JP6933395B2 - 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム - Google Patents
自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP6933395B2 JP6933395B2 JP2019173953A JP2019173953A JP6933395B2 JP 6933395 B2 JP6933395 B2 JP 6933395B2 JP 2019173953 A JP2019173953 A JP 2019173953A JP 2019173953 A JP2019173953 A JP 2019173953A JP 6933395 B2 JP6933395 B2 JP 6933395B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- delimiter
- phrase
- translation
- language
- attribute
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Description
第1の言語から第2の言語へ翻訳する自動翻訳装置であって、
前記第1の言語の原文から、区切り記号で囲んだ区切り記号付語句を検出する検出手段と、
前記区切り記号の直前の語句に対する前記区切り記号内の語句の属性を判定する属性判定手段と、
前記検出手段で検出された前記区切り記号付語句の区切り記号内の語句と、前記区切り記号の直前の語句との前記第2の言語への翻訳結果が一致するか否か判別し、一致すると判別した場合には、前記区切り記号の直前の語句の前記翻訳結果及び前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果を出力すると共に、少なくとも前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果に、前記属性判定手段で判定された前記区切り記号内の語句の属性に応じた注釈を付加して出力する翻訳手段と、
を備える自動翻訳装置を提供する。
図1は、この発明による自動翻訳装置の第1の実施形態の構成例を説明するためのブロック図である。この図1のブロック図においては、この発明による自動翻訳装置の実施形態の理解を容易にするために、自動翻訳用プログラムで実行する処理部分の一部(要部)も、機能ブロックとして示してある。
この第1の実施形態においては、自動翻訳の開始に先立ち、利用者により、原文メモリ106に記憶されている日本語の原文のファイルの中から、翻訳の対象とされる日本語の原文のファイルが選択指定される。そして、選択指定された日本語の原文が、図2に示すように、ディスプレイ121の表示画面121Dの原文表示欄1211に表示される。
以上の第1の実施形態における自動翻訳処理における「冗長性除去処理をする」と選択指定されている場合における動作を、図5に示すように、具体例を挙げて、さらに説明する。図5は、図2に示した日本語の原文に含まれる区切り記号付語句について、英語に翻訳した場合の処理例を示すものである。なお、この例では、区切り記号が全て括弧の場合であるが、前述もしたように、区切り記号は、括弧に限られるものではないことは言うまでもない。
上述の第1の実施形態では、冗長性除去処理をしないと利用者により選択指定された場合の翻訳結果については、何等の処理も行わず、単に同一の翻訳結果の語句が、区切り記号付で連続するものとした。しかし、上述したように、同一の翻訳結果の語句が連続する場合であっても、区切り記号の直前の語句と区切り記号付語句との関係としては、「漢字とその読み」や、「漢字と対応する英語のカタカナ表記」のほか、英語とその発音表記(カタカナ表記)など、種々の態様(分類=属性)がある。これは、区切り記号の直前の語句に対する区切り記号付語句の属性の違いとして分類することができる。
この第2の実施形態においても、自動翻訳の開始に先立ち、利用者による、原文メモリ106に記憶されている日本語の原文のファイルの中からの、翻訳の対象の原文のファイルの選択指定を受け付け、また、日本語から翻訳する外国語の選択指定を受け付けると共に、区切り記号付語句について冗長性除去処理をするか、しないかの選択入力を受け付ける。
翻訳開始ボタンが利用者により押下操作されると、この第2の実施形態の自動翻訳装置における自動翻訳処理動作が開始される。
以上の第2の実施形態における自動翻訳処理における「冗長性除去処理をしない」場合において実行される注釈の付加処理の具体例を、図10に示す。図10は、日本語の原文に含まれる区切り記号付語句について、英語に翻訳した場合の処理例を示すものである。なお、この例では、区切り記号が全て括弧の場合であるが、前述もしたように、区切り記号は、括弧に限られるものではないことは言うまでもない。また、注釈1は、区切り記号内において、区切り記号内語句の直後に付加され、注釈2は、区切り記号内において、区切り記号内語句の直後に[]付で付加される。
第2の実施形態の自動翻訳装置によれば、第1の実施形態の自動翻訳装置と同様の効果が得られると共に、冗長性除去処理をしないとした場合において、区切り記号の直前の語句の翻訳結果と区切り記号内の語句の翻訳結果が同一となる場合においても、区切り記号内の語句についての翻訳結果に、区切り記号付語句の属性に応じた注釈が付加されることで、原文において、区切り記号付語句が直前の語句に対してどのような関係となっているかを容易に理解することができて便利であるという効果がある。
上述の第2の実施形態の説明では、注釈は、区切り記号内語句についてのみ付加するようにしたが、区切り記号の直前の語句と、区切り記号内の語句との両方に対して注釈を付加するようにすることにより、区切り記号付語句の、その直前の語句との関係を、より詳しく示すことができる。例えば図11は、そのように注釈を付加表示する場合の一例であり、日本語の原文に含まれる区切り記号付語句について、英語に翻訳した場合の処理例を示すものである。
上述の第2の実施形態では、注釈は、区切り記号の直前の語句の翻訳結果と、区切り記号内語句の翻訳結果とが同一になる場合にのみ、自動翻訳結果に付加するようにしたが、区切り記号の直前の語句の翻訳結果と、区切り記号内語句の翻訳結果とが不一致になる場合にも、区切り記号付語句属性判定部113で判定した属性に応じた注釈を付加するようにしてもよい。
Claims (18)
- 第1の言語から第2の言語へ翻訳する自動翻訳装置であって、
前記第1の言語の原文から、区切り記号で囲んだ区切り記号付語句を検出する検出手段と、
前記区切り記号の直前の語句に対する前記区切り記号内の語句の属性を判定する属性判定手段と、
前記検出手段で検出された前記区切り記号付語句の区切り記号内の語句と、前記区切り記号の直前の語句との前記第2の言語への翻訳結果が一致するか否か判別し、一致すると判別した場合には、前記区切り記号の直前の語句の前記翻訳結果及び前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果を出力すると共に、少なくとも前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果に、前記属性判定手段で判定された前記区切り記号内の語句の属性に応じた注釈を付加して出力する翻訳手段と、
を備える自動翻訳装置。 - 前記属性判別手段で判定される前記属性は、予め複数の属性に分類分けされており、
前記注釈は、いずれの分類の属性であるかを示す表示態様で、前記翻訳結果に付加されて出力される
ことを特徴とする請求項1に記載の自動翻訳装置。 - 前記注釈と、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれとの対応関係を示すテーブル情報を記憶する記憶部を備え、
前記翻訳結果に付加されて表示されている前記注釈が選択されたときに、前記記憶部の前記テーブル情報に基づいて、対応する属性が何であるかを示す手段を備える
ことを特徴とする請求項2に記載の自動翻訳装置。 - 前記注釈は、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを前記第2の言語に翻訳したものである
ことを特徴とする請求項2または請求項3に記載の自動翻訳装置。 - 前記注釈は、前記第2の言語の翻訳を意味する語と、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを区別するための数字とからなる
ことを特徴とする請求項2〜請求項4のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記注釈は、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを区別するための記号と数字との組み合わせからなる
ことを特徴とする請求項2〜請求項5のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記注釈は、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを前記第2の言語に翻訳したもの、及び/または前記第2の言語の翻訳を意味する語と、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを区別するための数字とからなる第1の注釈と、前記分類分けされた前記複数の属性のそれぞれを区別するための記号と数字との組み合わせからなる第2の注釈とが、選択的に用いられるものであり、
前記第1の注釈と、前記第2の注釈とのいずれを付加するかの選択を受け付ける手段を備える
ことを特徴とする請求項2〜請求項6のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記第1の言語は日本語であり、前記第2の言語は日本語以外の外国語であり、
前記区切り記号の直前の語句は漢字であり、前記区切り記号内の語句の前記属性は、前記漢字の読み仮名である
ことを特徴とする請求項1〜請求項7のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記第1の言語は日本語であり、前記第2の言語は日本語以外の外国語であり、
前記区切り記号の直前の語句は前記外国語であり、前記区切り記号内の語句の前記属性は前記外国語の日本語訳である
ことを特徴とする請求項1〜請求項8のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記第1の言語は日本語であり、前記第2の言語は日本語以外の外国語であり、
前記区切り記号の直前の語句は漢字であり、前記区切り記号内の語句の前記属性は前記漢字の外国語訳のカタカナ表記である
ことを特徴とする請求項1〜請求項9のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記第1の言語は日本語であり、前記第2の言語は日本語以外の外国語であり、
前記区切り記号の直前の語句は漢字であり、前記区切り記号内の語句の前記属性は、前記漢字の外国語訳である
ことを特徴とする請求項1〜請求項10のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記属性判定手段は、前記区切り記号の直前の語句の属性をも判定するものであり、
前記翻訳手段は、前記検出手段で検出された前記区切り記号付語句の区切り記号内の語句と、前記区切り記号の直前の語句との前記第2の言語への翻訳結果が一致するか否か判別し、一致すると判別した場合には、前記区切り記号の直前の語句の前記翻訳結果には、前記属性判定手段で判定された前記区切り記号の直前の語句の属性に応じた注釈を付加して出力する
ことを特徴とする請求項1〜請求項11のいずれかに記載の自動翻訳装置。
- 前記属性判定手段は、前記区切り記号の直前の語句の属性をも判定し、
前記区切り記号の直前の語句の前記翻訳結果に付加される前記注釈は、前記属性判定手段で判定された前記区切り記号の直前の語句の属性に応じた注釈である
ことを特徴とする請求項12に記載の自動翻訳装置。 - 前記区切り記号付語句についての処理をするか否かの使用者による指示を受け付ける受付手段を備え、
前記翻訳手段は、前記受付手段で、前記区切り記号付語句の処理をするとの指定を受け付けたときに、前記検出手段で検出された前記区切り記号付語句の区切り記号内の語句と、前記区切り記号の直前の語句との翻訳結果が一致するか否か判別し、一致すると判別した場合には、少なくとも前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果に前記注釈を付加したもの、を出力する
ことを特徴とする請求項1〜請求項13のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 前記区切り記号付語句についての処理をしないとの指定を受け付けたときには、前記区切り記号の直前の語句及び前記区切り記号付語句を、前記第1の言語の原文通りに逐語翻訳する
ことを特徴とする請求項14に記載の自動翻訳装置。 - 所定の書体と異なる別の書体とされている語句を、前記区切り記号付語句として、前記翻訳を行う
ことを特徴とする請求項1〜請求項15のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - パーソナルコンピュータ、タブレット型端末、携帯電話端末、腕時計型端末、眼鏡型端末、カーナビゲーション、券売機、案内板、電子掲示板、電子メニュー、デジタルサイネージ、表示装置のいずれかに適用されてなる
ことを特徴とする請求項1〜請求項16のいずれかに記載の自動翻訳装置。 - 第1の言語から第2の言語へ翻訳するために、コンピュータを、
前記第1の言語の原文から、区切り記号で囲んだ区切り記号付語句を検出する検出手段、
前記区切り記号の直前の語句に対する前記区切り記号内の語句の属性を判定する属性判定手段、
前記検出手段で検出された前記区切り記号付語句の区切り記号内の語句と、前記区切り記号の直前の語句との前記第2の言語への翻訳結果が一致するか否か判別し、一致すると判別した場合には、前記区切り記号の直前の語句の前記翻訳結果及び前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果を出力すると共に、少なくとも前記区切り記号内の語句の前記翻訳結果に、前記属性判定手段で判定された前記区切り記号内の語句の属性に応じた注釈を付加して出力する翻訳手段、
として機能させるための自動翻訳プログラム。
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2019173953A JP6933395B2 (ja) | 2015-07-27 | 2019-09-25 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
JP2021131497A JP7223450B2 (ja) | 2019-09-25 | 2021-08-12 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
JP2023011475A JP2023052750A (ja) | 2019-09-25 | 2023-01-30 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2015159219A JP6598241B2 (ja) | 2015-07-27 | 2015-07-27 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
JP2019173953A JP6933395B2 (ja) | 2015-07-27 | 2019-09-25 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2015159219A Division JP6598241B2 (ja) | 2015-07-27 | 2015-07-27 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
Related Child Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2021131497A Division JP7223450B2 (ja) | 2019-09-25 | 2021-08-12 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2019215936A JP2019215936A (ja) | 2019-12-19 |
JP6933395B2 true JP6933395B2 (ja) | 2021-09-08 |
Family
ID=68918810
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2019173953A Active JP6933395B2 (ja) | 2015-07-27 | 2019-09-25 | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP6933395B2 (ja) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111179657A (zh) * | 2020-02-22 | 2020-05-19 | 李孝龙 | 多语种智能学习机 |
Family Cites Families (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH03260766A (ja) * | 1990-03-09 | 1991-11-20 | Mitsubishi Electric Corp | 括弧生成判定機能付翻訳装置 |
JPH07200588A (ja) * | 1993-12-28 | 1995-08-04 | Sharp Corp | 翻訳装置 |
JPH113334A (ja) * | 1997-06-12 | 1999-01-06 | Canon Inc | 翻訳装置及び翻訳方法 |
JP2003058536A (ja) * | 2002-06-14 | 2003-02-28 | Sharp Corp | 翻訳装置 |
-
2019
- 2019-09-25 JP JP2019173953A patent/JP6933395B2/ja active Active
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2019215936A (ja) | 2019-12-19 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US7895030B2 (en) | Visualization method for machine translation | |
US11176141B2 (en) | Preserving emotion of user input | |
CN102439540B (zh) | 输入法编辑器 | |
US8726148B1 (en) | Method and apparatus for processing text and character data | |
US8935148B2 (en) | Computer-assisted natural language translation | |
US8463597B2 (en) | Mobile electronic device and associated method enabling identification of previously entered data for transliteration of an input | |
JP2017211993A (ja) | 請求の範囲の中の請求の範囲構成要素名詞所属構成要素対応符号を対応検出する方法 | |
US20140380169A1 (en) | Language input method editor to disambiguate ambiguous phrases via diacriticization | |
US9519637B2 (en) | Text processing apparatus and text display system | |
US20240193194A1 (en) | Book search apparatus, book search database generation apparatus, book search method, book search database generation method, and program | |
JP6933395B2 (ja) | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム | |
JP7481999B2 (ja) | 辞書編集装置、辞書編集方法及び辞書編集プログラム | |
KR20170132643A (ko) | 문자 디스플레이 방법 및 그 장치 | |
EP3131093A1 (en) | Information processing device, information processing method, and program | |
JP7223450B2 (ja) | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム | |
JP5629543B2 (ja) | 文字列変換装置、文字列変換方法、コンピュータプログラムおよび記録媒体 | |
JP6598241B2 (ja) | 自動翻訳装置及び自動翻訳プログラム | |
JP5621145B2 (ja) | 文書チェック装置、文書チェックプログラムおよび文書チェック方法 | |
JP2009169761A (ja) | 電子辞書システム、電子辞書の表示制御方法、コンピュータプログラムおよびデータ記憶媒体 | |
JP6203083B2 (ja) | 未知語抽出装置及び未知語抽出方法 | |
WO2023171790A1 (ja) | 文章作成支援装置及び文章作成支援プログラム | |
JP6551066B2 (ja) | 電子辞書 | |
JPH10198664A (ja) | 日本語入力システム及び日本語入力プログラムを記録した媒体 | |
JP5561312B2 (ja) | 辞書機能を備えた電子機器、辞書機能を備えた電子機器における検索文字の入力方法およびプログラム | |
WO2014138756A1 (en) | System and method for automatic diacritizing vietnamese text |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20190925 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20201014 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20201204 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20201223 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20210209 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20210714 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20210812 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 6933395 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |