinného konzervačného prostriedku alebo prostriedkov. Vynález na to využíva len rastlinný konzervačný prostriedok. Ako sa ukázalo, určité rastlinné konzervačné prostriedky majú silný mikrobiologický účinok, takže medzi korením a kúskom mäsa nie je nutný bezprostredný dotyk. Podstatné je bezprostredné použitie rastlinných konzervačných prostriedkov pri vyhnutí sa predchádzajúcej destilácii príslušných aromatických látok. Koncentrácia týchto používaných rastlinných konzervačných prostriedkov alebo prostriedku podlieha povinnosti deklarácie.
Ďalej predĺžená doba trvanlivosti spočíva v oddelení kúska mäsa a šťavy odovzdanej z tohto kúska mäsa podľa vynálezu. Toto oddelenie sa uskutočňuje pomocou deliacej funkcie nasiakavej oddelovacej vrstvy. Toto oddelenie sa dosahuje tým, že kvapalina následkom uloženia kúska mäsa na tácke na mäso preteká smerom k podložke, ktorá pozostáva z nasiakavej oddelovacej vrstvy. Potom kvapalina preniká cez fóliu, ktorej priepustnosť v protismere je zlá až nulová, takže kvapalina zostáva tendenčne usadená na dne balenia zadržiavaná fóliou. Fólia môže byť napríklad z pergamenu alebo iného materiálu ·· · ·· ···· • · · ······· • · · ······ • ···· · · · ···· a · • · · · ·· · ···· · ·· ···· · málo priepustného pre mäsovú šťavu (vodu). Môže sa použiť aj perforovaný a mimo perforovaných miest nepriepustný fóliový materiál.
Pod fóliou je nasiakavá podložka, ktorá je z celulózy alebo celulózových vláken, poprípade z nasiakavého rúna. Nasiakavá podložka absorbuje veľkú časť kvapaliny uvoľnenej z kúska mäsa. Na tento účel leží nasiakavá podložka pod fóliou. Tým sa kvapalina udržiava v nasiakavej podložke. Tento účinok sa ešte zosilni, keď má fólia smerom ku kúsku mäsa horšiu priepustnosť ako v opačnom smere.
Priepustnosť závislá od smeru sa môže dosiahnuť napríklad zvláštnym dierovaním fólie. 0 tom sa ešte bude diskutovať. Ale ako alternatíva alebo doplnenie je možné stranu dierovanej fólie pri mäse povrstviť hydrofilne a rubovú stranu hydrofóbne alebo použiť príslušný súbor fólií s hornou priepustnou hydrofilnou a dolnou priepustnou hydrofóbnou fóliou.
Účinok podľa vynálezu spočíva aj na dvojitej funkcii balenia. Mäso už sotva prichádza do styku s kvapalinou a na druhej strane sa kvapalina pomocou oblasti s rastlinným konzervačným prostriedkom konzervuje, to znamená, že sa mikrobiologický zabraňuje rastu baktérií. Tým sa poskytuje kombinovaný účinok, ktorý dodáva kúsku mäsa celkom podstatne predĺženú trvanlivosť.
Konzervačný prostriedok môže byť uzavretý vo vrecúšku s priepustným a/alebo nasiakavým vyložením. Také vrecúško sa môže vytvoriť oddelene (napríklad na spôsob vrecúška na čaj) a vložiť do balenia. Konzervačný prostriedok sa však môže vložiť aj medzi fóliu a podložku.
·· · ·· ··· ···· · ··· ···· · · • ···· · · · ··· · · · • · · · · · · ···· · ·· ·· ·· ·
Pomocou usporiadania rastlinného konzervačného prostriedku medzi fóliou a nasiakavou podložkou preniká konzervačný prostriedok kvapalinou vylučovanou z kúska čerstvého mäsa. Pri tom sa už pri vytekaní a klesaní kvapaliny vymývajú mikrobiologický účinné zložky rastlinného konzervačného prostriedku a vťahujú do nasiakavej podložky, poprípade na dno tácky na mäso. Tým sa stále vyskytuje určitá minimálna koncentrácia účinných látok konzervačného prostriedku v kvapaline na dne tácky na mäso. Teda zloženie a množstvo konzervačného prostriedku sa môže vzhľadom na vyskytujúcu sa minimálnu koncentráciu a koncentračný spád nastaviť tak, aby koncentrácia bola od začiatku stále dostatočná.
Nasiakavá podložka môže byť aj v bezprostrednom styku s oblasťou s rastlinným konzervačným prostriedkom. Tým sa neustále zaisťuje výmena medzi kvapalinou a konzervačným prostriedkom. Dokonca pri úplnom premočení nasiakavej podložky sa tak poskytuje zlepšená trvanlivosť v porovnaní s tradičnými baleniami. Táto sa ešte zvyšuje tým, že sa pri premáčaní rozpúšťa viac účinných látok z konzervačného prostriedku.
Účinnosť konzervačného prostriedku je závislá od povrchu. To platí pre celkový povrch konzervačného prostriedku, a to v závislosti od veľkosti povrchu na jednotku množstva konzervačného prostriedku. To je materiálová konštanta použitého konzervačného prostriedku, ktorá závisí od jemnosti, zrnitosti, drsnosti a formy spravidla tuhého konzervačného prostriedku. 0 tom sa bude neskôr diskutovať.
Na druhej strane sa povrch zväčšuje tým, že sa rastlinný konzervačný prostriedok nanesie rozdelený celoplošne medzi fóliu a nasiakavú podložku.
• · ·· · • · · • · é • ···· • · ··· · · ·· ·* • · · · ·· • · · · *· • · · ··· · ·· • · · ·· ·· ·· ·· ···
Prednostné je to, že oblasť s konzervačným prostriedkom sa rozprestiera po celých, navzájom k sebe obrátených veľkých plochách fólie a nasiakavej podložky. Tým sa prakticky vyloží celé dno tácky na mäso fóliou, konzervačným prostriedkom a nasiakavou podložkou.
Konzervačný prostriedok sa nachádza prednostne len medzi fóliou a podložkou a pod kúskom mäsa. Ostatné miesta nevykazujú žiadny konzervačný prostriedok. Mäso samotné sa prakticky nedostáva do styku s konzervačným prostriedkom.
Čistý rastlinný konzervačný prostriedok možno dobre umiestniť a udržať na trhu, pretože také konzervačné prostriedky sú v protiklade k chemickým syntetickým prostriedkom zdravotne úplne neškodné, a preto by sa nemali zo strany spotrebiteľov vyskytovať žiadne výhrady. Použité konzervačné prostriedky sa prednostne používajú v koncentráciách, ktoré nepodliehajú povinnosti deklarovania.
Rastlinný konzervačný prostriedok obsahuje mikrobiologický účinné prchavé zložky. Tým sa poskytuje ešte tretí účinok konzervovania. Prchavé zložky totiž vypĺňajú prípadné, v balení sa vyskytujúce dutiny, a spôsobujú tak konzervovanie voľne ležiacich úsekov povrchu kúska čerstvého mäsa.
Okrem toho prchavé zložky prenikajú do kúska mäsa a môžu byť účinné aj v tomto kúsku mäsa pod povrchom.
V dôsledku vloženej nasiakavej oddeľovacej vrstvy však čerstvé mäso napriek tomu prijíma len nepodstatné množstvo poprípade prítomných príchuti vloženého konzervačného prostriedku alebo ich vôbec neprijíma. Mäso totiž neleží vo svojej vlastnej šťave, ktorá je eventuálne v styku s kon6
• · | • | ·· | ·· | • · | • | |
• · | • | • · | • · | • · | ·· | |
• | • · | • 9 | • · | • · | • | |
• | ···· | • · · | ··· | • · | • | • |
• | • | • · | • | • | • | • |
···· | • | ·· | ·· | ··· |
zervačným prostriedkom. Na druhej strane sa prchavé zložky vyskytujú v dutinách len v relatívne nízkej koncentrácii, takže sa ani od prchavých látok nedá očakávať žiadne kazenie chuti. Okrem toho nie sú prchavé zložky nevyhnutne nosičmi príchutí.
Prednostné uskutočnenia predloženého vynálezu sa opisujú vo vedľajších nárokoch.
Ako rastlinný konzervačný prostriedok sa môže použiť korenie a/alebo koreniny (v ďalšom texte označované súhrnne ako korenie). Do úvahy prichádzajú prednostne sušené byliny alebo sušené korenie. Môže sa však použiť aj čerstvé korenie. Korenie je zmes rastlinných látok, ktoré sa používajú chemicky nezmenené. Zdravotne sú úplne neškodné. Napriek tomu majú silý konzervačný mikrobiologický účinok.
Korenie je v súčasnosti k dispozícii vo veľkých množstvách a s výhodnou cenou, takže kombinácia s korením podľa vynálezu sa môže lacno vo veľkom meradle a na každom mieste vyrábať alebo získať.
Okrem toho korenie nevzbudzuje žiadne pochybnosti alebo podvedomú antipatiu u spotrebiteľov.
Mikrobiologický účinné zložky sú čiastočne prchavé, ako napríklad éterické oleje, ktoré sa spravidla nachádzajú v korení. Tieto éterické oleje, poprípade prchavé zložky korenia sú potom v dutinách balenia stále prítomné a spôsobujú prakticky všestranné konzervovanie aj tam, kde sa žiadne korenie nenachádza.
·· · ·· ·· ·· · ··· · · · · · ··· ··· · · · · · ·· • ···· · · · ··· · · ·· • · ······ ···· · ·· ·· ··999
Napriek tomu sa v dôsledku nasiakavej oddeľovacej vrstvy podľa vynálezu nevyskytuje žiadne alebo len nepodstatné ovplyvňovanie chuti kúska mäsa. To by však ale mohlo byť aj žiaduce. Potom sa navrhuje, aby sa použité korenie prispôsobilo na hlavné použitie zabaleného kúska mäsa.
V dôsledku svojho veľkého povrchu na jednotku množstva je obzvlášť účinné rozdrvené korenie, takzvané mleté korenie. Tým sa medzi korením a okolím uskutočňuje väčšie vzájomné pôsobenie, pretože toto vzájomné pôsobenie sa uskutočňuje stále cez povrch korenia.
Rozdrvené korenie možno napríklad nasypať medzi fóliu a nasiakavú podložku, prednostne tak, aby bola celá podložka pokrytá korením, ale aby sa korenie prednostne nikde nedotýkalo kúska mäsa, poprípade len na veľmi malých miestach dotyku. Z toho vyplýva, že celé množstvo korenia môže byť umiestnené pod fóliou. Tým sa obmedzuje ovplyvňovanie chuti kúska mäsa, poprípade sa mu zabraňuje.
Použité korenie je prednostne zvolené zo súboru zahŕňajúceho oregano (pamajorán), nové korenie, cibuľu, cesnak, tymian, škoricu, estragón, rímsku rascu, klinček, bobkový list, feferónku, rozmarín, majorán, horčicové semeno, rascu, mätu, šalviu, fenikel, koriander, muškát, kôpor, petržlen, bazalku, čierne korenie, zázvor a aníz. Ukázalo sa, že každý uvedený druh korenia má silný mikrobiologický účinok. Samozrejme prichádza do úvahy aj iný druh korenia, ktorý nie je uvedený v tomto zozname a eventuálne ani nie je ešte preskúmaný.
·· · ·· ····
Z uvedených druhov korenia sa používa prednostne zmes rozličných druhov korenia. Rozličné druhy korenia možno použiť v rozdielnych alebo v rovnakých podieloch.
Z toho vyplýva dvojaká výhoda. Na jednej strane sa teda môže nastaviť mikrobiologická účinnosť alebo účinná dávka zameraná na účel použitia. Na druhej strane sa môže nastaviť chuť. Pri tom je cielom dosiahnuť pokial možno neutrálny chuťový dojem použitej zmesi korenia. Tým sa môžu úplne vylúčiť vplyvy zmesi korenia na chuť kúska mäsa.
Aby sa dosiahla chuťová neutrálnosť použitého korenia alebo zmesi korenia, môžu sa napríklad z každého druhu korenia použiť len také veľké množstvá, aby nebolo možné cítiť chuť žiadneho druhu korenia alebo len nepodstatne. Vychádza sa z toho, že aj zmes korenia, ktorej jednotlivé druhy neprekračujú v uvedenom prípade použitia dané postrehnutelné medzné koncentrácie, je pri použití chuťovo neutrálna. To platí aj vtedy, keď celková koncentrácia korenia prekračuje niekoľko alebo všetky postrehnutelné medzné koncentrácie prítomných druhov korenia.
Vychádza sa pri tom z toho, že mikrobiologická účinnosť uvedených druhov korenia klesá vo vyššie uvedenom poradí. Preto sa navrhuje, aby sa podiel daného druhu korenia v zmesi korenia zvyšoval v tomto poradí: oregano, nové korenie, cibuľa, cesnak, tymian, škorica, estragón, rímska rasca, klinček, bobkový list, feferónka, rozmarín, majorán, horčicové semeno, rasca, mäta, šalvia, fenikel, koriander, muškát, kôpor, petržlen, bazalka, čierne korenie, zázvor a aníz. Pretože účinok vyššie uvedených druhov korenia je obzvlášť silný, musia sa aj z nich použiť len malé množstvá.
• · | • | ·· | ·· | • · | • |
• · | • | • · | • · | • · | • · |
• | • · | • · | • · | • · | * |
• | ···· | • · · | • · · | • · · | • |
• ···· | • • | • · ·· | • • · | • · | ··· |
To má tú výhodu, že aj vedľajšie účinky (napríklad chuť) uvedených druhov korenia alebo korenín sú menšie.
Aby sa dosiahla zvýšená priepustnosť fólie smerom od kúska mäsa k podložke, navrhuje sa, aby bola fólia perforovaná a aby sa prierezy dier perforácie zmenšovali smerom k podložke. Fólia je prednostne perforovaná celoplošne. Perforácie sú usporiadané v relatívne malej vzdialenosti, ktorá sa rovná napríklad niekoľkým desatinám milimetra až niekoľkým milimerom. Aby sa využil kapilárny jav, je prierez dier perforácie relatívne malý. Aj tento je v oblasti milimetra až desatín milimetra alebo menej. V dôsledku tvaru dier perforácie, zbiehavého smerom k podložke, sa v smere k podložke dosahuje nasávací účinok. Kapilárny účinok fólie zmáčanej mäsovou šťavou sa zvyšuje v dôsledku tiaže v smere k podložke. Tak vzniká takzvaný nasávaci účinok. V opačnom smere je naproti tomu znížená priepustnosť podmienená kapilárnym javom a tiažovou silou.
Prehľad obrázkov na výkresoch
Vynález sa bližšie vysvetľuje na základe príkladov uskutočnenia znázornených na obrázkoch.
Obr. 1 znázorňuje rez táckou na mäso podľa vynálezu s nasiakavou oddeľovacou vrstvou a uloženým kúskom mäsa.
Obr. 2 znázorňuje nárys detailu, ktorý je na obr. 1 označený krúžkom.
Pokiaľ nie je v ďalšom texte uvedené inak, týkajú sa všetky vzťahové značky stále všetkých obrázkov.
• · · • · · ···· ·· ·· • · · · • · ·
·· ·
Príklady uskutočnenia vynálezu
Obr. 1 znázorňuje kombináciu medzi iným s táckou 1. na mäso nepriepustnou pre kvapaliny. Tácka 1 na mäso môže byť napríklad z penového plastu. Všetky použité materiály sú samozrejme vhodné pre potraviny, prednostne zdravotne úplne neškodné. To platí aj pre rastlinný konzervačný prostriedok. Pomocou vnútorných žliabkov £, ktoré sú vytvorené paralelne prebiehajúcimi vnútornými priehradkami 2^ sa poskytuje určitý zásobný priestor na kvapaliny vytekajúce z mäsa. Okrem toho je okraj _3 tácky ohnutý smerom k mäsu (nahor), takže tácka na mäso má celkovo tvar žlabu. Tak nemôže na bokoch pri horizontálnom uložení, ako sa znázorňuje, bočné vytekať žiadna kvapalina.
Na tácke .1 na mäso je položený kúsok 10 čerstvého mäsa, ako sa znázorňuje. Tento kúsok 10 čerstvého mäsa je s táckou 1 na mäso celistvo obalený konzervačnou fóliou 13.
Medzi kúskom 10 mäsa a spodnou stranou (vnútorným dnom) tácky 1_ na mäso je vložená nasiakavá oddelovacia vrstva 5. Táto nasiakavá oddelovacia vrstva 5 pozostáva z nasiakavej podložky 6. Nasiakavá podložka 6 môže pozostávať z akéhokoľvek absorpčného materiálu, ktorý je zdravotne neškodný. Pri tom prichádzajú do úvahy celulózové vlákna, poprípade celulóza atď.
Vložená oblasť 11 s konzervačným prostriedkom 12 môže byť vytvorená oddelene pomocou vloženého vrecúška 16 (tu znázorneného čiarkované) s vyložením priepustným pre vzduch a konzervačný prostriedok 12 je uzavretý v tomto vrecúšku.
Alternatívne alebo súhrnne platí:
·· ·
Na nasiakavej podložke 6 sa nachádza fólia 2· Táto fólia má priepustnosť, ktorá je v smere 9 k podložke 6 lepšia ako v opačnom smere. 0 tom sa bude ešte bližšie diskutovať.
Medzi fóliou 7 a nasiakavou podložkou 6, ktorá sa rozprestiera prakticky po celej spodnej úložnej ploche kúska 10 mäsa na tácke 2 na mäso, sa nachádza oblasť 11 (tu taktiež celoplošná vrstva, ktorá sa rozprestiera po celej ploche nasiakavej podložky 6 a fólie 2) Ιθη z rastlinných konzervačných látok.
Týmito konzervačnými látkami sú druhy korenia 12 v chemicky nezmenenej forme, ktoré obsahujú ako dôležité, ľahko prchavé zložky 15 éterické oleje.
Ako sa tu znázorňuje, -preniká kvapalina z kúska 10 mäsa najprv fóliou !_· potom zmáča oblasť 11 s konzervačným prostriedkom 12 a až potom sa dostáva do nasiakavej podložky 6, kde sa kvapalina absorbuje.
Tým je oblasť 11 s konzervačným prostriedkom 12 stále od začiatku zvlhčená, poprípade presiaknutá kvapalinou vylučovanou z kúska 10 mäsa. Súčasne je oblasť 11 tlmiacim prostriedkom medzi absorpčnou podložkou 6 a fóliou Ί_, poprípade kúskom 10 mäsa. Akákoľvek výmena kvapaliny medzi obidvoma týmito oblasťami sa však musí uskutočňovať cez oblasť 11.
Tým sa poskytuje optimálny konzervačný účinok. Aj keby malo trochu kvapaliny vystupovať zo dna tácky na mäso, musí najprv pred dosiahnutím kúska 10 mäsa prejsť cez oblasť 11. Tam sa potom v každom prípade zničia zárodky, ktoré sa už mohli vytvoriť.
• · | • | ·· | ·· | ·· · | ||||
• · | • | • | • | • · | • | • | ·· | |
• | • | • | • | • | • · | • | • | • |
• | ···· | • · | • | ··· · | • | • | • | |
• | • | • | • | • | • | • | • | |
··· · | • | ·· | ·· | ·· | ··· |
Oblasť 11 sprostredkováva teda konzervačnú bariéru medzi kúskom 10 mäsa a už vystúpenou kvapalinou, ktorá sa zhromažďuje na dne a absorbuje sa absorpčnou podložkou 6. Ďalej sa v dutine 14 schematicky znázorňujú prchavé zložky 15. Tieto sú v dôsledku úplného uzáveru vzduchu, ktorý je spôsobený pomocou konzervačnej fólie 13, prakticky uzavreté. Tak môžu pôsobiť aj na povrch kúska 10 mäsa, ktorý neleží na tácke 1. na mäso. Kúsok 10 mäsa je potom prakticky všestranne konzervovaný (okrem malej dotykovej oblasti medzi konzervačnou fóliou 13 a povrchom kúska 10 mäsa pri hornej strane).
Korením 12 je prednostne mleté korenie. Druhy mletého korenia sa môžu umiestniť znázorneným spôsobom celoplošne medzi kúsok 10 mäsa a dno tácky 1_ na mäso. Sú však možné aj kúsky korenia alebo listy, ktoré sa môžu umiestniť znázorneným spôsobom. V tomto príklade uskutočnenia je dôležitá prakticky celoplošná vrstva korenia 12.
Obr. 2 znázorňuje nárys detailu z obr. 1, ktorý je tam označený krúžkom.
Tu je viditeľná jemná štruktúra nasiakavej oddeľovacej vrstvy 5. Fólia 7 pozostáva z fóliového materiálu, do ktorého sú zavedené diery 8^ perforácie. Diery 8^ perforácie majú priečny prierez v tvare lievika. Prierez sa zužuje od kúska 10 mäsa smerom k oblasti 11. Hore ležiace vstupné otvory sú teda väčšie ako dolu ležiace výstupné otvory. Týmito rozdielnymi prierezmi otvorov sa poskytuje už rozdielna priepustnosť v zmysle vynálezu.
Diery perforácie sa môžu zaviesť alebo preraziť do fólie 1_ napríklad dierovačom (poprípade so zakružovacím nástrojom) s tvarovanými hrotmi s príslušným prierezom v tvare kužela
• · | • | ·· | ·· | ·· | |
• · | • | • · | • · | • · · | |
• | • · | • · | • · | • · | |
• | ···· | • · | • | ··· | • · · |
Λ | • | • | • | • | • · |
···· | • | ·· | ·· | ·· · |
alebo zrezaného kužeľa. Pri tom sa tento nástroj s tvarovanými hrotmi umiestni smerom k neskoršej hornej strane (strane pri mäse). Tým vznikne hladký priepustný povrch na strane pri mäse. Pod touto stranou je relatívne drsný povrch, pretože diery otvorov sú vytvarované alebo vyhrnuté do tohto smeru.
Diery perforácie sú také malé a tak husto rozdelené, aby fólia 2 následkom toho zaisťovala prakticky homogénnu priepustnosť cez celý svoj povrch.
Fóliou 7 je tenká (niekoľko desatín milimetra), podľa potreby aj viacvrstvová fólia z materiálu vhodného na potraviny, napríklad plastová, najmä polyetylénová alebo polypropylénová fólia.
Claims (10)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. Kombinácia tácky (1) na mäso nepriepustnej pre kvapaliny s nasiakavou oddelovacou vrstvou (5) vloženou v tejto tácke na mäso, pozostávajúcou z nasiakavej podložky (6) a na nej sa nachádzajúcej fólie (7) na zníženie priepustnosti mäsovej šťavy, ktorá vyteká v dôsledku tiaže z kúska (10) mäsa uloženého na nasiakavej oodelovacej vrstve, pričom tácka (I) na mäso, nasiakavá oddelovacia vrstva (5) a kúsok (10) mäsa sú spoločne celistvo obalené konzervačnou fóliou (13), vyznačujúca sa tým, že vnútri priestoru obklopeného konzervačnou fóliou (13) je oblasť (II) s čistým rastlinným konzervačným prostriedkom (12) z rozdrveného korenia, ktorého mikrobiologický účinné prchavé zložky (15) sa používajú chemicky nezmenené a vo forme aury vytvárajúcej sa pod konzervačnou fóliou (13) tak, aby medzi korením a kúskom (10) mäsa nebol nutný žiadny bezprostredný dotyk.
- 2. Kombinácia podlá nároku 1, vyznačuj úca sa t ý m , že oblasť (11) s konzervačným prostriedkom (12) je vložená do nasiakavej oddelovacej vrstvy (5).
- 3. Kombinácia podlá nároku 1 alebo 2, vyznačujúca sa tým, že oblasť (11) s konzervačným prostriedkom (12) je vytvorená pomocou vloženého vrecúška (16) s obložením priepustným pre vzduch a že konzervačný prostriedok (12) je uzavretý v tomto vrecúšku.
- 4. Kombinácia podlá jedného z nárokov 1 až 3, vyznačujúca sa tým, že konzervačný prostriedok obsahuje viac druhov korenia (12) a/alebo korenín.J
·· • · • • ·· • · ·· • · ·· • · • ·· • • · • · • · • · * • • ···· ···· • • • · · • · ·· ··· • ·· • · · • · ·· • • ··· - 5. Kombinácia podľa jedného z nárokov 1 až 4, vyznačujúca sa tým, že korenie je zvolené zo súboru zahŕňajúceho oregano, nové korenie, cibuľa, cesnak, tymian, škoricu, estragón, rímsku rascu, klinček, bobkový list, feferónku, rozmarín, majorán, horčicové semeno, rascu, mätu, šalviu, fenikel, koriander, muškát, kôpor, petržlen, bazalku, čierne korenie, zázvor a aníz.
- 6. Kombinácia podľa nároku 5, vyznačuj úca sa t ý m , že sa vôli zmes rozličných druhov korenia (12) z druhov korenia (12) uvedených v nároku 6.
- 7. Kombinácia podľa nároku 6, vyznačujúca sa t ý m , že podiel daného druhu korenia (12) v zmesi rozličných druhov korenia (12) stúpa v poradí oregano, nové korenie, cibuľa, cesnak, tymian, škorica, estragón, rímska rasca, klinček, bobkový list, feferónka, rozmarín, majorán, horčicové semeno, rasca, mäta, šalvia, fenikel, koriander, muškát, kôpor, petržlen, bazalka, čierne korenie, zázvor a aníz.
- 8. Kombinácia podľa jedného z nárokov 1 až 7, vyznačujúca sa tým, že fólia (7) je perforovaná a že prierezy dier (8) perforácie sa zmenšujú v smere (9) k podložke (6).
- 9. Kombinácia podľa jedného z nárokov 1 až 8, vyznačujúca sa tým, že priepustnosť fólie (7) je lepšia v smere (9) k podložke (6) ako v opačnom smere.
- 10. Kombinácia podľa jedného z nárokov 1 až 9
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19851778A DE19851778C2 (de) | 1998-11-10 | 1998-11-10 | Kombination aus einem flüssigkeitsdichten Fleischtablett mit eingelegter Saug-Trennschicht |
PCT/EP1999/008604 WO2000027726A2 (de) | 1998-11-10 | 1999-11-10 | Kombination aus einem flüssigkeitsdichten fleischtablett mit eingelegter saug-trennschicht |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
SK6332001A3 true SK6332001A3 (en) | 2002-01-07 |
Family
ID=7887290
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
SK633-2001A SK6332001A3 (en) | 1998-11-10 | 1999-11-10 | Combined liquid-tight meat tray and inserted absorbent/separating layer |
Country Status (9)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US6482452B1 (sk) |
EP (1) | EP1119500A2 (sk) |
CN (1) | CN1374920A (sk) |
DE (1) | DE19851778C2 (sk) |
HU (1) | HUP0200739A2 (sk) |
NO (1) | NO20012251L (sk) |
RU (1) | RU2001116099A (sk) |
SK (1) | SK6332001A3 (sk) |
WO (1) | WO2000027726A2 (sk) |
Families Citing this family (21)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
ATE359974T1 (de) * | 2001-07-12 | 2007-05-15 | Cryovac Inc | Selbstabsorbierendes gassperrendes behältnis zur lebensmittelverpackung und dadurch erhaltene lebensmittelverpackung |
US20040018280A1 (en) * | 2002-05-03 | 2004-01-29 | Hultin Herbert O. | Preservation of muscle protein products |
EP1445213A1 (en) | 2003-02-10 | 2004-08-11 | Cryovac, Inc. | Microwaweable container |
CA2517894A1 (en) * | 2003-03-05 | 2004-09-16 | Tilia International, Inc. | System and method for forming an integrated tray for use in vacuum packaging |
US8470417B2 (en) * | 2004-04-02 | 2013-06-25 | Curwood, Inc. | Packaging inserts with myoglobin blooming agents, packages and methods for packaging |
US20060219578A1 (en) * | 2005-03-30 | 2006-10-05 | Cryovac, Inc. | Product support assembly adapted to absorb liquids exuded from a product |
US20070039838A1 (en) * | 2005-07-08 | 2007-02-22 | Bagley Perry S | Food packaging providing extended shelf-life |
ES2289930B1 (es) * | 2006-06-08 | 2008-10-16 | Repsol Ypf Lubricantes Y Especialidades S.A. (Rylesa) | Envase activo inhibidor de patogenos alimentarios. |
US20080085345A1 (en) | 2006-10-05 | 2008-04-10 | Mabry Ronald D | Food packaging system for extended shelf life |
US7863350B2 (en) * | 2007-01-22 | 2011-01-04 | Maxwell Chase Technologies, Llc | Food preservation compositions and methods of use thereof |
US8153231B2 (en) | 2007-09-24 | 2012-04-10 | Tredegar Film Products Corporation | Thin web |
WO2010063094A1 (en) * | 2008-12-01 | 2010-06-10 | Cascades Canada Inc. | Anti-leak meat pack, food packaging tray therefore, and associated methods |
BR112012023625A2 (pt) * | 2010-03-19 | 2016-08-02 | Tobias Schlegel | embalagem para objetos que apresentam uma fração de líquido |
ITRM20110656A1 (it) * | 2011-12-09 | 2013-06-10 | Esseoquattro Spa | Imballaggio per alimenti freschi di origine animale che inibisce lo sviluppo delle ammine biogene |
US9938057B2 (en) * | 2014-10-23 | 2018-04-10 | Sello, LLC | Preservation device |
US10486885B2 (en) * | 2014-12-12 | 2019-11-26 | Bemis Company, Inc. | Flexible package with embossed liquid containment cells |
PL3344435T3 (pl) | 2015-08-31 | 2021-05-17 | Converter Manufacturing, Llc | Formowany produkt termoplastyczny o gładkich krawędziach |
CA3178226A1 (en) * | 2015-12-01 | 2017-06-08 | Converter Manufacturing, Llc | Container having a retained, externally displaceable drain insert |
CN107323763A (zh) * | 2017-06-16 | 2017-11-07 | 合肥岭牧农产品有限公司 | 一种生鲜肉包装盒及其包装方法 |
CN110712852A (zh) * | 2019-11-06 | 2020-01-21 | 桂林理工大学 | 一种用于饮品和流质食品的离液酶保鲜方法 |
IT202000019345A1 (it) * | 2020-08-05 | 2022-02-05 | Deatexgroup S R L | Articolo cattura batteri |
Family Cites Families (11)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US3026209A (en) * | 1958-04-28 | 1962-03-20 | Armour & Co | Packaging of fresh meat and poultry |
DE1978183U (de) * | 1967-10-26 | 1968-02-01 | Karl H Dr Sengewald | Schale zur verpackung von lebensmitteln. |
US4061785A (en) * | 1969-04-26 | 1977-12-06 | Tetsuya Nishino | Method and device for preserving vegetables |
US4321997A (en) * | 1979-11-23 | 1982-03-30 | Miller Alan H | Receptacle for moisture-exuding food products |
US4576278A (en) * | 1982-11-23 | 1986-03-18 | W. R. Grace & Co., Cryovac Div. | Purge trap tray |
US4802574A (en) * | 1987-12-01 | 1989-02-07 | Yosuke Akiba | Absorbent for a gas preservative atomosphere |
US5176930A (en) * | 1991-04-15 | 1993-01-05 | Sealed Air Corporation | Food package and absorbent pad with edge wicking |
DE4336629A1 (de) * | 1993-10-27 | 1995-05-04 | Coronet Werke Gmbh | Verpackungsfolie |
US5705214A (en) * | 1994-03-14 | 1998-01-06 | Osaka Kagaku Gokin Co., Ltd. | Food component transfer sheet and method of processing food therewith |
FI101693B1 (fi) * | 1994-03-16 | 1998-08-14 | Enso Gutzeit Oy | Elintarvikealusta |
WO1996029895A1 (de) * | 1995-03-31 | 1996-10-03 | Schuer Joerg Peter | Verfahren zur haltbarkeitsverbesserung und/oder stabilisierung von mikrobiell verderblichen produkten |
-
1998
- 1998-11-10 DE DE19851778A patent/DE19851778C2/de not_active Expired - Fee Related
-
1999
- 1999-11-10 RU RU2001116099/12A patent/RU2001116099A/ru not_active Application Discontinuation
- 1999-11-10 EP EP99963292A patent/EP1119500A2/de not_active Withdrawn
- 1999-11-10 WO PCT/EP1999/008604 patent/WO2000027726A2/de not_active Application Discontinuation
- 1999-11-10 HU HU0200739A patent/HUP0200739A2/hu unknown
- 1999-11-10 CN CN99815462A patent/CN1374920A/zh active Pending
- 1999-11-10 SK SK633-2001A patent/SK6332001A3/sk unknown
- 1999-11-10 US US09/831,703 patent/US6482452B1/en not_active Expired - Fee Related
-
2001
- 2001-05-07 NO NO20012251A patent/NO20012251L/no not_active Application Discontinuation
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP1119500A2 (de) | 2001-08-01 |
RU2001116099A (ru) | 2003-11-20 |
NO20012251D0 (no) | 2001-05-07 |
US6482452B1 (en) | 2002-11-19 |
NO20012251L (no) | 2001-05-07 |
WO2000027726A2 (de) | 2000-05-18 |
DE19851778C2 (de) | 2001-02-15 |
CN1374920A (zh) | 2002-10-16 |
DE19851778A1 (de) | 2000-05-11 |
WO2000027726A3 (de) | 2000-08-03 |
HUP0200739A2 (hu) | 2002-07-29 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
SK6332001A3 (en) | Combined liquid-tight meat tray and inserted absorbent/separating layer | |
US5176930A (en) | Food package and absorbent pad with edge wicking | |
DE60000105T2 (de) | Verpackungsverfahren sowie verpackung zum konservieren und/oder kochen oder aufwärmen von nahrungsmitteln | |
WO1999032373A1 (de) | Lebensmittelverpackung und garverfahren für lebensmittel | |
DE60121565T2 (de) | Feuchtigkeitsempfindliche zusammensetzung | |
US7025198B2 (en) | Absorbent pad with controlled rate of wicking | |
US20170267435A1 (en) | Composite Materials for Cleaning and Agriculture Applications | |
WO2013056224A1 (en) | Food package for cut produce | |
DE4428948C2 (de) | Aufnahmebehältnis für Warmspeisen | |
US20010049006A1 (en) | Liquid absorbing sheet for an exuding food product | |
US6429156B1 (en) | Substance releasing materials | |
EP0867379B1 (de) | Tüte für Lebensmittel | |
DE19856494C2 (de) | Schale für die Verpackung von Fleischportionen oder ähnlichen Nahrungsmitteln | |
DE10301171A1 (de) | Absorbierende Laminat-Einlage für Lebensmittelverpackungen | |
JP2001032172A (ja) | 蓬入り繊維シート | |
US20210061538A1 (en) | Methods for packaging and preserving zucchini spirals | |
KR20060018080A (ko) | 식품포장용 용기 바닥에 설치되는 흡수용 패드 | |
US20220039415A1 (en) | Methods for packaging and preserving berry products | |
US20180057242A1 (en) | Absorbent pads and methods of making and using same | |
US3150982A (en) | Meat flavoring and tenderizing device and method | |
JPH02253847A (ja) | 機能性を有する吸水シート | |
KR20180102282A (ko) | 바이오팻치 구조를 포함하는 양면 흡수 위생지 | |
CN101779619B (zh) | 防止爬行害虫驱避成分的气味转移的方法 | |
DE102009011185B4 (de) | Verpackung für Lebensmittel mit saugfähigen Einlagen | |
US20210380325A1 (en) | Methods for packaging and preserving cut mushroom products |