KR20190049665A - 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법 - Google Patents

복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20190049665A
KR20190049665A KR1020190049507A KR20190049507A KR20190049665A KR 20190049665 A KR20190049665 A KR 20190049665A KR 1020190049507 A KR1020190049507 A KR 1020190049507A KR 20190049507 A KR20190049507 A KR 20190049507A KR 20190049665 A KR20190049665 A KR 20190049665A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
message
user
language
users
input
Prior art date
Application number
KR1020190049507A
Other languages
English (en)
Other versions
KR102192447B1 (ko
Inventor
백창열
김건우
김성박
성슬기
전유진
김준현
Original Assignee
엔에이치엔 주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 엔에이치엔 주식회사 filed Critical 엔에이치엔 주식회사
Priority to KR1020190049507A priority Critical patent/KR102192447B1/ko
Publication of KR20190049665A publication Critical patent/KR20190049665A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR102192447B1 publication Critical patent/KR102192447B1/ko

Links

Images

Classifications

    • G06F17/289
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04LTRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
    • H04L51/00User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
    • H04L51/04Real-time or near real-time messaging, e.g. instant messaging [IM]
    • H04L51/046Interoperability with other network applications or services

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)

Abstract

자동 번역 제공 방법 및 서버가 개시된다. 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 방법은, 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별하는 단계; 상기 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 단계; 상기 메시지가 임력됨을 수신함에 따라 상기 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 단계; 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계를 포함할 수 있다.

Description

복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법{METHOD AND FOR PROVIDING AUTOMATIC TRANSLATION IN USER CONVERSATION USING MULTIPLE LANGUAGES}
아래의 설명은 복수의 언어를 사용하는 사용자 대화 시 번역을 지원하는 방법에 관한 것이다.
최근 스마트 폰을 비롯한 휴대 단말의 보급률이 급속하게 증가함에 따라 모바일 사용자 단말에서 인스턴트 메시징 서비스를 제공하는 다양한 어플리케이션들이 등장하였다. 이와 같이 인스턴트 메시징 서비스를 제공하는 어플리케이션을 통하여 메시지를 송수신할 뿐만 아니라 다양한 컨텐츠를 공유할 수 있게 되었다. 특히 최근에는 비즈니스의 글로벌화로 인해 다양한 언어를 사용하는 사람들 간에 대화가 이루어지는 경우가 빈번하게 발생하고 있으며, 서로 다른 언어를 사용하는 사용자간의 의사소통을 위해 번역 기술 또한 빠르게 발전하고 있다.
이에 따라 인스턴트 메시징 서비스를 제공하는 어플리케이션들은 여러 국가에서 서비스되는 다양한 언어를 지원하고 있다. 대한민국 등록특허 제10-1271285호는 채팅창 내에 포함된 메시지에 대하여 다국어 번역을 지원하는 방법을 제안하고 있다. 그러나, 종래의 기술은 메시지 말미에 번역할 언어를 선택할 경우, 번역을 제공함으로써 채팅방에 존재하는 사용자가 메시지를 입력한 경우에만 메시지가 번역된다는 불편함이 존재한다.
이에 따라 복수의 언어를 사용하는 사용자가 대화할 경우, 사용자별 주사용 언어를 설정해두어 외국어 메시지가 수신될 경우 사용자의 주사용 언어로 번역하여 제공함으로써 보다 용이하기 대화가 이루어질 수 있도록 하는 기술이 제안될 필요가 있다.
채팅방에 포함된 복수의 사용자들로부터 설정된 언어에 기초하여 입력된 메시지를 각각의 사용자로부터 설정된 언어로 번역하고, 입력된 메시지의 내용과 번역된 메시지의 내용을 함께 채팅방에 표시하는 자동 번역 방법 및 장치를 제공할 수 있다.
자동 번역 제공 방법은, 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별하는 단계; 상기 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 단계; 상기 메시지가 임력됨을 수신함에 따라 상기 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 단계; 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 대하여 번역된 메시지의 내용으로부터 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추출하고, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 추출된 번역된 메시지의 내용을 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용으로부터 번역된 메시지의 내용을 상기 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 표시할 것인지 여부를 질의하고, 상기 질의에 대한 질의 결과에 대응하는 메시지의 내용을 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 기반하여 상기 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 각각의 언어로 번역된 전체 번역문을 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 복수의 사용자 각각으로부터 입력된 메시지의 내용이 상기 번역된 메시지의 내용보다 상위에 표시되도록 메시지의 위치를 설정하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 각각의 사용자로부터 설정된 언어에 기초하여 번역된 메시지의 내용을 저장함에 따라 상기 채팅방에서 수행된 메시지에 대한 채팅 히스토리를 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계는, 상기 채팅방에 존재하는 사용자로부터 검색어가 입력됨에 따라 상기 채팅방과 관련된 채팅 히스토리로부터 상기 검색어와 관련된 메시지의 내용 및 상기 메시지의 내용에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추적하고, 상기 추적된 메시지의 내용을 검색 결과로서 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별하는 단계는, 상기 복수의 사용자를 포함하는 채팅방이 생성됨에 따라 상기 복수의 사용자로부터 상기 채팅방에서 사용하고자 하는 언어를 입력하는 유저 인터페이스를 제공하고, 상기 유저 인터페이스를 통하여 입력된 언어에 기초하여 번역하고자 하는 언어가 설정되는 단계를 포함할 수 있다.
상기 메시지가 입력됨을 수신함에 따라 상기 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 단계는, 상기 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 사용하고자 하는 언어가 변경될 경우, 상기 번경된 언어에 기반하여 상기 채팅방에 존재하는 메시지의 내용을 번역하는 단계를 포함할 수 있다.
상기 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 단계는, 서로 다른 언어로 메시지의 송수신이 수행되는 채팅방에서 상기 메시지가 입력됨을 수신함에 따라 상기 메시지가 입력된 언어를 판단하는 단계를 포함할 수 있다.
자동 번역 제공 방법을 실행시키기 위해 저장매체에 저장된 컴퓨터 프로그램에 있어서, 상기 자동 번역 제공 방법은, 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별하는 단계; 상기 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 단계; 상기 메시지가 임력됨을 수신함에 따라 상기 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 단계; 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 단계를 포함할 수 있다.
자동 번역 제공 서버는, 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별하는 식별부; 상기 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 수신부; 상기 메시지가 임력됨을 수신함에 따라 상기 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 번역부; 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 상기 채팅방으로 제공하는 제공부를 포함할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 대하여 번역된 메시지의 내용으로부터 상기 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추출하고, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 추출된 번역된 메시지의 내용을 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용으로부터 번역된 메시지의 내용을 상기 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 표시할 것인지 여부를 질의하고, 상기 질의에 대한 질의 결과에 대응하는 메시지의 내용을 제공할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 기반하여 상기 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 각각의 언어로 번역된 전체 번역문을 제공할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 복수의 사용자 각각으로부터 입력된 메시지의 내용이 상기 번역된 메시지의 내용보다 상위에 표시되도록 메시지의 위치를 설정할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 각각의 사용자로부터 설정된 언어에 기초하여 번역된 메시지의 내용을 저장함에 따라 상기 채팅방에서 수행된 메시지에 대한 채팅 히스토리를 제공할 수 있다.
상기 제공부는, 상기 채팅방에 존재하는 사용자로부터 검색어가 입력됨에 따라 상기 채팅방과 관련된 채팅 히스토리로부터 상기 검색어와 관련된 메시지의 내용 및 상기 메시지의 내용에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추적하고, 상기 추적된 메시지의 내용을 검색 결과로서 제공할 수 있다.
상기 식별부는, 상기 복수의 사용자를 포함하는 채팅방이 생성됨에 따라 상기 복수의 사용자로부터 상기 채팅방에서 사용하고자 하는 언어를 입력하는 유저 인터페이스를 제공하고, 상기 유저 인터페이스를 통하여 입력된 언어에 기초하여 번역하고자 하는 언어가 설정될 수 있다.
상기 번역부는, 상기 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 사용하고자 하는 언어가 변경될 경우, 상기 번경된 언어에 기반하여 상기 채팅방에 존재하는 메시지의 내용을 번역할 수 있다.
일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어에 기초하여 입력된 메시지에 대한 번역 서비스를 제공하기 때문에 보다 빠르게 메시지의 내용을 번역할 수 있다.
일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버는 상대방으로부터 입력된 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용을 동시에 제공하기 때문에 사용자가 보다 편리하게 메시지의 내용을 확인할 수 있다.
일 실시예에 따른 자동 번역 서버는 사용자에게 다른 언어로 작성된 메시지가 수신되는 경우, 사용자로부터 설정된 언어로 번역하여 입력된 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용을 제공함으로써 용이하게 대화가 수행될 수 있도록 한다.
도 1은 일 실시예에 따른 네트워크 환경의 예를 도시한 도면이다.
도 2는 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버의 프로세서가 포함할 수 있는 구성 요소의 예를 도시한 블록도이다.
도 3은 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버의 자동 번역 제공 방법을 설명하기 위한 흐름도이다.
도 4는 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 수신된 메시지의 언어를 판단하는 방법을 설명하기 위한 흐름도이다.
도 5는 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 사용자로부터 입력된 메시지를 번역한 결과를 채팅방으로 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
도 6은 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 메시지를 번역한 결과를 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
도 7은 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 검색어를 포함하는 검색 결과를 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
이하, 실시예를 첨부한 도면을 참조하여 상세히 설명한다.
도 1은 일 실시예에 따른 네트워크 환경의 예를 도시한 도면이다.
도 1의 네트워크 환경은 단말(110), 서버(100) 및 네트워크(120)를 포함하는 예를 나타내고 있다.
단말(110)은 컴퓨터 장치로 구현되는 고정형 단말이거나 이동형 단말일 수 있다. 단말(110)의 예를 들면, 스마트폰(smart phone), 휴대폰, 네비게이션, 컴퓨터, 노트북, 디지털방송용 단말, PDA(Personal Digital Assistants), PMP(Portable Multimedia Player), 태블릿 PC 등이 있다. 일례로 단말(110)은 무선 또는 유선 통신 방식을 이용하여 네트워크(120)를 통해 다른 단말들 및/또는 서버(100)와 통신할 수 있다.
통신 방식은 제한되지 않으며, 네트워크(120)가 포함할 수 있는 통신망(일례로, 이동통신망, 유선 인터넷, 무선 인터넷, 방송망)을 활용하는 통신 방식뿐만 아니라 기기들간의 근거리 무선 통신 역시 포함될 수 있다. 예를 들어, 네트워크(120)는, PAN(personal area network), LAN(local area network), CAN(campus area network), MAN(metropolitan area network), WAN(wide area network), BBN(broadband network), 인터넷 등의 네트워크 중 하나 이상의 임의의 네트워크를 포함할 수 있다. 또한, 네트워크(120)는 버스 네트워크, 스타 네트워크, 링 네트워크, 메쉬 네트워크, 스타-버스 네트워크, 트리 또는 계층적(hierarchical) 네트워크 등을 포함하는 네트워크 토폴로지 중 임의의 하나 이상을 포함할 수 있으나, 이에 제한되지 않는다.
서버(100)는 단말(110)과 네트워크(120)를 통해 통신하여 명령, 코드, 파일, 컨텐츠, 서비스 등을 제공하는 컴퓨터 장치 또는 복수의 컴퓨터 장치들로 구현될 수 있다. 일례로, 서버(100)는 네트워크(120)를 통해 접속한 단말(110)로 자동 번역 서비스를 제공하는 자동 번역 제공 서버일 수 있다.
도 2는 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버의 프로세서가 포함할 수 있는 구성 요소의 예를 도시한 블록도이고, 도 3은 자동 번역 제공 서버의 자동 번역 제공 방법을 설명하기 위한 흐름도이다.
자동 번역 제공 서버(100)는 번역 서비스를 제공하기 위한 프로세서(210), 저장부(230) 및 통신부(240)를 포함할 수 있다. 자동 번역 제공 서버(100)에 포함된 프로세서(210)는 식별부(221), 수신부(222), 번역부(223) 및 제공부(224)를 포함할 수 있다. 또한, 저장부(230)는 사용자의 식별 정보, 사용자로부터 입력되는 메시지와 관련된 정보 및 메시지의 내용을 번역한 번역문과 관련된 정보를 저장 및 유지할 수 있고, 통신부(240)는 단말간 메시지를 송수신할 수 있다.
이러한 프로세서(210) 및 프로세서(210)의 구성요소들은 도 3의 자동 번역 제공 방법이 포함하는 단계들(310 내지 340)을 수행하도록 자동 번역 제공 서버를 제어할 수 있다. 이때, 프로세서(210) 및 프로세서(210)의 구성요소들은 메모리가 포함하는 운영체제의 코드와 적어도 하나의 프로그램의 코드에 따른 명령(instruction)을 실행하도록 구현될 수 있다. 여기서, 프로세서(210)의 구성요소들은 자동 번역 제공 서버(100)에 저장된 프로그램 코드가 제공하는 제어 명령에 따라 프로세서(210)에 의해 수행되는 서로 다른 기능들(different functions)의 표현들일 수 있다.
프로세서(210)는 자동 번역 제공 방법을 위한 프로그램의 파일에 저장된 프로그램 코드를 메모리에 로딩할 수 있다. 예를 들면, 자동 번역 제공 서버(100)에서 프로그램이 실행되면, 프로세서는 운영체제의 제어에 따라 프로그램의 파일로부터 프로그램 코드를 메모리에 로딩하도록 자동 번역 제공 서버를 제어할 수 있다.
단계(310)에서 식별부(221)는 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어를 식별할 수 있다. 이때, 복수의 사용자를 포함하는 채팅방이 생성됨에 따라 채팅방에 포함된 복수의 사용자들은 서로 다른 언어로 메시지를 송수신할 수 있다. 채팅방에서 복수의 사용자로부터 채팅방에서 사용하고자 하는 언어를 입력하는 유저 인터페이스를 제공하고, 유저 인터페이스를 통하여 입력된 언어에 기초하여 번역하고자 하는 언어가 설정됨에 따라 식별부(221)는 설정된 언어를 식별하게 된다.
단계(320)에서 수신부(222)는 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신할 수 있다. 도 4를 참고하면, 자동 번역 제공 서버에서 수신된 메시지의 언어를 판단하는 방법을 설명하기 위한 흐름도이다. 단계(410)에서 수신부(222)는 메시지가 입력됨을 수신함에 따라 메시지가 입력된 언어를 판단할 수 있다. 단계(420)에서 수신부(222)는 입력된 메시지의 언어가 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 설정된 언어에 포함되는지 여부를 판단할 수 있다. 이때, 수신부(222)는 입력된 메시지의 언어가 채팅방에 포함된 메시지의 언어에 포함될 경우, 단계(330)을 수행할 수 있다. 한편, 수신부(222)는 입력된 메시지의 언어가 채팅방에 포함된 메시지의 언어에 포함되지 않을 경우, 번역을 수행하지 않고 입력된 메시지 원문을 채팅방으로 제공할 수 있다.
예를 들면, 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 언어가 한국어, 일본어, 영어 및 중국어라고 가정하자. 복수의 사용자 중 적어도 하나의 사용자로부터 입력된 메시지의 언어가 일본어로 감지됨에 따라 메시지의 언어를 일본어로 추출할 수 있다. 이때, 수신부(222)는 사용자로부터 입력된 언어인 일본어가 채팅방에 설정된 언어 범위(예를 들면, 한국어, 일본어, 영어 및 중국어)에 포함될 경우, 메시지의 번역을 제공하기 위한 단계(330)을 수행할 수 있다.
단계(330)에서 번역부(230)는 메시지가 입력됨을 수신함에 따라 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역할 수 있다. 번역부(230)는 사용자로부터 입력된 메시지의 언어에 기반하여 메시지의 내용을 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역할 수 있다. 예를 들면, 사용자로부터 입력된 메시지의 언어가 일본어일 경우, 일본어로 작성된 메시지를 채팅방에 설정된 언어 범위, 예를 들면, 한국어, 일본어, 영어 및 중국어 각각에 대응하는 메시지로 번역할 수 있다.
단계(340)에서 제공부(224)는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 복수의 사용자 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 채팅방으로 제공할 수 있다. 예를 들면, 제공부(224)는 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 언어에 기초하여 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 채팅방에 설정된 언어에 대응하는 번역된 메시지의 내용을 채팅방과 관련된 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공할 수 있다. 제공부(224)는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 이외에 사용자로부터 입력된 메시지의 내용으로부터 번역된 메시지의 내용을 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 표시할 것인지 여부를 질의하고, 질의에 대한 질의 결과에 대응하는 메시지의 내용을 제공할 수 있다. 제공부(224)는 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에, 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 기반하여 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 각각의 언어로 번역된 전체 번역문을 제공할 수 있다.
도 5는 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 사용자로부터 입력된 메시지를 번역한 결과를 채팅방으로 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
도 5는 송수신되는 메시지에 대한 번역 서비스를 제공하는 동작을 설명하기로 한다. 메신저 기능을 제공하는 장치 또는 어플리케이션을 통하여 채팅방(500)이 개설될 수 있다. 이때, 채팅방(500)은 사용자들간 대화를 수행할 수 있는 공간을 의미하는 것으로, 인스턴트 메시징 서비스를 제공한다. 채팅방(500)은 1:1 또는 1:N(그룹)으로 채팅이 가능하다. 일례로, 메신저 어플리케이션을 통하여 사용자가 또 다른 적어도 하나 이상의 사용자에게 메시지를 송신함에 따라 채팅방(500)이 생성될 수 있다. 사용자로부터 송신된 메시지를 수신한 또 다른 적어도 하나 이상의 사용자는 채팅방(500)에 초대될 수 있고, 초대된 사용자는 채팅방(500)의 멤버(560)로서 활동하게 된다. 사용자 및 사용자로부터 송신된 메시지를 수신한 또 다른 적어도 하나 이상의 사용자가 포함된 채팅방(500)을 통하여 메시지를 송수신할 수 있고, 채팅방에 메시지를 송수신한 기록이 저장될 수 있다.
또는 협업 프로세스를 수행하도록 제공하는 메시지 커뮤니케이션 도구에서 메시지를 송수신할 수 있는 메신저 기능을 제공할 수 있다. 메시지 커뮤니케이션 도구는 협업 프로세스를 수행하는 도구로서, 프로젝트, 프로젝트와 관련된 업무들, 메일, 메시지, 일정, 태스크 트래커, 메신저, 문서 등을 태스크로서 인식하고 연동시킴으로써 통합적으로 이용 가능하도록 제공하고, 각각의 태스크를 참여하는 멤버 간의 협업을 가능하게 하고 태스크의 진행 상태를 실시간으로 공유할 수 있도록 제공하는 것을 의미한다. 이에 따라 메시지 커뮤니케이션 도구에서 제공되는 메신저 기능을 통하여 앞서 설명한 바와 동일 또는 유사한 방식으로 사용자들간 채팅이 이루어질 수 있다.
아래의 설명에서는 메시지 커뮤니케이션 도구에서 메신저 기능을 제공함에 따라 프로젝트와 연관된 담당자 또는 참조자들을 채팅방으로 초대함으로써 채팅방이 개설될 수 있고, 채팅방에서 초대된 담당자 또는 참조자들이 서로 다른 언어를 사용하여 대화가 수행되는 상황에서 번역 서비스를 제공하는 방법을 설명하기로 한다. 이때, 프로젝트와 연관된 담당자는 프로젝트에 직접적으로 참여하는 사람을 의미할 수 있고, 프로젝트와 연관된 참조는 프로젝트에 간접적으로 참여하는 사람을 의미할 수 있다. 일례로, 기업에서 프로젝트를 진행할 때, 상기 기업 이외에 협력사들이 존재할 수 있다. 이에 따라 프로젝트와 연관된 사람들간 원활하게 메시지를 주고 받기 위하여 메시지 커뮤니케이션 도구에서 인스턴트 메시징 서비스를 제공하는 메신저를 제공할 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 입력된 메시지를 출력하는 채팅 영역(550) 및 채팅방에 참여하고 있는 사용자의 정보를 제공하는 멤버 영역(560)으로 구분할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 채팅 영역(550)에 사용자로부터 입력된 메시지 및 번역된 메시지를 표시할 수 있고, 멤버 영역(560)에 채팅방에 참여하고 있는 사용자의 정보를 표시할 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 채팅 영역(550)에 메시지를 입력한 사용자의 정보 및 사용자에 대응하는 메시지를 함께 표시할 수 있다. 이에 따라 채팅 영역(550)에 존재하는 메시지들이 채팅 히스토리로서 제공될 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 멤버 영역(560)에 채팅방(500)에 참여하고 있는 복수의 사용자의 식별 정보, 닉네임, 직책, 소속, 언어 정보 중 적어도 하나의 정보를 제공할 수 있다. 또한, 자동 번역 제공 서버는 채팅방(500)에 포함된 멤버가 메시지 커뮤니케이션 도구에 접속중인 중인지 여부를 판단하고, 메시지 커뮤니케이션 도구에 접속중인 멤버에 대하여 온라인 접속중임을 별도로 표시할 수 있다. 다시 말해서, 자동 번역 제공 서버는 메시지 커뮤니케이션 도구에 접속중인 사용자 접속하지 않은 사용자를 구분하여 채팅방에 온라인 접속 상태 또는 오프라인 상태로 표시할 수 있다. 또는 자동 번역 제공 서버는 메시지 커뮤니케이션 도구에서 제공하는 메신저의 접속 유무에 따라 사용자의 상태(온라인 또는 오프라인)를 표시할 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 검색어를 입력하는 유저 인터페이스(530)를 제공할 수 있다. 사용자로부터 검색어를 입력하는 유저 인터페이스(530)를 통하여 검색어가 입력됨에 따라 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 저장된 채팅 히스토리에 기반하여 검색어를 포함하는 메시지의 내용을 검색할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 검색어를 포함하는 메시지의 내용을 채팅 화면에 제공할 수 있다.
채팅방(500)에 AA, BB, CC, DD, EE, FF, GG를 포함하는 사용자가 있다고 가정하자. 이때, 각각의 사용자들은 채팅방에서 사용하고자 하는 언어를 설정할 수 있다. 예를 들면, 자동 번역 제공 서버는 복수의 사용자로부터 채팅방에서 사용하고자 하는 언어를 입력하는 유저 인터페이스(520)를 제공하고, 유저 인터페이스(520)를 통하여 선택된 언어에 기초하여 번역하고자 하는 언어가 설정될 수 있다. AA는 일본어, CC는 중국어, DD는 일본어, EE는 영어로 설정할 수 있고, 기본값으로 한국어로 설정되어 있을 수 있다. 한국어를 기준으로 다른 언어를 설정하지 않은 나머지 사용자들(예를 들면, BB, FF, GG)은 자동으로 한국어로 설정될 수 있다.
채팅방에서 복수의 사용자 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력될 수 있다. 예를 들면, EE가 영어로 메시지를 입력할 수 있다. EE로부터 입력된 메시지를 수신함에 따라 자동 번역 제공 서버는 영어로 입력되었음을 판단할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 영어로 입력된 메시지의 내용을 채팅방에서 설정된 언어로 각각 번역할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 영어로 입력된 메시지의 내용을 한국어, 일본어, 중국어로 번역할 수 있다. 예를 들면, 번역을 제공하는 API를 통하여 메시지에 대한 번역이 수행될 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 영어로 입력된 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용을 채팅방(500)으로 제공할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 특정 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 상기 메시지로부터 번역된 메시지의 내용을 함께 표시하도록 제공할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 메시지를 입력한 사용자와 관련하여 입력된 메시지 및 번역된 메시지를 함께 제공할 수 있다.
자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 채팅방에 설정된 언어에 대응하는 번역된 메시지의 내용을 채팅방과 관련된 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 각각의 사용자로부터 입력된 메시지의 내용에 대하여 번역된 메시지의 내용을 각각의 사용자로부터 설정된 언어에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추출할 수 있고, 추출된 번역된 메시지의 내용 및 입력된 메시지의 내용을 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공할 수 있다. 이와 같이, 예를 들면, 도 5에 도시된 채팅방(500)과 관련된 채팅 화면이 BB의 채팅 화면이라고 가정하자. BB로부터 설정된 언어는 한국어이고, EE로부터 입력된 메시지의 언어가 영어일 경우, 영어로 입력된 메시지의 내용 및 한국어로 번역된 메시지의 내용을 BB의 채팅 화면에 표시할 수 있다.
또한, 자동 번역 제공 서버는 복수의 사용자 각각으로부터 입력된 메시지의 내용을 번역된 메시지의 내용보다 상위에 표시되도록 메시지의 위치를 설정할 수 있다. 또한, 사용자의 설정에 따라 입력된 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용의 위치가 설정될 수 있고, 설정된 위치에 따라 입력된 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용이 채팅 화면에 표시될 수 있다.
또한, 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 포함된 복수의 사용자로부터 사용하고자 하는 언어가 변경될 경우, 변경된 언어에 기반하여 채팅방에 입력된 메시지의 내용을 번역할 수 있다.
또한, 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 또 다른 사용자가 초대됨에 따라 초대된 사용자로부터 설정된 언어를 탐지할 수 있고, 입력된 메시지를 탐지된 언어로 번역할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 변경된 언어로 번역된 메시지의 내용을 제공할 수 있다. 또한, 자동 번역 제공 서버는 채팅된 메시지들을 포함하는 채팅 히스토리에 대하여 변경된 언어로 변경하여 번역된 메시지를 제공할 수도 있다.
도 6은 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 메시지를 번역한 결과를 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 채팅방에 설정된 언어에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 채팅방과 관련된 각각의 사용자의 채팅 화면에 제공할 수 있다. 이때, 메시지를 입력할 경우, 메시지를 입력하지 않을 경우, 채팅 화면에 출력된 메시지의 내용이 다르게 표시될 수 있다.
도 6을 참고하면, 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 번역된 결과를 제공하는 것을 설명하기 위한 도면이다. 예를 들면, 도 6의 채팅 화면은 BB의 채팅 화면(600)이라고 가정하자.
자동 번역 제공 서버는 메시지를 입력한 사용자(610)의 채팅 화면에 사용자(610)로부터 입력된 메시지의 내용(620) 및 사용자로부터 메시지의 내용(620)에 기반하여 채팅방에 존재하는 복수의 사용자로부터 설정된 각각의 언어로 번역된 전체 번역문(630)을 제공할 수 있다. 예를 들면, BB로부터 메시지가 입력될 수 있다. BB는 한국어로 설정함에 따라 메시지를 한국어로 입력할 수 있다. 이때, BB의 채팅 화면(600)에 BB로부터 입력된 메시지가 한국어로 표시될 수 있으며, 채팅방에서 복수의 사용자로부터 설정된 언어들(예를 들면, 중국어, 한국어 및 영어)로 번역된 메시지 모두를 BB로부터 입력된 메시지의 하단에 함께 표시할 수 있다.
이때, 자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 이외에 사용자로부터 입력된 메시지의 내용으로부터 번역된 메시지의 내용을 메시지를 입력한 사용자의 채팅 화면에 표시할 것인지 여부를 질의하고, 질의에 대한 질의 결과에 대응하는 메시지의 내용을 제공할 수 있다. 또한, 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 이외에 번역된 전체 메시지의 내용 중 선택적으로 일부만을 표시할 것을 설정될 수 있고, 설정된 번역 메시지의 내용만이 채팅 화면에 표시될 수 있다.
이와 같이, 자동 번역 제공 서버는 사용자(본인)을 기준으로 채팅방에 존재하는 다른 사용자로부터 메시지가 입력될 경우, 입력된 메시지의 내용 및 본인이 설정한 언어로 번역된 메시지의 내용이 채팅 화면에 표시할 수 있다. 또한, 자동 번역 제공 서버는 사용자(본인)이 메시지를 입력하였을 경우, 입력된 메시지의 내용 및 채팅방에 존재하는 나머지 복수의 사용자로부터 설정된 언어 각각으로 번역된 메시지의 내용을 모두 채팅 화면에 표시할 수 있다.
도 7은 일 실시예에 따른 자동 번역 제공 서버에서 검색어를 포함하는 검색 결과를 제공하는 것을 설명하기 위한 예이다.
자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 입력된 메시지의 내용 및 각각의 사용자로부터 설정된 언어에 기초하여 번역된 메시지의 내용을 저장할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 사용자로부터 메시지의 내용 및 번역된 메시지의 내용을 저장함에 따라 채팅방에서 채팅된 메시지에 대한 채팅 히스토리를 제공할 수 있다.
사용자로부터 검색어(730)가 입력될 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 존재하는 사용자로부터 검색어(730)가 입력됨에 따라 채팅방과 관련된 채팅 히스토리로부터 검색어와 관련된 메시지의 내용 및 메시지의 내용에 대응하여 번역된 메시지의 내용을 추적할 수 있다. 예를 들면, 사용자로부터 '안녕'이라는 검색어(730)가 입력될 수 있다. 이때, 자동 번역 제공 서버는 채팅방에 저장되어 있는 채팅 히스토리에 기반하여 '안녕'이라는 검색어가 포함된 메시지를 검색할 수 있다. 자동 번역 제공 서버는 채팅 히스토리로부터 '안녕'이라는 검색어가 포함된 메시지를 추출함에 따라 710과 같이 '안녕'이라는 검색어가 포함된 메시지의 내용을 제공할 수 있다.
이상에서 설명된 장치는 하드웨어 구성요소, 소프트웨어 구성요소, 및/또는 하드웨어 구성요소 및 소프트웨어 구성요소의 조합으로 구현될 수 있다. 예를 들어, 실시예들에서 설명된 장치 및 구성요소는, 예를 들어, 프로세서, 콘트롤러, ALU(arithmetic logic unit), 디지털 신호 프로세서(digital signal processor), 마이크로컴퓨터, FPGA(field programmable gate array), PLU(programmable logic unit), 마이크로프로세서, 또는 명령(instruction)을 실행하고 응답할 수 있는 다른 어떠한 장치와 같이, 하나 이상의 범용 컴퓨터 또는 특수 목적 컴퓨터를 이용하여 구현될 수 있다. 처리 장치는 운영 체제(OS) 및 상기 운영 체제 상에서 수행되는 하나 이상의 소프트웨어 애플리케이션을 수행할 수 있다. 또한, 처리 장치는 소프트웨어의 실행에 응답하여, 데이터를 접근, 저장, 조작, 처리 및 생성할 수도 있다. 이해의 편의를 위하여, 처리 장치는 하나가 사용되는 것으로 설명된 경우도 있지만, 해당 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자는, 처리 장치가 복수 개의 처리 요소(processing element) 및/또는 복수 유형의 처리 요소를 포함할 수 있음을 알 수 있다. 예를 들어, 처리 장치는 복수 개의 프로세서 또는 하나의 프로세서 및 하나의 콘트롤러를 포함할 수 있다. 또한, 병렬 프로세서(parallel processor)와 같은, 다른 처리 구성(processing configuration)도 가능하다.
소프트웨어는 컴퓨터 프로그램(computer program), 코드(code), 명령(instruction), 또는 이들 중 하나 이상의 조합을 포함할 수 있으며, 원하는 대로 동작하도록 처리 장치를 구성하거나 독립적으로 또는 결합적으로(collectively) 처리 장치를 명령할 수 있다. 소프트웨어 및/또는 데이터는, 처리 장치에 의하여 해석되거나 처리 장치에 명령 또는 데이터를 제공하기 위하여, 어떤 유형의 기계, 구성요소(component), 물리적 장치, 가상 장치(virtual equipment), 컴퓨터 저장 매체 또는 장치에 구체화(embody)될 수 있다. 소프트웨어는 네트워크로 연결된 컴퓨터 시스템 상에 분산되어서, 분산된 방법으로 저장되거나 실행될 수도 있다. 소프트웨어 및 데이터는 하나 이상의 컴퓨터 판독 가능 기록 매체에 저장될 수 있다.
실시예에 따른 방법은 다양한 컴퓨터 수단을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 매체에 기록되는 프로그램 명령은 실시예를 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능 기록 매체의 예에는 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체(magnetic media), CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체(optical media), 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함한다.
이상과 같이 실시예들이 비록 한정된 실시예와 도면에 의해 설명되었으나, 해당 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자라면 상기의 기재로부터 다양한 수정 및 변형이 가능하다. 예를 들어, 설명된 기술들이 설명된 방법과 다른 순서로 수행되거나, 및/또는 설명된 시스템, 구조, 장치, 회로 등의 구성요소들이 설명된 방법과 다른 형태로 결합 또는 조합되거나, 다른 구성요소 또는 균등물에 의하여 대치되거나 치환되더라도 적절한 결과가 달성될 수 있다.
그러므로, 다른 구현들, 다른 실시예들 및 특허청구범위와 균등한 것들도 후술하는 특허청구범위의 범위에 속한다.

Claims (1)

  1. 자동 번역 제공 서버에 의해 수행되는 자동 번역 제공 방법에 있어서,
    채팅방에 포함된 복수의 사용자들의 접속 상태를 판단하는 단계;
    상기 판단된 접속 상태가 온라인 접속 상태인 사용자들 각각으로부터 설정된 언어를 식별하는 단계;
    상기 온라인 접속 상태인 사용자들 중 적어도 하나 이상의 사용자로부터 메시지가 입력됨을 수신하는 단계;
    상기 수신된 메시지의 내용을 상기 온라인 접속 상태인 사용자들 각각으로부터 설정된 언어로 번역하는 단계; 및
    상기 수신된 메시지의 내용 및 상기 온라인 접속 상태인 사용자들 각각으로부터 설정된 언어로 번역된 메시지의 내용을 제공하는 단계
    를 포함하는 자동 번역 제공 방법.
KR1020190049507A 2019-04-29 2019-04-29 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법 KR102192447B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190049507A KR102192447B1 (ko) 2019-04-29 2019-04-29 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190049507A KR102192447B1 (ko) 2019-04-29 2019-04-29 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020170037510A Division KR20180108973A (ko) 2017-03-24 2017-03-24 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20190049665A true KR20190049665A (ko) 2019-05-09
KR102192447B1 KR102192447B1 (ko) 2020-12-18

Family

ID=66546809

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190049507A KR102192447B1 (ko) 2019-04-29 2019-04-29 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102192447B1 (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20210098142A (ko) 2020-01-31 2021-08-10 대구대학교 산학협력단 실시간 채팅 장치

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010044464A (ko) * 2001-02-23 2001-06-05 김영구 지정된 응용 모듈의 기능을 차용하는 그룹-독립형 메시지전송 방법 및 시스템
KR20010097377A (ko) * 2000-04-21 2001-11-08 이종문 인터넷을 통한 다국어 번역 채팅 방법 및 그 장치
JP2002041432A (ja) * 2000-07-25 2002-02-08 Oki Electric Ind Co Ltd チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体
KR20070018391A (ko) * 2005-08-09 2007-02-14 (주)다음소프트 대화 에이전트 서비스에서의 번역 방법 및 시스템
KR20080094068A (ko) * 2006-02-17 2008-10-22 마이크로소프트 코포레이션 인스턴트 메시징에서 텍스트를 번역하는 방법, 인스턴트 메시징 텍스트의 번역을 디스플레이하기 위한 시스템, 및 컴퓨터 판독가능 매체
KR101271285B1 (ko) * 2011-12-28 2013-06-04 (주)카카오 채팅창 내에 포함된 메시지에 대하여 다국어 번역을 지원하는 방법
KR20150113652A (ko) * 2014-03-31 2015-10-08 (주) 아시아커뮤니케이션 언어권 인식을 이용한 자동 번역 메신저가 탑재된 스마트기기

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010097377A (ko) * 2000-04-21 2001-11-08 이종문 인터넷을 통한 다국어 번역 채팅 방법 및 그 장치
JP2002041432A (ja) * 2000-07-25 2002-02-08 Oki Electric Ind Co Ltd チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体
KR20010044464A (ko) * 2001-02-23 2001-06-05 김영구 지정된 응용 모듈의 기능을 차용하는 그룹-독립형 메시지전송 방법 및 시스템
KR20070018391A (ko) * 2005-08-09 2007-02-14 (주)다음소프트 대화 에이전트 서비스에서의 번역 방법 및 시스템
KR20080094068A (ko) * 2006-02-17 2008-10-22 마이크로소프트 코포레이션 인스턴트 메시징에서 텍스트를 번역하는 방법, 인스턴트 메시징 텍스트의 번역을 디스플레이하기 위한 시스템, 및 컴퓨터 판독가능 매체
KR101271285B1 (ko) * 2011-12-28 2013-06-04 (주)카카오 채팅창 내에 포함된 메시지에 대하여 다국어 번역을 지원하는 방법
KR20150113652A (ko) * 2014-03-31 2015-10-08 (주) 아시아커뮤니케이션 언어권 인식을 이용한 자동 번역 메신저가 탑재된 스마트기기

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20210098142A (ko) 2020-01-31 2021-08-10 대구대학교 산학협력단 실시간 채팅 장치

Also Published As

Publication number Publication date
KR102192447B1 (ko) 2020-12-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR20180108973A (ko) 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법
US20200036762A1 (en) Facilitating conversations with automated location mapping
KR101344177B1 (ko) 인스턴트 메시징에서 텍스트를 번역하는 방법, 인스턴트 메시징 텍스트의 번역을 디스플레이하기 위한 시스템, 및 컴퓨터 판독가능 매체
US10243889B2 (en) Keyword based automatic reply generation in a messaging application
US10928996B2 (en) Systems, devices and methods for electronic determination and communication of location information
KR101271285B1 (ko) 채팅창 내에 포함된 메시지에 대하여 다국어 번역을 지원하는 방법
CN106992921B (zh) 扩展服务的微件显示方法及执行该方法的装置
CN107040453B (zh) 一种用于即时通信应用的信息处理方法和装置
US11341336B2 (en) Recording medium, conversation control method, and information processing apparatus
JP2019528513A (ja) メッセージ基盤の通知を提供するための方法およびシステム
US10049108B2 (en) Identification and translation of idioms
KR20210050166A (ko) 그룹 앨범을 이용하는 대화방에서 프로필 사진 기반 사용자 얼굴 인식과 활용 방법
KR20160141682A (ko) 메신저 기반 서비스 제공 장치 및 이를 이용한 방법
KR20190049665A (ko) 복수의 언어 사용자 대화 시 자동 번역 제공 방법
KR20200020192A (ko) 대화방 제공 방법 및 단말
JP7334803B2 (ja) 会話制御プログラム、会話制御方法および情報処理装置
KR20190032129A (ko) 지식재산 거래 서비스 제공 장치 및 방법
KR20220071487A (ko) 대화방 내에서 검색 기능을 제공하는 방법, 시스템, 및 컴퓨터 프로그램
US20240073161A1 (en) Message processing method, information processing apparatus, and program
US10055401B2 (en) Identification and processing of idioms in an electronic environment
KR102084597B1 (ko) 메신저 어플리케이션 실행 장치 및 방법
US20230161962A1 (en) System for automatically augmenting a message based on context extracted from the message
JP2023174558A (ja) メッセージの会話トピックを区分する方法、コンピュータプログラムおよびコンピュータ装置
US20210271698A1 (en) Computer-readable recording medium recording answering program, answering method, and answering device
KR20190028644A (ko) 메신저 상에서 자동 응답 기능을 제공하는 방법 및 시스템

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
AMND Amendment
E601 Decision to refuse application
AMND Amendment
X701 Decision to grant (after re-examination)