SK2492000A3 - Method of combatting phytopathogenic diseases on crop plants and fungicidal composition for carrying out this method - Google Patents

Method of combatting phytopathogenic diseases on crop plants and fungicidal composition for carrying out this method Download PDF

Info

Publication number
SK2492000A3
SK2492000A3 SK249-2000A SK2492000A SK2492000A3 SK 2492000 A3 SK2492000 A3 SK 2492000A3 SK 2492000 A SK2492000 A SK 2492000A SK 2492000 A3 SK2492000 A3 SK 2492000A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
compound
formula
methyl
component
group
Prior art date
Application number
SK249-2000A
Other languages
English (en)
Inventor
Gertrude Knauf-Beiter
Rene Zurfluh
Bettina Gsell
Original Assignee
Novartis Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Novartis Ag filed Critical Novartis Ag
Publication of SK2492000A3 publication Critical patent/SK2492000A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/44Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
    • A01N37/50Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids the nitrogen atom being doubly bound to the carbon skeleton
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/541,3-Diazines; Hydrogenated 1,3-diazines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/84Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms six-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,4

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Spôsob’ ničenia fytopatogénnych chorôb na úžitkových rastlinách a fungicídna kompozícia na uskutočňovanie tohto spôsobu
Oblasť techniky
Vynález sa týka novej fungicídnej kompozície na ničenie fytopatogénnych chorôb na úžitkových rastlinách, najmä fytopatogénnych húb, a spôsobu ničenia fytopatogénnych chorôb úžitkových rastlín.
Doterajší stav techniky
Je známe, že niektoré deriváty kyseliny 2-(5-fenyl-3,6-diaza-2,7-dioxa-okta-3,5-dienyl)fenylakrylovej majú biologickú účinnosť proti fytopatogénnym hubám; táto skutočnosť je známa napríklad z medzinárodných prihlášok WO 95/18789, WO 95/21154 a WO 97/20809, v ktorých sú opísané spôsoby prípravy a vlastnosti uvedených derivátov. Okrem toho je známe, že ako rastlinné fungicídy na rôzne poľnohospodárske úžitkové plodiny sa v širokej miere používajú azolové deriváty, ftalimidy, fenylamidy, morfolíny a aminopyrimidíny, ako aj viaceré ďalšie zlúčeniny rôznych chemických tried. Avšak obmedzená tolerancia úžitkových rastlín proti uvedeným fungicídnym zlúčeninám a obmedzený účinok uvedených fungicídnych zlúčenín proti fytopatogénnym hubám parazitujúcich na úžitkových rastlinách nie vždy uspokojujú požiadavky poľnohospodárskej praxe.
I
Podstata vynálezu
Zistilo sa, že použitie
a) 2-(5-fenyl-3,6-diaza-2,7-dioxa-okta-3,5-dienyl)fenylakrylamidu všeobecného vzorca I
v ktorom
R1 znamená atóm vodíka, atóm fluóru alebo atóm chlóru,
R2 znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu, trifluôrmetoxyskupinu, kyanoskupinu, atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu s podmienkou, že R2 neznamená atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu, keď R1 znamená atóm vodíka, v kombinácii
b) buď s anilinopyrimidínom všeobecného vzorca II
R3 (II)
CH3 v ktorom
R2 znamená metylovú skupinu, 1-propinylovú skupinu alebo cyklopropylovú skupinu;
alebo s azolom všeobecného vzorca III
(III) v ktorom
A znamená skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej (i)
OH
I —c—ch2
P Ír6 r7 r8 (ii)
OH
(iii) 1 —ch2-ch2-c-ch2— β' Ír6 R7 R8
(iv)
OH I
(V) 1 c ch2 β 19
(vi)
(vii) ' .CN 1 —CH2-C-CH2— , β A10
(ix) ---CH-CH2— '
β in
(vili) ----ch2- ,
β \?
v---t-Br
R8 I
(x) 1 Si CH2 , I
β
(xi)
(χϋ)
---CH=C--Ír6 r7 r8
CN
I ---c-ch2— β Ar6 r7 r8 (XV)
O-CH--ČH-OH
Ó R6 R7 R8 pričom β-uhlíkový atóm je pripojený všeobecného vzorca III a na benzénový kruh azolu
R4 znamená atóm vodíka, atóm fluóru, atóm chlóru,
4-fluórfenoxyskupinu alebo 4-chlórfenoxyskupinu, R5 znamená atóm vodíka, atóm chlóru alebo atóm fluóru, R® a R7 nezávisle jeden od druhého znamenajú atóm vodíka alebo metylovú skupinu,
R8 znamená alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo cyklopropylovú skupinu,
R9 znamená 4-chlórfenylovú skupinu alebo 4-fluórfenylovú skupinu, r!0 znamená fenylovú skupinu a
R11 znamená alyloxyskupinu, alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo 1,1,2,2-tetrafluóretoxymetylovú skupinu, a so soľami takého azolového fungicídu;
(IV) alebo s morfolínovým fungicídom všeobecného vzorca IV
H3C
v ktorom
Ί 5
R·*·“6 znamená cykloalkylovú skupinu obsahujúcu 8 až 15 uhlíkových atómov, alkylovú skupinu obsahujúcu 8 až 15 uhlíkových atómov alebo alkylfenylalkylovú skupinu, v ktorej alkylové zvyšky obsahujú 1 až 4 uhlíkové atómy, a so soľami takého morfolínového fungicídu;
alebo so strobilurinovou zlúčeninou všeobecného vzorca V
(V) v ktorom t
X znamená skupinu NH alebo atóm kyslíka,
Y znamená skupinu CH alebo atóm dusíka, a
R13 znamená 2-metylfenoxymetylovú skupinu, 2,5-dimetylfenoxymetylovú skupinu, 4-(2-kyanofenoxy)-pyrimidín-6-yloxy-skupinu alebo 4-(3-trifluórmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenylovú skupinu;
alebo s pyrolovou zlúčeninou všeobecného vzorca VI
CN R14 R1S (VI) v ktorom
R14 a. R15 nezávisle jeden od druhého znamenajú halogén alebo spolu tvoria perhalogénmetyléndioxo-mostíkovú skupinu;
alebo s fenylamidom všeobecného vzorca VII
(VII) v ktorom
R16 znamená benzylovú skupinu, metoxymetylovú skupinu, 2-fúranylovú skupinu alebo chlórmetylovú skupinu,
R17 znamená 1-metoxykarbonyletylovú skupinu alebo skupinu všeobecného vzorca
v ktorom
Z znamená skupinu CH alebo atóm dusíka;
alebo s ditiokarbamátovým fungicídom zvoleným z množiny f zahŕňajúcej mancozeb, maneb, metiram a zineb;
alebo so zlúčeninou medi zvolenou z množiny zahŕňajúcej hydroxid meďnatý, chlorid-oxid meďnatý, síran meďnatý a oxín-meď; alebo so sírou;
alebo s ftalimidovou zlúčeninou všeobecného vzorca VIII
(VIII) v ktorom
R18 a R18 spolu tvoria 4-člennú -CH2- alebo =CH-CH=CH-CH=;
mostíkovú skupinu -CH2-CH=CHalebo so zlúčeninou IX
Cl
N-OCH3 (IX) (X) (XI) alebo so zlúčeninou vzorca XII
(XII) alebo so zlúčeninou vzorca XIII
(XIII) alebo so zlúčeninou vzorca XIV
0 II 0 II CN 1 (xiv)
H3C-CH— —NH—C— NH---C--- C=N—OCH3
alebo so zlúčeninou vzorca XV
alebo so zlúčeninou vzorca XVI
(XVI) alebo so zlúčeninou vzorca XVII
(XVII) alebo so zlúčeninou vzorca XVIII
(XVIII) alebo so zlúčeninou vzorca XIX
(XIX) alebo so zlúčeninou vzorca XX o II
H3C — CHj-P-OH
H
Al (XX) alebo so zlúčeninou vzorca XXI
(XXI) alebo so zlúčeninou vzorca XXII
(XXII) alebo so zlúčeninou vzorca XXIII
(XXIII) alebo so zlúčeninou vzorca XXIV
(XXIV) alebo s 2-chlór-N-(41-fluór-1,1'-bifenyl-2-yl)nikotínamidom (zlúčenina XXV), alebo s 2-chlór-N- (41-chlór-1,11-bifenyl-2-yl)nikotínamidom (zlúčenina XXVI), alebo s metyl-(2-[1-(4-chlórfenyl)pyrazol-3-yloxymetyl]-fenyl) -N-metoxykarbamátom (zlúčenina XXVII), alebo s metyl-N-(2-[1-(4-tolyl)pyrazol-3-yloxymetyl]fenyl) -N-metoxykarbamátom (zlúčenina XXVIII), alebo s 2-[4-metoxy-3-(1-metyletoxy)-1,4-diazabuta-l,3-dienyloxymetyl] fenyl-2-metoximino-N-metylacetamidom (zlúčenina XXIX), alebo s 2-[4-metoxy-3-(1-metylpropoxy)-1,4-diazabuta-l,3-dienyloxymetyl] fenyl-2-metoximino-N-metylacetamidom (zlúčenina XXX) , alebo .s N-(cyklopropylmetoxy)-N'-(2-fenylacetyl)-2,3-difluór-6-trifluórmetylbenzamidínom (zlúčenina XXXI), alebo s N-[3'-(1'-chlór-3-metyl-2'-oxopentán)]-3,5-dichlór-4-metylbenzamidom (zlúčenina XXXII), alebo s metyl(2)-2-{6-[6-(trifluórmetyl)pyrid-2-yloxymetyl]fenyl} -3-metoxyakryIátom (zlúčenina XXXIII), alebo s 2-chlór-4-(2-fluór-2-metylpropionylamino)-N,N-dimetylbenzamidom (zlúčenina XXXIV), alebo s (S)-l-anilino-4-metyl-2-metyltio-4-fenylimidazolin-5-ónom (zlúčenina XXXV),
I alebo s N-metyl-2-{2-[a-metyl-3-(trifluôrmetyl)benzyloximinometyl] fenyl)-2-metoximinoacetamidom (zlúčenina XXXVI), alebo s (S)-valínamidom všeobecného vzorca XXXVII
(XXXVII) v ktorom
R28 znamená izopropylovú skupinu, sek-butylovú skupinu alebo terc-butylovú skupinu a
R2·*· znamená 4-chlórfenylovú skupinu, 4-tolylovú skupinu, 4-metoxyfenylovú skupinu alebo β-naftylovú skupinu, výhodne s izopropyl-2-metyl-l-[(1-p-tolyletyl)karbamoyl]-(S)-propylkarbamátom (zlúčenina XXXVIIa), alebo s (S)-valínamidom všeobecného vzorca XXXVIII
(XXXVIII) v ktorom
R28 znamená izopropylovú skupinu, sek-butylovú skupinu alebo terc-butylovú skupinu,
R22 znamená halogén, metylovú skupinu alebo metoxyskupinu a n znamená 0, 1 alebo 2;
alebo s azolom všeobecného vzorca XXXIX
(XXXIX) v ktorom
R23 znamená atóm chlóru alebo atóm fluóru a R24 znamená atóm vodíka alebo metylovú skupinu, je zvlášť účinné pri ničení alebo prevencii fungálnych chorôb úžitkových rastlín. Uvedené kombinácie vykazujú synergickú fungicidnu účinnosť.
Žo zložiek b) sú všetky zlúčeniny s výnimkou zlúčenín vzorcov XXV až XXXIX uvedené ako špecifická podskupina.
V celom texte tejto prihlášky, výraz kombinácia zahŕňa rôzne kombinácie zložiek a) a b), napríklad v jednoduchej zmesi pripravenej na aplikáciu (ready-mix), v kombinovanej postrekovej zmesi, tvorenej separátnymi formuláciami jednotlivých účinných zložiek, napríklad vo forme tank-mix, ale aj kombinované použitie jednotlivých účinných zložiek v prípade, keď sa tieto zložky aplikujú sekvenčne, to znamená jedna po druhej v rozumne krátkom časovom odstupe, napríklad v odstupe niekoľkých hodín alebo dní. Poradie aplikácie zložiek a) a b) nie je nijako podstatné pre spôsob podľa vynálezu.
V prípade, že je žiaduce rozšírenie spektra účinku kombinácie podľa vynálezu, môže táto kombinácia obsahovať viac ako jednu účinnú zložku b). Napríklad môže byť v poľnohospodárskej praxi výhodné kombinovať dve alebo tri zložky b) s niektorou zo zlúčenín všeobecného vzorca I alebo s niektorým výhodným členom skupiny zlúčenín všeobecného vzorca I.
Z medzinárodných prihlášok WO 95/18789, WO 95/21154 a WO 97/20809 sú známe nasledujúce špecifické zlúčeniny všeobecného vzorca I:
Zlúčenina č. R1 R2
1.01 H 4-CH3
1.02 H 4-C2H5
1.03 2-C1 4-C1
1.04 H 4-CN
1.05 H 4-OCF3
1.06 2-F 4-CH3
1.07 2-F 4-F
1.08 2-C1 4-F
1.09 2-F 4-C1
1.10 2-F 4-CF3
Výhodné uskutočnenie vynálezu predstavujú kombinácie, ktoré ako zložku a) obsahujú zlúčeninu všeobecného vzorca I, v ktorom R znamená atóm fluóru alebo atóm chlóru a R znamena metylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu.
Najvýhodnejšími podskupinami zlúčenín všeobecného vzorca I sú zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R^ znamená atóm fluóru alebo atóm chlóru a R2 znamená metylovú skupinu, atóm chlóru alebo atóm fluóru, alebo v ktorom R1 a R2 nezávisle jeden od druhého znamenajú atóm fluóru alebo atóm chlóru, alebo v ktorom R1 znamená atóm vodíka, atóm fluóru alebo atóm chlóru a R2 znamená metylovú skupinu, atóm fluóru alebo atóm chlóru s výhradou, že R2 znamená metylovú skupinu, keď R1 znamená atóm vodíka.
Zo zmesí podľa vynálezu sú najvýhodnejšie zmesi zlúčenín 1.01, 1.03, 1.05, 1.06, 1.07, 1.08 a 1.09 so zlúčeninami zložky b), najmä s komerčne dostupnými produktami spadajúcimi do uvedených definícií, to znamená komerčnými produktami uvedenými v texte tejto prihlášky. Zvlášť výhodné sú kombinácie zlúčeniny 1.01 s ľubovoľnou zlúčeninou zložky b) a kombinácie zlúčeniny 1.07 s ľubovoľnou zlúčeninou zložky b).
Soli azolových, amínových a morfolínových účinných zložiek sa pripravia reakciou s kyselinami, napríklad s halogenovodíkovými kyselinami, akými sú kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, alebo s kyselinou sírovou, kyselinou fosforečnou alebo kyselinou dusičnou, alebo s organickými kyselinami, akými sú kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlôroctová, kyselina propiónová, kyselina glykolová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina oxalová, kyselina mravčia, kyselina benzénsulfónová, kyselina p-toluénsulfónová, kyselina metánsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-aminosalicylová a kyselina 1,2-naftaléndisulfónová.
Kombinácie účinných zložiek podľa vynálezu sú účinné proti fytopatogénnym hubám prináležiacim k nasledujúcim triedam: Ascomycetes (napríklad Venturia, Podosphaera, Erysiphe, Monilinia, Mycosphaerella, Uncinula); Basidomycetes (napríklad rod Hemileia, Rhizoctonia, Puccinia); Fungi imperfecti (napríklad Botrytis, Helminthosporium, Rhynchosporium, Fusarium, Septoria, Cercospora, Altemaria, Pyricularia a Pseudocercosporella herpotrichoides); Oomycetes (napríklad Phytophthora, Peronospora, Bremia, Pythium, Plasmopara).
Cieľovými úžitkovými rastlinami sú v rámci vynálezu napríklad nasledujúce druhy rastlín: obilniny (pšenica, jačmeň, žito, ovos, .ryža, cirok a podobné obilniny); repa (repa cukrová a kŕmna repa); rastliny plodiace jadrové ovocie, kôstkové ovocie a mäkké ovocie (jablká, hrušky, slivky, broskyne, mandle, čerešne, jahody, maliny a čučoriedky) ,· strukoviny (fazuľa, šošovica, hrach a sójové bôby); olejnaté rastliny (kaleráb, repka, horčica, mak, olivy, slnečnica, kokosové orechy, rastliny produkujúce ricínový olej, kakaové bôby, pod zemnica olejnatá); uhorkoviny (dyne, uhorky, melóny); vláknité rastliny (bavlna, ľan, konope, juta); rastliny plodiace citrusové plody (pomaranče, citróny, grapefruity, mandarínky); zelenina (špenát, šalát, špargľa, kapusta, karotka, cibuľa, paradajky, zemiaky, paprika); lauraceae (avokádo, škorica, gáfor) ; alebo rastliny ako kukurica, tabak, orechovník, kávovník, cukrová trstina, čajovník, vinič hroznorodý, chmeľ, rašelina, banánovník a kaučukovník, ako aj ozdobné rastliny (kvety, krovie, širokolisté trávy a stále zelené rastliny, ako ihličnany). Uvedené nepredstavuje pre vynález akékoľvek obmedzenie .
Kombinácie podľa vynálezu môžu sa tiež použiť na ochranu technického materiálu a technických systémov proti napadnutiu hubami. Do úvahy prichádza drevo, papier, koža, konštrukcia, chladiace a zohrievacie systémy, ventilačné a klimatizačné systémy a podobne. Kombinácie podľa vynálezu môžu tiež eliminovať rôzne nežiaduce účinky, ako napríklad rozklad, nežiaduce sfarbenie alebo pleseň.,
Kombinácie podľa vynálezu sú zvlášť účinné proti múčnatke a hrdzi a proti hubám pyrenophora, rhynchosporium a leptosphaeria, najmä proti patogénom jednoklíčnych rastlín, akými sú obilniny, vrátane pšenice a jačmeňa. Tieto kombinácie sú zvlášť účinné proti druhom múčnatky a najmä proti druhu plasmopara na viniči hroznorodom.
Množstvo kombinácie podľa vynálezu určenej na aplikáciu bude závisieť na rôznych faktoroch, medzi ktoré patrí typ konkrétnej použitej zlúčeniny, subjekt aplikácie (rastlina, pôda, semeno), typ aplikácie (napríklad postrek, poprášenie, potiahnutie semien), cieľ aplikácie (profylaktický alebo terapeutický) , typ huby, ktorý sa má ničiť a čas aplikácie.
Zvlášť vhodnými kombinačnými partnermi zlúčenín všeobecného vzorca II sú zlúčeniny všeobecného vzorca II, v ktorom R3 znamená metylovú alebo cyklopropylovú skupinu. Tieto zlúčeniny sú všeobecne známe ako pyrimethanil a cyprodinil.
Zvlášú výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobecného vzorca III sú zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R8 a R8 znamenajú atóm vodíka, R7 znamená metylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (i) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako cypronaconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R8 znamenajú atóm chlóru, R6 a R7 znamenajú atóm vodíka, R8 znamená propylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (i) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako hexaconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená 4-chlórfenoxyskupinu, R5 znamená atóm chlóru, R6, R7 a R8 znamenajú atóm vodíka a A znamená zvyšok vzorca (ii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako difenoconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru, R8 a R7 znamenajú atóm vodíka, R8 znamená etylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (ii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako etaconazole) , zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R8 znamenajú atóm chlóru, R8 a R7
Q znamenajú atóm vodíka, R znamená propylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (ii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako propiconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R5 znamená atóm vodíka, R8, R7 a R8 znamenajú metylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (iii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako tebuconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R5 znamená atóm vodíka a A znamená zvyšok vzorca (iv) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako triticonazole) , zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm vodíka, R8 znamená atóm fluóru, R9 znamená 4-fluórfenylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (v) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako flutriafol), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm vodíka,’ R5 znamená atóm chlóru, R9 znamená 4-fluórfenylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (vi) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako epoxiconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R5 znamená atóm vodíka, R3·8 znamená fenylovú skupinu a A znamená zvyšok (vii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako fenbuconazole), zlúčenina všeobecného vzorca IIIj v ktorom R4 a R8 zna menajú atóm chlóru a A znamená zvyšok vzorca (viii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako bromuconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru a A znamená zvyšok vzorca (ix) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako penconazole) , zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru, R11 znamená alyloxyskupinu a A znamená zvyšok vzorca (ix) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako imazalil), zlúčenina všeobecného vzorca
III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru, R11 znamená 1,1,
2,2,-tetrafluóretoxymetylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (ix) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako tetraconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm fluóru, R5 znamená atóm vodíka, R8 znamená metylovú skupinu,
Q
R’ znamená 4-fluórfenylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (x) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako flusilazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R znamená atóm vodíka, RO a R znamenajú metylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (xi) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako metconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru, R6 a R7 znamenajú atóm vodíka, R8 znamená terc-butylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (xii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako diniconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 a R5 znamenajú atóm chlóru a A znamená zvyšok vzorca (xiii) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako fluquinconazole), zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru,’ R5, R6 a R7 znamenajú atóm vodíka, R8 znamená n-butylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca ,(xiv) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako myclobutanil) a zlúčenina všeobecného vzorca III, v ktorom R4 znamená atóm chlóru, R5 znamená atóm vodíka a R8, R7 a R8 znamenajú metylovú skupinu a A znamená zvyšok vzorca (xv) (táto zlúčenina je všeobecne známa ako triadimenol).
Zvlášť výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobecného vzorca IV, sú zlúčenina všeobecného vzorca IV, v ktorom R12 znamená cyklododecylovú skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako dodemorph) , alebo zlúčenina všeobecného vzorca
IV, v ktorom R12 znamená alkylovú skupinu obsahujúcu 10 až 13 uhlíkových atómov (táto zlúčenina je všeobecne známa ako tridemorph), alebo zlúčenina všeobecného vzorca IV, v ktorom R13 znamená 3-(4-terc-butylfenyl)-2-metylpropylovú skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako fenpropimorph). V prípade použitia kombinácií podľa vynálezu sa metylové skupiny na morfolínovom kruhu zlúčeniny všeobecného vzorca IV prevažne nachádzajú v polohe cis.
Výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobecného vzorca V sú zlúčeniny všeobecného vzorca V, v ktorom X a Y znamenajú atóm kyslíka a R13 znamená 2-metylfenoxymetylovú skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako kresoxím-metyl), zlúčenina všeobecného vzorca V, v ktorom X znamená skupinu NH, Y znamená atóm dusíka a R13 znamená 2,5-dimetylfenoxymetylovú skupinu, zlúčeninu všeobecného vzorca V, v ktorom X znamená atóm kyslíka, Y znamená skupinu CH
Ί *5 a R znamená 4-(2-kyanofenoxy) pyrimidín-6-yloxy-skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako azoxystrobin), alebo zlúčenina všeobecného vzorca V, v ktorom X znamená atóm kyslíka, Y znamená atóm dusíka a R znamená 4-(3-trifluórmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenylovú skupinu (ide o zlúčeninu Va, pre ktorú sa navrhol všeobecný názov trifloxystrobin) .
Zvlášó výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobecného vzorca VI sú zlúčenina všeobecného vzorca VI, v ktorom R14 a R15 znamenajú obidva atóm chlóru (táto zlúčenina je všeobecne známa ako fenpiclonil) , alebo zlúčenina všeobecného vzorca VI, v ktorom R14 a R1^ spolu tvoria mostíkovú skupinu -O-CF2-O- (táto zlúčenina je všeobecne známa ako fludioxonil).
Zvlášt: výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobecného vzorca VII ’ sú tie zlúčeniny všeobecného vzorca VII, v ktorej R16 znamená benzylovú skupinu a R17 znamená 1-metoxykarbonyletylovú skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako benalaxyl), alebo zlúčenina všeobecného vzorca VII, v ktorom R16 znamená 2-furanylovú skupinu a R17 znamená 1-metoxykarbonyletylovú skupinu (táto zlúčenina je všeobecne známa ako furalaxyl), alebo zlúčenina všeobecného vzorca VII, v ktorom R16 znamená metoxymetylovú skupinu a R17 znamená 1-metoxykarbonyletylovú skupinu alebo (R)-1-metoxykarbonyletylovú skupinu (tieto zlúčeniny sú všeobecne známe ako metalaxyl, prípadne R-metalaxyl), alebo zlúčenina všeobecného vzorca VII, v ktorom R16 znamená chlórmetylovú skupinu a R17 znamená skupinu všeobecného vzorca v ktorom Z znamená skupinu CH (táto zlúčenina je známa ako orfurace), alebo zlúčeninu všeobecného vzorca VII, v ktorom R16 znamená metoxymetylovú skupinu a R17 znamená skupinu všeobecného vzorca i-----1 v ktorom Ž znamená atóm dusíka (táto zlúčenina je všeobecne známa ako oxadixyl).
Zvlášť výhodnými zmiešavacími partnermi zlúčenín všeobec ného vzorca VIII sú zlúčenina všeobecného vzorca VIII, v ktorom R18 a R19 spolu tvoria mostíkovú skupinu -CH2-CH=CH-CH2(táto zlúčenina je všeobecne známa ako captan) alebo zlúčenina všeobecného vzorca VIII, v ktorom R18 a R19 spolu tvoria mostíkovú skupinu =CH-CH=CH-CH= (táto zlúčenina je všeobecne známa ako folpet).
Zlúčenina vzorca IX je všeobecne známa ako prochloraz.
Zlúčenina vzorca X je všeobecne známa ako triflumizole.
Zlúčenina vzorca XI je všeobecne známa ako pyrifenox.
Zlúčenina vzorca XII je všeobecne známa ako acibenzolar-S-methyl.
Zlúčenina vzorca XIII je všeobecne známa ako chlorthalo21
Zlúčenina vzorca XIV je všeobecne známa ako cymoxanil.
Zlúčenina vzorca XV je všeobecne známa ako dimethomorph.
Zlúčenina vzorca XVI je všeobecne známa ako famoxadone.
Zlúčenina vzorca XVII je všeobecne známa ako fenhexamid.
Zlúčenina vzorca XVIII je všeobecne známa ako fenarimol.
Zlúčenina vzorca XIX je všeobecne známa ako fluazinam.
Zlúčenina vzorca XX je všeobecne známa ako fosetyl-aluminium.
Zlúčenina vzorca XXI je všeobecne známa ako quinoxyfen.
Zlúčenina vzorca XXII je všeobecne známa ako fenpropidene.
Zlúčenina vzorca XXIII je všeobecne známa ako spiroxamine.
Zlúčenina vzorca XXIV je všeobecne známa ako karbendazime.
Zlúčenina vzorca XXXV je všeobecne známa ako fenamidone.
Zlúčenina vzorca XXXVII je všeobecne známa ako iprovalicarb (ide o zatiaľ navrhnuté meno).
Špecifické zlúčeniny b) uvedené v predchádzajúcich odsekoch sú komerčne dostupné. Ostatné zlúčeniny spadajúce do rozsahu jednotlivých skupín zložky b) môžu byť pripravené postupmi, ktoré sú analogické so známymi postupmi na prípravu komerčne dostupných zlúčenín.
Zistilo sa, že použitie zlúčenín vzorcov II až XXXVII v kombinácii so zlúčeninou vzorca I prekvapujúco a výrazne zvyšuje účinnosť zlúčenín vzorca I proti hubám a naopak.
Naviac je spôsob podľa vynálezu účinný proti širokému spektru takých húb, ktoré môžu byť ničené účinnými zložkami tohto spôsobu v prípade, že sú použité samotné.
Špecifické výhodné zmesi podľa vynálezu je potrebné chápať ako zmesi predstavujúce kombinácie účinných zložiek všeobecného vzorca I alebo účinných zložiek z podskupín zlúčenín všeobecného vzorca I alebo špecificky uvedených zlúčenín z týchto podskupín s druhým fungicídom zvoleným z množiny zahŕňajúcej pyrimethanil, cyprodinil, cyproconazole, hexaconazole, difenoconazole, etaconazole, propiconazole, tebuconazole, triticonazole, flutriafol, epoxiconazole, fenbuconazole, bromuconazole, penconazole, imazalil, tetraconazole, flusilazole, metconazole, diniconazole, fluquinconazole, myclobutanil, triadimenol, dodemorph, tridemorph, fenpropimorph, mancozeb, maneb, metiram, zineb, hydroxid meďnatý, chlorid-oxid meďnatý, síran meďnatý, oxin-meď, síru, kresoxím-methyl, azoxystrobin, N-metylamid kyseliny 2-[2-(2,5-dimetylfenoxy-metyl)fenyl]-2-metoximinooctovej, metyl-2-(2-[4-(3-trifluórmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenyl]fenyl}-2-metoxyiminoacetát, fenpiclonil, fludioxonil, benalaxyl, furalaxyl, metalaxyl, R-metalaxyl, orfurace, oxadixyl, captan, folpet, prochloraz, triflumizol, pyrifenox, acibenzolar-S-methyl, chlorothalonil, cymoxanil, dimethomorph, famoxadone, fenhexamide, fenarimol, fluzinam, fosetyl-alumínium, quinoxyfen, fenpropidine, spiroxamine a carbendazime. Ďalšími výhodnými druhými fungicídmi zložky b) sú fenamidone a iprovalicarb.
Z tejto skupiny je výhodná podskupina bl zahŕňajúca kombinácie s cyproconazolom, hexaconazolom, difenoconazolom, propiconazolom, tebuconazolom, flutriafolom, epoxiconazolom, fenbuconazolom, bromuconazolom, penconazolom, tetraconazolom, flusilazolom, metconazolom, diniconazolom, triadimenolom, fluquinconazolom a prochlorazom.
Z uvedenej skupiny je zvlášť zaujímavá podskupina bla zahŕňajúca kombinácie s propiconazolom, difeconazolom, penconazolom, tebuconazolom, prochlorazom, epoxiconazolom a cypro conazolom.
Ďalšia výhodná podskupina b2 zahŕňa kombinácie s cyprodinilom, tridemorphom, fenpropimorphom, kresoxím-methylom, azoxystrobinom, metyl-2-{2-[4-(3-trifluôrmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenyl]fenyl}-2-metoxyiminoacetátom, acibenzolar-S-metylom, chlorothalonilom, femoxadonom, quinoxyfenom, fenpropidinom a carbendazimom.
Z tejto skupiny je zvlášť zaujímavá podskupina b2a zahŕňajúca kombinácie s cyprodinilom, fenpropimorphom, kresoxim-methylom, azoxystrobinom, metyl-2-{2-[4-(3-trifluórmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenyl]fenyl}-2-metoxyiminoacetátom, acibenzolar-S-methylom a fenpropidinom.
kombinácie:
Ďalšie zaujímavé skupiny tvoria nasledujúce a b2 alebo so
zlúčenina a b2a; 1.01 so skupinami bl
zlúčenina a b2a; 1.03 so skupinami bl
zlúčenina a b2a; 1.05 so skupinami bl
zlúčenina a b2a; . .. 1.06 so skupinami bl
zlúčenina a b2a; 1.07 so skupinami bl
zlúčenina a b2a; 1.08 so skupinami bl
zlúčenina a b2a. 1.09 so skupinami bl
a b2 alebo so a b2 alebo so a b2 alebo so a b2 a b2 skupinami bla skupinami bla skupinami bla skupinami bla alebo so skupinami bla alebo so skupinami bla a b2 alebo so skupinami bla
Hmotnostný pomer zložka a):zložka b) je zvolený tak, aby sa dosiahol synergický účinok. Všeobecne sa hmotnostný pomer zložka a):zložka b) pohybuje v rozsahu 10:1 a 1:400. Synergický účinok kompozície je zrejmý zo skutočnosti, že fungicídny účinok kompozície a) + b) je vyšší ako súčet fungicídnych účinkov a) a b).
V prípade, že zložkou b) je anilinopyrimidín vzorca I, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:2 až 1:36, najmä 1:2 až 1:18 a výhodnejšie 1:3 až 1:8.
V prípade, že zložkou b) je azolový fungicíd vzorca III, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 10:1 až 1:20, najmä 5:1 až 1:10 a výhodnejšie 2:1 až 1:4.
V prípade, že zložkou b) je morfolínový fungicíd vzorca IV, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:2 až 1:30, najmä 1:3 až 1:15 a výhodnejšie 1:3 až 1:10.
V prípade, že zložkou b) je strobilurínový fungicíd vzorca V, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:10, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 1:2 až 1:5.
V prípade, že zložkou b) je pyrolový fungicíd vzorca VI, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:3 až 1:30, najmä 1:1,5 až 1:7 a výhodnejšie 1:2 až 1:5.
V prípade, že zložkou b) je fenylamidový fungicíd vzorca VII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 3:1 až 1:12, najmä 2,5:1 až 1:6 a výhodnejšie 2:1 až 1:3.
V prípade, že zložkou b) je ditiokarbamátový fungicíd, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:3 až 1:120 najmä 1:4 až 1:60 a výhodnejšie 1:7 až 1:25.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina medi, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:1,5 až 1:100, najmä 1:2 až 1:50 a výhodnejšie 1:5 až 1:30.
V prípade, že zložkou b) je fungicídna síra, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:6 až 1:400, najmä 1:8 až 1:200 a výhodnejšie 1:10 až 1:100.
V prípade, že zložkou b) je ftalimidový fungicíd vzorca VIII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:3 až 1:80, najmä 1:4 až 1:40 a výhodnejšie 1:8 až 1:20.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca IX, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:2 až 1:25, najmä 1:4 až 1:12 a výhodnejšie 1:5 až 1:8.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca X, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 3:1 až 1:16, najmä 2,5:1 až 1:8 a výhodnejšie 1:1 až 1:4.
V prípade, že zložkou b) hmotnostný pomer zložiek a):b) 2,5:1 až 1:2 a výhodnejšie 2:1
V prípade, že zložkou b) hmotnostný pomer zložiek a):b) 6:1 až 2:1 a výhodnejšie 5:1 a
je zlúčenina vzorca XI, potom
je napríklad 8:1 až 1:4, najmä
1:1.
je zlúčenina vzorca XII, potom
je napríklad 6:1 až 1:2, najmä
2:1.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XIII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:3 až 1:40, najmä .1:4 až 1:20 a výhodnejšie 1:5 až 1:10.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XIV, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 3:1 až 1:8, najmä 2,5:1 až 1:4 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XV, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1,5:1 až 1:12, najmä 1:1 až 1:6 a výhodnejšie 1:1 až 1:4.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVI, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1,5:1 až najmä 1:1 až 1,5 a výhodnejšie 1:1 až 1:3.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVII, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 2:1 až 1:30, 1,5:1 až 1:15 a výhodnejšie 1:1 až 1:5.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVIII, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 8:1 až 1:4, 2,5:1 až 1:2 a výhodnejšie 2:1 až 1:1.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XIX, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1,5:1 až najmä 1:1 až 1:6 a výhodnejšie 1:1 až 1:4.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XX, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:3 až 1:80, 1:4 až 1:40 a výhodnejšie 1:1 až 1:25.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXI, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 2:1 až 1:5, 1,5:1 až 1:2,5 a výhodnejšie 1:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXII, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:2 až 1:30, 1:3 až 1:115 a výhodnejšie 1:3 až 1:10.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIII, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1:2,5 až najmä 1:3 až 1:15 a výhodnejšie 1:3 až 1:10.
V prípade, žé zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIV, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 1,5:1 až najmä 1:1 až 1:5 a výhodnejšie 1:2 až 1:4.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXV, hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:20, 2:1 až 1:20 a výhodnejšie 1:1 až 1:10.
1:10, potom najmä potom najmä potom
1:12, potom najmä potom najmä potom najmä potom
1:30, potom
1:10, potom najmä
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXVI, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:20, najmä 2:1 až 1:20 a výhodnejšie 1:1 až 1:10.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXVII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXVIII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIX, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXX, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXI, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:20, najmä 2:1 až 1:10 a výhodnejšie 1:1 až 1:5.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 2:1 až 1:2 a výhodnejšie 1,5:1 až 1:1,5.
‘ >
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 á výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIV, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:20, najmä 3:1 až 1:10 a výhodnejšie 2:1 až 1:5.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXV, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 6:1 až 1:6, najmä
2:1 až 1:5 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVI, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVIII, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 5:1 až 1:5, najmä 3:1 až 1:3 a výhodnejšie 2:1 až 1:2.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIX, potom hmotnostný pomer zložiek a):b) je napríklad 10:1 až 1:20, najmä 5:1 až 1:10 a výhodnejšie 2:1 až 1:4.
Spôsob podľa vynálezu zahŕňa aplikáciu fungicídne účinného agregačného množstva zlúčeniny vzorca I a zlúčeniny zložky b) na ošetrované rastliny alebo na ich lokalitu a to v zmesi alebo oddelene.
Výraz lokalita je treba chápať tak, že zahŕňa polia, na ktorých rastú ošetrované úžitkové rastliny alebo na ktorých je zasiata sejba uvedených rastlín alebo miesto, na ktorom sa sejba do pôdy zaseje. Výraz sejba tu zahŕňa propagačný materiál rastlín, akým sú napríklad rezky, sadenice, semená a klíčiace alebo namáčané semená.
Nové kombinácie sú extrémne účinné proti širokému spektru fytopatogénnych húb, najmä proti triedam Ascomycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich majú systemický účinok a môžu sa použiť ako foliárne a pôdne fungicídy.
Uvedené fungicídne kombinácie sú zvlášť zaujímavé na kontrolu veľkého počtu fytopatogénnych húb parazitujúcich na rôznych úžitkových rastlinách alebo na ich propagačnom materiáli, najmä na úžitkových rastlinách zahŕňajúcich pšenicu, žito, jačmeň, ovos, ryžu, kukuricu, trávniky, bavlnu, sójové bôby, kávu, cukrovú trstinu, ovocie, okrasné rastliny v záhradníctve, vinič hroznorodý, zeleninu, ako uhorky, fazuľu a dyne, ako aj poľné úžitkové rastliny, ako napríklad zemiaky, tabak a cukrová repa.
Uvedené kombinácie sa aplikujú na fytopatogénne huby alebo na rastlinný propagačný materiál, alebo na rastliny alebo na materiáli napadnuté fytopatogénnymi hubami alebo do pôdy v množstve zodpovedajúcom fungicídne účinnému množstvu použitých účinných zložiek.
Tieto kombinácie môžu byt: aplikované na materiáli, rastliny alebo na rastlinný propagačný materiál ešte pred napadnutím fytopatogénnymi hubami alebo až po napadnutí fytopatogénnymi hubami.
Uvedené kombinácie sú zvlášť použiteľné na kontrolu nasledujúcich chorôb rastlín:
Erysiphe na obilninách,
Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na dyniach, Podosphaera leucotricha na jablkách,
Uncinula necator na viniči hroznorodom,
Puccinia species na obilninách,
Rhizoctônia species na bavlne, ryži a trávnikoch,' Ustilago species na obilninách a cukrovej repe, Venturia inaequalis na jablkách,
Helminthosporium species na obilninách,
Septoria nodorum na pšenici,
Septoria tritici na pšenici,
Rhynchosporium secalis na jačmeni,
Botrytis cinerea na jahodách, paradajkách a viniči hroznorodom,
Cercospora arachidicola na podzemnici olejnatej,
Peronospora tabacina na tabaku,
Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni,
Pyrenophera teres na jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži,
Phytophthora infestans na zemiakoch a paradajkách, Fusarium a Verticillium species na rôznych rastlinách, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom,
Alternaria species na ovocí a zelenine.
V prípade, že sa zlúčenina všeobecného vzorca aplikuje na rastliny, potom sa aplikuje v množstve 25 až 150 g/ha, zvlášť v množstve 50 až 125 g/ha, napríklad v množstve 75, 100 alebo 125 g/ha, v kombinácii s 20 až 3000 g/ha, zvlášť 20 až 2000 g/ha, napríklad 20 g/ha, 30 g/ha, 75 g/ha, 80 g/ha, 100 g/ha, 125 g/ha, 150 g/ha, 175 g/ha, 200 g/ha, 300 g/ha, 500 g/ha, 1000 g/ha, 1200 g/ha, 1500 g/ha, 2000 g/ha, alebo v niektorých prípadoch až s 10000 g/ha zlúčeniny zložky b) a to v závislosti na type chemickej štruktúry zlúčeniny zložky b).
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca II, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 300 až 900 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je azolový fungicíd vzorca III, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 350 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je morfolín vzorca IV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 300 až 750 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
I I
V prípade, že zložkou b) je strobilurin vzorca V, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 75 až 250 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je pyrol vzorca VI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 200 až 750 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je fenylamid vzorca VI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je ditiokarbamát, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 500 až 3000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina medi, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 250 až 2500 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je síra, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 1000 až 1000'0 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je ftalimid vzorca VIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 500 až 2000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca IX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 400 až 600 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca X, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 400 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 100 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 40 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, žé zložkou b) je zlúčenina vzorca XIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 500 až 1000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XIV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 200 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 100 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 125 až 250 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 100 až 750 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 100 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XIX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 100 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 500 až 2000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 75 až 125 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 300 až 750 g v kombinácii · so zlúčeninou všeobecného vzorca I,
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 375 až 750 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 125 až 250 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 2000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXVI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 2000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXVII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XVIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXIX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina XXX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 100 až 1000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 200 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I. i
I
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou.všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 2000 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina XXXV, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 400 g v kombinácii so zlú čeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVI, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 300 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 400 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXVIII, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 50 až 400 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V prípade, že zložkou b) je zlúčenina vzorca XXXIX, potom sa tejto zložky aplikuje napríklad 20 až 350 g v kombinácii so zlúčeninou všeobecného vzorca I.
V poľnohospodárskej praxi budú aplikačné dávky uvedenej kombinácie závisieť na type požadovaného účinku a predstavujú od 0,02 do 4 kg účinnej zložky na hektár.
V prípade, že sa účinné zložky použijú na ošetrenie propagačného materiálu, potom uspokojivé výsledky poskytujú dávky pohybujúce sa od 0,001 do 50 g účinnej zložky na kilogram propagačného materiálu a výhodne od 0,01 do 10 g na kilogram propagačného materiálu.
Vynález tiež poskytuje fungicídne kompozície obsahujúce zlúčeninu všeobecného vzorca I a zlúčeninu zložky b).
Kompozície podľa vynálezu sa môžu použiť v ľubovoľnej konvenčnej forme, napríklad vo forme dvojzložkového balenia, instantného granulátu, roztekavej formulácie, emulzného koncentrátu alebo zmáčateľného prášku v kombinácii s poľnohospodársky prijateľnými pomocnými látkami. Takéto kompozície sa môžu pripraviť konvenčným spôsobom, napríklad zmiešaním účinných zložiek s príslušnými prísadami (riedidlá alebo rozpúšťadlá a prípadne ďalšie formulačné prísady, ako napríklad povrchovo aktívne látky). Taktiež sa môžu použiť konvenčné kom35 pozície s pozvoľným uvoľňovaním účinných zložiek v prípade, že je žiaduci dlhodobý fungicídny účinok.
Formulácie určené na aplikáciu rozprášením, ako napríklad vo vode dispergovateľné koncentráty alebo zmáčateľné prášky, môžu obsahovať povrchovo aktívne látky, ako napríklad zmáčacie alebo dispergačné činidlá, napríklad kondenzačné produkty formaldehydu s naftalénsulfonátom, alkylarylsulfonátom, lignínsulfonátom, mastným alkylsulfátom, etoxylovaným alkylfenolom a etoxylovaným mastným alkoholom.
Formulácie na povliekanie rastlinného propagačného materiálu sa aplikujú známym spôsobom na rastlinný propagačný materiál s použitím kombinácie podľa vynálezu a riedidla vo vhodnej forme formulácie na povliekanie rastlinného propagačného materiálu, napríklad vo forme vodnej suspenzie alebo vo forme suchého prášku majúceho dobrú adhéziu na propagačný materiál. Takéto formulácie na povliekanie rastlinného propagačného materiálu sú známe. Tieto formulácie na povliekanie rastlinného propagačného materiálu môžu obsahovať jednotlivé účinné zložky alebo kombináciu účinných zložiek v zapuzdrenej forme, napríklad vo forme kapsúl alebo mikrokapsúl s prolongovaným uvoľňovaním účinných zložiek.
Všeobecne tieto formulácie obsahujú 0,01 až 90 hmotn.% účinného činidla, 0 až 20 % hmotn. poľnohospodársky prijateľného povrchovo aktívneho činidla a 10 až 99,99 % hmotn. pevnej alebo kvapalnej prísady alebo prísad, pričom účinné činidlo pozostáva z aspoň jednej zlúčeniny všeobecného vzorca I v kombinácii so zlúčeninou zložky b) a prípadne z ďalších účinných činidiel, tvorených najmä mikrobicídne účinnými látkami alebo konzervačnými látkami alebo podobnými látkami. Koncentrované formy kompozícií všeobecne obsahujú asi 2 až 80 % hmotn., výhodne asi 5 až 70 % hmotn. účinného činidla. Aplikačné formy formulácie môžu napríklad obsahovať 0,01 až 20 % hmotn., výhodne 0,01 až 5 % hmotn. účinného činidla. Zatiaľ čo komerčné produkty budú výhodne formulované ako koncentráty, bude užívateľ obvykle používať zriedené formulácie.
V nasledujúcej časti opisu je vynález bližšie vysvetlený pomocou konkrétnych príkladov vynálezu, pričom tieto príklady majú len ilustračný charakter a nijako neobmedzujú vlastný rozsah vynálezu. Výraz účinná prísada v týchto príkladoch označuje zmes zlúčeniny všeobecného vzorca I a zlúčeniny zložky b) v špecifickom zmiešavacom pomere.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Formulačné príklady
Zmáčateľné prášky a) b) c)
účinná prísada [I:zložka b)=
l:3(a), l:2(b), l:l(c)J 25 % 50 % 75 %
lignosulfonát sodný 5 % 5 % -
laurylsulfát sodný 3 % - 5 %
diizobutylnaftalénsulfonát sodný - 6 % 10 %
fenolpolyetylénglykoléter - 2 % -
(7-8 molov etylénoxidu)
vysoko dispergovaná kyselina kre-
mičitá 5 % 10 % 10 %
kaolín 62 % 27 % -
Účinná prísada sa dôkladne zmieša s ostatnými zložkami a získaná zmes sa dôkladne rozomelie vo vhodnom mlyne, pričom í | sa získajú zmáčateľné prášky, ktoré môžu byť zriedené vodou, pričom vznikajú suspenzie požadovanej koncentrácie.
Emulgovateľný koncentrát účinná prísada (I:zložka b)=1:6) oktylfenolpolyetylénglykoléter (4-5 molov etylénoxidu) dodecylbenzénsulfonát vápenatý %
% %
polyglýkoléter ricínového oleja 4 %
(35 mólu etylénoxidu) cyklohexanón xylénová zmes 30 % 50 %
Z tohto koncentrátu zriedením vodou sa môžu získať emulzie s ľubovoľným požadovaným zriedením, ktoré sa môžu použití na ochranu rastlín.
Popraše a) b) c)
účinná prísada [I:zložka b) =
l:6(a), l:2(b), l:10(c)] 5 % 6 % 4 %
mastenec 95 % - -
kaolín - 94 % -
minerálne plnivo - - 96 %
Popraše pripravené na použitie sa získajú zmiešaním účinnej prísady s nosičom a zomletím získanej zmesi vo vhodnom mlyne. Takéto prášky sa môžu tiež použiť na suché povliekanie rastlinného propagačného materiálu.
Vytláčané granuly účinná prísada (I:zložka b)=2:1) lignosulfonát sodný karboxymetylcelulóza kaolín %
%
Účinná prísada sa zmieša a zomelie s ostatnými prísadami a získaná zmes sa navlhčí vodou. Získaná zmes sa potom vytláča a následne vysuší v prúde vzduchu.
Povlečené granuly účinná prísada (I:zložka b)=1:10) 8 % polyetylénglykol (mol. hmotn. 200) 3 % kaolín 89 %
Jemne rozomletá účinná prísada sa rovnomerne nanesie v mixéri na kaolín navlhčený polyetylénglykolom. Týmto spôso bom sa získajú neprašivé povlečené granuly.
Suspenzný koncentrát účinná prísada (I:zložka b)=1:8) 40 % propylénglykol 10 % nonylfenolpolyetylénglykoléter 6 % (15 molov etylénoxidu) lignosulfonát sodný 10 % karboxymetylcelulóza 1 % silikónový olej (vo forme 75 % emulzie vo vode 1 % voda 32 %
Jemne rozomletá účinná prísada sa dôkladne zmieša s ostatnými prísadami, čím sa získa suspenzný koncentrát, z ktorého sa môžu získať zriedením vodou suspenzie s ľubovoľným požadovaným zriedením. S použitím týchto suspenzií môžu byť ako živé rastliny, tak aj rastlinný propagačný materiál ošetrené a chránené proti zamoreniu mikroorganizmami postrekom, namáčaním alebo zalievaním.
I
Suspenzia kapsúl s pozvoľným uvoľňovaním účinnej látky dielov kombinácie zlúčeniny všeobecného vzorca I a zlúčeniny zložky b) alebo každá z týchto zlúčenín oddelene sa zmiešajú s 2 dielmi aromatického rozpúšťadla a 7 dielmi zmesi toluéndiizokyanátu a polymetylénpolyfenylizokyanátu v pomere 8:1. Táto zmes sa potom emulguje v zmesi 1,2 dielu polyvinylalkoholu, 0,05 dielu odpeňovadla a 51,6 dielu vody až sa získa požadovaná veľkosť častíc. K tejto emulzii sa potom pridá 2,8 dielu 1,6-diaminohexánu v 5,3 dielu vody. Zmes sa potom mieša až do skončenia polymeračnej reakcie.
Získaná suspenzia kapsúl sa stabilizuje pridaním 0,25 dielu zhutňovadla a 3 dielov dispergačného činidla. Táto formulácia vo forrpe suspenzie kapsúl obsahuje 28 % .účinných prísad. Stredný priemer kapsúl predstavuje 8 až 15 mikrometrov.
Získaná formulácia sa aplikuje na rastlinný propagačný materiál pomocou zariadenia vhodného na tento cieľ vo forme vodnej suspenzie.
Biologické príklady
Synergický účinok existuje vždy, keď účinok kombinácie účinných látok je vyšší ako jednoduchý súčet účinkov jednotlivých účinných látok.
Očakávaný účinok E pre danú kombináciu účinných látok je daný Colbyho vzorcom a môže sa vypočítať nasledujúcim spôsobom [Colby S.R., Výpočet synergickej a antagonistickej odozvy herbicídnej kombinácie (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combination), Weeds, zv. 15, Str. 20-22, 1967]:
ppm = miligramy účinnej látky (=a.i.)na liter postrekovej zmesi
X =' percentuálny účinok účinnej zložky I s použitím p ppm účinnej zložky i
Y = percentuálny účinok účinnej zložky II s použitím q ppm účinnej zložky.
Podľa Colbyho je očakávaný (aditívny) účinok účinných zložiek I+II s použitím p+q ppm účinných zložiek rovný
X . Y
E = X + Y--.
100
V prípade, že pozorovaný účinok (0) je vyšší ako očakáva40 ný účinok (E), potom je účinok kombinácie nadaditívny, čo znamená, že tu dochádza k synergickému účinku.
Alternatívne môže byť synergický účinok stanovený z kriviek dávka-odozva podľa Wadleyovej metódy. Pri tejto metóde sa účinnosť účinnej látky stanoví porovnaním stupňa napadnutia hubami ošetrených rastlín, so stupňom napadnutia podobne infikovaných a inkubovaných kontrolných rastlín. Každá účinná látka je testovaná pri 4 až 5 koncentráciách. Krivky dávka-odozva sa použijú na určenie koncentrácie EC90 (to znamená koncentrácie poskytujúcej 90 % kontrolu) jednotlivých zlúčenín, ako aj kombinácií zlúčenín (EC90pOZOrovan^) ’ Takto experimentálne nájdené hodnoty zmesí pri rovnakom hmotnostnom pomere sa porovnajú s hodnotami, ktoré by sa našli v prípade, keby dochádzalo len ku komplementárnej účinnosti uvedených zložiek (EC90(A+B)očakávaná) . Táto EC90 (A+B) očakávaná sa vyčíta podľa Wadleya nasledujúcim spôsobom (Levi a kol., EPPO-Bulletin 16, 1986, 651-657):
a + b EC90(A+B)očakávaná = ---------------------------------------a b
---------------------- + ---------------------EC90(A)pozorovaná EC90(B)pozorovaná kde a a b sú hmotnostné pomery zlúčenín A a B v zmesi, a indexy (A), (B) a (A+B) sa vzťahujú na hodnoty zlúčenín A,
B alebo ich dané kombinácie. Pomer EC90 (A+B) o<sak^van^/EC90 (A+ +B)pozorovaná vyjadruje interakčný faktor (F). V prípade synergizmu platí, že F je väčšie ako 1.
Príklad B-l
Účinnosť proti Botrytis cinerea na jablkách
Jablká sa na rôznych miestach umelo poškodia a poškodené miesta jabĺk sa ošetria pokvapkaním postrekovou zmesou účinných látok. Takto ošetrené jablká sa o 'dve hodiny neskôr infi kujú zaočkovaním suspenzie spór fytopatogénnej huby a inkubujú počas šiestich dní pri teplote 18°C a vysokej vlhkosti vzduchu. Fungicídny účinok testovanej zlúčeniny sa odvodí z radiálneho rastu huby na ošetrenom ovocí v porovnaní s radiálnym rastom huby na neošetrenom ovocí.
Príklad B-2 Účinnosť proti Erysiphe graminis f.sp. tritici na pšenici
a) Ochranné ošetrenie
Pätnásť pšeničných zŕn, odroda Arina sa zasadí do plastikových črepníkov s objemom 50 ml a nechá sa rásť v skleníku počas 7 až 12 dní pri teplote 22/19°C a relatívnej vlhkosti vzduchu 50 až 70 %. Keď došlo k úplnému rozvinutiu primárnych listov, rastliny sa ošetria postrekom vodných kvapalín obsahujúcich jednotlivé účinné zlúčeniny alebo ich zmes (ďalej ako a.i.=active ingredient). Všetky zlúčeniny sú použité ako experimentálne alebo komerčne dostupné formulácie, pričom kombinácie sa aplikujú ako tankové zmesi. Foliárna aplikácia zahŕňa foliárny postrek takmer do odkvapnutia (tri črepníky na každé ošetrenie). Sedem dní po foliárnej aplikácii sa rastliny infikujú čerstvými spórami Erysiphe graminis g.sp. tritici v usadzovacej veži, poprášením rastlín uvedenými spórami. Rastliny sa potom inkubujú v kultivačnej komore pri teplote 20°C a relatívnej vlhkosti vzduchu 60 %. Šesť dní po infikovaní sa vyhodnotí percentuálna infekcia primárnych listov. Účinnosť a.i. sa stanoví porovnaním miery fungálneho napadnutia na ošetrených rastlinách' s mierou fungálneho napadnutia na neošetrených a takisto infikovaných a inkubovaných rastlinách. Každá a.i. sa testuje pri 3 až 5 koncentráciách. Výsledky sú vyhodnotené pomocou Colbyho metódy.
Výsledky:
aa) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyproconazolom, E.graminis, ochranné ošetrenie
Zložka 1.07 · (mg a.i./l) Cyproconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,0025 2
0,005 2
0,01 3
0,025 20
0,01 3
0,025 5
0,05 7
0,1 12
0,0025 0,01 1:4 17 6
0,025 1:10 20 7
0,005 0,01 1:2 23 6
0,025 1:5 38 7
0,05 1:10 42 9
0,01 0,01 1:1 17 6
0,05 1:5 15 10
0,025 0,025 1:1 23 24
0,05 1:2 42 26
0,1 1:4 40 30
ab) Zmesi zlúčeniny 1.07 s propiconazolom, E.graminis, ochranné ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Propiconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,01 0
0,025 3
0,05 4
0,1 7
0,25 10
0,025 2
0,05 6
0,1 7
0,25 11
0,5 24
0,01 0,01 1:1 6 0
0,05 1:5 20 6
0,1 1:10 27 7
0,025 0,025 1:1 10 5
0,05 1:2 21 9
0,1 1:4 33 10
0,25 1:10 38 14
0,05 0,01 5:1 30 4
0,025 2:1 25 6
0,05 1:1 29 10
0,1 1:2 30 11
0,25 1:5 37 15
0,5 1:10 42 27
0,1 0,025 4:1 23 9
0,05 2:1 33 13
0,1 1:1 34 14
0,5 1:5 34 29
1 1:10 44 39 t
0,25 0,05 1 5:1 40 ' 15
0,25 1:1 38 20
0,5 1:2 44 32
1 1:4 42 41
b) Kuratívne ošetrenie
Pšeničné rastliny, odroda Arina, sa nechajú rásť v štandardnej pôde v črepníkoch s obsahom 50 ml (asi 15 rastlín v jednom črepníku), umiestnených v skleníku, pri teplote
22/19°C a 14 hodinách svetla denne. Na začiatku testu sú rastliny 8 dní staré. S cieľom infikovať tieto rastliny so spórami fytopátogénnej huby poprášia sa na testované rastliny a rastliny sa potom inkubujú pri teplote 10 až 20°C až do okamihu ošetrenia. Fungicídne ošetrenie sa uskutočňuje 3 dni po infikovaní tým, že sa rastliny podrobia postreku zriedených postrekových suspenzií obsahujúcich samotné účinné látky alebo ich zmesi, ktoré sa pripravia suspendovaním uvedených látok v demineralizovanej vode a následným vhodným zriedením. Na každé ošetrenie sa použije 12 rastlín v 3 črepníkoch. 3 až 4 dni po ošetrení sa vyhodnotí percentuálne napadnutie fytopatogénnou hubou. Účinnosť testovaných látok sa vypočíta porovnaním s mierou napadnutia hubou na kontrolných rastlinách. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú Colbyho metódou.
Výsledky:
ba) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyprodinilom, E.graminis, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyprodinil (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0, 25 43
0,5 47
1 54
0,25 0
0,5 0
2,5 0
5 0
10 0 '
0,25 0,25 1:1 64 43
0,5 1:2 51 43
2,5 1:10 63 44
0,5 0,5 1:1 58 47
5 1:10 76 47
1 5 1:5 64 54
10 1:10 70 54
bb) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyproconazolom, E.grantinis, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyproconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,0025 1
0,005 6
0,01 7
0,025 10
0,025 5
0,05 6
0,1 18
0,0025 0,025 1:10 16 6
0,005 0,025 1:5 13 11
0,05 1:10 24 12
0,01 0,01 1:1 20 11
0,05 1:5 21 13
0,025 0,025 1:1 27 15
0,05 1:2 24 15
0,1 1:4 28 26
bc) Zmesi zlúčeniny 1.07 s fenpropidinom, E.graminis, kuratívne ošetrenie (2 dni)
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,5 1 2,5 41 52 72
0,5 1 2,5 5 10 1 8· 8 13 27 41
0,5 0,5 1:1 59 46
1 1:2 61 46
2,5 1:5 61 49
5 1:10 68 57
1 1 1:1 87 56
5 1:5 83 65
10 1:10 83 71
pokračovanie bc)
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
2,5 2,5 1:1 89 76
5 1:2 90 80
10 1:4 96 83
5 5 1:1 95 90
10 1:2 95 90
Príklad B-3
Účinnosť proti Uncinula necator
Rastliny viniča hroznorodého v štádiu 4 až 6 listov, odroda Gutedel, sa infikujú spórami Uncinula necator naprášením týchto spór na testované rastliny. Po dvoch dňoch prechovávania rastlín v atmosfére s vysokou vlhkosťou a pri zníženej svetelnej intenzite sa rastliny inkubujú počas 10 až 14 dní v kultivačnej komore, v ktorej sa udržiava teplota 22°C a relatívna vlhkosť vzduchu 70 %. Tri dni po infikovaní sa na rastliny aplikujú jednotlivé účinné látky a ich zmesi vo forme vodných postrekových suspenzií, pripravených suspendovaním účinných látok v demineralizovanej vode a následným príslušným zriedením. Na každé ošetrenie sa použije 5 rastlín. 12 dní po infikovaní rastlín sa test vyhodnotí stanovením percentuálneho napadnutia listov fytopatogénnou hubou v porovnaní s mierou napadnutia listov kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú Colbyho metódou.
Výsledky:
Zmesi zlúčeniny 1.07 s penconazolom, U.necator, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Penconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0, 005 0,01 0,025 0,05 1 3 8 18
0,05 0,1 1 8
0,005 0,05 1:10 16 2
0,01 0,05 0,1 1:5 1:10 16 32 4 11
0,025 0,05 0,1 0,25 1:2 1:4 1:10 31 41 13 9 15 23
0,05 0,05 1:1 26 19
Príklad B-4
Účinnosť proti Puccinia recondita na pšenici
Kuratívny účinok f
Pšeničné rastliny, odroda . Arina; sa nechajú rásť v štandardnej pôde v črepníkoch štvorcového prierezu s dĺžkou strany 4 cm (asi 15 rastlín v každom Črepníku), umiestnených v klimatizovanej komore pri teplote 18°C a 12 hodinách svetla denne. Na začiatku testu sú rastliny 7 dní staré. Pri intenzívne sporulujúcej kultúre sa pripraví suspenzia 80000 spôr/ml (0,1 % Tween 20) fytopatogénnej huby Puccinia recondita a touto suspenziou sa postriekajú testované rastliny. Takto infikované pšeničné rastliny sa potom inkubujú v skleníku počas 24 hodín pod plastikovou krycou fóliou pri teplote 18 až 20°C, relatívnej vlhkosti vzduchu 100 % a redukovanom prístupe svet la. Tieto rastliny sa potom inkubujú počas ďalších 7 dní v skleníku pri teplote 18 až 20°C, relatívnej vlhkosti vzduchu 60 % a 14 hodinách svetla denne. Po 48 hodinách sa testované rastliny zo skleníka vyberú s cieľom ošetriť ich kuratívnymi aplikáciami, potom sa bezprostredne vrátia do skleníka. Účinné zložky sú suspendované vo vode, potom sa takto získané suspenzie krátko pred aplikáciou zriedia na požadované koncentrácie. Na každé ošetrenie sa uskutočňujú dve repliky. Percentuálna účinnosť sa vyhodnotí porovnaním s mierou napadnutia fytopatogénnou hubou infikovaných kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie zmesí sa vypočítajú Colbyho metódou.
Výsledky:
a) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyproconazolom, P.recondita, kuratívne ošetrenie
Zložka Cyprocona- Zmiešavací Pozorovaná Očakávaná
1.07 zole pomer účinnosť účinnosť
(mg a.i./l) (mg a.i./l) (%) (%)
0, 01 0
0,025 0
0,05 0
0,1 0
0,25 0
0,5 0
1 0
0,05 15
0,1 5
0,25 65
0,5 90
1 85
2,5 . 98
5 95
10 100
0, 01 0,05 1:5 85 15
0,1 1:10 90 5
0,025 0,05 1:2 90 15
0,1 1:4 85 5
0,25 1:10 90 65
0,05 0,05 1:1 80 15
0,1 1:2 70 5
0,25 1:5 90 65
0,5 1:10 95 90
pokračovanie a)
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyproconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnost: (%) Očakávaná účinností (%)
0,1 0,05 2:1 80 15
0,1 1:1 75 5
0,5 1:5 98 90
1 1:10 98 85
0,25 0,05 5:1 0 15
0,25 1:1 85 65
0,5 1:2 90 90
1 1:4 98 85
2,5 1:10 95 98
0,5 0,1 5:1 85 5
0,25 2:1 80 65
0,5 1:1 90 90
1 1:2 98 85
2,5 1:5 100 98
5 1:10 98 95
1 0,25 4:1 95 65
0,5 2:1 95 90
1 1:1 98 85
5 1:5 100 95
10 1:10 95 100
b) Zmesi zlúčeniny 1.07 s fenpropidinom, P.recondita, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinností (%) Očakávaná účinnosť (%)
5 35
1 0
2,5 0
5 0
10 0
25 0
5 1 5:1 75 35
2,5 2:1 60 35
5 1:1 55 35
10 1:2 35 35
25 1:5 45 35
c) Zmesi zlúčeniny 1.07 s propiconazolom, P.recondita, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Propiconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,25 0,5 1 2,5 5 0 0 0 30 35
1 2,5 0 20
0,25 1 2,5 1:4 1:10 8 25 0 20
0,5 1 2,5 1:2 1:5 0 95 0 20
1 1 1:1 45 0
2,5 2,5 1:1 65 44
5 1 2,5 5:1 2:1 75 85 35 48
d) Zmesi zlúčeniny 1.07 s trifloxystrobinom, P.recondita, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Trifloxystrobin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
2,5 5 30 35
1 1 5 10 25 50 0 0 0 35 35
2,5 5 1:2 50 30
25 1:10 75 55
5 1 5:1 65 35
5 1:1 70 35
10 1:2 75 35
25 1:5 75 58
50 1:10 80 58
Príklad B-5:
Účinnosť proti Phytophthora infestans na paradajkách
a) Kuratívny účinok
Rastliny paradajok, odroda Roter Gnóm, sa nechajú rásť počas troch týždňov, potom sa vystavia postreku suspenzie zoospór fytopatogénnej huby a potom sa inkubujú v kultivačnej komore pri teplote 18 až 20°C a vzduchu nasýtenom vlhkosťou. Zvlhčovanie sa preruší po 24 hodinách. Po vysušení rastlín sa rastliny vystavia postreku zmesou, ktorá obsahuje účinnú látku formulovanú ako zmáčateľný prášok v koncentrácii 200 ppm. Potom sa nastriekaný povlak vysuší a rastliny sa vrátia do vlhkej kultivačnej komory, kde sa potom prechovávajú ešte počas štyroch dní. Potom sa s pomocou stupnice na stanovenie účinnosti testovaných látok určí počet a veľkosť typických foliárnych lézií, nachádzajúcich sa na listoch testovaných rastlín.
b) Preventívny systemický účinok
Účinná zložka, ktorá je formulovaná ako zmáčateľný prášok, sa zavedie pri koncentrácii 60 ppm (vztiahnuté na objem pôdy) na povrch pôdy s tri týždne starými rastlinami paradajok, odroda Roter Gnóm, umiestnenými v črepníkoch. Po uplynutí intervalu troch dní sa spodná časť listov rastlín vystaví postreku suspenzie zoospór fytopatogénnej huby Phytophthora infestans. Rastliny sa potom prechovávajú počas 5 dní vo zvlhčovače j komore, v ktorej sa udržiava teplota 18 až 20°C a vzduch je tu nasýtený vlhkosťou. Po uplynutí uvedeného času sa na rastlinách objavia typické foliárne lezie, ich počet a veľkosť sa zoberú do úvahy pri stanovení účinnosti testovaných látok.
Príklad B-6
Účinnosť proti Septoria nodorum na pšenici
a) Ochranný účinok
Pšeničné rastliny, odroda Arina sa nechajú rásť v štandardnej pôde v črepníkoch s kruhovým pôdorysom s priemerom
6,5 cm (asi 8 až 10 rastlín v každom črepníku), umiestnených v klimatizovanej komore, pri teplote 18°C a 12 hodinách svetla denne. Na začiatku testu sú rastliny 7 dní staré. Rastliny sa vystavia postreku postrekovou zmesou účinných zložiek, pripravených krátko pred aplikáciou. Po ôsmich dňoch sa ošetrené rastliny infikujú suspenziou spór Septoria nodorum (700000 spór/ml; 0,02 % Tween 20), pripravenou z intenzívne sporulujúcej kultúry. Infikované pšeničné rastliny sa potom inkubujú v skleníku počas 24 hodín pod tmavou nylonovou krycou fóliou pri teplote 22 až 24°C, 100 % relatívnej vlhkosti vzduchu a obmedzenom prístupe svetla. Rastliny sa potom inkubujú počas ďalších 5 dní v skleníku pri teplote 22 až 24°C, 65 % relatívnej vlhkosti vzduchu a 14 hodinách svetla denne. Pre každú aplikáciu sa uskutočnia dve repliky. Percentuálna účinnosť sa vyhodnotí v porovnaní s mierou napadnutia fytopatogénnou hubou infikovaných kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú Colbyho metódou.
Výsledky:
aa) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyproconazolom, S.nodorum, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyproconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0,1 0
0,5 0
1 0
2,5 75
0,1 0
0,5 0
1 0
5 18
10 35
25 18
0,1 0,1 1:1 35 0
0,5 1:5 35 0
1 1:10 50 0
0,5 0,1 5:1 65 0
5 1:10 65 18
1 0,25 4:1 65 0
5 1:5 65 18
10 1:10 50 35
2,5 2,5 1:1 90 75
5 1:2 95 79
10 1:4 90 84
25 1:10 98 79
ab) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyprodinilom, S.nodorum, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyprodinil (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.01 0
0.025 0
0.1 0
0.25 0
0.5 0
1 0
2.5 75
0.1 0
0.25 0
0.5 0
1 0
2.5 0
10 0
0.01 0.1 1:10 65 0
0.025 0.05 1:2 35 0
0.1 1:4 18 0
0.25 1 1:4 18 0
0.5 1 1:2 35 0
2.5 1:5 0 0
1 0.25 4:1 75 0
0.5 2:1 70 0
10 1:10 65 0
2.5 0.5 5:1 90 75
2.5 1:1 90 75
10 .1:4 95 75
ac) Zmesi zlúčeniny 1.07 s fenpropidinom, S.nodorum, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.25 1 2.5 0 0 75
pokračovanie ac)
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.05 0.25 0.5 1 2.5 5 10 25 0 0 0 18 0 0 0 0
0.25 0.05 5:1 90 0
0.25 1:1 90 0
0.5 1:2 50 0
1 1:4 50 18
1 0.25 4:1 50 0
0.5 2:1 80 0
1 1:1 75 18
5 1:5 75 0
10 1:10 75 0
2.5 0.5 5:1 90 75
2.5 1:1 85 75
5 1:2 80 75
10 1:4 95 75
25 1:10 98 75
c) Kuratívny účinok
Pšeničné rastliny, odroda Arina sa nechajú rásť v štandardnej pôde v črepníkoch so štvorcovým pôdorysom s dĺžkou strany 4 cm (asi 15 rastlín v každom črepníku), umiestnených v klimatizovanej komore, pri teplote 18°C a 12 hodinách svetla denne. Na začiatku testu sú rastliny 7 dní staré. Na testované rastliny sa potom postrekom aplikuje suspenzia 700000 spór/ml (0,02 % Tween 20) Septoria nodorum, pripravená z intenzívne sporulujúcej kultúry. Infikované rastliny sa potom inkubujú v skleníku počas 24 hodín pod tmavou nylonovou krycou fóliou pri teplote 22 až 24°C, 100 % relatívnej vlhkosti vzduchu a pri obmedzenom prístupe svetla. Rastliny sa potom inkubujú počas 5 dní v skleníku, pri teplote 22 až 24°C, 65 % relatívnej vlhkosti a 14 hodinách svetla denne. Po 48 hodinách sa testované rastliny zo skleníka vyberú s cieľom ošetriť ich kuratívnou aplikáciou, potom sa bezprostredne vrátia späť do skleníka. Účinné zložky sú suspendované vo vode a získané suspenzie sa krátko pred aplikáciou zriedia na požadovanú koncentráciu. Na každú aplikáciu sa uskutočňujú dve repliky. Percentuálna účinnosť sa stanoví v porovnaní s mierou poškodenia fytopatogénnou hubou infikovaných kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú Colbyho metódou.
Výsledky:
ba) Zmesi zlúčeniny 1.07 s fenpropidinom, S.nodorum, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.01 0
0.025 25
0.05 20
0.1 0
0.25 0
0.5 0
0.01 0.1 1:10 35 0
0.025 0.1 1:4 90 25
0.25 1:10 75 25
0.05 0.1 1:2 80 20
0.25 1:5 55 20
0.5 1:10 70 20 ,
bb) Zmesi zlúčeniny 1.07 s trifloxystrobinom, S.nodorum, kuratívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Trifloxystrobin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.01 0
0.025 25
0.05 20
0.05 0
0.1 0
0.25 18
0.01 0.05 1:5 70 0
0.1 1:10 75 0
0.025 0.05 1:2 80 25
0.1 1:4 35 25
0.05 0.05 1:1 90 20
0.1 1:2 95 20
0.25 1:5 65 34
0.5 1:10 65 60
Príklad B-7
Účinnosť proti Phytophthora na zemiakových rastlinách
a) Reziduálny ochranný účinok
Dva až tri týždne staré zemiakové rastliny (odroda Bint, je) sa pestujú počas 3 týždňov, potom sa vystavia postreku postrekovou zmesou (0,02 % účinnej zložky), pripravenou s použitím zmáčateľného prášku účinnej zložky. Po 24 hodinách sa ošetrené rastliny infikujú suspenziou výtrusníc fytopatogénnej huby. Zamorenie hubou sa vyhodnotí po inkubácii infikovaných rastlín počas 5 dní pri teplote 20°C a relatívnej vzdušnej vlhkosti 90 až 100 %.
b) Systemický účinok
Do blízkosti 2 až 3 týždňov starých zemiakových rastlín (odroda Bintje), ktoré sa pestovali počas 3 týždňov, sa nale58 je postreková zmes (0,002 % účinnej zložky, vztiahnuté na objem pôdy), pripravená s použitím zmáčateľného prášku účinnej zložky. Pritom sa dbá na to, aby sa postreková zmes nedostala do styku s nadzemnou časťou rastlín. Po 48 hodinách sa ošetrené rastliny infikujú suspenziou výtrusníc fytopatogénnej huby. Zamorenie rastlín hubou sa vyhodnotí po 5 dennej inkubácii rastlín pri teplote 20°C a relatívnej vlhkosti 90 až 100 %.
Príklad B-8
Účinnosť proti Phytophthora infestans na zemiakoch
Zemiaky, odroda Bintje, sa pestujú pri štandardných skleníkových podmienkach pri teplote 24/20°C v štandardnej pôde počas šiestich týždňov. Z listov, s výnimkou tých najmladších a najstarších, sa vystrihnú kotúčiky s priemerom 10 mm. Tieto listové kotúčiky sa potom uložia hornou listovou stranou dole do Petriho misiek s priemerom 5 cm, pričom každá z Petriho misiek obsahuje 6 ml 0,16 % vodného agaru. Fungicídne účinné zložky a ich zmesi sa suspendujú v demineralizovanej vode a potom sa príslušne zriedia. Fungicídne ošetrenie sa uskutočňuje 1 deň pred infikovaním. Na šesť listových kotúčov sa pomocou inokulačného štetca aplikuje celkový objem 450 mikrolitrov uvedenej fungicídnej zriedenej suspenzie. Čerstvo vytvorené výtrusnice Phytophthora infestans sa odoberú z infikovaných zemiakových rezkov a z týchto izolovaných výtrusníc sa pripraví suspenzia výtrusníc obsahujúca 20000 výtrusníc/ml; suspenzia sa inkubuje pri teplote 4°C počas 15 minút. S cieľom infikovať sa na každý listový kotúčik aplikuje 30 mikrolitrová kvapka. Listové kotúčiky sa potom inkubujú počas šiestich dní pri teplote 18°C a 16 hodinách svetla až do vyhodnotenia testu. Vyhodnotí sa šesť kotúčikov na každé ošetrenie. Po inkubačnej perióde sa vyhodnotí percentuálne napadnutie listov a účinnosť sa vypočíta porovnaním s napadnutím listov kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú Colbyho metódou.
Zmesi zlúčeniny 1.07 s trifloxystrobinom
Výsledky:
Zložka Trifloxy- Zmiešavací Pozorovaná Očakávaná
1.07 strobin pomer účinnosť účinnosť
(mg a.i./l) (mg a.i./l) (%) (%)
0.25 4
0.1 0
2.5 44
1 6
0.5 6
0.25 0
0.1 2
0.25 2.5 1:10 67 46
1 1:4 59 10
0.5 1:2 9 9
0.25 1:1 17 4
0.1 1 1:10 20 6
0.5 1:5 19 6
0.25 1:2.5 20 0
0.1 1:1 15 2
Príklad B-9
Účinnosť proti Helminthosporium teres na jačmeni
Rastliny jačmeňa, odroda Express, sa nechajú rásť v štandardnej pôde v črepníkoch s kruhovým pôdorysom s priemerom 6,5 cm (asi 8 až 10 rastlín v každom črepníku), umiestnených v klimatizovanej komore, pri teplote 18°C a 12 hodinách svetla denne. Na začiatku testu sú rastliny 7 dní staré. Tieto rastliny sa vystavia postreku postrekovou zmesou účinných zložiek pripravenou krátko pred aplikáciou. Po deviatich dňoch sa rastliny infikujú suspenziou spór Helminthosporium teres, ktorá sa pripravila z intenzívne sporulujúcej kultúry. Z in vitro kultúry sa pripraví suspenzia obsahujúca 30000 spór/ml (0,1 % Tween 20) a bezprostredne potom sa touto suspenziou postriekajú testované rastliny. Infikované rastliny jačmeňa sa potom inkubujú v skleníku počas troch dní pod plastikovou krycou fóliou pri teplote 20 až 22°C, 100 % relatívnej atmosférickej vlhkosti a 14 hodinách svetla denne. Na každú aplikáciu sa uskutočnia dve repliky. Účinnosť testovaných kombinácií a jednotlivých účinných zložiek sa pri tomto teste stanoví porovnaním miery napadnutia hubou testovaných rastlín s mierou napadnutia hubou neošetrených a tak isto infikovaných a inkubovaných kontrolných rastlín. Percentuálna účinnosť sa vyhodnotí v porovnaní s mierou napadnutia hubou, uvedených infikovaných kontrolných rastlín. Fungicídne interakcie v zmesiach sa vypočítajú podľa Colbyho metódy.
Výsledky:
a) Zmesi zlúčeniny 1.07 s cyprodinilom, H.teres, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Cyprodinil (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
2.5 5 10 35 50 60
10 25 50 100 0 0 0 0
2.5 10 1:4 60 35
5 10 25 50 1:2 1:5 1:10 65 60 65 50 50 50
10 50 100 1:5 1:10 70 75 60 60
b) Zmesi zlúčeniny 1.07 s fenpropidinom, H.teres, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Fenpropidin (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
1 0
2 . 5 35
5 50
10 60
0.25 0
0.5 0
2.5 0
5 0
10 0
25 0
50 0
100 0
1 0.25 4:1 25 0
5 1:5 35 0
10 1:10 20 0
2. 5 0.5 5:1 45 35
2.5 1:1 40 35
10 1:4 50 35
25 1:10 55 35
5 2.5 2:1 60 50
5 1:1 50 50
10 1:2 60 50
25 1:5 55 50
50 1:10 60 50
10 2.5 4:1 70 60
5 2:1 70 60
10 1:1 90 60
50 1:5 80 60
100 1:10 70 60
c) Zmesi zlúčeniny 1.07 s propiconazolom, H.teres, preventívne ošetrenie
Zložka 1.07 (mg a.i./l) Propiconazole (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
5 50
10 60
5 0
10 0
25 0
50 0
5 5 1:1 55 50
10 1:2 65 50
25 1:5 70 50
50 1:10 80 50
10 10 1:1 55 60
50 1:5 75 60
100 1:10 80 67
Príklad B-10
Účinok proti Colletotrichum lagenarium na Cucumis sativus
a) Po kultivačnej perióde jedného týždňa sa uhorkovité rastliny vystavia postreku postrekovou zmesou, pripravenou zo zmáčateľnej práškovej formulácie testovaných zlúčenín (tri koncentrácie na každú zlúčeninu). Po 96 hodinách sa rastliny infikujú suspenziou spór (1,0 x 10^ spór/ml) fytopatogénnej huby, potom sa inkubujú počas 30 hodín pri teplote 20°C a v atmosfére s vysokou vzdušnou vlhkosťou. V inkubácii sa potom pokračuje pri normálnej atmosférickej vlhkosti a teplote 22 až 23°C. Vyhodnotenie ochranného účinku sa uskutoční 7 až 8 dní po infikovaní rastlín a to porovnaním miery napadnutia fytopatogénnou hubou testovaných rastlín s mierou napadnutia neošetrených kontrolných rastlín. Stanovenie interakcie obidvoch účinných zložiek sa vypočíta pomocou Colbyho metódy.
Výsledky:
Zmesi zlúčeniny 1.07 s acidobenzolar-S-metylom (A-S-M)
Zložka 1.07 (mg a.i./l) A-S-M (mg a.i./l) Zmiešavací pomer Pozorovaná účinnosť (%) Očakávaná účinnosť (%)
0.06 0
0.2 0
0.6 0
0.06 0
0.2 0
0.6 0
0.06 0.06 1:1 38 0
0.2 1:3 75 0
0.6 1:10 94 0
0.2 0.06 3:1 88 0
0.2 1:1 69 0
0.6 1:3 88 0
0.6 0.06 10:1 93 0
0.2 3:1 89 0
0.6, 1:1 94 0
b) Po dvojtýždennej kultivačnej perióde sa uhorkovité rastliny ošetria pôdnou aplikáciou postrekovej zmesi, pripravenej zo zmáčateľnej práškovej formulácie testovanej zlúčeniny (koncentrácia: 60 ppm, vztiahnuté na objem pôdy). Po 96 hodinách sa rastliny infikujú suspenziou spór (1,5 x 105 spór/ml) fytopatogénnej huby a inkubujú počas 30 hodín pri teplote 20°C a vysokej vzdušnej vlhkosti. V inkubácii sa potom pokračuje pri1 normálnej vlhkosti a teplote 22 H. Vyhodnotenie ochranného účinku sa uskutočňuje 7 až 8 dní po infikovaní rastlín a je založené na stanovení miery napadnutia rastlín fytopatogénnou hubou.
Z uvedených príkladov je zrejmé, že zmesi podľa vynálezu majú dobrú fungicídnu účinnosť.

Claims (10)

1. Spôsob ničenia fytopatogénnych chorôb na úžitkových rastlinách, vyznačujúci sa tým, že sa na úžitkové rastliny alebo na ich lokalitu, zasiahnutú uvedenou fytopatogénnou chorobou, aplikuje účinné množstvo kombinácie
a) 2-(5-fenyl-3,6-diaza-2,7-dioxa-okta-3,5-dienyl)fenylakrylamidu všeobecného vzorca I v ktorom
R1 znamená atóm vodíka, atóm fluóru alebo atóm chlóru,
R2 znamená metylovú skupinu, etylovú skupinu, trifluórmetoxyskupinu, kyanoskupinu, atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu s podmienkou, že R2 neznamená atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu, keď R1 znamená atóm vodíka,
b) buď s anilinopyrimidínom všeobecného vzorca II (II) v ktorom
R3 znamená metylovú skupinu, 1-propinylovú skupinu alebo cyklopropylovú skupinu;
alebo s azolom všeobecného vzorca III (III) v ktorom
A znamená skupinu zvolenú z množiny zahŕňajúcej
OH (i) _c—CH2
P Í R6 R7 R8 (ii) (iii)
OH
I —ch2-ch2-c-ch2
R' Ír6r7r8 (iv)
OH (v)
OH
---C-CH2— β (vi)
C-CH2
A9
I f
β (vii)
CN
I —CH2-C-CH2— β A10 (viii) β
(ix)
---CH-CH2— ' β (X) (xi) (xiii) (xv)
Ó-CH--ÓH-OH
ČR6 R7 R8
R8
-Si-CH2
A9
----CH=C f (xii) β ] :r6 r7 r8 CN (xiv) 1 ----C- -ch2 a β CR6 R7 R8
I pričom β-uhlíkový atóm je pripojený na benzénový kruh azolu všeobecného vzorca III a
R4 znamená atóm vodíka, atóm fluóru, atóm chlóru, 4-fluórfenoxyskupinu alebo 4-chlórfenoxyskupinu,
R5 znamená atóm vodíka, atóm chlóru alebo atóm fluóru,
R8 a R7 nezávisle jeden od druhého znamenajú atóm vodíka alebo metylovú skupinu,
R8 znamená alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo cyklopropylovú skupinu,
R9 znamená 4-chlórfenylovú skupinu alebo 4-fluórfenylovú skupinu,
R18 znamená fenylovú skupinu a
R11 znamená alyloxyskupinu, alkylovú skupinu obsahujúcu 1 až 4 uhlíkové atómy alebo 1,1,2,2-tetrafluóretoxymetylovú skupinu, a so soľami takého azolového fungicídu;
alebo s morfolínovým fungicídom všeobecného vzorca IV v ktorom
R12 znamená cykloalkylovú skupinu obsahujúcu 8 až 15 uhlíkových atómov, alkylovú skupinu obsahujúcu 8 až 15 uhlíkových atómov alebo alkylfenylalkylovú.skupinu, v ktorej alkylové zvyšky obsahujú 1 až 4 uhlíkové atómy, a so soľami takého morfolínového fungicídu;
alebo so strobiluŕinovou zlúčeninou všeobecného vzorca V
Y-O-CH3 (V)
X znamená skupinu NH alebo atóm kyslíka,
Y znamená skupinu CH alebo atóm dusíka, a
1·0 znamená 2-metylfenoxymetylovú skupinu, 2,5-dimetylfenoxyv ktorom znamená skupinu NH alebo atóm kyslíka, znamená skupinu CH alebo atóm dusíka, a metylovú skupinu, 4-(2-kyanofenoxy)-pyrimidin-6-yloxy-skupinu alebo 4-(3-trifluórmetylfenyl)-3-aza-2-oxa-4-pentenylovú skupinu;
alebo s pyrolovou zlúčeninou všeobecného vzorca VI
H (VI) v ktorom
R14 a nezávisle jeden od druhého znamenajú halogén alebo spolu tvoria perhalogénmetyléndioxo-mostíkovú skupinu;
alebo s fenylamidom všeobecného vzorca VII (VII)
CH3 v ktorom
R16 znamená benzylovú skupinu, metoxymetylovú skupinu, 2-furanylovú skupinu alebo chlórmetylovú skupinu,
R17 znamená 1-metoxykarbonyletylovú skupinu alebo skupinu všeobecného vzorca v ktorom
Z znamená skupinu CH alebo atóm dusíka;
alebo s ditiokarbamátovým fungicídom zvoleným z množiny zahŕňajúcej mancozeb, maneb, metiram a zineb;
alebo so zlúčeninou medi zvolenou z množiny zahŕňajúcej hydroxid meďnatý, chlorid-oxid meďnatý, síran meďnatý a oxín-meď;
alebo so sírou;
alebo s ftalimidovou zlúčeninou všeobecného vzorca VIII (VIII) v ktorom
R1® a R1$ spolu tvoria 4-člennú mostíkovú skupinu -CH2-CH=CH-CH2- alebo =CH-CH=CH-CH=;
alebo so zlúčeninou vzorca IX
Cl
Cl-^ O-CHj-CHj-N—CO—N^J ™
Cl alebo so zlúčeninou vzorca X (X) alebo so zlúčeninou vzorca XI
N-OCHg (XI) alebo so zlúčeninou vzorca
XII (XII) alebo so zlúčeninou vzorca XIII (XIII) alebo so zlúčeninou vzorca XIV
H3C-CH3
O CN : .11 I
NH--C--C=N—OCH3 (XIV) alebo so zlúčeninou vzorca XV (XV) (XVI) alebo so zlúčeninou vzorca XVII (XVII) alebo so zlúčeninou vzorca XVIII (XVIII) alebo so zlúčeninou vzorca XIX (XIX) alebo so zlúčeninou vzorca XX (XX)
O II
H3C — CHj-p-OH
H
Al alebo so zlúčeninou vzorca XXI alebo so alebo so zlúčeninou vzorca zlúčeninou vzorca
XXII (XXI) (XXII)
XXIII (XXIII) alebo so zlúčeninou vzorca XXIV
NH-COOCHg (XXIV) alebo s 2-chlór-N-(4'-fluór-1,1'-bifenyl-2-yl)nikotínamidom (zlúčenina XXV), alebo s 2-chlór-N-(4'-chlór-1,11-bifenyl-2-yl)nikotínamidom (zlúčenina XXVI), alebo s metyl-{2-[1-(4-chlórfenyl)pyrazol-3-yloxymetyl]-fenyl} -N-metoxykarbamátom (zlúčenina XXVII), alebo s metyl-N-{2-[1-(4-tolyl)pyrazol-3-yloxymetyl]fenyl}-N-metoxykarbamátom (zlúčenina XXVIII), alebo s 2-[4-metoxy-3-(1-metyletoxy)-1,4-diazabuta-l,3-dienyloxymetyl]fenyl-2-metoximino-N-metylacetamidom (zlúčenina XXIX), 4 alebo s 2-[4-metoxy-3-(1-metylpropoxy)-1,4-diazabuta-l,3-di9 enyloxymetyl]fenyl-2-metoximino-N-metylacetamidom (zlúčenina
XXX) , alebo s N-(cyklopropylmetoxy)-N'-(2-fenylacetyl)-2,3-difluór-6-trifluórmetylbenzamidínom (zlúčenina XXXI), alebo s N-[3'-(1'-chlór-3-metyl-2'-oxopentán)]-3,5-dichlór-4-metylbenzamidom (zlúčenina XXXII), alebo s metyl(2)-2-{6-[6-(trifluórmetyl)pyrid-2-yloxymetyl]fenyl} -3-metoxyakrylátom (zlúčenina XXXIII), alebo s 2-chlór-4-(2-fluór-2-metylpropionylamino)-N,N-dimetylbenzamidom (zlúčenina XXXIV), alebo s (S)-l-anilino-4-metyl-2-metyltio-4-fenylimidazolin-5ľ -onom (zlúčenina XXXV), * alebo s N-metyl-2-{2-[a-metyl-3-(trifluórmetyl)benzyloximinometyl] fenyl}-2-metox:iminoacetamidom (zlúčenina XXXVI), 1 t * alebo s (S)-valínamidom všeobecného vzorca XXXVII (XXXVII) v ktorom
R20 znamená izopropylovú skupinu, sek-butylovú skupinu alebo terc-butylovú skupinu a
9 Ί
R znamená 4-chlórfenylovú skupinu, 4-tolylovú skupinu, 4-metoxyfenylovú skupinu alebo β-naftylovú skupinu, výhodne s izopropyl-2-metyl-l-[(1-p-tolyletyl)karbamoyl]-(S)-propylkarbamátom (zlúčenina XXXVIla), alebo s (S)-valínamidom všeobecného vzorca XXXVIII (XXXVIII) v ktorom
R2® znamená izopropylovú skupinu, sek-butylovú skupinu alebo terc-butylovú skupinu,
R22 znamená halogén, metylovú skupinu alebo metoxyskupinu a n znamená 0, 1 alebo 2;
alebo s azolom všeobecného vzorca XXXIX (XXXIX) v ktorom
R23 znamená atóm chlóru alebo atóm fluóru a R24 znamená atóm vodíka alebo metylovú skupinu,
2. Spôsob podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že zložka b) neobsahuje zlúčeniny vzorcov XXV až XXXVIII.
3. Spôsob podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že zložka a) je tvorená zlúčeninou všeobecného vzorca I, v ktorom R1 znamená atóm chlóru alebo atóm fluóru a R2 znamená metylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, atóm fluóru, atóm chlóru alebo atóm brómu, alebo v ktorom R1 znamená atóm fluóru n
alebo atóm chlóru a R znamená metylovú skupinu, atóm chlóru , alebo atóm fluóru, alebo v ktorom R1 a R2 nezávisle jeden od , druhého znamenajú atóm fluóru alebo atóm chlóru, alebo v kto- * rom R3- znamená atóm vodíka, atóm fluóru alebo atóm chlóru a R2 znamená metylovú skupinu, atóm fluóru alebo atóm chlóru s podmienkou, že R2 znamená metylovú skupinu, keď R1 znamená atóm vodíka.
4. Spôsob podľa niektorého z nárokov 1 až 3, vyznačujúci sa tým, že zložka b) je zvolená z množiny zahŕňajúcej pyrimethanil, cyprodinil, cyproconazole, hexaconazole, difenoconazole, etaconazole, propiconazole, tebuconazole, triticonazole, flutriafol, epoxiconazole, fenbuconazole, bromuconazole, penconazole, imazalil, tetraconazole, flusilazole, metconazole, diniconazole, fluquinconazole, myclobutanil, triadimenol, dodemorph, tridemorph, fenpropimorph, mancozebj maneb, metiram, zineb, hydroxid meďnatý, chlorid-oxid meďnatý, síran meďnatý, oxin-meď, síru, kresoxím-methyl, azoxystrobin, ’ N-metylamid kyseliny 2-[2-(2,5-dimetylfenoxy-metyl)fenyl]-2-metoximinooctovej, metyl-2-{2-[4-(3-trifluórmetylfenyl)-3- • -aza-2-oxa-4-pentenyl]fenyl}-2-metoxyiminoacetát, fenpiclonil, i
fludioxonil, benal.axyl, furalaxyl, metalaxyl, R-metalaxyl, orI I furace, oxadixyl, captan, folpet, prochloraz, triflumizole, pyrifenox, acibenzolar-S-methyl, chlorothalonil, cymoxanil, dimethomorph, famoxadon, fenhexamid, fenarimol, fluazinam, fosetyl-alumínium, quinoxyfen, fenpropidine, spiroxamine a carbendazime.
5. Spôsob podľa niektorého z nárokov 1 až 3, vyznačujúci sa tým, že zložkou b) je fenamidon alebo iprovalicarb.
6. Spôsob podľa nároku 4, vyznačujúci sa tým, že zlqžka b) je zvolená z množiny zahŕňajúcej cyproconazole, hexaconazole, difenoconazole, propiconazole, tebuconazole, flutriafol, epoxiconazole, fenbuconazole, bromuconazole, penconazole, tetraconazole, flusilazole, metconazole, diniconazole, triadimenol, fluquinconazole a prochloraz, a najmä propiconazole, difenoconazole, penconazole, tebuconazole, prochloraz, epoxiconazole a cyproconazole.
7. Spôsob podľa nároku 4, vyznačujúci sa tým, že zložka b) je zvolená z množiny zahŕňajúcej cyprodinyl, tridemorph, fenpropimorph, kresoxím-methyl, azoxystrobin, metyl-2-{2- [4- (3-trifluôrmetylfenyl) -3-aza-2-oxa-4-pentenyl] -fenyl}-2-metoxyimino-acetát, acibenzolar-S-methyl, chlorothalonil, famoxadon, quinoxyfen, fenpropidine a carbendazime, a najmä cyprodinil, fenpropimorph, kresoxím-methyl, azoxystrobin, metyl-2- {2- [4- (3-trifluórmetylfenyl) -3-aza-2-oxa-4-pentenyl] fenyl}-2-metoxyiminoacetát, acibenzolar-S-methyl a fenpropidine
8. Spôsob podľa nárokov 4, 6 alebo 7, vyznačujúci sa t ý m, že zložkou a) je zlúčenina 1.01 alebo zlúčenina 1.03 alebo zlúčenina 1.05 alebo zlúčenina 1.06 alebo zlúčenina 1.07 alebo zlúčenina 1.08 alebo zlúčenina 1.09.
9. Fungicídna kompozícia, vyznačujúca sa tým, že obsahuje fungicídne účinné množstvo kombinácie zložky a) a zložky b) podľa nároku 1 spolu s poľnohospodársky prijateľným nosičom a prípadne s povrchovo aktívnym činidlom.
10. Fungicídna kompozícia podľa nároku 9, vyznačuj ú c a sa tým, že obsahuje zložku a) a zložku b) v hmotnostnom pomere 10:1 až 1:400.
SK249-2000A 1997-08-29 1998-08-27 Method of combatting phytopathogenic diseases on crop plants and fungicidal composition for carrying out this method SK2492000A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GBGB9718366.9A GB9718366D0 (en) 1997-08-29 1997-08-29 Novel combinations
PCT/EP1998/005453 WO1999011125A1 (en) 1997-08-29 1998-08-27 Fungicidal combinations comprising phenylacrylic acid derivatives

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK2492000A3 true SK2492000A3 (en) 2000-07-11

Family

ID=10818251

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK249-2000A SK2492000A3 (en) 1997-08-29 1998-08-27 Method of combatting phytopathogenic diseases on crop plants and fungicidal composition for carrying out this method

Country Status (26)

Country Link
US (1) US6235684B1 (sk)
EP (1) EP1006795B1 (sk)
JP (1) JP2001514193A (sk)
KR (1) KR20010023321A (sk)
CN (1) CN1268025A (sk)
AR (1) AR015424A1 (sk)
AT (1) ATE234556T1 (sk)
AU (1) AU734458B2 (sk)
BR (1) BR9812022A (sk)
CA (1) CA2293253A1 (sk)
CR (1) CR5837A (sk)
DE (1) DE69812371T2 (sk)
DK (1) DK1006795T3 (sk)
ES (1) ES2195394T3 (sk)
GB (1) GB9718366D0 (sk)
GT (1) GT199800119A (sk)
HR (1) HRP20000101A2 (sk)
HU (1) HUP0003308A3 (sk)
IL (1) IL134299A0 (sk)
PL (1) PL337992A1 (sk)
PT (1) PT1006795E (sk)
RU (1) RU2193847C2 (sk)
SK (1) SK2492000A3 (sk)
TW (1) TW418071B (sk)
WO (1) WO1999011125A1 (sk)
ZA (1) ZA987840B (sk)

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
UA61064C2 (uk) * 1997-12-02 2003-11-17 Рон-Пуленк Агро Синергічна фунгіцидна композиція, що містить 2-інідазолін-5-он та спосіб боротьби з фітопатогенними грибками культур
SK284634B6 (sk) * 1998-05-04 2005-08-04 Basf Aktiengesellschaft Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
FR2789551B1 (fr) * 1999-02-12 2002-06-21 Aventis Cropscience Sa Compositions fongicides pour la protection des fruits
JP4351789B2 (ja) 1999-07-16 2009-10-28 石原産業株式会社 有害生物防除用組成物および有害生物の防除方法
US6428654B1 (en) * 2000-04-05 2002-08-06 Hercules Incorporated Fungicidal method
EP1416793A4 (en) * 2001-06-14 2010-07-14 Syngenta Participations Ag COMPOSITION AND METHOD FOR ENHANCING PLANT GROWTH
DE10228102A1 (de) * 2002-06-24 2004-01-15 Bayer Cropscience Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
CN102165961B (zh) * 2003-10-31 2013-10-23 石原产业株式会社 杀菌剂组合物和植物病害的防除方法
JP2008525349A (ja) * 2004-12-23 2008-07-17 ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア エネストロブリン、およびアゾール類の群から選択される少なくとも1種の活性物質を含有する殺菌剤混合物
EP3047731A1 (en) * 2015-01-21 2016-07-27 Basf Se Method for combating soybean rust comprising treating soybean with (2E)-2-[3-substituted-2 [[(E)-[(2E)-2-alkoxyimino-1-methyl-2-phenyl-ethylidene]amino]oxymethyl]phenyl]-2-methoxy-imino-N-methyl-acetamides
UA107869U (uk) * 2015-12-21 2016-06-24 Товариство З Обмеженою Відповідальністю "Альфа Хімгруп" Фунгіцидна композиція для передпосівної обробки насіння пшениці
CN105794792B (zh) * 2016-04-26 2018-05-22 南京华洲药业有限公司 一种含氟唑菌酰胺和恶霜灵的杀菌组合物及其应用
CN105831140B (zh) * 2016-04-26 2018-07-17 南京华洲药业有限公司 一种含氟唑菌酰胺和福美双的杀菌组合物及其应用
CN105941407B (zh) * 2016-05-26 2018-04-20 南京华洲药业有限公司 一种含氟醚菌酰胺和咯菌腈的杀菌组合物及其应用
CN107853325A (zh) * 2017-11-14 2018-03-30 潍坊友容实业有限公司 盐碱地作物高效施肥杀菌剂
RU2681739C1 (ru) * 2018-06-21 2019-03-12 Акционерное общество "Щелково Агрохим" Фунгицидная композиция, обладающая синергетической активностью

Family Cites Families (25)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4304172A1 (de) 1993-02-12 1994-08-25 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
DE4318285A1 (de) 1993-06-02 1994-12-08 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
EP0741970B1 (en) * 1993-12-02 2002-04-24 Sumitomo Chemical Company Limited Bactericidal composition
WO1995018789A1 (en) * 1994-01-05 1995-07-13 Ciba-Geigy Ag Pesticides
SK282298B6 (sk) * 1994-02-04 2002-01-07 Basf Aktiengesellschaft Deriváty kyseliny fenyloctovej, spôsob a medziprodukty ich výroby, ich použitie a prostriedky, ktoré ich obsahujú
FR2722652B1 (fr) * 1994-07-22 1997-12-19 Rhone Poulenc Agrochimie Composition fongicide comprenant une 2-imidazoline-5-one
DE4444911A1 (de) 1994-12-16 1996-06-27 Basf Ag Fungizide Mischung
MY115814A (en) 1995-06-16 2003-09-30 Bayer Ip Gmbh Crop protection compositions
UA54395C2 (uk) * 1995-06-16 2003-03-17 Баєр Акціенгезельшафт Фітобактерициднa композиція, спосіб контролю та запобігання хворобам рослин, матеріал для розмноження рослин
TW318777B (sk) 1995-06-29 1997-11-01 Novartis Ag
FR2737086B1 (fr) * 1995-07-24 1997-08-22 Rhone Poulenc Agrochimie Composition fongicide comprenant un compose analogue de la strobilurine
US5939454A (en) * 1995-08-17 1999-08-17 Basf Akdtiengesellschaft Fungicidal mixtures of an oxime ether carboxylic acit amide with a dithiocarbamate
BR9609926A (pt) * 1995-08-17 1999-06-29 Basf Ag Mistura fungicida processo par controlar fungos nocivos e uso dos compostos
JPH11511141A (ja) * 1995-08-17 1999-09-28 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト 殺菌混合物
US5972941A (en) * 1995-08-17 1999-10-26 Basf Aktiengesellschaft Fungicidal mixtures of an oxime ether carboxylic acid amide with a morpholine or piperidine derivative
BR9610002A (pt) * 1995-08-17 1999-07-06 Basf Ag Mistura fungicida processo para controlar fungos danosos e uso de um composto
BR9609930A (pt) * 1995-08-17 1999-06-08 Basf Ag Mistura fungicida processo para controlar fungos nocivos e uso dos compostos
BR9610420A (pt) * 1995-08-17 1999-07-06 Basf Ag Mistura fungicida processo para controlar fungos nocivos e uso de um composto
WO1997006684A1 (de) * 1995-08-17 1997-02-27 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen eines oximethercarbonsäureamids mit einem n-trichlormethylthiophthalimid
TW384208B (en) 1995-09-22 2000-03-11 Basf Ag Compositions and methods for controlling harmful fungi
FR2740005A1 (fr) * 1995-10-19 1997-04-25 Rhone Poulenc Agrochimie Composition fongicide synergique comprenant un compose analogue de la strobilurine
WO1997015189A1 (de) * 1995-10-25 1997-05-01 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen von oximethercarbonsäureestern mit kupferhaltigen fungiziden
DE19543746A1 (de) * 1995-11-24 1997-05-28 Basf Ag Fungizide Mittel
TR199801045T2 (xx) * 1995-12-07 1998-09-21 Novartis Ag Ha�ere �ld�r�c� ila�lar (pestisidler)
FR2742633A1 (fr) * 1995-12-22 1997-06-27 Rhone Poulenc Agrochimie Composition fongicide synergique comprenant un compose analogue de la strobilurine

Also Published As

Publication number Publication date
US6235684B1 (en) 2001-05-22
ATE234556T1 (de) 2003-04-15
EP1006795B1 (en) 2003-03-19
ES2195394T3 (es) 2003-12-01
ZA987840B (en) 1999-03-01
KR20010023321A (ko) 2001-03-26
IL134299A0 (en) 2001-04-30
AR015424A1 (es) 2001-05-02
TW418071B (en) 2001-01-11
DE69812371T2 (de) 2003-10-23
DK1006795T3 (da) 2003-07-14
DE69812371D1 (de) 2003-04-24
PL337992A1 (en) 2000-09-25
CR5837A (es) 1999-04-05
AU734458B2 (en) 2001-06-14
GB9718366D0 (en) 1997-11-05
EP1006795A1 (en) 2000-06-14
HUP0003308A3 (en) 2001-03-28
AU9437398A (en) 1999-03-22
PT1006795E (pt) 2003-06-30
JP2001514193A (ja) 2001-09-11
BR9812022A (pt) 2000-09-26
CA2293253A1 (en) 1999-03-11
CN1268025A (zh) 2000-09-27
RU2193847C2 (ru) 2002-12-10
HRP20000101A2 (en) 2001-04-30
GT199800119A (es) 2000-01-20
HUP0003308A2 (hu) 2001-01-29
WO1999011125A1 (en) 1999-03-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
WO2004049804A2 (en) Fungicidal combinations for crop potection
SK2492000A3 (en) Method of combatting phytopathogenic diseases on crop plants and fungicidal composition for carrying out this method
SK283362B6 (sk) Mikrobicídna kompozícia a spôsob kontroly a prevencie chorôb rastlín
US6432965B1 (en) Fungicidal combinations comprising thieno(2,3-d)pyrimidin-4-one
EP1317178B1 (en) Fungicidal compositions
AU756283B2 (en) Fungicidal combinations comprising thieno(2,3-d)pyrimidin-4-one
AU2002212227A1 (en) Fungicidal compositions
US6413973B1 (en) Fungicidal combinations comprising quinazolinone
RU2208316C2 (ru) Способ борьбы с фитопатогенными болезнями культурных растений и фунгицидная композиция
EP1185176B1 (en) Fungicidal compositions
CZ2000713A3 (cs) Způsob potírání fytopatogenních chorob u užitkových rostlin a fungicidní kompozice k provádění tohoto způsobu
US20030189958A1 (en) Fungicidal compositions
MXPA00001589A (en) Fungicidal combinations comprising phenylacrylic acid derivatives
CZ20001998A3 (cs) Fungicidní kompozice obsahující thieno[2,3- d]pyrimidin-4-on
MXPA01004327A (en) FUNGICIDAL COMBINATIONS COMPRISING THIENO[2,3-d]PYRIMIDIN-4-ONE
KR20010032654A (ko) 티에노[2,3-d]피리미딘-4-온을 포함하는 살진균 배합물