ES2248978T3 - Revestimiento interior del techo para un automovil. - Google Patents
Revestimiento interior del techo para un automovil.Info
- Publication number
- ES2248978T3 ES2248978T3 ES99903245T ES99903245T ES2248978T3 ES 2248978 T3 ES2248978 T3 ES 2248978T3 ES 99903245 T ES99903245 T ES 99903245T ES 99903245 T ES99903245 T ES 99903245T ES 2248978 T3 ES2248978 T3 ES 2248978T3
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- roof
- airbag
- lining
- interior
- airbag module
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/20—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
- B60R21/213—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components in vehicle roof frames or pillars
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R13/0212—Roof or head liners
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R13/0212—Roof or head liners
- B60R13/0225—Roof or head liners self supporting head liners
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/20—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
- B60R21/201—Packaging straps or envelopes for inflatable members
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/26—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R13/00—Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
- B60R13/02—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
- B60R2013/0287—Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners integrating other functions or accessories
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/26—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow
- B60R21/261—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow with means other than bag structure to diffuse or guide inflation fluid
- B60R2021/2612—Gas guiding means, e.g. ducts
- B60R2021/2617—Curtain bag nozzles
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R21/00—Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
- B60R21/02—Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
- B60R21/16—Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
- B60R21/20—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
- B60R21/215—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member
- B60R21/2165—Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member characterised by a tear line for defining a deployment opening
Abstract
Revestimiento interior del techo para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag (20) dispuesto en la zona del techo (22) del vehículo, teniendo el módulo de airbag (20) un airbag (2) y un conducto para gas (16); estando dicho revestimiento interior del techo caracterizado por el hecho de que: el módulo de airbag es colocado en el interior del molde del revestimiento interior de techo antes del moldeo o de la espumación del revestimiento interior (18) del techo; el revestimiento interior del techo consta de un material espumado o moldeado, siendo el revestimiento interior del techo espumado o moldeado con el módulo de airbag integrado en el mismo, de forma tal que el módulo de airbag (20) y el revestimiento interior (18) del techo forman un conjunto.
Description
Revestimiento interior del techo para un
automóvil.
La invención se refiere a un revestimiento
interior del techo, también conocido como forro interior del techo,
para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag dispuesto
en la zona del techo del vehículo.
Por ejemplo por el documento DE 29 616 904 U1 es
conocida la técnica de disponer módulos de airbag en la zona del
techo de un automóvil. Estos módulos de airbag, a los que se
denomina módulos de airbag tipo cortina lateral, son dispuestos en
la zona de la columna lateral de techo en el interior del automóvil.
En caso de sobrevenir un accidente, el airbag de un módulo de airbag
de este tipo es desplegado, partiendo del techo del vehículo, para
cubrir las ventanillas laterales del automóvil. Como resultado de
ello, la cabeza de un ocupante del vehículo es protegida con
eficacia por el airbag inflado, en particular en el caso de un
impacto lateral o en caso de que el vehículo dé vueltas de
campana.
Por ejemplo por el documento EP 0 791511 A1 es
conocida la técnica de atornillar firmemente los módulos de airbag
al techo del vehículo, y en particular a la columna lateral del
techo. A continuación de la instalación del módulo de airbag en el
vehículo se monta entonces un revestimiento interior del techo que
reviste toda la zona del techo del vehículo hacia el interior. Este
revestimiento interior del techo también cubre al módulo de airbag
que está sujetado a la columna de techo. Adicionalmente, el
revestimiento interior del techo tiene un punto de rotura
predeterminada en la zona detrás de la cual queda dispuesto el
módulo de airbag, con el resultado de que el revestimiento interior
del techo puede abrirse por desgarramiento al tener lugar el
inflamiento del airbag del módulo de airbag.
Estos módulos de airbag y revestimiento
interiores del techo conocidos requieren un espacio de instalación
relativamente grande, puesto que entre el revestimiento interior del
techo y el techo del vehículo tiene que dejarse suficiente espacio
para el módulo de airbag y sus elementos de sujeción. Además, la
instalación es muy laboriosa, puesto que primeramente tiene que
instalarse el módulo de airbag en el automóvil y tan sólo a
continuación puede montarse el revestimiento interior del techo, en
una operación adicional. Hay adicionalmente el riesgo de que el
módulo de airbag sea dañado durante la instalación del revestimiento
interior del techo, con lo cual puede verse deteriorada la
fiabilidad funcional del módulo de airbag.
A título de ejemplo, el documento DE 29 716 574
U1 se refiere a un revestimiento interior del techo para un
automóvil que contiene módulos de airbag premontados, siendo dichos
módulos de airbag dispuestos en entrantes del revestimiento interior
del techo y fijados al revestimiento interior del techo mediante
elementos de fijación.
El documento DE 19 632 222 A1 se refiere a un
revestimiento interior del techo para automóviles que está hecho de
material moldeado, siendo el revestimiento interior del techo unido
al vehículo mediante regletas de fijación.
El documento WO 9735747 se refiere a un sistema
lateral inflable para la protección de las cabezas en un automóvil
de turismo, comprendiendo el sistema un airbag cuyos elementos
finales están fijados a la columna A y a la columna C, y quedando el
airbag cubierto de forma tal que sigue el curso del larguero del
techo entre la columna A y la columna C.
La EP-A-0 979
760, que es un documento que se ajusta al Artículo 54(3) EPC
(EPC = Convenio Europeo de Patentes), se refiere a un procedimiento
para fabricar revestimientos que son para un techo de vehículo que
tiene funciones integradas, tales como conducciones eléctricas,
pantallas para lámparas, conectores eléctricos y elementos
similares, comprendiendo el revestimiento una hoja de soporte que
puede ser deformada en un molde a fin de definir formas embutidas
que están destinadas a dar cabida a las distintas funciones, siendo
el soporte completado con las restantes capas que forman el
revestimiento y son adecuadamente conformadas para que puedan
adaptarse al soporte para cerrar las aberturas de los
alojamientos.
El objetivo de la invención es el de aportar un
mejorado revestimiento interior del techo para un automóvil que
tenga al menos un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo
del vehículo, pudiendo dicho revestimiento interior del techo ser
producido a bajo coste y ser instalado de manera sencilla y rápida,
sin deteriorar la fiabilidad funcional del módulo de airbag.
Para un automóvil que tiene al menos un módulo de
airbag dispuesto en la zona del techo del vehículo este objetivo es
alcanzado por un revestimiento interior del techo que tiene las
características que especifican en la reivindicación 1. Están
definidas en las reivindicaciones dependientes realizaciones
preferidas.
El revestimiento interior del techo según la
invención hace que sea posible que el revestimiento interior del
techo y un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo sean
instalados al mismo tiempo. Este revestimiento interior del techo
prescinde de adicionales elementos de sujeción para la sujeción del
módulo de airbag, con lo cual pueden ser reducidos tanto los costes
de los elementos individuales como el trabajo de instalación o los
costes de instalación. Además, el reducido número de elementos
individuales también reduce el peso total del revestimiento interior
del techo y del módulo de airbag, lo cual es deseable con vistas a
alcanzar el menor peso posible del vehículo. El módulo de airbag es
integrado en el revestimiento interior del techo antes de proceder a
la instalación del revestimiento interior del techo en el vehículo,
preferiblemente durante la fabricación del revestimiento interior
del techo. Durante la instalación en el automóvil, es entonces tan
sólo necesario que sea instalado el revestimiento interior del
techo, con lo cual es instalado al mismo tiempo el módulo de airbag,
que está integrado en el revestimiento interior del techo. En
consecuencia, no se requiere un complicado paso adicional de
instalación para la instalación del módulo de airbag, con lo cual
pueden verse considerablemente reducidos los costes de
instalación.
Esta instalación simplificada favorece
adicionalmente el uso de robots, con lo cual la instalación puede
ser adicionalmente optimizada. Además, el reducido número de pasos
de instalación permite que se vea reducido el número de posibles
fuentes de error, permitiendo que pueda asegurarse una incrementada
fiabilidad del funcionamiento del módulo de airbag. El hecho de
prescindir de adicionales elementos de sujeción para el módulo de
airbag permite hacer que éste último sea menor, es decir que permite
ahorrar más espacio. El revestimiento interior del techo puede ser
en consecuencia montado más cerca del techo del vehículo, lo cual
conduce a la obtención de un incrementado espacio libre sobre las
cabezas de los ocupantes en el interior del vehículo.
El revestimiento interior del techo consta
preferiblemente de un material espumado o moldeado, siendo el módulo
de airbag integrado por espumación o moldeo en el revestimiento
interior del techo. Este sistema permite lograr una integración
extremadamente económica del módulo de airbag en el revestimiento
interior del techo. El módulo de airbag es colocado en el interior
del correspondiente molde antes del moldeo o de la espumación del
revestimiento interior del techo, y es entonces integrado
simultáneamente en éste último durante la formación del
revestimiento interior del techo. La integración del módulo de
airbag por moldeo o espumación implica que dicho módulo de airbag
queda dispuesto de tal manera que queda protegido en el
revestimiento interior del techo, con lo cual se ve minimizado el
riesgo de que el módulo de airbag pueda ser dañado durante la
instalación del revestimiento interior del techo en el
automóvil.
automóvil.
El revestimiento interior del techo está
preferiblemente constituido por al menos dos capas, quedando el
módulo de airbag dispuesto entre las capas. Esta disposición permite
lograr una aún mejor protección del módulo de airbag contra las
averías, puesto que el mismo queda completamente rodeado por las
capas del revestimiento interior del techo. Puede formarse una
superficie continua que de cara al interior del vehículo no se ve
visualmente deteriorada por el módulo de airbag. Al mismo tiempo, en
el lado del techo el módulo de airbag queda también protegido por
una capa del revestimiento interior del techo. La composición del
revestimiento interior del techo a base de varias capas permite
adicionalmente que pueda realizarse un diseño visualmente atractivo
del revestimiento interior del techo con gran resistencia al mismo
tiempo. Por ejemplo, la cara del revestimiento interior del techo
que queda encarada al interior del vehículo puede formarse como una
capa de tela, mientras que otras capas del revestimiento interior
del techo se hacen, por ejemplo, de plástico esponjoso o reforzado
con fibra, a fin de impartir al revestimiento interior del techo la
resistencia necesaria.
En la zona del módulo de airbag se prevé
preferiblemente al menos una costura de desgarramiento
predeterminado. Tal costura de desgarramiento permite que el
revestimiento interior del techo se abra por desgarramiento de
manera previsible y controlada cuando el airbag del módulo de airbag
es desplegado en caso de producirse un choque. En este caso, un
generador de gas es activado por un sensor para generar gas que es
aportado a través de un conducto al airbag. De esta manera, el
airbag es inflado instantáneamente y ejerce presión en el
revestimiento interior del techo, que entonces se abre por
desgarramiento a lo largo de la costura de desgarramiento.
El airbag y el conducto son también
preferiblemente dispuestos dentro de un encerramiento adicional, y
en particular dentro de un encerramiento de tela. Este encerramiento
ofrece una segura protección del módulo de airbag, o sea quiere
decirse del airbag y del conducto para gas, durante la instalación o
integración en el revestimiento interior del techo. Por ejemplo,
todo el módulo de airbag puede estar dispuesto en el encerramiento
cuando el mismo es suministrado a un fabricante de revestimientos
interiores de techo, en cuya industria el módulo de airbag es
entonces integrado en el revestimiento interior de techo. El módulo
de airbag está en este caso protegido por el encerramiento
adicional, en particular durante el transporte. El encerramiento
adicional es ventajoso en particular durante la integración por
moldeo o espumación, puesto que no es necesario tomar medidas
adicionales a fin de proteger el airbag y el conducto para gas del
material del revestimiento interior de techo. Se impide que los
materiales líquidos, las sustancias adhesivas o sustancias similares
entren en contacto con el airbag o con el conducto para gas, con lo
cual se vería deteriorada la capacidad funcional del módulo de
airbag.
Está preferiblemente previsto en el encerramiento
al menos un punto de apertura por desgarramiento o costura de
desgarramiento. Mediante este diseño se asegura que el encerramiento
se abrirá fácilmente al tener lugar el despliegue o inflamiento del
airbag, a fin de hacer que sea posible que el airbag salga del
encerramiento. Mediante una disposición específicamente seleccionada
de este punto de apertura por desgarramiento o de esta costura de
apertura por desgarramiento, puede controlarse la dirección en la
que será desplegado el airbag al tener lugar el inflamiento.
El airbag es ventajosamente sujetado a la
carrocería del vehículo mediante elementos de sujeción, y en
particular mediante elementos de sujeción para un asidero. De esta
manera, el airbag puede ser firmemente sujetado a la carrocería del
vehículo, a fin de ser retenido con firmeza en caso de tener lugar
el despliegue o inflamiento. Si esta sujeción es efectuada por los
elementos de sujeción que se utilizan para un asidero de los que
están comúnmente previstos en un automóvil, puede prescindirse de
adicionales elementos de sujeción. Los tornillos de sujeción para un
asidero, que está habitualmente situado encima de la puerta del
vehículo, preferiblemente atraviesan el revestimiento interior del
techo y el airbag y quedan fijados en un elemento de la carrocería
del vehículo. Como resultado de ello, el asidero, el revestimiento
interior del techo y el airbag son unidos simultáneamente con
firmeza a la carrocería del vehículo por un mismo elemento de
sujeción.
Se prefiere adicionalmente que el conducto para
gas esté hecho a base de una manguera flexible de tejido
entrecruzado. Una manguera flexible de tejido entrecruzado de este
tipo utilizada en el calidad de conducto para gas hace que sea
posible que todo el módulo de airbag sea realizado según un diseño
flexible, con el resultado de que el mismo puede ser fácilmente
adaptado al contorno del revestimiento interior del techo. También
se evitan durante la integración del módulo de airbag en el
revestimiento interior del techo las tensiones que pueden producirse
fácilmente si se usa un conducto rígido para gas. El diseño flexible
del conducto para gas, y ventajosamente de todo el módulo de airbag,
hace que sea posible compensar las pequeñas inexactitudes
dimensionales durante la producción del revestimiento interior del
techo y durante la instalación en el automóvil. Si se usa un
conducto rígido para gas, hay riesgo de que se produzcan daños si el
revestimiento interior del techo es deformado durante la instalación
en el automóvil. Este riesgo puede evitarse con una manguera
flexible de tejido entrecruzado.
El módulo de airbag es preferiblemente un módulo
de airbag tipo cortina lateral cuyo airbag al estar inflado se
extiende junto a un lateral del interior del vehículo, partiendo del
revestimiento interior del techo. Un módulo de airbag tipo cortina
lateral es dispuesto en el revestimiento interior del techo junto a
la columna lateral del techo en el lado del conductor y/o en el lado
del pasajero. El airbag de un módulo de airbag de este tipo está
destinado a proteger a los ocupantes del vehículo, en particular en
caso de producirse un impacto lateral o en caso de dar el vehículo
vueltas de campana. Partiendo del revestimiento interior del techo,
el airbag, que ha sido desplegado en el caso de un choque, se
extiende entre el respectivo ocupante del vehículo y el lateral del
vehículo, y en particular la ventanilla lateral.
Se describe a continuación la invención a título
de ejemplo y haciendo referencia a los dibujos acompañantes, en los
cuales:
La Fig. 1 muestra un esquema básico de un módulo
de airbag tipo cortina;
la Fig. 2 muestra una vista en sección del
revestimiento interior del techo;
la Fig. 3 muestra una vista en sección del módulo
de airbag antes de su integración en el revestimiento interior del
techo;
la Fig. 4 muestra una vista en sección de una
primera realización de la conexión del conducto para gas a un
generador de gas; y
las Figs. 5a y 5b muestran una vista en alzado
lateral en sección y una vista frontal, respectivamente, de una
segunda realización de la conexión del conducto para gas a un
generador de gas.
La Fig. 1 muestra un esquema básico de un módulo
de airbag tipo cortina con el airbag 2 inflado. El airbag 2 se
extiende desde el revestimiento interior 4 del techo del vehículo
junto a virtualmente todo el lateral hasta alrededor del borde
inferior de las ventanillas laterales 6 en el interior del vehículo.
En la zona inferior, el airbag 2 es sujetado por medio de cintas
tensoras 8 a la columna A y a la columna C del automóvil. El airbag
2 tiene adicionalmente en su parte central costuras 10 por medio de
las cuales los dos laterales exteriores del airbag 2 quedan cosidos
uno a otro, formando con ello varias cámaras de aire. Como resultado
de ello, por un lado se logra una incrementada estabilidad y
resistencia del airbag, y por otro lado es posible de esta manera
crear en el airbag 2 zonas cerradas por cosido que reducen el
volumen, haciendo que sea posible que pueda ser usado un menor
generador de gas. Por ejemplo, de esta manera pueden ser cerradas
por cosido las zonas del airbag 2 que no están directamente en las
inmediaciones de un ocupante del vehículo, tal como es por ejemplo
la zona que está directamente detrás del apoyacabeza delantero 12,
con el resultado de que dichas zonas no son llenadas con gas durante
el inflamiento del airbag. El generador de gas 14 es dispuesto en la
zona de la columna C y es conectado al airbag 2 por medio de un
conducto para gas 16. El conducto 16 está preferiblemente diseñado
como un tubo o una manguera y discurre a lo largo de todo el airbag
2 en la dirección longitudinal del vehículo. En el interior del
airbag 2, el conducto para gas 16 está diseñado como un distribuidor
de gas; es decir que tiene numerosas aberturas para la introducción
específicamente seleccionada del gas en el interior del airbag 2. El
airbag 2 consta preferiblemente de un tejido entrecruzado sintético
que puede estar adicionalmente recubierto con silicona. En
consecuencia, junto con la posibilidad de coser los elementos
individuales del airbag entre sí hay también la posibilidad de
soldar estos elementos entre sí, logrando con ello una producción a
más bajo coste. Por ejemplo, las costuras 10 pueden ser también
formadas fácilmente uniendo por soldadura los exteriores del
airbag.
La Fig. 2 muestra una vista en sección del
revestimiento interior 18 del techo según la invención, teniendo
dicho revestimiento interior del techo un módulo de airbag 20
integrado en el mismo. El techo 22 del vehículo tiene por su parte
una columna de techo 24. En el extremo exterior de la columna de
techo 24 está montada una junta hermética de puerta 26 que cierra
herméticamente el intersticio entre la puerta del vehículo y el
resto de la carrocería. El revestimiento interior 18 del techo está
dispuesto debajo del techo 22 del vehículo, a fin de revestir el
panel del techo y los elementos de refuerzo del techo. El
revestimiento interior del techo se extiende en sustancia junto al
contorno del techo 22 del vehículo y de la columna 24 del techo,
pero puede estar también diseñado de forma tal que queden formadas
cavidades entre la carrocería y el revestimiento interior 18 del
techo. Pueden ser integrados en tales cavidades módulos adicionales
de un automóvil, tales como por ejemplo el dispositivo de
accionamiento de un techo corredizo o la iluminación interior. En la
zona lateral, partiendo del techo 22 del vehículo el revestimiento
interior 18 del techo se extiende en sustancia paralelamente a la
columna 24 del techo pasando a la zona de la junta hermética de
puerta 26. La junta hermética de puerta 26 queda aplicada contra el
revestimiento interior 18 del techo con un labio 28 que está
dirigido hacia el interior del vehículo y forma por consiguiente una
transición hermética. La cara del revestimiento interior 18 del
techo que queda encarada al interior del vehículo está formada por
una capa de tela 30. Esta capa de tela 30 está preferiblemente
diseñada como una capa de tela aterciopelada. Esta capa de tela
puede estar sin embargo también formada por otros materiales, tales
como por ejemplo una capa de tejido entrecruzado o cuero, adaptados
al diseño del interior del vehículo automóvil. Junto a la capa de
tela 30 en la cara del revestimiento interior 18 del techo que queda
encarada al techo hay dos capas de espuma 32 y 34. El módulo de
airbag 20 está integrado en la zona del revestimiento interior 18
del techo que se extiende paralelamente a la columna 24 del techo.
El módulo de airbag 20 está dispuesto entre las dos capas de espuma
32, 34 y queda en este caso completamente encerrado por las capas de
espuma 32 y 34. El módulo de airbag 20 comprende un encerramiento de
tela 36 que encierra todo el módulo de airbag 20. El airbag 2
plegado y el conducto para gas 16 están dispuestos dentro del
encerramiento de tela 36. El conducto para gas 16 es un distribuidor
de gas que está realizado en forma de una manguera flexible de
tejido entrecruzado que atraviesa virtualmente todo el airbag 2 en
la dirección longitudinal del vehículo. El conducto para gas 16 está
conectado en la zona de la columna A y/o de la columna C del
automóvil a al menos un generador de gas 14. En la zona en la cual
el conducto para gas 16 está situado dentro del airbag 2 están
previstas numerosas aberturas de salida de gas 38 que permiten que
sea efectuada una uniforme aportación de gas al interior del airbag
2. El airbag 2 comprende una pluralidad de elementos de tejido
entrecruzado sintético que están cosidos o soldados entre sí. El
unir los elementos del airbag 2 por soldadura, y en particular por
soldadura ultrasónica, permite lograr una producción del airbag 2 a
bajo coste. El conducto para gas 16 está fijado en el airbag
mediante costuras 40. Las costuras 40 discurren en gran medida
paralelamente al conducto para gas 16 y unen dos capas de tela 42,
44 que están situadas una sobre otra, a base de las cuales está
formado el airbag. En este caso, las costuras 40 están diseñadas de
forma tal que es posible el paso del gas a través de las mismas y
al interior del airbag 2, a fin de permitir que tenga lugar un
rápido inflamiento del airbag 2. En la realización que está aquí
ilustrada, el conducto para gas 16 o distribuidor de gas está
dispuesto aproximadamente en la zona de transición entre el techo 22
del vehículo y la columna de techo 24. El airbag 2 plegado está
situado debajo de la columna de techo 24, en el lado del conducto
para gas 16 que está encarado a la junta hermética de puerta 26.
Partiendo del conducto para gas 16, una prolongación 46 del airbag 2
se extiende en la otra dirección, paralelamente al techo 22 del
vehículo. La prolongación 46 del airbag 2 entra en consecuencia en
la zona en la cual está prevista la sujeción para un asidero 48. El
asidero es atornillado sobre la cara del revestimiento interior 18
del techo que queda encarada al interior del vehículo de forma tal
que los tornillos atraviesan tanto el revestimiento interior 18 del
techo como la prolongación 46 del airbag 2 y quedan entonces fijados
en un elemento de la carrocería en la zona del techo 22 del vehículo
o de la columna de techo 24. Como resultado de ello, al mismo tiempo
que se efectúa la sujeción del asidero son sujetados a la carrocería
el revestimiento interior 18 del techo y en particular también el
airbag 2. En consecuencia, esto permite prescindir de adicionales
operaciones de instalación para la sujeción del revestimiento
interior 18 del techo y del módulo de airbag 20. Al mismo tiempo,
puede asegurarse una firme sujeción del airbag 2 a la carrocería, lo
cual es necesario a fin de que puedan ser absorbidas las fuerzas que
se producen durante el inflamiento del airbag 2 y durante el impacto
de un ocupante del vehículo.
En la zona del revestimiento interior 18 del
techo en la cual está situado el módulo de airbag 20 está previsto
un punto de rotura predeterminada 50 en la capa de espuma 32 que
queda encarada al interior del vehículo. En el ejemplo de
realización que aquí se ilustra, el punto de rotura predeterminada
50 que está previsto en el revestimiento interior 18 del techo está
situado aproximadamente a medio camino entre la junta hermética de
puerta 26 y el conducto para gas 16. El punto de rotura
predeterminada 50 está en este caso diseñado como una hendidura
practicada en la cara de la capa de espuma 32 que queda encarada al
módulo de airbag 20, de forma tal que la cara de la capa de espuma
32, o del revestimiento interior 18 del techo, que queda encarada al
interior del vehículo forma una superficie continua desde la cual la
hendidura se abre o se agranda hacia el módulo de airbag 20. En
consecuencia, el punto de rotura predeterminada 50 no puede ser
visto desde el interior del vehículo. La hendidura que forma el
punto de rotura predeterminada 50 discurre en la dirección
longitudinal del vehículo, en sustancia paralelamente al conducto
para gas 16, abarcando toda la longitud del módulo de airbag 20. Una
hendidura de este tipo para formar el punto de rotura predeterminada
50 puede ser estampada en la capa de espuma 32 o puede ser ya
formada convenientemente en el molde que se utilice para hacer la
capa de espuma 32.
En la zona que está situada frente al punto de
rotura predeterminada 50 está prevista en el encerramiento de tela
36 una costura de desgarramiento 52 que discurre junto al punto de
rotura predeterminada 50. En caso de sobrevenir un accidente, el
airbag 2 es inflado por medio del generador de gas 4 y del conducto
para gas 16. El volumen del airbag aumenta rápidamente, y el
encerramiento de tela 36 se desgarra a lo largo de la costura de
desgarramiento 52, mientras que el revestimiento interior 18 del
techo se abre por desgarramiento a lo largo del punto de rotura
predeterminada 50. El revestimiento interior 18 del techo se abre y
el airbag 2 es desplegado al interior del vehículo. Las partes del
revestimiento interior 18 del techo que son adyacentes al punto de
rotura predeterminada 50 en este caso giran abriéndose. La parte 54
que está encarada a la junta hermética de puerta 26 pasa a quedar
situada entre el airbag 2 y el lateral del vehículo, y en particular
las ventanillas laterales y sus cercos o marcos. De esta manera,
dicha parte del revestimiento interior del techo protege al airbag 2
desplegado para que no pueda ser dañado por adicionales partes del
revestimiento interior. Para facilitar la apertura por giro de las
partes del revestimiento interior 18 del techo que son adyacentes al
punto de rotura predeterminada 50, pueden estar formados en el
revestimiento interior 18 del techo adicionales engrosamientos o
hendiduras que actúan como juntas o charnelas durante la apertura
por giro.
La situación del punto de rotura predeterminada
50 y de la costura de desgarramiento 52 no está limitada a la
disposición que aquí se ilustra. En dependencia de la aplicación y
del tipo de vehículo, dicho punto de rotura predeterminada y dicha
costura de desgarramiento pueden estar también dispuestos en la zona
del conducto para gas 16 o en la zona de la junta hermética de
puerta 26. Por ejemplo, la costura de desgarramiento 52 y el punto
de rotura predeterminada 50 pueden estar dispuestos debajo del labio
28 de la junta hermética de puerta 26, estando dicho labio encarado
al interior del vehículo. En esta realización, cuando es inflado, el
airbag 2 presiona el labio 28 de la junta hermética de puerta 26
apartándolo, con el resultado de que el airbag 2 puede desplegarse
al interior del vehículo. Es posible prescindir totalmente del punto
de rotura predeterminada 50 si el revestimiento interior 18 del
techo tiene en la zona situada debajo del labio 28 una abertura por
la cual pueda salir el airbag 2. Asimismo en esta realización el
labio 28 es presionado siendo así apartado durante el despliegue o
inflamiento del airbag 2, a fin de despejar el camino para que el
airbag 2 se despliegue al interior del vehículo.
El diseño del revestimiento interior 18 del techo
no está limitado al ejemplo que aquí se ilustra. Por ejemplo, el
revestimiento interior 18 del techo puede estar también constituido
por numerosas capas distintas. Estas capas pueden ser varias capas
de tela, papel o plástico. Pueden usarse varios plásticos, y en
particular una combinación de varios plásticos, siendo asimismo
concebibles en particular plásticos reforzados con fibra. Además, el
módulo de airbag 20 no tiene que estar directa y plenamente rodeado
por las capas de espuma 32 y 34. Por ejemplo, en su lado encarado a
la columna de techo 24 el módulo de airbag 20 puede estar rodeado
tan sólo por una capa de tela o papel del revestimiento interior 18
del techo.
La Fig. 3 muestra una vista en sección del módulo
de airbag 20 antes de su integración en el revestimiento interior 18
del techo. El módulo de airbag 20 así preinstalado puede ser
entonces colocado fácilmente en el interior del correspondiente
molde durante la producción del revestimiento interior 18 del techo.
El módulo de airbag 20 que se ilustra en este ejemplo de realización
tiene un conducto para gas 16 que es plano y aproximadamente
ovalado. El conducto para gas 16 discurre por el interior del airbag
2, que está plegado debajo del conducto para gas 16. Todo el módulo
de airbag 20, es decir el airbag 2 y el conducto para gas 16, está
encerrado en el encerramiento de tela 36. El airbag 2 y el
encerramiento de tela 36 están a la izquierda del conducto para gas
16 en el dibujo, son prácticamente paralelos al dispositivo y están
cosidos o soldados entre sí mediante una costura 56. A la
izquierda, la prolongación 46 del airbag 2 y el encerramiento de
tela 36 se extienden hasta más allá de la costura 56 en el lado que
está de espaldas al conducto para gas 16. Esta zona es sujetada con
el revestimiento interior 18 del techo a la carrocería del vehículo
mediante la sujeción para un asidero 48 durante la instalación en
un automóvil. A la derecha del conducto 16, el encerramiento de tela
36 es cosido o soldado mediante la costura de desgarramiento 52. El
encerramiento de tela 36 puede en consecuencia abrirse a lo largo de
la costura de desgarramiento 52 al ser inflado el airbag 2, y
permite que el airbag 2 sea desplegado.
Las Figs. 4, 5a y 5b muestran dos ejemplos de
realización de la conexión del conducto para gas 16 al generador de
gas 14. Se usa ventajosamente un generador de gas 14 cuyas aberturas
de salida de gas están dispuestas en la dirección axial en una cara
extrema del generador de gas 14. La Fig. 4 muestra una pieza final
de un generador de gas 14 con una abertura de salida de gas 58 que
es prácticamente cilíndrica y está practicada en la dirección axial.
Está acoplada a la abertura de salida de gas 58 en la dirección
axial del generador de gas 14 una pieza de transición 60. La pieza
de transición 60 es análogamente en sustancia cilíndrica y,
partiendo de la abertura de salida de gas 58, presenta una reducción
de su sección transversal hacia su extremo libre 62. El extremo
libre 62 está diseñado como un tubo roscado 64 en el cual el
conducto para gas 60 puede ser enroscado por medio de un
correspondiente acoplamiento. Este diseño permite una sencilla
conexión del generador de gas 14 al conducto para gas 16 después de
la instalación del revestimiento interior 18 del techo con el módulo
de airbag 20 en el interior del automóvil. La instalación del
generador de gas 14 después de haber sido el revestimiento interior
18 del techo instalado en el automóvil tiene la ventaja de que puede
evitarse que resulte dañado el generador de gas 14 durante la
instalación del revestimiento interior 18 del techo.
En el caso de la realización de la conexión del
generador de gas 14 al conducto 16 que se ilustra en las Figs. 5a y
5b, la zona final del generador de gas 14 que es prácticamente
cilíndrico está formada por una base 66. En la base 66 hay numerosas
aberturas de salida de gas 68 que discurren en la dirección axial
del generador de gas 14. En su periferia, la zona final del
generador de gas 14 presenta ranuras 70. Para la sujeción del
conducto para gas 16, éste último es empujado en la dirección axial
por sobre la zona final del generador de gas 14 por sobre las
ranuras 70 y es entonces sujetado con firmeza por medio de una o
varias abrazaderas sobre la periferia del generador de gas 14, y en
particular de las ranuras 70. En esta realización, el conducto para
gas 16 es sujetado con firmeza en las ranuras 70. Esta realización
es en consecuencia adecuada en particular para la conexión de un
generador de gas 14 a un conducto para gas 16 realizado en forma de
una manguera flexible de tejido entrecruzado.
Claims (8)
1. Revestimiento interior del techo para un
automóvil que tiene al menos un módulo de airbag (20) dispuesto en
la zona del techo (22) del vehículo, teniendo el módulo de airbag
(20) un airbag (2) y un conducto para gas (16); estando dicho
revestimiento interior del techo caracterizado por el hecho
de que:
el módulo de airbag es colocado en el interior
del molde del revestimiento interior de techo antes del moldeo o de
la espumación del revestimiento interior (18) del techo;
el revestimiento interior del techo consta de un
material espumado o moldeado, siendo el revestimiento interior del
techo espumado o moldeado con el módulo de airbag integrado en el
mismo, de forma tal que el módulo de airbag (20) y el revestimiento
interior (18) del techo forman un conjunto.
2. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en la reivindicación 1, estando dicho revestimiento
interior del techo constituido por al menos dos capas (32, 34),
estando el módulo de airbag (20) dispuesto entre las capas (32,
34).
3. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo
revestimiento interior del techo está previsto al menos un punto de
rotura predeterminada (50) en la zona del módulo de airbag (20).
4. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo
revestimiento interior del techo el airbag (2) y el conducto para
gas (16) están dispuestos dentro de un encerramiento adicional (36)
que es en particular un encerramiento de tela.
5. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en la reivindicación 4, en cuyo revestimiento interior
del techo está previsto en el encerramiento (36) al menos un punto
de apertura por desgarramiento o costura de apertura por
desgarramiento (52).
6. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo
revestimiento interior del techo el airbag (2) es sujetado a la
carrocería del vehículo mediante elementos de sujeción, y en
particular mediante elementos de sujeción para un asidero (48).
7. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo
revestimiento interior del techo el conducto para gas (16) está
formado por una manguera flexible de tejido entrecruzado.
8. Revestimiento interior del techo como el
reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo
revestimiento interior del techo el módulo de airbag (20) es un
módulo de airbag tipo cortina lateral cuyo airbag (2) al estar
inflado se extiende junto a un lateral del interior del vehículo,
partiendo del revestimiento interior del techo.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19815381 | 1998-04-06 | ||
DE19815381A DE19815381C5 (de) | 1998-04-06 | 1998-04-06 | Dachhimmelverkleidung |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES2248978T3 true ES2248978T3 (es) | 2006-03-16 |
Family
ID=7863763
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES99903245T Expired - Lifetime ES2248978T3 (es) | 1998-04-06 | 1999-01-21 | Revestimiento interior del techo para un automovil. |
Country Status (7)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US6227561B1 (es) |
EP (1) | EP1068106B1 (es) |
JP (1) | JP2002510577A (es) |
KR (1) | KR100516266B1 (es) |
DE (2) | DE19815381C5 (es) |
ES (1) | ES2248978T3 (es) |
WO (1) | WO1999051466A1 (es) |
Families Citing this family (48)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE19709016C2 (de) * | 1997-03-06 | 1999-05-27 | Rockwell International Gmbh | Fahrzeugdach und Verfahren zur Montage des Fahrzeugdachs an einer Karosserie |
US6371512B1 (en) * | 1998-08-03 | 2002-04-16 | Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha | Airbag apparatus for head-protecting |
JP2001114058A (ja) * | 1999-10-18 | 2001-04-24 | Takata Corp | 自動車乗員頭部の保護バッグ、保護装置及び自動車 |
DE60019452T2 (de) | 1999-12-17 | 2005-09-22 | Lear Corp., Southfield | Modulare dachhimmelanordnung mit luftvorhängen |
GB2357467B (en) * | 1999-12-22 | 2003-05-21 | Autoliv Dev | Improvements in or relating to an air-bag arrangement |
DE20007930U1 (de) | 2000-05-03 | 2000-09-14 | Trw Repa Gmbh | Gassack-Modul |
DE20009237U1 (de) | 2000-05-23 | 2000-09-28 | Trw Repa Gmbh | Gassackmodul für Fahrzeuginsassenrückhaltesysteme |
DE10196327T1 (de) * | 2000-06-08 | 2003-05-22 | Lear Corp | Modulare Dachhimmel-Baueinheit und Verfahren für ihre Herstellung |
DE20010507U1 (de) * | 2000-06-13 | 2000-10-26 | Trw Repa Gmbh | Gassack |
US6409210B1 (en) * | 2000-07-14 | 2002-06-25 | Lear Corporation | Integrated side air curtain and inflator overhead system |
DE10039800B4 (de) * | 2000-08-16 | 2013-03-14 | Volkswagen Ag | Fahrzeugdach, insbesondere für ein Kraftfahrzeug |
GB2369805B (en) | 2000-12-08 | 2004-02-18 | Autoliv Dev | Improvements in or relating to an air-bag arrangement |
DE10111526B4 (de) * | 2001-03-09 | 2004-10-28 | Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag | Lösbare Befestigung einer Innenverkleidung, insbesondere einer Dachverkleidung an einem Aufnahmeteil eines Kraftfahrzeugs |
US7100939B2 (en) * | 2001-03-13 | 2006-09-05 | Trw Automotive U.S. Llc | Inflatable curtain assembly |
US6736421B2 (en) * | 2001-03-13 | 2004-05-18 | Trw Inc. | Inflatable curtain assembly |
DE20107578U1 (de) * | 2001-05-04 | 2001-07-12 | Breed Automotive Tech | Curtain-Airbag-Modul |
US20020190508A1 (en) * | 2001-06-19 | 2002-12-19 | Lear Corporation | Headliner assembly having an integral air bag and method of making the same |
DE10143760A1 (de) * | 2001-09-06 | 2004-03-11 | Johnson Controls Gmbh | Fahrzeug-Dachauskleidung mit integrierten Kopf-Seiten-Airbag-Modulen |
US6902187B2 (en) | 2001-11-19 | 2005-06-07 | Autoliv Asp, Inc. | Apparatus and method for airbag curtain module with secondary attachment device |
US6793241B2 (en) * | 2002-05-01 | 2004-09-21 | Trw Vehicle Safety Systems Inc. | Modular headliner and inflatable curtain assembly |
GB2389823A (en) * | 2002-06-21 | 2003-12-24 | Autoliv Dev | An airbag having a gusset of excess fabric between the gas inlet throat and the inflatable region of the bag |
GB2390576B (en) * | 2002-07-12 | 2005-06-15 | Autoliv Dev | Improvements in or relating to an air-bag |
GB2393154A (en) * | 2002-09-20 | 2004-03-24 | Autoliv Dev | Curtain airbag extending below vehicle window |
US7017942B2 (en) | 2002-10-01 | 2006-03-28 | Trw Inc. | Inflatable vehicle occupant protection device with grab handle |
GB2393692A (en) * | 2002-10-01 | 2004-04-07 | Autoliv Dev | Air bag with reinforced apertures in gas duct |
US6652021B1 (en) * | 2002-11-06 | 2003-11-25 | Lear Corporation | Integrated headliner assembly |
GB2394921A (en) | 2002-11-07 | 2004-05-12 | Autoliv Dev | A vehicle curtain type air bag rolled up when not in use |
KR100472670B1 (ko) * | 2002-11-15 | 2005-03-08 | 현대자동차주식회사 | 자동차의 커튼 에어백 장치 |
US20040100080A1 (en) * | 2002-11-27 | 2004-05-27 | Depue Todd | Expandable skin for safety restraint system |
KR100461441B1 (ko) * | 2002-12-02 | 2004-12-10 | 현대자동차주식회사 | 차량용 커튼 에어백의 신속전개구조 |
US6991256B2 (en) * | 2003-01-30 | 2006-01-31 | Autoliv Asp, Inc. | Quick connect cushion mounting system |
DE10305265A1 (de) * | 2003-02-07 | 2004-09-02 | Johnson Controls Gmbh | Dachhimmel mit vormontierten Kopfschutz-Airbag-Modul |
GB2399792A (en) | 2003-03-24 | 2004-09-29 | Autoliv Dev | An air-bag mounting arrangement |
DE10348224A1 (de) * | 2003-10-10 | 2005-05-04 | Acts Adv Car Tech Sys Gmbh | Dachhimmelmodul für ein Kraftfahrzeug |
DE102004012836A1 (de) | 2004-03-16 | 2005-10-13 | Key Safety Systems, Inc., Sterling Heights | Gassackhülle mit Back Tack |
DE102004026778A1 (de) * | 2004-06-02 | 2005-12-29 | Bayerische Motoren Werke Ag | Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen und Kraftfahrzeug mit einer Schutzeinrichtung |
DE102005001598A1 (de) * | 2005-01-12 | 2006-07-20 | Autoliv Development Ab | Airbag sowie Verfahren zum Herstellen eines Airbags |
DE102005014087A1 (de) * | 2005-03-22 | 2006-10-19 | Takata-Petri (Ulm) Gmbh | Dachhimmelmodul und Verfahren zur Montage eines Airbagmoduls in einem Kraftfahrzeug |
US20060243767A1 (en) * | 2005-05-02 | 2006-11-02 | Mcmillan Michael | Magnetic pad |
ES2318523T3 (es) * | 2005-08-02 | 2009-05-01 | Dalphi Metal España, S.A. | Airbag situado en el techo del vehiculo. |
EP1948475B1 (de) | 2005-10-12 | 2014-07-16 | Inova GmbH Technische Entwicklungen | Airbagsystem, fahrzeugsitz mit einem airbagsystem sowie auslöseverfahren für ein airbagsystem |
US20080076512A1 (en) * | 2006-09-22 | 2008-03-27 | Konami Gaming Incorporated | Gaming system comprising specific privileged area for invited players |
DE102006055507A1 (de) * | 2006-11-24 | 2008-06-05 | Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag | Kraftfahrzeug mit einem kopfschützenden Seitenairbag |
DE102010010393A1 (de) * | 2010-03-05 | 2011-09-08 | GM Global Technology Operations LLC , (n. d. Ges. d. Staates Delaware) | Airbaganordnung für ein Kraftfahrzeug |
DE102010014050A1 (de) | 2010-04-07 | 2011-10-13 | Gm Global Technology Operations Llc (N.D.Ges.D. Staates Delaware) | Kraftfahrzeugkarosserie mit Seitenairbagsystem |
JP2016043739A (ja) * | 2014-08-20 | 2016-04-04 | トヨタ自動車株式会社 | 車両用天井構造 |
DE102020130108A1 (de) | 2020-11-15 | 2022-05-19 | Michael Wagner | Protektoreinrichtung zum Schutz der Halswirbelsäule, Verfahren zu ihrer Herstellung und Schutzausrüstung hiermit |
US20220258690A1 (en) * | 2021-02-16 | 2022-08-18 | William Mar | Vehicle airbag systems |
Family Cites Families (30)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US2806737A (en) * | 1955-04-11 | 1957-09-17 | Paul M Maxwell | Inflatable collision shield for vehicles |
US3733088A (en) * | 1971-04-09 | 1973-05-15 | Allied Chem | Vehicle passenger restraint system |
US4256797A (en) * | 1976-09-02 | 1981-03-17 | Inmont Corporation | Contoured resilient vehicle trim panel |
DE3707196C1 (de) * | 1987-03-06 | 1988-09-29 | United Carr Gmbh Trw | Einschaeumbares Befestigungselement fuer eine geschaeumte Hartschaumverkleidung |
DE4041934A1 (de) * | 1990-12-27 | 1992-07-02 | Lignotock Gmbh | Als selbsttragende, einstueckige formschale ausgebildete deckenauskleidung |
US5382051A (en) * | 1991-08-28 | 1995-01-17 | Concept Analysis Corporation | Pneumatic pads for the interior of vehicles |
JP3039089B2 (ja) * | 1991-11-22 | 2000-05-08 | タカタ株式会社 | 自動車の乗員頭部の保護装置 |
US5333899A (en) * | 1992-02-25 | 1994-08-02 | Volkswagen Ag | Side airbag safety arrangement for vehicle occupants |
DE4304919B4 (de) * | 1992-03-02 | 2004-08-26 | Volkswagen Ag | Airbag-Vorrichtung im Bereich eines Dachrahmens eines Fahrzeugs |
DE4426848A1 (de) * | 1994-07-28 | 1996-02-01 | Hs Tech & Design | Airbagvorrichtung |
US5540459A (en) * | 1994-10-05 | 1996-07-30 | Ford Motor Company | Roof rail mounted airbag assembly |
US5823611A (en) * | 1995-09-18 | 1998-10-20 | Prince Corporation | Headliner with integral impact absorption panels |
GB2309942B (en) * | 1996-02-07 | 2000-01-19 | Airbags Int Ltd | Improvements in or relating to an air-bag |
DE29603316U1 (de) * | 1996-02-23 | 1996-06-20 | Trw Repa Gmbh | Seitenaufprall-Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen |
JP3218966B2 (ja) * | 1996-03-13 | 2001-10-15 | 豊田合成株式会社 | エアバッグ装置を内蔵したガーニッシュ部材 |
DE19612229A1 (de) * | 1996-03-27 | 1997-10-02 | Bayerische Motoren Werke Ag | Anordnung eines aufblasbaren seitlichen Kopfschutzsystemes in einem Kraftfahrzeug |
DE29605896U1 (de) * | 1996-03-29 | 1996-07-25 | Trw Repa Gmbh | Seitenaufprall-Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen |
US5775726A (en) * | 1996-05-29 | 1998-07-07 | Morton International, Inc. | Roof-mounted air bag |
DE19622231A1 (de) * | 1996-06-03 | 1997-12-04 | Happich Gmbh Gebr | Airbagvorrichtung |
GB2314300B (en) * | 1996-06-20 | 2000-05-03 | Autoliv Dev | Improvements in or relating to an air-bag arrangement |
JPH1071912A (ja) * | 1996-06-26 | 1998-03-17 | Tokai Rika Co Ltd | エアバッグ装置 |
DE19632222B4 (de) * | 1996-08-09 | 2005-03-31 | Müller, Olaf | Innenverkleidung für ein Fahrzeugdach |
GB9619613D0 (en) * | 1996-09-19 | 1996-10-30 | Breed Automotive Tech | An inflatable restraint for a vehicle |
DE29616904U1 (de) * | 1996-09-27 | 1997-01-30 | Trw Repa Gmbh | Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen |
DE19642964A1 (de) * | 1996-10-18 | 1998-04-23 | Happich Gmbh Gebr | Airbagvorrichtung |
JP3129408B2 (ja) * | 1996-11-07 | 2001-01-29 | トヨタ自動車株式会社 | 自動車用乗員保護装置の配設構造 |
US6042141A (en) * | 1997-08-26 | 2000-03-28 | General Motors Corporation | Side restraint assembly |
DE29716574U1 (de) * | 1997-09-15 | 1998-01-22 | Trw Repa Gmbh | Dachhimmel-Verkleidung mit integrierten Kopfschutz-Gassackmodulen |
US5863063A (en) * | 1997-09-23 | 1999-01-26 | Lear Corporation | Vehicle seat side airbag guide chute |
US6070902A (en) * | 1998-02-12 | 2000-06-06 | Lear Corporation | Vehicle interior headliner system |
-
1998
- 1998-04-06 DE DE19815381A patent/DE19815381C5/de not_active Expired - Fee Related
-
1999
- 1999-01-21 WO PCT/US1999/001248 patent/WO1999051466A1/en active IP Right Grant
- 1999-01-21 EP EP99903245A patent/EP1068106B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1999-01-21 ES ES99903245T patent/ES2248978T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1999-01-21 DE DE69927363T patent/DE69927363D1/de not_active Expired - Lifetime
- 1999-01-21 KR KR10-2000-7010985A patent/KR100516266B1/ko not_active IP Right Cessation
- 1999-01-21 JP JP2000542204A patent/JP2002510577A/ja active Pending
- 1999-01-26 US US09/237,766 patent/US6227561B1/en not_active Expired - Fee Related
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP1068106A4 (en) | 2002-09-18 |
JP2002510577A (ja) | 2002-04-09 |
DE19815381A1 (de) | 1999-10-14 |
KR20010042409A (ko) | 2001-05-25 |
US6227561B1 (en) | 2001-05-08 |
DE19815381C2 (de) | 2002-01-10 |
EP1068106B1 (en) | 2005-09-21 |
DE69927363D1 (de) | 2005-10-27 |
KR100516266B1 (ko) | 2005-09-20 |
EP1068106A1 (en) | 2001-01-17 |
WO1999051466A1 (en) | 1999-10-14 |
DE19815381C5 (de) | 2004-04-22 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
ES2248978T3 (es) | Revestimiento interior del techo para un automovil. | |
US6336651B1 (en) | Inflatable vehicle occupant protection device | |
US6237941B1 (en) | Inflatable side airbag curtain module | |
US6364349B1 (en) | Inflatable curtain housing with deployment flap | |
US7017942B2 (en) | Inflatable vehicle occupant protection device with grab handle | |
US6962364B2 (en) | Curtain air bag assembly | |
EP0900704B1 (en) | Head-protecting air bag apparatus | |
US6457740B1 (en) | Vehicle occupant safety apparatus | |
EP1069007B1 (en) | Occupant protection device of vehicle | |
JP2004504197A (ja) | サイドエアバッグカーテンモジュール | |
US20020027341A1 (en) | Folded inflatable curtain | |
US6447005B2 (en) | Gas bag module | |
US7478829B2 (en) | Side airbag and method of folding | |
US6428037B1 (en) | Inflatable curtain | |
US7163233B2 (en) | Head-protecting airbag | |
ES2268052T3 (es) | Sistema de airbag de ventana y metodo de montaje del mismo. | |
US20050218634A1 (en) | Lower side piller passenger inflatable safety restraint assembly | |
US9004525B2 (en) | Co-extruded inflatable curtain deployment ramp | |
JP4191466B2 (ja) | 乗員拘束装置 | |
JP5627398B2 (ja) | カーテンエアバッグ | |
JP2013049392A (ja) | カーテンエアバッグ | |
JP4254676B2 (ja) | 乗員拘束装置 | |
JP2003063345A (ja) | エアバッグ |