FR2555240A1 - Protection drip stone (lanmier) - Google Patents

Protection drip stone (lanmier) Download PDF

Info

Publication number
FR2555240A1
FR2555240A1 FR8318599A FR8318599A FR2555240A1 FR 2555240 A1 FR2555240 A1 FR 2555240A1 FR 8318599 A FR8318599 A FR 8318599A FR 8318599 A FR8318599 A FR 8318599A FR 2555240 A1 FR2555240 A1 FR 2555240A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
drip
wall
protective
load
building
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR8318599A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2555240B3 (en
Inventor
Antoine Pueyo
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ETTEX SARL
Original Assignee
ETTEX SARL
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ETTEX SARL filed Critical ETTEX SARL
Priority to FR8318599A priority Critical patent/FR2555240B3/en
Publication of FR2555240A1 publication Critical patent/FR2555240A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2555240B3 publication Critical patent/FR2555240B3/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04DROOF COVERINGS; SKY-LIGHTS; GUTTERS; ROOF-WORKING TOOLS
    • E04D13/00Special arrangements or devices in connection with roof coverings; Protection against birds; Roof drainage ; Sky-lights
    • E04D13/15Trimming strips; Edge strips; Fascias; Expansion joints for roofs
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04DROOF COVERINGS; SKY-LIGHTS; GUTTERS; ROOF-WORKING TOOLS
    • E04D3/00Roof covering by making use of flat or curved slabs or stiff sheets
    • E04D3/40Slabs or sheets locally modified for auxiliary purposes, e.g. for resting on walls, for serving as guttering; Elements for particular purposes, e.g. ridge elements, specially designed for use in conjunction with slabs or sheets
    • E04D3/405Wall copings
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04DROOF COVERINGS; SKY-LIGHTS; GUTTERS; ROOF-WORKING TOOLS
    • E04D13/00Special arrangements or devices in connection with roof coverings; Protection against birds; Roof drainage ; Sky-lights
    • E04D13/04Roof drainage; Drainage fittings in flat roofs, balconies or the like
    • E04D13/0404Drainage on the roof surface
    • E04D13/0459Drainage borders, e.g. dripping edges, gravel stops or dispersers
    • E04D2013/0468Drip edges

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Sustainable Development (AREA)
  • Building Environments (AREA)

Abstract

a. The invention relates to a protection drip stone (lanmier). b. Protection drip stone (lanmier) characterised in that it comprises a metal frame 7 embedded in the bulk (mass) of the slab, and acting as support and fastening point for anchoring iron fittings 5 projecting out of the slab and housed in holes 6 previously made in the load-bearing wall 3 by means of drilling jigs. c. The present invention finds its main application in the building trade.

Description

Larmier de protection"
L'invention concerne un larmier de protection destiné à etre monté sur un joint de dilatation entre deux murs porteurs, en protection dudit joint de dilatation et du relevé d'étanchéité applique sur le mur le plus bas, ce larmier présentant la forme d'une tablette de béton, préfabriquée, fixée en porte- -faux sur le mur le plus haut.
Protective arman "
The invention relates to a protective drip plate intended to be mounted on an expansion joint between two load-bearing walls, in protection of said expansion joint and of the seal applied to the lowest wall, this drip plate having the shape of a prefabricated concrete tablet, fixed in cantilever on the highest wall.

On connait déjà des larmiers de protection qui, généralement, sont réalisés sur le chantier et ne sont donc pas fabriqués à l'avance. Suivant la méthode de construction traditionnelle des larmiers de protection on monte le mur par coule de voile de béton. Lorsqu'on arrive au niveau des terrasses, on met en place un coffrage horizontal dans lequel on coule le béton. Le coffrage est monté sur le mur et vient en saillie par rapport à la façade de l'immeuble. On coule ensuite le beton dans le coffrage pour former le larmier de protection. Cette méthode de fabrication des larmiers ralentit considérablement la réalisation des voiles verticaux et des dalles de béton formant notamment les murs et les plafonds d'un immeuble. We already know protective drips, which are generally made on site and are therefore not manufactured in advance. According to the traditional construction method of protective drips, the wall is mounted by pouring a concrete veil. When we reach the level of the terraces, we put in place a horizontal formwork into which we pour the concrete. The formwork is mounted on the wall and protrudes from the facade of the building. The concrete is then poured into the formwork to form the protective drip tray. This method of manufacturing drips considerably slows down the production of vertical sails and concrete slabs, notably forming the walls and ceilings of a building.

Pour éviter ces inconvénients on a donc trouvé intéressant de fabriquer des larmiers et d'effectuer leur pose de façon independante de la construction du reste de l'immeuble. Pour ce faire, on a mis au point un procéde de réalisation de larmiers préfabriqués. ces larmiers préfabriqués sont collés sur le mur lorsque les façades de l'immeuble sont montées. Cependant, cette technique de collage n'est pas satisfaisante car les larmiers préfabriqués ne peuvent presenter une portée supérieure à 70 mm. Au-delà de cette distance, et en raison du porte-à-faux et du couple exercé sur le larmier, la résisténce du béton est trop faible d'où des risques d'arrachage du béton et de rupture de fixation du larmier sur le mur. To avoid these drawbacks, we therefore found it interesting to make drips and to install them independently of the construction of the rest of the building. To do this, we developed a process for making prefabricated drips. these prefabricated drips are glued to the wall when the facades of the building are assembled. However, this bonding technique is not satisfactory since the prefabricated drip trays cannot have a span greater than 70 mm. Beyond this distance, and due to the overhang and the torque exerted on the drip tray, the resistance of the concrete is too low, hence the risks of tearing off the concrete and breaking of the drip tray attachment on the Wall.

Or, il est nécessaire de mettre en place suivant le type de bâtiment réalisé des larmiers présentant une portée, c'est-à-dire vus en section, une largeur allant jsuqu'à 280 mm. However, it is necessary to set up depending on the type of building made drips having a range, that is to say seen in section, a width ranging jsuqu'à 280 mm.

La présente invention a donc pour but de créer un larmier de protection en beton préfabriqué susceptible d'etre monte de façon independante sur les murs d'un immeuble, sans ralentir la construction de ce dernier tout en étant accroché de façon efficace et durable et dont la portée atteint ou dépasse 280 mm. The present invention therefore aims to create a protective drip in precast concrete capable of being mounted independently on the walls of a building, without slowing down the construction of the latter while being hung in an efficient and durable manner and of which the range reaches or exceeds 280 mm.

A cet effet, l'invention concerne un larmier de protection destiné à étre monte sur le mur péri phérique d'une terrasse, ce larmier présentant la forme d'une tablette de béton, préfabriquée, fixée en porte-àfaux sur le mur d'un immeuble, larmier caractérisé en ce qu'il comporte une armature métallique noyée dans la masse de la tablette et servant de support et de point de fixation à des fers d'ancrage faisant saillie hors de la tablette et se logeant dans des trous préalablement effectués dans le mur porteur à l'aide de gabarits de perçage. To this end, the invention relates to a protective drip intended to be mounted on the peripheral wall of a terrace, this drip having the form of a concrete tablet, prefabricated, fixed cantilever on the wall of a building, teardrop characterized in that it comprises a metal frame embedded in the mass of the shelf and serving as a support and fixing point for anchoring irons protruding from the shelf and being housed in previously made holes in the load-bearing wall using drilling templates.

La conception d'un tel larmier permet la mise en place et l'accrochage définitif de façon indépendante de la construction du reste de l'immeuble. De plus, il est possible, grâce aux organes d'accrochage, de réaliser des larmiers de protection préfabriqués présentant une portée en saillie par rapport au mur d'au moins 230 mm. The design of such a drip allows the establishment and the final attachment independently of the construction of the rest of the building. In addition, it is possible, thanks to the hooking members, to produce prefabricated protective drips having a projection surface relative to the wall of at least 230 mm.

Suivant une autre caractéristique de l'invention, la position des fers d'ancrage dans la masse du larmier est fonction des dimensions et notamment de l'épaisseur et de la largeur du larmier. According to another characteristic of the invention, the position of the anchoring irons in the mass of the drip tray is a function of the dimensions and in particular of the thickness and the width of the drip tray.

Suivant une autre caractéristique de 1 'in- vention, le larmier est fixé dans le mur à l'aide de fers d'ancrage et par collage de l'un des chants du larmier sur le mur porteur. According to another characteristic of the invention, the drip tray is fixed in the wall using anchor irons and by gluing one of the drip edges to the load-bearing wall.

Enfin, suivant une autre caractéristique de l'invention, les portions de fers d'ancrage dépassant au-delà des arêtes du larmier ainsi que les logements déterminés par les trous dans le mur porteur, sont enduits de colle préalablement à la fixation des fers d'ancrage dans le mur. Finally, according to another characteristic of the invention, the portions of anchoring irons protruding beyond the edges of the drip edge as well as the housings determined by the holes in the load-bearing wall, are coated with glue prior to the fixing of the irons d anchor in the wall.

La présente invention sera mieux comprise à l'aide d'un mode de réalisation du larmier de protection conforme à l'invention, représenté schématiquement, à titre d'exemple non limitatif, sur les dessins ci-joints dans lesquels
- la figure 1 est une vue en perspective du larmier,
- la figure 2 est une vue en coupe de côté du larmier à l'état monté,
- la figure 3 est une vue partielle en coupe de côté de deux murs mitoyens destinés à recevoir le larmier de protection,
- la figure 4 est une vue en coupe de côté du larmier de protection monté sur les murs mitoyens de deux immeubles.
The present invention will be better understood using an embodiment of the protective drip according to the invention, shown schematically, by way of nonlimiting example, in the accompanying drawings in which
FIG. 1 is a perspective view of the drip line,
FIG. 2 is a side sectional view of the drip cup in the assembled state,
FIG. 3 is a partial sectional side view of two party walls intended to receive the protective drip tray,
- Figure 4 is a side sectional view of the protective drip mount on the party walls of two buildings.

Selon la figure 1, le larmier de protection 1 est destiné à être monté sur le mur 3 au-dessus du mur 4. Le larmier de protection 1 est réalisé sous forme de tablette de béton préfabriquée. Le larmier comporte une armature métallique non représentée sur cette figure, noyée dans la masse de béton formant la tablette. L'armature métallique sert de support et de point de fixation aux fers d'ancrage 5 permettant d'accrocher le larmier 1 sur le mur 3. Des trous 6 sont effectués dans le mur 3 et forment des logements de réception pour les fers d'ancrage 5. Les trous 6 sont effectués dans le mur porteur 3 à l'aide de gabarits de perçage. En effet, il est nécessaire, suivant les types de larmiers réalisés, d'utiliser des gabarits de perçage pour indiquer ltemplacement des trous 6 dans le mur.En effet, suivant les larmiers 1 réalisés, ces trous peuvent être positionnés à des endroits différents. En effet, les fers d'ancrage occupent des positions bien précises dans la masse du larmier 1 et ceci en fonction de l'épaisseur et des autres dimensions du larmier 1. La position des fers d'ancrage 5 est déterminée en dépendance des dimensions particulières du larmier et par consequent en fonction du calcul de résistance des matériaux employés. According to FIG. 1, the protective drip 1 is intended to be mounted on the wall 3 above the wall 4. The protective drip 1 is produced in the form of a prefabricated concrete tablet. The drip tray has a metal frame not shown in this figure, embedded in the mass of concrete forming the tablet. The metal frame serves as a support and attachment point for the anchoring irons 5 enabling the drip plate 1 to be hung on the wall 3. Holes 6 are made in the wall 3 and form receiving housings for the irons. anchoring 5. The holes 6 are made in the load-bearing wall 3 using drilling templates. Indeed, it is necessary, according to the types of drips made, to use drilling templates to indicate the location of the holes 6 in the wall. Indeed, according to the drips 1 made, these holes can be positioned in different places. In fact, the anchor irons occupy very precise positions in the mass of the drip plate 1 and this as a function of the thickness and of the other dimensions of the drip plate 1. The position of the anchor irons 5 is determined in dependence on the particular dimensions of the drip and consequently according to the calculation of resistance of the materials used.

Pour chaque type ou chaque série de larmiers 1 particuliers, il est donc nécessaire de réaliser des gabarits de perçage appropriés. For each type or each series of drip edges 1, it is therefore necessary to make appropriate drilling templates.

Le larmier de protection 1 peut avoir une portée de 280 mm et doit pouvoir résister à des charges en porte-à-faux de 200 à 300 kg, ces normes étant imposées par la garantie décennale dont relève l'immeuble fabriqué. Suivant la figure 1, le larmier de protection est représenté en cours de positionnement et de fixation dans le mur porteur 3. The protective drip 1 can have a range of 280 mm and must be able to withstand overhangs of 200 to 300 kg, these standards being imposed by the ten-year guarantee which covers the manufactured building. According to FIG. 1, the protective drip line is shown during positioning and fixing in the bearing wall 3.

Selon la figure 2, le larmier de protection 1, est représenté en vue de côté à l'état monté sur le mur porteur 3. Le mur porteur 3 est adossé à un autre mur porteur 4 séparé de lui par un joint de dilatation. According to Figure 2, the protective drip 1, is shown in side view in the state mounted on the load-bearing wall 3. The load-bearing wall 3 is backed by another load-bearing wall 4 separated from it by an expansion joint.

Le larmier de protection 1 présente, en vue de côté , un profil sensiblement trapézoldal. Comme décrit ci-dessus, une armature métallique 7 est coulée dans le béton et sert de support et de point de fixation aux fers d'ancrage 5 faisant saillie sur le chant correspondant à la grande base du trapèze et venant se loger dans les trous 6 du mur porteur. Pour obtenir une parfaite fixation et une excellente résistance au couple exercé sur le larmier, ce dernier est mis en place de la manière suivante. On enduit de colle les portions de fers d'ancrage dépassant au-delà des arêtes du larmier 1 ainsi que l'intérieur des trous 6 réalisés dans le mur porteur 3. Ensuite, on enduit le chant 8 du larmier 1 correspondant à la grande base du trapèze puis on fixe le larmier de protection 1 dans le mur porteur 3 à la fois par ancrage et collage.Le larmier de protection 1 est disposé de façon espacée au-dessus du mur 4 ceci pour permettre le tassement différentiel des bâtiments auxquels appartiennent les murs 3 et 4. The protective drip 1 has, in side view, a substantially trapezoidal profile. As described above, a metal frame 7 is poured into the concrete and serves as a support and fixing point for the anchoring irons 5 projecting from the edge corresponding to the large base of the trapezoid and being received in the holes 6 of the load-bearing wall. To obtain perfect fixation and excellent resistance to the torque exerted on the drip cup, the latter is put in place as follows. The portions of anchoring irons protruding beyond the edges of the drip edge 1 are coated with glue as well as the interior of the holes 6 made in the bearing wall 3. Then, the edge 8 of the drip edge 1 is coated. the trapezoid then the protective drip 1 is fixed in the load-bearing wall 3 both by anchoring and gluing. The protective drip 1 is spaced apart above the wall 4 this to allow differential settlement of the buildings to which the walls 3 and 4.

Selon la figure 3, les murs 3 et 4 mitoyens sont pourvus entre eux d'un joint de dilatation 10. According to FIG. 3, the adjoining walls 3 and 4 are provided with an expansion joint 10 between them.

L'immeuble 11 comporte dans sa partie supérieure une terrasse 12 constituant également le plancher. La terrasse est recouverte d'une couche d'isolation 13.The building 11 has in its upper part a terrace 12 also constituting the floor. The terrace is covered with a layer of insulation 13.

La face 14 du mur 4 et la couche d'isolation 13 sont pourvues d'un revêtement d'étanchéité 15. Selon cette figure, les infiltrations d'eau entre les immeubles 11 et l'immeuble 16 s'effectuent selon les flèches F. Le joint d'étanchéité 10 s'étend de la partie supérieure de l'immeuble 11 jusqu'au sol. Ce joint remplit un espace d'environ 2 cm. I1 est constitué de polystyrène expansé destiné à amortir en outre les mouvements de l'immeuble 16 sur le mur X de l'immeuble 11. Dans une telle construction, il y a donc des risques d'infiltration d'eau conformément aux flèches F. Ceci rend nécessaire la mise en place d'un larmier de protection comme cela est décrit ci-après.The face 14 of the wall 4 and the insulation layer 13 are provided with a sealing coating 15. According to this figure, the infiltration of water between the buildings 11 and the building 16 takes place according to the arrows F. The seal 10 extends from the upper part of the building 11 to the ground. This joint fills a space of about 2 cm. I1 is made of expanded polystyrene intended to further absorb the movements of the building 16 on the wall X of the building 11. In such a construction, there is therefore a risk of water infiltration in accordance with the arrows F. This makes it necessary to put in place a protective drip pan as described below.

Selon la figure 4, le larmier de protection est fixé comme cela est décrit à la figure 2 ci-dessus dans le mur 3 de l'immeuble 16, au-dessus de l'arête supérieure 17 du mur périphérique 4 de l'immeuble 11. According to Figure 4, the protective drip tray is fixed as described in Figure 2 above in the wall 3 of the building 16, above the upper edge 17 of the peripheral wall 4 of the building 11 .

Comme dans la figure précédente, les murs 3 et 4 sont mitoyens et comportent un joint de dilatation 1C.As in the previous figure, the walls 3 and 4 are shared and have an expansion joint 1C.

Le larmier de protection 1, tel que décrit aux figures 1 et 2 ci-dessus évite les infiltrations d'eau selon les flèches F représentées à la figure 3 précédente.  The protective drip 1, as described in Figures 1 and 2 above prevents water infiltration according to the arrows F shown in Figure 3 above.

Claims (2)

R E V E N D I C A T I 0 N SR E V E N D I C A T I 0 N S 10) Larmier de protection destiné à être monté sur un mur périphérique d'une terrasse, ce larmier présentant la forme d'une tablette de béton, préfabriquée, fixée en porte-a-faux sur le mur d'un immeuble, larmier caractérisé en ce qu'il comporte une armature métallique (7) noyée dans la masse de la tablette, et servant de support et de point de fixation à des fers d'ancrage (5) faisant saillie hors de la tablette et se logeant dans des trous (6) préalablement effectués dans le mur porteur (3) à l'aide de gabarits de perçage. 10) Protective tarmac intended to be mounted on a peripheral wall of a terrace, this drip pan having the shape of a concrete tablet, prefabricated, fixed in cantilever on the wall of a building, drip pan characterized in that it comprises a metal frame (7) embedded in the mass of the shelf, and serving as a support and fixing point for anchoring irons (5) projecting out of the shelf and being housed in holes ( 6) previously made in the load-bearing wall (3) using drilling templates. 2 ) Larmier de protection conforme à la revendication 1, caractérisé en ce que la position des fers d'ancrage (5) dans la masse du larmier (1) est fonction des dimensions et notamment de l'épaisseur et de la largeur du larmier (1). 2) Protective apron according to claim 1, characterized in that the position of the anchoring irons (5) in the mass of the drip pan (1) depends on the dimensions and in particular on the thickness and the width of the drip pan ( 1). 30) Larmier de protection conforme aux revendications 1 et 2 précédentes, caractérisé en ce qu'il est fixé dans le mur (3) à l'aide des fers d'ancrage (5) et par collage de l'un des chants (8) du larmier (1) sur le mur porteur (3). 30) Protective tarmac according to claims 1 and 2 above, characterized in that it is fixed in the wall (3) using anchoring irons (5) and by gluing one of the edges (8 ) of the drip line (1) on the bearing wall (3). 4 ) Larmier de protection conforme à l'une quelconque des revendications 1 à 3 précédentes, caractérisé en ce que les portions de fers d'ancrage (5) dépassant au-delà des arêtes du larmier (1) ainsi que les logements déterminés par les trous (6) dans le mur porteur (3) sont enduits de colle préalablement à la fixation des fers d'ancrage (5) dans le mur (3).  4) Protective tarmac according to any one of the preceding claims 1 to 3, characterized in that the portions of anchoring irons (5) projecting beyond the edges of the drip edge (1) as well as the housings determined by the holes (6) in the load-bearing wall (3) are coated with glue before fixing the anchor bars (5) in the wall (3).
FR8318599A 1983-11-22 1983-11-22 PROTECTION LARGER Expired FR2555240B3 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR8318599A FR2555240B3 (en) 1983-11-22 1983-11-22 PROTECTION LARGER

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR8318599A FR2555240B3 (en) 1983-11-22 1983-11-22 PROTECTION LARGER

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2555240A1 true FR2555240A1 (en) 1985-05-24
FR2555240B3 FR2555240B3 (en) 1986-05-30

Family

ID=9294400

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR8318599A Expired FR2555240B3 (en) 1983-11-22 1983-11-22 PROTECTION LARGER

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2555240B3 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1333133A1 (en) * 2002-01-31 2003-08-06 Erick Lehlali Architectonal drip edge

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1333133A1 (en) * 2002-01-31 2003-08-06 Erick Lehlali Architectonal drip edge

Also Published As

Publication number Publication date
FR2555240B3 (en) 1986-05-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
FR2614336A1 (en) PREFABRICATED CONSTRUCTION ELEMENT WITH INTEGRATED THERMAL INSULATION, IN PARTICULAR FLOOR ELEMENT, AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
EP0089861A1 (en) Method of reinforcing arches or similar constructions
EP0356297B1 (en) Precast cornice for a building
FR2555240A1 (en) Protection drip stone (lanmier)
FR2646681A1 (en) Formwork device for the slab or floor nosing of a structure
FR2507647A1 (en) Composite prefabricated construction panel - has grooved insulation to concrete interface to aid connection between them
EP3631113A1 (en) Insulating lost formwork and associated wall construction method
FR2669957A1 (en) Method for the positioning of rectangular tiles on a facade, and rail profile for carrying out this method
EP0091858A1 (en) Exterior insulating facing for building walls
EP0596818B1 (en) Eaves covering element for the roof of a building
EP0657601A1 (en) Device for laying of tiling on a vertical framework of wood or metal
FR2743585A1 (en) Panel construction manufacturing method
EP1194661B1 (en) Roof or cladding formed by juxtaposition of corrugated tiles, with a covering or a device fixed thereon
EP0784128B1 (en) Process for the manufacturing of a half timbered panel, panel obtained by the process and construction comprising at least one such panel
FR3020664A1 (en) SUPPORT DEVICE FOR CRACK GENERATOR ELEMENT AND SLAB INCLUDING SUCH A DEVICE
FR2523620A2 (en) Thermal insulation for existing wall exterior - has wire cage holding insulation and cladding anchored to wall
FR2678659A1 (en) Method for protection and cladding of a building facade, and corresponding building
EP2949827B1 (en) Panel for thermal insulation of a building façade from the outside
EP0127542B1 (en) Modular thermally insulating building block having a facing, and method of constructing a building
FR2542347A1 (en) Method for the construction and insulation of a building having a masonry-lined facade fastened to an intermediate floor
EP1248890B1 (en) Method for constructing a building
FR2978178A1 (en) Construction/facing device for e.g. constructing walls of single family house, has facing/renovation and construction modules with insulation layers having specific heat transfer coefficient and secured to entire outer face of facing panel
FR2524926A1 (en) Insulating cladding for building walls - comprises assembly of concrete panels which carry thermal insulation on inner faces and incorporate fastening brackets
FR2986552A1 (en) Window sill for use in construction of building, has base of insulating material forming upper surface, rear face, and portion of bottom surface, where base is covered on both sides with mortar, so as to form coated insulating core
FR2499615A1 (en) Insulating wall covering - made of e.g. synthetic foam blocks coated with glass fibre reinforced plaster

Legal Events

Date Code Title Description
ST Notification of lapse