ES2248978T3 - Revestimiento interior del techo para un automovil. - Google Patents

Revestimiento interior del techo para un automovil.

Info

Publication number
ES2248978T3
ES2248978T3 ES99903245T ES99903245T ES2248978T3 ES 2248978 T3 ES2248978 T3 ES 2248978T3 ES 99903245 T ES99903245 T ES 99903245T ES 99903245 T ES99903245 T ES 99903245T ES 2248978 T3 ES2248978 T3 ES 2248978T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
roof
airbag
lining
interior
airbag module
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
ES99903245T
Other languages
English (en)
Inventor
Stefan C/O Breed Ruckhaltesystem Gmbh Jost
Reuter Jorg
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Joyson Safety Systems Inc
Original Assignee
Joyson Safety Systems Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=7863763&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=ES2248978(T3) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Joyson Safety Systems Inc filed Critical Joyson Safety Systems Inc
Application granted granted Critical
Publication of ES2248978T3 publication Critical patent/ES2248978T3/es
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/20Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
    • B60R21/213Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components in vehicle roof frames or pillars
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R13/0212Roof or head liners
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R13/0212Roof or head liners
    • B60R13/0225Roof or head liners self supporting head liners
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/20Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
    • B60R21/201Packaging straps or envelopes for inflatable members
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/26Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R13/00Elements for body-finishing, identifying, or decorating; Arrangements or adaptations for advertising purposes
    • B60R13/02Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners
    • B60R2013/0287Internal Trim mouldings ; Internal Ledges; Wall liners for passenger compartments; Roof liners integrating other functions or accessories
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/26Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow
    • B60R21/261Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags characterised by the inflation fluid source or means to control inflation fluid flow with means other than bag structure to diffuse or guide inflation fluid
    • B60R2021/2612Gas guiding means, e.g. ducts
    • B60R2021/2617Curtain bag nozzles
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/20Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components
    • B60R21/215Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member
    • B60R21/2165Arrangements for storing inflatable members in their non-use or deflated condition; Arrangement or mounting of air bag modules or components characterised by the covers for the inflatable member characterised by a tear line for defining a deployment opening

Abstract

Revestimiento interior del techo para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag (20) dispuesto en la zona del techo (22) del vehículo, teniendo el módulo de airbag (20) un airbag (2) y un conducto para gas (16); estando dicho revestimiento interior del techo caracterizado por el hecho de que: el módulo de airbag es colocado en el interior del molde del revestimiento interior de techo antes del moldeo o de la espumación del revestimiento interior (18) del techo; el revestimiento interior del techo consta de un material espumado o moldeado, siendo el revestimiento interior del techo espumado o moldeado con el módulo de airbag integrado en el mismo, de forma tal que el módulo de airbag (20) y el revestimiento interior (18) del techo forman un conjunto.

Description

Revestimiento interior del techo para un automóvil.
Antecedentes y breve exposición de la invención
La invención se refiere a un revestimiento interior del techo, también conocido como forro interior del techo, para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo del vehículo.
Por ejemplo por el documento DE 29 616 904 U1 es conocida la técnica de disponer módulos de airbag en la zona del techo de un automóvil. Estos módulos de airbag, a los que se denomina módulos de airbag tipo cortina lateral, son dispuestos en la zona de la columna lateral de techo en el interior del automóvil. En caso de sobrevenir un accidente, el airbag de un módulo de airbag de este tipo es desplegado, partiendo del techo del vehículo, para cubrir las ventanillas laterales del automóvil. Como resultado de ello, la cabeza de un ocupante del vehículo es protegida con eficacia por el airbag inflado, en particular en el caso de un impacto lateral o en caso de que el vehículo dé vueltas de campana.
Por ejemplo por el documento EP 0 791511 A1 es conocida la técnica de atornillar firmemente los módulos de airbag al techo del vehículo, y en particular a la columna lateral del techo. A continuación de la instalación del módulo de airbag en el vehículo se monta entonces un revestimiento interior del techo que reviste toda la zona del techo del vehículo hacia el interior. Este revestimiento interior del techo también cubre al módulo de airbag que está sujetado a la columna de techo. Adicionalmente, el revestimiento interior del techo tiene un punto de rotura predeterminada en la zona detrás de la cual queda dispuesto el módulo de airbag, con el resultado de que el revestimiento interior del techo puede abrirse por desgarramiento al tener lugar el inflamiento del airbag del módulo de airbag.
Estos módulos de airbag y revestimiento interiores del techo conocidos requieren un espacio de instalación relativamente grande, puesto que entre el revestimiento interior del techo y el techo del vehículo tiene que dejarse suficiente espacio para el módulo de airbag y sus elementos de sujeción. Además, la instalación es muy laboriosa, puesto que primeramente tiene que instalarse el módulo de airbag en el automóvil y tan sólo a continuación puede montarse el revestimiento interior del techo, en una operación adicional. Hay adicionalmente el riesgo de que el módulo de airbag sea dañado durante la instalación del revestimiento interior del techo, con lo cual puede verse deteriorada la fiabilidad funcional del módulo de airbag.
A título de ejemplo, el documento DE 29 716 574 U1 se refiere a un revestimiento interior del techo para un automóvil que contiene módulos de airbag premontados, siendo dichos módulos de airbag dispuestos en entrantes del revestimiento interior del techo y fijados al revestimiento interior del techo mediante elementos de fijación.
El documento DE 19 632 222 A1 se refiere a un revestimiento interior del techo para automóviles que está hecho de material moldeado, siendo el revestimiento interior del techo unido al vehículo mediante regletas de fijación.
El documento WO 9735747 se refiere a un sistema lateral inflable para la protección de las cabezas en un automóvil de turismo, comprendiendo el sistema un airbag cuyos elementos finales están fijados a la columna A y a la columna C, y quedando el airbag cubierto de forma tal que sigue el curso del larguero del techo entre la columna A y la columna C.
La EP-A-0 979 760, que es un documento que se ajusta al Artículo 54(3) EPC (EPC = Convenio Europeo de Patentes), se refiere a un procedimiento para fabricar revestimientos que son para un techo de vehículo que tiene funciones integradas, tales como conducciones eléctricas, pantallas para lámparas, conectores eléctricos y elementos similares, comprendiendo el revestimiento una hoja de soporte que puede ser deformada en un molde a fin de definir formas embutidas que están destinadas a dar cabida a las distintas funciones, siendo el soporte completado con las restantes capas que forman el revestimiento y son adecuadamente conformadas para que puedan adaptarse al soporte para cerrar las aberturas de los alojamientos.
El objetivo de la invención es el de aportar un mejorado revestimiento interior del techo para un automóvil que tenga al menos un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo del vehículo, pudiendo dicho revestimiento interior del techo ser producido a bajo coste y ser instalado de manera sencilla y rápida, sin deteriorar la fiabilidad funcional del módulo de airbag.
Para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo del vehículo este objetivo es alcanzado por un revestimiento interior del techo que tiene las características que especifican en la reivindicación 1. Están definidas en las reivindicaciones dependientes realizaciones preferidas.
El revestimiento interior del techo según la invención hace que sea posible que el revestimiento interior del techo y un módulo de airbag dispuesto en la zona del techo sean instalados al mismo tiempo. Este revestimiento interior del techo prescinde de adicionales elementos de sujeción para la sujeción del módulo de airbag, con lo cual pueden ser reducidos tanto los costes de los elementos individuales como el trabajo de instalación o los costes de instalación. Además, el reducido número de elementos individuales también reduce el peso total del revestimiento interior del techo y del módulo de airbag, lo cual es deseable con vistas a alcanzar el menor peso posible del vehículo. El módulo de airbag es integrado en el revestimiento interior del techo antes de proceder a la instalación del revestimiento interior del techo en el vehículo, preferiblemente durante la fabricación del revestimiento interior del techo. Durante la instalación en el automóvil, es entonces tan sólo necesario que sea instalado el revestimiento interior del techo, con lo cual es instalado al mismo tiempo el módulo de airbag, que está integrado en el revestimiento interior del techo. En consecuencia, no se requiere un complicado paso adicional de instalación para la instalación del módulo de airbag, con lo cual pueden verse considerablemente reducidos los costes de instalación.
Esta instalación simplificada favorece adicionalmente el uso de robots, con lo cual la instalación puede ser adicionalmente optimizada. Además, el reducido número de pasos de instalación permite que se vea reducido el número de posibles fuentes de error, permitiendo que pueda asegurarse una incrementada fiabilidad del funcionamiento del módulo de airbag. El hecho de prescindir de adicionales elementos de sujeción para el módulo de airbag permite hacer que éste último sea menor, es decir que permite ahorrar más espacio. El revestimiento interior del techo puede ser en consecuencia montado más cerca del techo del vehículo, lo cual conduce a la obtención de un incrementado espacio libre sobre las cabezas de los ocupantes en el interior del vehículo.
El revestimiento interior del techo consta preferiblemente de un material espumado o moldeado, siendo el módulo de airbag integrado por espumación o moldeo en el revestimiento interior del techo. Este sistema permite lograr una integración extremadamente económica del módulo de airbag en el revestimiento interior del techo. El módulo de airbag es colocado en el interior del correspondiente molde antes del moldeo o de la espumación del revestimiento interior del techo, y es entonces integrado simultáneamente en éste último durante la formación del revestimiento interior del techo. La integración del módulo de airbag por moldeo o espumación implica que dicho módulo de airbag queda dispuesto de tal manera que queda protegido en el revestimiento interior del techo, con lo cual se ve minimizado el riesgo de que el módulo de airbag pueda ser dañado durante la instalación del revestimiento interior del techo en el
automóvil.
El revestimiento interior del techo está preferiblemente constituido por al menos dos capas, quedando el módulo de airbag dispuesto entre las capas. Esta disposición permite lograr una aún mejor protección del módulo de airbag contra las averías, puesto que el mismo queda completamente rodeado por las capas del revestimiento interior del techo. Puede formarse una superficie continua que de cara al interior del vehículo no se ve visualmente deteriorada por el módulo de airbag. Al mismo tiempo, en el lado del techo el módulo de airbag queda también protegido por una capa del revestimiento interior del techo. La composición del revestimiento interior del techo a base de varias capas permite adicionalmente que pueda realizarse un diseño visualmente atractivo del revestimiento interior del techo con gran resistencia al mismo tiempo. Por ejemplo, la cara del revestimiento interior del techo que queda encarada al interior del vehículo puede formarse como una capa de tela, mientras que otras capas del revestimiento interior del techo se hacen, por ejemplo, de plástico esponjoso o reforzado con fibra, a fin de impartir al revestimiento interior del techo la resistencia necesaria.
En la zona del módulo de airbag se prevé preferiblemente al menos una costura de desgarramiento predeterminado. Tal costura de desgarramiento permite que el revestimiento interior del techo se abra por desgarramiento de manera previsible y controlada cuando el airbag del módulo de airbag es desplegado en caso de producirse un choque. En este caso, un generador de gas es activado por un sensor para generar gas que es aportado a través de un conducto al airbag. De esta manera, el airbag es inflado instantáneamente y ejerce presión en el revestimiento interior del techo, que entonces se abre por desgarramiento a lo largo de la costura de desgarramiento.
El airbag y el conducto son también preferiblemente dispuestos dentro de un encerramiento adicional, y en particular dentro de un encerramiento de tela. Este encerramiento ofrece una segura protección del módulo de airbag, o sea quiere decirse del airbag y del conducto para gas, durante la instalación o integración en el revestimiento interior del techo. Por ejemplo, todo el módulo de airbag puede estar dispuesto en el encerramiento cuando el mismo es suministrado a un fabricante de revestimientos interiores de techo, en cuya industria el módulo de airbag es entonces integrado en el revestimiento interior de techo. El módulo de airbag está en este caso protegido por el encerramiento adicional, en particular durante el transporte. El encerramiento adicional es ventajoso en particular durante la integración por moldeo o espumación, puesto que no es necesario tomar medidas adicionales a fin de proteger el airbag y el conducto para gas del material del revestimiento interior de techo. Se impide que los materiales líquidos, las sustancias adhesivas o sustancias similares entren en contacto con el airbag o con el conducto para gas, con lo cual se vería deteriorada la capacidad funcional del módulo de airbag.
Está preferiblemente previsto en el encerramiento al menos un punto de apertura por desgarramiento o costura de desgarramiento. Mediante este diseño se asegura que el encerramiento se abrirá fácilmente al tener lugar el despliegue o inflamiento del airbag, a fin de hacer que sea posible que el airbag salga del encerramiento. Mediante una disposición específicamente seleccionada de este punto de apertura por desgarramiento o de esta costura de apertura por desgarramiento, puede controlarse la dirección en la que será desplegado el airbag al tener lugar el inflamiento.
El airbag es ventajosamente sujetado a la carrocería del vehículo mediante elementos de sujeción, y en particular mediante elementos de sujeción para un asidero. De esta manera, el airbag puede ser firmemente sujetado a la carrocería del vehículo, a fin de ser retenido con firmeza en caso de tener lugar el despliegue o inflamiento. Si esta sujeción es efectuada por los elementos de sujeción que se utilizan para un asidero de los que están comúnmente previstos en un automóvil, puede prescindirse de adicionales elementos de sujeción. Los tornillos de sujeción para un asidero, que está habitualmente situado encima de la puerta del vehículo, preferiblemente atraviesan el revestimiento interior del techo y el airbag y quedan fijados en un elemento de la carrocería del vehículo. Como resultado de ello, el asidero, el revestimiento interior del techo y el airbag son unidos simultáneamente con firmeza a la carrocería del vehículo por un mismo elemento de sujeción.
Se prefiere adicionalmente que el conducto para gas esté hecho a base de una manguera flexible de tejido entrecruzado. Una manguera flexible de tejido entrecruzado de este tipo utilizada en el calidad de conducto para gas hace que sea posible que todo el módulo de airbag sea realizado según un diseño flexible, con el resultado de que el mismo puede ser fácilmente adaptado al contorno del revestimiento interior del techo. También se evitan durante la integración del módulo de airbag en el revestimiento interior del techo las tensiones que pueden producirse fácilmente si se usa un conducto rígido para gas. El diseño flexible del conducto para gas, y ventajosamente de todo el módulo de airbag, hace que sea posible compensar las pequeñas inexactitudes dimensionales durante la producción del revestimiento interior del techo y durante la instalación en el automóvil. Si se usa un conducto rígido para gas, hay riesgo de que se produzcan daños si el revestimiento interior del techo es deformado durante la instalación en el automóvil. Este riesgo puede evitarse con una manguera flexible de tejido entrecruzado.
El módulo de airbag es preferiblemente un módulo de airbag tipo cortina lateral cuyo airbag al estar inflado se extiende junto a un lateral del interior del vehículo, partiendo del revestimiento interior del techo. Un módulo de airbag tipo cortina lateral es dispuesto en el revestimiento interior del techo junto a la columna lateral del techo en el lado del conductor y/o en el lado del pasajero. El airbag de un módulo de airbag de este tipo está destinado a proteger a los ocupantes del vehículo, en particular en caso de producirse un impacto lateral o en caso de dar el vehículo vueltas de campana. Partiendo del revestimiento interior del techo, el airbag, que ha sido desplegado en el caso de un choque, se extiende entre el respectivo ocupante del vehículo y el lateral del vehículo, y en particular la ventanilla lateral.
Breve descripción de los dibujos
Se describe a continuación la invención a título de ejemplo y haciendo referencia a los dibujos acompañantes, en los cuales:
La Fig. 1 muestra un esquema básico de un módulo de airbag tipo cortina;
la Fig. 2 muestra una vista en sección del revestimiento interior del techo;
la Fig. 3 muestra una vista en sección del módulo de airbag antes de su integración en el revestimiento interior del techo;
la Fig. 4 muestra una vista en sección de una primera realización de la conexión del conducto para gas a un generador de gas; y
las Figs. 5a y 5b muestran una vista en alzado lateral en sección y una vista frontal, respectivamente, de una segunda realización de la conexión del conducto para gas a un generador de gas.
Descripción detallada de la invención
La Fig. 1 muestra un esquema básico de un módulo de airbag tipo cortina con el airbag 2 inflado. El airbag 2 se extiende desde el revestimiento interior 4 del techo del vehículo junto a virtualmente todo el lateral hasta alrededor del borde inferior de las ventanillas laterales 6 en el interior del vehículo. En la zona inferior, el airbag 2 es sujetado por medio de cintas tensoras 8 a la columna A y a la columna C del automóvil. El airbag 2 tiene adicionalmente en su parte central costuras 10 por medio de las cuales los dos laterales exteriores del airbag 2 quedan cosidos uno a otro, formando con ello varias cámaras de aire. Como resultado de ello, por un lado se logra una incrementada estabilidad y resistencia del airbag, y por otro lado es posible de esta manera crear en el airbag 2 zonas cerradas por cosido que reducen el volumen, haciendo que sea posible que pueda ser usado un menor generador de gas. Por ejemplo, de esta manera pueden ser cerradas por cosido las zonas del airbag 2 que no están directamente en las inmediaciones de un ocupante del vehículo, tal como es por ejemplo la zona que está directamente detrás del apoyacabeza delantero 12, con el resultado de que dichas zonas no son llenadas con gas durante el inflamiento del airbag. El generador de gas 14 es dispuesto en la zona de la columna C y es conectado al airbag 2 por medio de un conducto para gas 16. El conducto 16 está preferiblemente diseñado como un tubo o una manguera y discurre a lo largo de todo el airbag 2 en la dirección longitudinal del vehículo. En el interior del airbag 2, el conducto para gas 16 está diseñado como un distribuidor de gas; es decir que tiene numerosas aberturas para la introducción específicamente seleccionada del gas en el interior del airbag 2. El airbag 2 consta preferiblemente de un tejido entrecruzado sintético que puede estar adicionalmente recubierto con silicona. En consecuencia, junto con la posibilidad de coser los elementos individuales del airbag entre sí hay también la posibilidad de soldar estos elementos entre sí, logrando con ello una producción a más bajo coste. Por ejemplo, las costuras 10 pueden ser también formadas fácilmente uniendo por soldadura los exteriores del airbag.
La Fig. 2 muestra una vista en sección del revestimiento interior 18 del techo según la invención, teniendo dicho revestimiento interior del techo un módulo de airbag 20 integrado en el mismo. El techo 22 del vehículo tiene por su parte una columna de techo 24. En el extremo exterior de la columna de techo 24 está montada una junta hermética de puerta 26 que cierra herméticamente el intersticio entre la puerta del vehículo y el resto de la carrocería. El revestimiento interior 18 del techo está dispuesto debajo del techo 22 del vehículo, a fin de revestir el panel del techo y los elementos de refuerzo del techo. El revestimiento interior del techo se extiende en sustancia junto al contorno del techo 22 del vehículo y de la columna 24 del techo, pero puede estar también diseñado de forma tal que queden formadas cavidades entre la carrocería y el revestimiento interior 18 del techo. Pueden ser integrados en tales cavidades módulos adicionales de un automóvil, tales como por ejemplo el dispositivo de accionamiento de un techo corredizo o la iluminación interior. En la zona lateral, partiendo del techo 22 del vehículo el revestimiento interior 18 del techo se extiende en sustancia paralelamente a la columna 24 del techo pasando a la zona de la junta hermética de puerta 26. La junta hermética de puerta 26 queda aplicada contra el revestimiento interior 18 del techo con un labio 28 que está dirigido hacia el interior del vehículo y forma por consiguiente una transición hermética. La cara del revestimiento interior 18 del techo que queda encarada al interior del vehículo está formada por una capa de tela 30. Esta capa de tela 30 está preferiblemente diseñada como una capa de tela aterciopelada. Esta capa de tela puede estar sin embargo también formada por otros materiales, tales como por ejemplo una capa de tejido entrecruzado o cuero, adaptados al diseño del interior del vehículo automóvil. Junto a la capa de tela 30 en la cara del revestimiento interior 18 del techo que queda encarada al techo hay dos capas de espuma 32 y 34. El módulo de airbag 20 está integrado en la zona del revestimiento interior 18 del techo que se extiende paralelamente a la columna 24 del techo. El módulo de airbag 20 está dispuesto entre las dos capas de espuma 32, 34 y queda en este caso completamente encerrado por las capas de espuma 32 y 34. El módulo de airbag 20 comprende un encerramiento de tela 36 que encierra todo el módulo de airbag 20. El airbag 2 plegado y el conducto para gas 16 están dispuestos dentro del encerramiento de tela 36. El conducto para gas 16 es un distribuidor de gas que está realizado en forma de una manguera flexible de tejido entrecruzado que atraviesa virtualmente todo el airbag 2 en la dirección longitudinal del vehículo. El conducto para gas 16 está conectado en la zona de la columna A y/o de la columna C del automóvil a al menos un generador de gas 14. En la zona en la cual el conducto para gas 16 está situado dentro del airbag 2 están previstas numerosas aberturas de salida de gas 38 que permiten que sea efectuada una uniforme aportación de gas al interior del airbag 2. El airbag 2 comprende una pluralidad de elementos de tejido entrecruzado sintético que están cosidos o soldados entre sí. El unir los elementos del airbag 2 por soldadura, y en particular por soldadura ultrasónica, permite lograr una producción del airbag 2 a bajo coste. El conducto para gas 16 está fijado en el airbag mediante costuras 40. Las costuras 40 discurren en gran medida paralelamente al conducto para gas 16 y unen dos capas de tela 42, 44 que están situadas una sobre otra, a base de las cuales está formado el airbag. En este caso, las costuras 40 están diseñadas de forma tal que es posible el paso del gas a través de las mismas y al interior del airbag 2, a fin de permitir que tenga lugar un rápido inflamiento del airbag 2. En la realización que está aquí ilustrada, el conducto para gas 16 o distribuidor de gas está dispuesto aproximadamente en la zona de transición entre el techo 22 del vehículo y la columna de techo 24. El airbag 2 plegado está situado debajo de la columna de techo 24, en el lado del conducto para gas 16 que está encarado a la junta hermética de puerta 26. Partiendo del conducto para gas 16, una prolongación 46 del airbag 2 se extiende en la otra dirección, paralelamente al techo 22 del vehículo. La prolongación 46 del airbag 2 entra en consecuencia en la zona en la cual está prevista la sujeción para un asidero 48. El asidero es atornillado sobre la cara del revestimiento interior 18 del techo que queda encarada al interior del vehículo de forma tal que los tornillos atraviesan tanto el revestimiento interior 18 del techo como la prolongación 46 del airbag 2 y quedan entonces fijados en un elemento de la carrocería en la zona del techo 22 del vehículo o de la columna de techo 24. Como resultado de ello, al mismo tiempo que se efectúa la sujeción del asidero son sujetados a la carrocería el revestimiento interior 18 del techo y en particular también el airbag 2. En consecuencia, esto permite prescindir de adicionales operaciones de instalación para la sujeción del revestimiento interior 18 del techo y del módulo de airbag 20. Al mismo tiempo, puede asegurarse una firme sujeción del airbag 2 a la carrocería, lo cual es necesario a fin de que puedan ser absorbidas las fuerzas que se producen durante el inflamiento del airbag 2 y durante el impacto de un ocupante del vehículo.
En la zona del revestimiento interior 18 del techo en la cual está situado el módulo de airbag 20 está previsto un punto de rotura predeterminada 50 en la capa de espuma 32 que queda encarada al interior del vehículo. En el ejemplo de realización que aquí se ilustra, el punto de rotura predeterminada 50 que está previsto en el revestimiento interior 18 del techo está situado aproximadamente a medio camino entre la junta hermética de puerta 26 y el conducto para gas 16. El punto de rotura predeterminada 50 está en este caso diseñado como una hendidura practicada en la cara de la capa de espuma 32 que queda encarada al módulo de airbag 20, de forma tal que la cara de la capa de espuma 32, o del revestimiento interior 18 del techo, que queda encarada al interior del vehículo forma una superficie continua desde la cual la hendidura se abre o se agranda hacia el módulo de airbag 20. En consecuencia, el punto de rotura predeterminada 50 no puede ser visto desde el interior del vehículo. La hendidura que forma el punto de rotura predeterminada 50 discurre en la dirección longitudinal del vehículo, en sustancia paralelamente al conducto para gas 16, abarcando toda la longitud del módulo de airbag 20. Una hendidura de este tipo para formar el punto de rotura predeterminada 50 puede ser estampada en la capa de espuma 32 o puede ser ya formada convenientemente en el molde que se utilice para hacer la capa de espuma 32.
En la zona que está situada frente al punto de rotura predeterminada 50 está prevista en el encerramiento de tela 36 una costura de desgarramiento 52 que discurre junto al punto de rotura predeterminada 50. En caso de sobrevenir un accidente, el airbag 2 es inflado por medio del generador de gas 4 y del conducto para gas 16. El volumen del airbag aumenta rápidamente, y el encerramiento de tela 36 se desgarra a lo largo de la costura de desgarramiento 52, mientras que el revestimiento interior 18 del techo se abre por desgarramiento a lo largo del punto de rotura predeterminada 50. El revestimiento interior 18 del techo se abre y el airbag 2 es desplegado al interior del vehículo. Las partes del revestimiento interior 18 del techo que son adyacentes al punto de rotura predeterminada 50 en este caso giran abriéndose. La parte 54 que está encarada a la junta hermética de puerta 26 pasa a quedar situada entre el airbag 2 y el lateral del vehículo, y en particular las ventanillas laterales y sus cercos o marcos. De esta manera, dicha parte del revestimiento interior del techo protege al airbag 2 desplegado para que no pueda ser dañado por adicionales partes del revestimiento interior. Para facilitar la apertura por giro de las partes del revestimiento interior 18 del techo que son adyacentes al punto de rotura predeterminada 50, pueden estar formados en el revestimiento interior 18 del techo adicionales engrosamientos o hendiduras que actúan como juntas o charnelas durante la apertura por giro.
La situación del punto de rotura predeterminada 50 y de la costura de desgarramiento 52 no está limitada a la disposición que aquí se ilustra. En dependencia de la aplicación y del tipo de vehículo, dicho punto de rotura predeterminada y dicha costura de desgarramiento pueden estar también dispuestos en la zona del conducto para gas 16 o en la zona de la junta hermética de puerta 26. Por ejemplo, la costura de desgarramiento 52 y el punto de rotura predeterminada 50 pueden estar dispuestos debajo del labio 28 de la junta hermética de puerta 26, estando dicho labio encarado al interior del vehículo. En esta realización, cuando es inflado, el airbag 2 presiona el labio 28 de la junta hermética de puerta 26 apartándolo, con el resultado de que el airbag 2 puede desplegarse al interior del vehículo. Es posible prescindir totalmente del punto de rotura predeterminada 50 si el revestimiento interior 18 del techo tiene en la zona situada debajo del labio 28 una abertura por la cual pueda salir el airbag 2. Asimismo en esta realización el labio 28 es presionado siendo así apartado durante el despliegue o inflamiento del airbag 2, a fin de despejar el camino para que el airbag 2 se despliegue al interior del vehículo.
El diseño del revestimiento interior 18 del techo no está limitado al ejemplo que aquí se ilustra. Por ejemplo, el revestimiento interior 18 del techo puede estar también constituido por numerosas capas distintas. Estas capas pueden ser varias capas de tela, papel o plástico. Pueden usarse varios plásticos, y en particular una combinación de varios plásticos, siendo asimismo concebibles en particular plásticos reforzados con fibra. Además, el módulo de airbag 20 no tiene que estar directa y plenamente rodeado por las capas de espuma 32 y 34. Por ejemplo, en su lado encarado a la columna de techo 24 el módulo de airbag 20 puede estar rodeado tan sólo por una capa de tela o papel del revestimiento interior 18 del techo.
La Fig. 3 muestra una vista en sección del módulo de airbag 20 antes de su integración en el revestimiento interior 18 del techo. El módulo de airbag 20 así preinstalado puede ser entonces colocado fácilmente en el interior del correspondiente molde durante la producción del revestimiento interior 18 del techo. El módulo de airbag 20 que se ilustra en este ejemplo de realización tiene un conducto para gas 16 que es plano y aproximadamente ovalado. El conducto para gas 16 discurre por el interior del airbag 2, que está plegado debajo del conducto para gas 16. Todo el módulo de airbag 20, es decir el airbag 2 y el conducto para gas 16, está encerrado en el encerramiento de tela 36. El airbag 2 y el encerramiento de tela 36 están a la izquierda del conducto para gas 16 en el dibujo, son prácticamente paralelos al dispositivo y están cosidos o soldados entre sí mediante una costura 56. A la izquierda, la prolongación 46 del airbag 2 y el encerramiento de tela 36 se extienden hasta más allá de la costura 56 en el lado que está de espaldas al conducto para gas 16. Esta zona es sujetada con el revestimiento interior 18 del techo a la carrocería del vehículo mediante la sujeción para un asidero 48 durante la instalación en un automóvil. A la derecha del conducto 16, el encerramiento de tela 36 es cosido o soldado mediante la costura de desgarramiento 52. El encerramiento de tela 36 puede en consecuencia abrirse a lo largo de la costura de desgarramiento 52 al ser inflado el airbag 2, y permite que el airbag 2 sea desplegado.
Las Figs. 4, 5a y 5b muestran dos ejemplos de realización de la conexión del conducto para gas 16 al generador de gas 14. Se usa ventajosamente un generador de gas 14 cuyas aberturas de salida de gas están dispuestas en la dirección axial en una cara extrema del generador de gas 14. La Fig. 4 muestra una pieza final de un generador de gas 14 con una abertura de salida de gas 58 que es prácticamente cilíndrica y está practicada en la dirección axial. Está acoplada a la abertura de salida de gas 58 en la dirección axial del generador de gas 14 una pieza de transición 60. La pieza de transición 60 es análogamente en sustancia cilíndrica y, partiendo de la abertura de salida de gas 58, presenta una reducción de su sección transversal hacia su extremo libre 62. El extremo libre 62 está diseñado como un tubo roscado 64 en el cual el conducto para gas 60 puede ser enroscado por medio de un correspondiente acoplamiento. Este diseño permite una sencilla conexión del generador de gas 14 al conducto para gas 16 después de la instalación del revestimiento interior 18 del techo con el módulo de airbag 20 en el interior del automóvil. La instalación del generador de gas 14 después de haber sido el revestimiento interior 18 del techo instalado en el automóvil tiene la ventaja de que puede evitarse que resulte dañado el generador de gas 14 durante la instalación del revestimiento interior 18 del techo.
En el caso de la realización de la conexión del generador de gas 14 al conducto 16 que se ilustra en las Figs. 5a y 5b, la zona final del generador de gas 14 que es prácticamente cilíndrico está formada por una base 66. En la base 66 hay numerosas aberturas de salida de gas 68 que discurren en la dirección axial del generador de gas 14. En su periferia, la zona final del generador de gas 14 presenta ranuras 70. Para la sujeción del conducto para gas 16, éste último es empujado en la dirección axial por sobre la zona final del generador de gas 14 por sobre las ranuras 70 y es entonces sujetado con firmeza por medio de una o varias abrazaderas sobre la periferia del generador de gas 14, y en particular de las ranuras 70. En esta realización, el conducto para gas 16 es sujetado con firmeza en las ranuras 70. Esta realización es en consecuencia adecuada en particular para la conexión de un generador de gas 14 a un conducto para gas 16 realizado en forma de una manguera flexible de tejido entrecruzado.

Claims (8)

1. Revestimiento interior del techo para un automóvil que tiene al menos un módulo de airbag (20) dispuesto en la zona del techo (22) del vehículo, teniendo el módulo de airbag (20) un airbag (2) y un conducto para gas (16); estando dicho revestimiento interior del techo caracterizado por el hecho de que:
el módulo de airbag es colocado en el interior del molde del revestimiento interior de techo antes del moldeo o de la espumación del revestimiento interior (18) del techo;
el revestimiento interior del techo consta de un material espumado o moldeado, siendo el revestimiento interior del techo espumado o moldeado con el módulo de airbag integrado en el mismo, de forma tal que el módulo de airbag (20) y el revestimiento interior (18) del techo forman un conjunto.
2. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en la reivindicación 1, estando dicho revestimiento interior del techo constituido por al menos dos capas (32, 34), estando el módulo de airbag (20) dispuesto entre las capas (32, 34).
3. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo revestimiento interior del techo está previsto al menos un punto de rotura predeterminada (50) en la zona del módulo de airbag (20).
4. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo revestimiento interior del techo el airbag (2) y el conducto para gas (16) están dispuestos dentro de un encerramiento adicional (36) que es en particular un encerramiento de tela.
5. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en la reivindicación 4, en cuyo revestimiento interior del techo está previsto en el encerramiento (36) al menos un punto de apertura por desgarramiento o costura de apertura por desgarramiento (52).
6. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo revestimiento interior del techo el airbag (2) es sujetado a la carrocería del vehículo mediante elementos de sujeción, y en particular mediante elementos de sujeción para un asidero (48).
7. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo revestimiento interior del techo el conducto para gas (16) está formado por una manguera flexible de tejido entrecruzado.
8. Revestimiento interior del techo como el reivindicado en una de las reivindicaciones precedentes, en cuyo revestimiento interior del techo el módulo de airbag (20) es un módulo de airbag tipo cortina lateral cuyo airbag (2) al estar inflado se extiende junto a un lateral del interior del vehículo, partiendo del revestimiento interior del techo.
ES99903245T 1998-04-06 1999-01-21 Revestimiento interior del techo para un automovil. Expired - Lifetime ES2248978T3 (es)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19815381 1998-04-06
DE19815381A DE19815381C5 (de) 1998-04-06 1998-04-06 Dachhimmelverkleidung

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2248978T3 true ES2248978T3 (es) 2006-03-16

Family

ID=7863763

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES99903245T Expired - Lifetime ES2248978T3 (es) 1998-04-06 1999-01-21 Revestimiento interior del techo para un automovil.

Country Status (7)

Country Link
US (1) US6227561B1 (es)
EP (1) EP1068106B1 (es)
JP (1) JP2002510577A (es)
KR (1) KR100516266B1 (es)
DE (2) DE19815381C5 (es)
ES (1) ES2248978T3 (es)
WO (1) WO1999051466A1 (es)

Families Citing this family (48)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19709016C2 (de) * 1997-03-06 1999-05-27 Rockwell International Gmbh Fahrzeugdach und Verfahren zur Montage des Fahrzeugdachs an einer Karosserie
US6371512B1 (en) * 1998-08-03 2002-04-16 Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha Airbag apparatus for head-protecting
JP2001114058A (ja) * 1999-10-18 2001-04-24 Takata Corp 自動車乗員頭部の保護バッグ、保護装置及び自動車
DE60019452T2 (de) 1999-12-17 2005-09-22 Lear Corp., Southfield Modulare dachhimmelanordnung mit luftvorhängen
GB2357467B (en) * 1999-12-22 2003-05-21 Autoliv Dev Improvements in or relating to an air-bag arrangement
DE20007930U1 (de) 2000-05-03 2000-09-14 Trw Repa Gmbh Gassack-Modul
DE20009237U1 (de) 2000-05-23 2000-09-28 Trw Repa Gmbh Gassackmodul für Fahrzeuginsassenrückhaltesysteme
DE10196327T1 (de) * 2000-06-08 2003-05-22 Lear Corp Modulare Dachhimmel-Baueinheit und Verfahren für ihre Herstellung
DE20010507U1 (de) * 2000-06-13 2000-10-26 Trw Repa Gmbh Gassack
US6409210B1 (en) * 2000-07-14 2002-06-25 Lear Corporation Integrated side air curtain and inflator overhead system
DE10039800B4 (de) * 2000-08-16 2013-03-14 Volkswagen Ag Fahrzeugdach, insbesondere für ein Kraftfahrzeug
GB2369805B (en) 2000-12-08 2004-02-18 Autoliv Dev Improvements in or relating to an air-bag arrangement
DE10111526B4 (de) * 2001-03-09 2004-10-28 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag Lösbare Befestigung einer Innenverkleidung, insbesondere einer Dachverkleidung an einem Aufnahmeteil eines Kraftfahrzeugs
US7100939B2 (en) * 2001-03-13 2006-09-05 Trw Automotive U.S. Llc Inflatable curtain assembly
US6736421B2 (en) * 2001-03-13 2004-05-18 Trw Inc. Inflatable curtain assembly
DE20107578U1 (de) * 2001-05-04 2001-07-12 Breed Automotive Tech Curtain-Airbag-Modul
US20020190508A1 (en) * 2001-06-19 2002-12-19 Lear Corporation Headliner assembly having an integral air bag and method of making the same
DE10143760A1 (de) * 2001-09-06 2004-03-11 Johnson Controls Gmbh Fahrzeug-Dachauskleidung mit integrierten Kopf-Seiten-Airbag-Modulen
US6902187B2 (en) 2001-11-19 2005-06-07 Autoliv Asp, Inc. Apparatus and method for airbag curtain module with secondary attachment device
US6793241B2 (en) * 2002-05-01 2004-09-21 Trw Vehicle Safety Systems Inc. Modular headliner and inflatable curtain assembly
GB2389823A (en) * 2002-06-21 2003-12-24 Autoliv Dev An airbag having a gusset of excess fabric between the gas inlet throat and the inflatable region of the bag
GB2390576B (en) * 2002-07-12 2005-06-15 Autoliv Dev Improvements in or relating to an air-bag
GB2393154A (en) * 2002-09-20 2004-03-24 Autoliv Dev Curtain airbag extending below vehicle window
US7017942B2 (en) 2002-10-01 2006-03-28 Trw Inc. Inflatable vehicle occupant protection device with grab handle
GB2393692A (en) * 2002-10-01 2004-04-07 Autoliv Dev Air bag with reinforced apertures in gas duct
US6652021B1 (en) * 2002-11-06 2003-11-25 Lear Corporation Integrated headliner assembly
GB2394921A (en) 2002-11-07 2004-05-12 Autoliv Dev A vehicle curtain type air bag rolled up when not in use
KR100472670B1 (ko) * 2002-11-15 2005-03-08 현대자동차주식회사 자동차의 커튼 에어백 장치
US20040100080A1 (en) * 2002-11-27 2004-05-27 Depue Todd Expandable skin for safety restraint system
KR100461441B1 (ko) * 2002-12-02 2004-12-10 현대자동차주식회사 차량용 커튼 에어백의 신속전개구조
US6991256B2 (en) * 2003-01-30 2006-01-31 Autoliv Asp, Inc. Quick connect cushion mounting system
DE10305265A1 (de) * 2003-02-07 2004-09-02 Johnson Controls Gmbh Dachhimmel mit vormontierten Kopfschutz-Airbag-Modul
GB2399792A (en) 2003-03-24 2004-09-29 Autoliv Dev An air-bag mounting arrangement
DE10348224A1 (de) * 2003-10-10 2005-05-04 Acts Adv Car Tech Sys Gmbh Dachhimmelmodul für ein Kraftfahrzeug
DE102004012836A1 (de) 2004-03-16 2005-10-13 Key Safety Systems, Inc., Sterling Heights Gassackhülle mit Back Tack
DE102004026778A1 (de) * 2004-06-02 2005-12-29 Bayerische Motoren Werke Ag Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen und Kraftfahrzeug mit einer Schutzeinrichtung
DE102005001598A1 (de) * 2005-01-12 2006-07-20 Autoliv Development Ab Airbag sowie Verfahren zum Herstellen eines Airbags
DE102005014087A1 (de) * 2005-03-22 2006-10-19 Takata-Petri (Ulm) Gmbh Dachhimmelmodul und Verfahren zur Montage eines Airbagmoduls in einem Kraftfahrzeug
US20060243767A1 (en) * 2005-05-02 2006-11-02 Mcmillan Michael Magnetic pad
ES2318523T3 (es) * 2005-08-02 2009-05-01 Dalphi Metal España, S.A. Airbag situado en el techo del vehiculo.
EP1948475B1 (de) 2005-10-12 2014-07-16 Inova GmbH Technische Entwicklungen Airbagsystem, fahrzeugsitz mit einem airbagsystem sowie auslöseverfahren für ein airbagsystem
US20080076512A1 (en) * 2006-09-22 2008-03-27 Konami Gaming Incorporated Gaming system comprising specific privileged area for invited players
DE102006055507A1 (de) * 2006-11-24 2008-06-05 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag Kraftfahrzeug mit einem kopfschützenden Seitenairbag
DE102010010393A1 (de) * 2010-03-05 2011-09-08 GM Global Technology Operations LLC , (n. d. Ges. d. Staates Delaware) Airbaganordnung für ein Kraftfahrzeug
DE102010014050A1 (de) 2010-04-07 2011-10-13 Gm Global Technology Operations Llc (N.D.Ges.D. Staates Delaware) Kraftfahrzeugkarosserie mit Seitenairbagsystem
JP2016043739A (ja) * 2014-08-20 2016-04-04 トヨタ自動車株式会社 車両用天井構造
DE102020130108A1 (de) 2020-11-15 2022-05-19 Michael Wagner Protektoreinrichtung zum Schutz der Halswirbelsäule, Verfahren zu ihrer Herstellung und Schutzausrüstung hiermit
US20220258690A1 (en) * 2021-02-16 2022-08-18 William Mar Vehicle airbag systems

Family Cites Families (30)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2806737A (en) * 1955-04-11 1957-09-17 Paul M Maxwell Inflatable collision shield for vehicles
US3733088A (en) * 1971-04-09 1973-05-15 Allied Chem Vehicle passenger restraint system
US4256797A (en) * 1976-09-02 1981-03-17 Inmont Corporation Contoured resilient vehicle trim panel
DE3707196C1 (de) * 1987-03-06 1988-09-29 United Carr Gmbh Trw Einschaeumbares Befestigungselement fuer eine geschaeumte Hartschaumverkleidung
DE4041934A1 (de) * 1990-12-27 1992-07-02 Lignotock Gmbh Als selbsttragende, einstueckige formschale ausgebildete deckenauskleidung
US5382051A (en) * 1991-08-28 1995-01-17 Concept Analysis Corporation Pneumatic pads for the interior of vehicles
JP3039089B2 (ja) * 1991-11-22 2000-05-08 タカタ株式会社 自動車の乗員頭部の保護装置
US5333899A (en) * 1992-02-25 1994-08-02 Volkswagen Ag Side airbag safety arrangement for vehicle occupants
DE4304919B4 (de) * 1992-03-02 2004-08-26 Volkswagen Ag Airbag-Vorrichtung im Bereich eines Dachrahmens eines Fahrzeugs
DE4426848A1 (de) * 1994-07-28 1996-02-01 Hs Tech & Design Airbagvorrichtung
US5540459A (en) * 1994-10-05 1996-07-30 Ford Motor Company Roof rail mounted airbag assembly
US5823611A (en) * 1995-09-18 1998-10-20 Prince Corporation Headliner with integral impact absorption panels
GB2309942B (en) * 1996-02-07 2000-01-19 Airbags Int Ltd Improvements in or relating to an air-bag
DE29603316U1 (de) * 1996-02-23 1996-06-20 Trw Repa Gmbh Seitenaufprall-Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen
JP3218966B2 (ja) * 1996-03-13 2001-10-15 豊田合成株式会社 エアバッグ装置を内蔵したガーニッシュ部材
DE19612229A1 (de) * 1996-03-27 1997-10-02 Bayerische Motoren Werke Ag Anordnung eines aufblasbaren seitlichen Kopfschutzsystemes in einem Kraftfahrzeug
DE29605896U1 (de) * 1996-03-29 1996-07-25 Trw Repa Gmbh Seitenaufprall-Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen
US5775726A (en) * 1996-05-29 1998-07-07 Morton International, Inc. Roof-mounted air bag
DE19622231A1 (de) * 1996-06-03 1997-12-04 Happich Gmbh Gebr Airbagvorrichtung
GB2314300B (en) * 1996-06-20 2000-05-03 Autoliv Dev Improvements in or relating to an air-bag arrangement
JPH1071912A (ja) * 1996-06-26 1998-03-17 Tokai Rika Co Ltd エアバッグ装置
DE19632222B4 (de) * 1996-08-09 2005-03-31 Müller, Olaf Innenverkleidung für ein Fahrzeugdach
GB9619613D0 (en) * 1996-09-19 1996-10-30 Breed Automotive Tech An inflatable restraint for a vehicle
DE29616904U1 (de) * 1996-09-27 1997-01-30 Trw Repa Gmbh Schutzeinrichtung für Fahrzeuginsassen
DE19642964A1 (de) * 1996-10-18 1998-04-23 Happich Gmbh Gebr Airbagvorrichtung
JP3129408B2 (ja) * 1996-11-07 2001-01-29 トヨタ自動車株式会社 自動車用乗員保護装置の配設構造
US6042141A (en) * 1997-08-26 2000-03-28 General Motors Corporation Side restraint assembly
DE29716574U1 (de) * 1997-09-15 1998-01-22 Trw Repa Gmbh Dachhimmel-Verkleidung mit integrierten Kopfschutz-Gassackmodulen
US5863063A (en) * 1997-09-23 1999-01-26 Lear Corporation Vehicle seat side airbag guide chute
US6070902A (en) * 1998-02-12 2000-06-06 Lear Corporation Vehicle interior headliner system

Also Published As

Publication number Publication date
EP1068106A4 (en) 2002-09-18
JP2002510577A (ja) 2002-04-09
DE19815381A1 (de) 1999-10-14
KR20010042409A (ko) 2001-05-25
US6227561B1 (en) 2001-05-08
DE19815381C2 (de) 2002-01-10
EP1068106B1 (en) 2005-09-21
DE69927363D1 (de) 2005-10-27
KR100516266B1 (ko) 2005-09-20
EP1068106A1 (en) 2001-01-17
WO1999051466A1 (en) 1999-10-14
DE19815381C5 (de) 2004-04-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2248978T3 (es) Revestimiento interior del techo para un automovil.
US6336651B1 (en) Inflatable vehicle occupant protection device
US6237941B1 (en) Inflatable side airbag curtain module
US6364349B1 (en) Inflatable curtain housing with deployment flap
US7017942B2 (en) Inflatable vehicle occupant protection device with grab handle
US6962364B2 (en) Curtain air bag assembly
EP0900704B1 (en) Head-protecting air bag apparatus
US6457740B1 (en) Vehicle occupant safety apparatus
EP1069007B1 (en) Occupant protection device of vehicle
JP2004504197A (ja) サイドエアバッグカーテンモジュール
US20020027341A1 (en) Folded inflatable curtain
US6447005B2 (en) Gas bag module
US7478829B2 (en) Side airbag and method of folding
US6428037B1 (en) Inflatable curtain
US7163233B2 (en) Head-protecting airbag
ES2268052T3 (es) Sistema de airbag de ventana y metodo de montaje del mismo.
US20050218634A1 (en) Lower side piller passenger inflatable safety restraint assembly
US9004525B2 (en) Co-extruded inflatable curtain deployment ramp
JP4191466B2 (ja) 乗員拘束装置
JP5627398B2 (ja) カーテンエアバッグ
JP2013049392A (ja) カーテンエアバッグ
JP4254676B2 (ja) 乗員拘束装置
JP2003063345A (ja) エアバッグ