JPH0433058A - 機械翻訳装置 - Google Patents

機械翻訳装置

Info

Publication number
JPH0433058A
JPH0433058A JP2134828A JP13482890A JPH0433058A JP H0433058 A JPH0433058 A JP H0433058A JP 2134828 A JP2134828 A JP 2134828A JP 13482890 A JP13482890 A JP 13482890A JP H0433058 A JPH0433058 A JP H0433058A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
dictionary
unit
original text
sentence
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2134828A
Other languages
English (en)
Inventor
Shigeya Senda
滋也 千田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP2134828A priority Critical patent/JPH0433058A/ja
Publication of JPH0433058A publication Critical patent/JPH0433058A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 1帆分災 本発明は1機械翻訳装置に関し、より詳細には、翻訳編
集作業の効率化を図り得る機械翻訳装置に関する。
灸來挟生 近年、コンピュータを利用して入力原文を自動的に機械
翻訳し、その訳文を求める機械翻訳装置が注目されてい
る。
この種の装置は、基本的には入力原文を形態解析や構文
解析等して、例えば語(語句)等の所定の処理単位に区
分する。そして上記処理単位毎に翻訳辞書を検索して各
処理単位に対応した訳語(訳語句)を求め、これらの訳
語(訳語句)を所定の訳文規則に従って結合し、その訳
文を求めるように構成される。
ところが、自然言語に対する意味解釈技術が十分に確立
されていない為、上記機械翻訳によって適切な訳文を確
実に得ることは甚だ困難である。
そこで従来では、上記各処理単位(原語)に対する複数
の訳語候補をオペレータに呈示し、オペレータが最も適
切であるとして選択指定した訳語を用いて訳文を構成す
るようにしていた。
しかしながら、このようにして訳文を求めても、依然と
してその訳文中に不適切な訳語表現が含まれることが多
くある。このため、訳文に対する後編集処理として、上
記不適切な表現の訳語をオペレータによって適切な訳語
表現に修正処理する必要性が残されていた。
このような点に鑑みて、例えば特開昭62−44877
号公報に記載のものが提案されている。
この公報に記載された機械翻訳装置は、文章の流れやま
とまりを的確に捕えることができ、また原文と訳文との
対応関係を適確に捕えて訳文に対する翻訳編集作業を効
率良く行うことのできるようにしたものであり、表示部
に対する表示モードの切替えによって、原文または訳文
だけを表示させ、或いは前記表示部の表示画面を区画し
て原文と訳文とを相互に対応付けて同時表示させるもの
である。
機械翻訳システムのもっとも大きなメリットの1つは訳
語の統一である。つまり人間が大量の文を翻訳する場合
、訳語が訳者によって異なるなどの問題がでるのに対し
て、機械翻訳では品詞、用法が同じ言葉は単語の訳語は
統一される。
しかし、これは辞書に単語を登録、又は別訳語を選択し
て定めてしまった後の翻訳でのメリットであり、翻訳後
の後編集の過程では、これらの辞書登録、別訳語選択を
おこなっても、以前翻訳した箇所はそのままであり、翻
訳し直さなければこれらの訳語で統一することは出来な
かった。また。
操作上のミスから登録以前の翻訳が残ってしまい、せっ
かくのメリットが生かせないことなどの問題があった。
本発明は、上述のごとき実情に鑑みてなされたもので、
辞書や別法語処理での修正箇所を記憶しておき、それを
含む文だけを修正する機能を設けることにより、オペレ
ータの負担を軽減し、機械翻訳のメリットを生かすため
の機械翻訳装置を提供することを目的としてなされたも
のである。
鼻−一双 本発明は、上記目的を達成するために、(1)入力され
た原文を記憶する原文記憶部と、前記原文の翻訳処理に
用いる知識情報を格納した翻訳辞書部と、該翻訳辞書部
に格納された知識情報を用いて前記原文記憶部に記憶さ
れた原文を翻訳処理する翻訳部と、該翻訳部により翻訳
処理されて求められた訳文を、該訳文を得た原文に対応
させて記憶する訳文記憶部と、少なくとも前記原文又は
訳文を表示する表示部と、該表示部による表示形態を制
御する表示制御部と、前記表示部に表示された原文およ
び訳文に対する編集処理を制御する編集制御部と、前記
翻訳辞書部の内容を追加・変更・削除するための辞書編
集部とを具備し、前記辞書編集部、での操作に対して修
正・変更・削除の行なわれた辞書のエントリと同じ語句
を持つ原文の文を記憶する記憶手段と、該記憶手段に記
憶された文の訳語を修正された辞書の訳語と入れ替える
修正手段を有すること、更には、(2)前記編集制御部
で別訳語選択を行なった語句の辞書のエントリと同じ語
句を持つ原文の文を記憶する記憶手段と、該記憶手段に
記憶された文の訳語を選択された辞書の訳語と入れ替え
る修正手段を有することを特徴としたものである。以下
、本発明の実施例に基づいて説明する。
第1図は1本発明による機械翻訳装置の一実施例を説明
するための構成図で、図中、1は六方部、2は原文記憶
部、3は翻訳部、4は編集制御部、5は翻訳辞書部、6
は訳文記憶部、7は表示制御部、8は表示部、9は印刷
部、1oは辞M編集部である。
本発明の実施例においては、英語文を入力して日本語文
の訳文を得る英日機械翻訳装置について説明する。まず
、入力される原文をキーボード等から成る入力部1で入
力し、原文記憶部2に送る。
翻訳部3は、編集制御部4の制御下で翻訳辞書部5の情
報をもとに、原文記憶部2の原文を所定の処理単位ごと
に翻訳処理する。翻訳処理されて得られた訳文は順次訳
文記憶部6に格納される。編集制御部4は表示制御部7
を駆動し、原文記憶部2に格納された原文、および訳文
記憶部6に格納された訳文を相互に対応付けて表示部8
において表示する。オペレータはこの表示を見ながら後
編集処理を行なう、後編集処理は入力部1から入力され
る制御情報に従い1編集制御部4で実行される。辞書編
集部10は編集制御部4の制御下で翻訳辞書部5の内容
を修正・変更・削除する。翻訳時にこれらの結果が反映
される。後編集処理の後、完成された訳文と原文を印刷
部9で出力する6第2図は、編集制御部における動作を
説明するためのフローチャートである。以下、各ステッ
プに従って順次説明する。
扛弘工;まず、翻訳部における翻訳が終了したかどうか
判断する。終了していれば訳文を表示する。
扛肚I;次に翻訳が終了していなければ、辞書編集指示
があるかどうか判断する。辞書編集指示があれば辞書編
集処理を行い、次に訳語変更処理を行う。
鮭肚立;次に辞書編集指示がなければ、翻訳指示がある
かどうか判断する。翻訳指示があれば翻訳処理を行う。
銭肛±;次に翻訳指示がなければ、原文の入力指示があ
るかどうか判断する。原文の入力指示があればその原文
を原文記憶部に格納し、原文表示変更を行う。
畦旺且;次に入力指示がなければ、編集指示があるかど
うか判断する。HX集指示があれば編集処理を行う。
畦虻旦;次に編集指示がなければ1機能指示があるかど
うか判断する0機能指示があれば指定された機能処理を
行う。
1」工1−;次に機能指示がなければ、その他の処理を
実行して5tep 1に戻る。
第3図(a)〜(e)は、第2図に示した編集制御部に
おける制御で変更される原文と訳文のデータを示したも
のである。図(a)はある翻訳時の画面表示を示し、図
(b)、(C−)はその時の原文記憶部と訳文記憶部の
内容である0図(d)は原文と訳文間の対応情報であり
、文番号と原文記憶部、訳文記憶部の中での位置を示し
ている。図(e)は原文と訳文中の語句の対応を示す。
原文中の単語位置とそれに対応する文節番号、訳文中の
文節位置(開始、終端)である。例えば、単語位!Oに
ある“data%tord”と言う語句は訳文の文節番
号2の訳文位1i18の゛′データワード″に対応する
第4図は、辞書編集処理のフローチャートである。以下
、各ステップに従って順次説明する。
% ;まず、別訳語指示があるかどうか判断する。別訳
語指示があれば、別訳語処理が行われ、別訳語指示がな
ければ、その他の処理が行われる。
畦吐(;別訳語指示があり、別訳語処理が行われると、
他の部分も変更するかどうか判断する。
他の部分の変更があれば訳語変更処理を行う。
前記別訳語処理と辞書編集処理の後に訳語変更処理が行
なわれる。
第5図は、訳語変更処理のフローチャートである。以下
、各ステップに従って順次説明する。
銭肛上;変更語句と同じ原文の語句を原文中からサーチ
する。
廷肛呈;すべでサーチしたかどうか判断する。
扛旺主;すべでサーチしていなければ、サーチした語句
の対応する訳文を変更語句のものと入れ替える。
このような訳語変更処理によって変更された語句と同じ
原文の語句の対応する訳文が変更されたものと同じにな
る。
以上のように1本発明の実施例に示した処理によって文
中の語句の変更に対して後編集過程で文書全体で統一的
に変更することが出来る。また、この例では翻訳システ
ムに記憶された文書だけを対象としたが、1つの文書だ
けでなく複数の文書にまたがって処理するように拡張す
ることも容易である。
僧−−二i 以上の説明から明らかなように、本発明によると、以下
のような効果がある。
(1)辞書登録時の修正語句を記憶し、その部分を含む
語句を修正することにより1時間のかかる翻訳処理を行
なわずに訳語を統一できる。
(2)別状語選択時の修正語句を記憶し、その部分を含
む語句を修正することにより、時間のかかる翻訳処理を
行なわずに訳語を統一できる。
【図面の簡単な説明】
第1図は1本発明による機械翻訳装置の一実施例を説明
するための構成図、第2図は、編集制御部における動作
を説明するためのフローチャート、第3図は1編集制御
部における制御で変更される原文・訳文のデータを示し
た図、第4図は1編集処理のフローチャート、第5図は
、訳語変更処理のフローチャートである。 1・・・入力部、2・・・原文記憶部、3・・・翻訳部
、4・・・編集制御部、5・・・翻訳辞書部、6・・・
訳文記憶部。 7・・・表示制御部、8・・・表示部、9・・・印刷部
、10・・・辞書編集部。

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1、入力された原文を記憶する原文記憶部と、前記原文
    の翻訳処理に用いる知識情報を格納した翻訳辞書部と、
    該翻訳辞書部に格納された知識情報を用いて前記原文記
    憶部に記憶された原文を翻訳処理する翻訳部と、該翻訳
    部により翻訳処理されて求められた訳文を、該訳文を得
    た原文に対応させて記憶する訳文記憶部と、少なくとも
    前記原文又は訳文を表示する表示部と、該表示部による
    表示形態を制御する表示制御部と、前記表示部に表示さ
    れた原文および訳文に対する編集処理を制御する編集制
    御部と、前記翻訳辞書部の内容を追加・変更・削除する
    ための辞書編集部とを具備し、前記辞書編集部での操作
    に対して修正・変更・削除の行なわれた辞書のエントリ
    と同じ語句を持つ原文の文を記憶する記憶手段と、該記
    憶手段に記憶された文の訳語を修正された辞書の訳語と
    入れ替える修正手段とを有することを特徴とする機械翻
    訳装置。 2、前記編集制御部で別訳語選択を行なった語句の辞書
    のエントリと同じ語句を持つ原文の文を記憶する記憶手
    段と、該記憶手段に記憶された文の訳語を選択された辞
    書の訳語と入れ替える修正手段とを有することを特徴と
    する請求項1記載の機械翻訳装置。
JP2134828A 1990-05-24 1990-05-24 機械翻訳装置 Pending JPH0433058A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2134828A JPH0433058A (ja) 1990-05-24 1990-05-24 機械翻訳装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2134828A JPH0433058A (ja) 1990-05-24 1990-05-24 機械翻訳装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH0433058A true JPH0433058A (ja) 1992-02-04

Family

ID=15137420

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2134828A Pending JPH0433058A (ja) 1990-05-24 1990-05-24 機械翻訳装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0433058A (ja)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2015060116A1 (ja) * 2013-10-23 2015-04-30 株式会社サン・フレア 翻訳支援システム
JP2017016690A (ja) * 2016-09-13 2017-01-19 株式会社サン・フレア 翻訳支援システムの制御方法、及びそのプログラム

Cited By (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2015060116A1 (ja) * 2013-10-23 2015-04-30 株式会社サン・フレア 翻訳支援システム
CN105683948A (zh) * 2013-10-23 2016-06-15 日耀有限公司 翻译辅助系统
CN105683948B (zh) * 2013-10-23 2018-10-09 日耀有限公司 翻译辅助系统、译语批准申请的确认控制方法、服务器、客户端及其控制方法
US10108609B2 (en) 2013-10-23 2018-10-23 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
US10318645B2 (en) 2013-10-23 2019-06-11 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
US10474760B2 (en) 2013-10-23 2019-11-12 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
US10474761B2 (en) 2013-10-23 2019-11-12 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
US10474759B2 (en) 2013-10-23 2019-11-12 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
US10503838B2 (en) 2013-10-23 2019-12-10 Sunflare Co., Ltd. Translation support system
JP2017016690A (ja) * 2016-09-13 2017-01-19 株式会社サン・フレア 翻訳支援システムの制御方法、及びそのプログラム

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5373441A (en) Automatic translating apparatus and a method thereof
JPH02140868A (ja) 機械翻訳システム
JPS58192173A (ja) 機械翻訳装置
JPH0433058A (ja) 機械翻訳装置
JP3034295B2 (ja) 機械翻訳方法及び機械翻訳装置
JP3236027B2 (ja) 機械翻訳装置
JPH09114828A (ja) 変換候補の優先順位情報の更新方法
JP2752977B2 (ja) 機械翻訳方法
JP3324241B2 (ja) 機械翻訳装置
JP3014746B2 (ja) 機械翻訳装置
JPH04158477A (ja) 機械翻訳装置
JPS62203274A (ja) 機械翻訳システム
JPH0433057A (ja) 機械翻訳装置
JPH07160720A (ja) 機械で読み取り可能な情報の翻訳を支援し、効率化する装置及びその方法
JPH03271971A (ja) 機械翻訳装置
JPH0550778B2 (ja)
JPH0926961A (ja) 辞書登録方法
JPS61208571A (ja) 翻訳編集装置
JPS6180361A (ja) 翻訳表示方式
JPH0444981B2 (ja)
JPH01207873A (ja) 翻訳支援装置
JPH06259466A (ja) 機械翻訳装置
JPH07262194A (ja) 機械翻訳装置
JPH03217970A (ja) 機械翻訳システム
JPH07152763A (ja) 機械翻訳装置と該装置における翻訳方法