CS271460B2 - Interpreter's device - Google Patents

Interpreter's device Download PDF

Info

Publication number
CS271460B2
CS271460B2 CS851815A CS181585A CS271460B2 CS 271460 B2 CS271460 B2 CS 271460B2 CS 851815 A CS851815 A CS 851815A CS 181585 A CS181585 A CS 181585A CS 271460 B2 CS271460 B2 CS 271460B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
input
control
switch
interpreting
output
Prior art date
Application number
CS851815A
Other languages
English (en)
Other versions
CS181585A2 (en
Inventor
Geza Balogh
Ferenc Bukovics
Emil Sesztak
Zoltan Molnar
Original Assignee
Elektroakusztikai Gyar
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Elektroakusztikai Gyar filed Critical Elektroakusztikai Gyar
Publication of CS181585A2 publication Critical patent/CS181585A2/cs
Publication of CS271460B2 publication Critical patent/CS271460B2/cs

Links

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04RLOUDSPEAKERS, MICROPHONES, GRAMOPHONE PICK-UPS OR LIKE ACOUSTIC ELECTROMECHANICAL TRANSDUCERS; DEAF-AID SETS; PUBLIC ADDRESS SYSTEMS
    • H04R27/00Public address systems
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Circuit For Audible Band Transducer (AREA)

Description

Tlumočnické zařízení ' ’ Řešení ee týká tlumočnického zařízení k automatickému přepínání mikrofonů a sluchátek tlumočníků mezi dvěma pevnými předvolítelnými tlumočnickými linkami. Tlumočnické zařízení Je určeno pro překlad z N Jazyků/ přičemž Je potřeba nejméně N-l tlumočnických jednotek a řídicí pult. Vedení ze sálového mikrofonu/ jakož i zvuková sběrnice obsahující tlumočnická vedení Jsou navzájem propojeny prostřednictvím elektronického spínacího pole se systémem zvukové kabeláže. Elektronické spínací pole Je řízeno kontrolní a řídicí jednotkou/ která Je prostřednictvím řídicí sběrnice spojena s řídicí spínací Jednotkou řídicího pultu/ Jakož i číslicovou řídicí jednotkou tlumočnických jednotek. Tato číslicová řídili cí jednotka určuje prostřednictvím elektronické spínací skupiny tlumočnických ( jednotek propojení sluchátek a mikrofo* nů tlumočníků na zvukovou sběrnici.
271460 !32
Obr. 2
Vynález ее týká tlumočnického zařízeni, které je vytvořeno tak, že automaticky přepíná jeden mikrofon a jedno sluchátko každého tlumočníka maži dvěma předvolitelnými pevnými tlumočnickými linkami.
Tlumočnické zařízení je vhodné pro překlady v N Jazycích, Zařízeni Je složeno z tlumočnických jednotek, s nimi spojených zesilovacích jednotek, obslužného pultu, mikrofonu, sluchátek a kabelu pro propojení Jednotek. Tlumočnické zařízení zabezpečuje, aby každý tlumočník nezávisle na diakueních příspěvcích v různých Jazycích dostával automaticky informaci vždy ve stejném jazyce, ve kterém má překládat, a zajišíuje, že jeho mikrofon se automaticky připojí vždy na linku s předvoleným jazykem.
Je známo, že základním předpokladem pro konání mezinárodních konferencí ve více Jazycích je, že překlady diskusních příspěvků ee dostanou к jednotlivým Účastníkům současně s příslušnými diskusními příspěvky. К těmto účelům ee ěiroce používají tak zvaná tlumočnická zařízení, Jichž je známa celá řada typů.
Z hlediska vynálezu je nejbližěím podobným řešením zařízení, které эе skládá z jednotek obslužného pultu a tlumočnické jednotky. Jednotky jsou navzájem propojeny jednou zvukovou a jednou řídicí sběrnicí. Signály přicházející na řídicí sběrnici z tlumočnické jednotky jednak spínají světelné signály, které indikují obsazení tlumočnických vedení jednotlivými tlumočnickými zařízeními a na druhé straně pomoci kontrolní a řídící Jednotky v obslužném pultu připojuji signál z mikrofonu v sále na volné vedeni odpovídající řeči diskusního příspěvku. Signál z mikrofonu tlumočníka prochází přes výstupní přepínač tlumočnická jednotky tvořený N přepínači na zvukovou sběrnici. Tlumočnici dostávají signál do svých sluchátek ze zvukové sběrnice prostřednictvím vstupního přepínače. Ovládání výstupních a vstupních přepínačů se provádí nezávisle na sobě, přepínání provádí sám tlumočník při změně Jazyka diskusního příspěvku tak, aby našel svůj pracovní jazyk. Obsazení tlumočnických vedeni a chybné přepnuti výstupního přepínače Jsou na tlumočnické jednotce indikovány signálkami. V důsledku toho se rozptyluje pozornost tlumočníků na obsluhu přepínačů, pozorování světelných signálů а na jejich hlavni úkol, na překlad. Projde relativně dlouhá doba, nežli každý tlumočník najde svůj pracovní jazyk, pak se může stát, že nedojde к přeložení prvních vět diskusních příspěvků. U krátkých diskusních příspěvků může případně dojit ke ztrátě celé informace.
Dále může dojít к omylům tím, že Jestliže se tlumočník nedostatečně koncentruje na světelné signály, pak může v důsledku toho delší dobu překládat na cizí vedení.
Cílem vynálezu je omezit výše popsané problémy a zabezpečit tlumočníkům klidné podmínky к bezchybné práci. *
Vynález spočívá na poznatku, že Jestliže je postaráno o to, aby se na každou tlumočnickou Jednotku připojili, tlumočnická vedení jen těch dvou jazyků, mezi kterými má tlumočník překládat, potlačí se tím pro tlumočníka časově náročné a opakované přepínání, jakož i možnost záměny. Bylo dále zjištěno, že zmíněný cíl lze, vycházejíc z konstrukce stávajících tlumočnických zařízení, dosáhnout přidáním několika přídavných obvodů.
Novost zapojeni dle vynálezu spočívá v tom, že v tlumočnické Jednotce je umístěna číslicová řídící jednotka společně s elektronickými přepínači, které jsou v oboustranném spojení в číslicovými řídicími jednotkami ostatních tlumočnických Jednotek, jakož i s obslužným pultem, kde je rovněž umístěna obslužná přepínací jednotka a její kontrolní a řídicí jednotka. Tyto jednotky společně řídí elektronické přepínače, které automaticky uspořádají tlumočnická vedení.
К řešení úlohy bylo vyvinuto tlumočnické zařízení pro přepínání mikrofonů a sluchátka každého tlumočníka mezi dvěma předvolitelnými tlumočnickými vedeními, přičemž tlumočnické zařízení Je opatřeno řídicím pultem, tlumočnickými jednotkami, jejichž počet js nanejvýš o jednu menší než počet jazyků, jakož i zvukovou sběrnici spojující jednotlivé tlumočnické jednotky. Přepínačové pole řídicího pultu je opatřeno vstupem pro sálový mikrofon, jakož i N vstupy připojenými na výstuoy tlumočnických jednotek, řídicí pult Je kromě N výstupů přepínačového pole tvořen i výstupem připojeným na mikrofonový vstup ze sálu, tyto výstupy jsou připojeny na vedení posluchačů. Výstupy tlumočnických jednotek připojené na zvukovou sběrnicí jsou tvořeny výstupy dvou přepínačů a přepínači tlumočnických mikrofonů a přepínačů sluchátek, které jsou vytvořeny ve formě elektronické přepínací skupiny.
Podstata vynálezu spočívá v tom, žs N zvukových vstupů elektronického přeplnačovóho pols jo spojeno prostřednictvím zvukové sběrnice s předvolbovými přepínači, které jsou vytvořeny vs formě vstupních a výstupních dílů tlumočnických jednotek a slouží к volbě jednoho z více analogových signálů, přsdvolbové přepínače jsou spojeny pomocí vedení 9 elektronickou přepínací skupinou přepínající do dvou směrů mikrofon a sluchátko tlumočníka. Dále je řídicí vstup elektronické přepínací skupiny připojen na výstup číslicové řídicí jednotky, která ss připojuje pomocí vedení do dvou směrů na jeden číslicový přsdvolbový přepínač, přičemž číslicový předvolbový přepínač a analogový předvolbový přepínač Jsou vytvořeny tak, že jsou ovladatelné společně. Číslicově přsdvolbové přepínače jsou prostřednictvím N spojení připojeny do dvou směrů přes řídicí sběrnici na N výstupů přepínačů řídicí jednotky na číslicový předvolbový přepínač další tlumočnické jednotky a prostřednictvím kontrolní a řídicí jednotky na N řídících vstupů elektronického přepínacího pole.
U jednoho vhodného provedení zařízení dle vynálezu je v číslicové řídicí jednotce tlumočnické jednotky umístěna pamět typu R-S, jsjiž výstup Q je spojen s řídicím vstupem proudového generátoru a vstupem tvarovače signálu, výstup tvarovače signálu je přiveden na jeden V3tup hradla NAND a řídicí vstup polovodičového spínacího prvku, výstup jak proudového generátoru, tak i polovodičového spínacího prvku js připojen prostřednictvím číslicového předvolbového přepínače na řídicí sběrnici. Jeden vstup tvarovače signálu vytvořený ve formě vstupu číslicové řídicí jednotky Js přes číslicový přeovolbový přepínač rovněž spojen s řídicí sběrnicí, zatímco výstup tvarovače signálu je přiveden na druhý vstup hradla NAND. Výstup hradla NAND je spojen se vstupem paměti typu R-S.
Výstup Q paměti typu R-S je připojen na řídicí vstup dalšího proudového generátoru a na vstup dalšího tvarovače signálu, Jehož výstup Je spojen se vstupem hradla NAND a s řídicím vstupem polovodičového spínacího prvku. Výstupy proudového generátoru a polovodičového spínacího prvku jsou přes číslicový přsdvolbový přepínač připojeny na řídicí sběrnici. Vstup tvarovače signálu vytvořený ve formě druhého vstupu číslicové řídicí jednotky Je přes číslicový předvolbpvý přepínač spojen rovněž s řídicí sběrnicí, zatímco výstup tvarovače signálu je připojen na druhý vstup hradla NAND, jehož výstup js připojen na druhý vstup paměti typu R-S.
Jeden výstup Q paměti typu R-S je připojen na první řídicí vstup elektronické přepínací 6kupiny, zatímco druhý výstup 0 Je přiveden na druhý řídicí vetup elektronické přepínací skupiny.
U druhé výhodně formy provedení tlumočnického zařízení dle vynálezu Je první řídicí vstup elektronické přepínací skupiny v tlumočnické Jednotce přiveden na řídicí vstupy dvou elektronických přepínačů, zatímco druhý řídicí vstup elektronické přepínací skupiny je připojen na řídicí vstupy dvou dalších elektronických přepínačů.
Mikrofon tlumočníka je opojen se vstupem mikrofonního zesilovače, jehož výstup je přes elektronický přepínač a analogový předvolbový přepínač, jakož i přes další elektronické přepínače a další předvolbový přepínač připojen na zvukovou sběrnici.
Sluchátko tlumočníka je spojeno s výstupem sluchátkového zesilovače, zatímco vstup sluchátkového zesilovače je připojen přes elektronický přepínač a přes analogový přepínač, předvolbový přepínač, jakož i přes Jeden.elektronický přepínač a druhý předvolbový přepínač na zvukovou sběrnici.
Výhoda řsšoní dle vynálezu spočívá v tom, že tlumočník si zvolí požadovaný jazyk prostřednictvím předvolbového přepínače tlumočnické jednotky předem. Dále pak již nemusí přepínat a přesto vždy má ve sluchátku ten jazyk, který si zvolil. Obsluha ovládacího pultu pak provádí jen to, že při rozpoznání jazyka stiskne příslušné tlačítko na ovládací jednotce, čímž se systém přebuduje automaticky tak, že každý tlumočník popsaným způsobem dostane do sluchátka připojen ten jazyk, který předvolil, synchronně s řečníkem, případně v synchronním překladu. Podstatná výhoda vynálezu spočívá také v tom, že práce tlumočníků je ulehčena, možnost omylu je zmenšena na minimum a průběh konferencí je tak rychlejší a dochází к menšímu množství poruch.
Souhrnem lze říct, že vynález poskytuje možnost prostřednictvím moderní tlumočnické aparatury splnit vyšší požadavky. Další výhoda tlumočnického zařízení dle vynálezu spočívá v tom, že splňuje i požadavky na řídicí tlumočnické systémy.
Dále jsou popsány důležité rysy vynálezu na podkladě vhodných příkladů provedení a s pomocí přiložených výkresů je vynález blíže objasněn.
Na obr. 1 je blokové schéma známého tlumočnického zařízení blížícího se z technického hlediska * tlumočnickému zařízení dle vynálezu, obr. 2 obsahuje blokové schéma vhodné formy provedení tlumočnického zařízení dle vynálezu, obr. 3 obsahuje blokové schéma číslicové řídicí jednotky dle vynálezu a obr. 4 obsahuje zapojení elektronické přepínací skupiny dle vynálezu. ·
Obr. 1 znázorňuje blokové schéma známého tlumočnického zařízeni, které se blíži svým provedením řešení dle vynálezu. Hlavní části tlumočnického zařízení jsou řídicí pult JL a tlumočnické jednotky Části řídicího pultu 1, jsou přepínací pole 2 a toto pole řídicí kontrolní a řídicí jednotka 3. Sálový mikrofon Ml je připojen na výstup 12 řídicího pultu 1., jakož i prostřednictvím přepínacího pole 2 na volná vedení výstupů 11 a zvukovou sběrnici. Řídicí přepínače 15 tlumočnických jednotek
5.1 až 5.N jsou spojeny prostřednictvím řídicí sběrnice 10 se signálními kontrolkami L ostatních tlumočnických jednotek a kontrolní a řídicí jednotkou 3. řídicího pultu 1.
Výstup kontrolní a řídicí jednotky 3 je připojen na řídicí vstupy 2.1 přepínacího pole 2. Mikrofon М2 tlumočníka je přes mikrofonový zesilovač AI, přes výstupní přepínač 16 a zvukovou sběrnici 9 připojen na vstup 2.2 přepínacího pole 2 v řídicím pultu 1^, jakož i na vstupní přepínač 17 ostatních tlumočnických jednotek 5.1 až 5,N. Výstup vstupního přepínače 17 je přes zesilovač sluchátek A2 připojen na sluchátka H tlumočníka. Sálový mikrofon Ml a zvuková sběrnice J9 jsou přes přepínací pole 2 a výstupy 12 řídicího pultu 1^ spojeny se systémem zvukových kabelů 14, který je přes přepínač 13 volby řeči připojen na sluchátka HR účastníků konference.
Funkce známého tlumočnického zařízení dle obr. 1 je dále popsána pomoci příkladů konání konference ve třech jazycích А, В, C. Tlumočník překládající mezi jazyky А а В obsadí tlumočnickou jednotku 5.1 a tlumočník překládající mezi jazyky A a C obsadí tlumočnickou jednotku 5.2.
□e-li diskusní příspěvek v jazyce A, pak tlumočník sedící u tlumočnické jednotky
5.1 přepne výstupní přepínač 16 do polohy В a vstupní přepínač 17 do polohy A, to znamená, že překládá z jazyka A do jazyka B. Tlumočník sedící u tlumočnické jednotky
5.2 přepne svůj výstupní přepínač 16 do polohy C a vstupní přepínač do polohy A, to znamená, že překládá z jazyka A do jazyka C. Přepínačové pole 2 přepne signál ze sálového mikrofonu Ml na vedení A.
Má-li se diskusní příspěvek přednášet v jazyce B, pak přepne tlumočník sedící u tlumočnické jednotky 5.1 svůj výstupní přepínač 16 do polohy A a vstupní přepínač 17 naproti tomu do polohy B, to znamená, že překládá z jazyka В do jazyka A. Tlumočník sedící u tlumočnické jednotky 5.2 přepne svůj výstupní přepínač 16 do polohy C a vstupní přepínač 17 do polohy A, to znamená, že překládá z řeči A do řeči C. Přepínací pole přepne signál ze sálového mikrofonu Ml na linku B. .
V případě, že diskusní příspěvek je v jazyce C, přepne tlumočník sedící u tlumočnické jednotky 5.1 svůj výstupní přepínač 16 do polohy В a vstupní přepínač 17 do polohy A, to znamená, že překládá z řeči A do řeči B. Tlumočník sedící u tlumočnické jednotky 5.2 přepne svůj výstupní přepínač 16 do polohy A a vstupní přepínač 17 do polohy C, to znamená, že překládá z jazyka C do jazyka A. Přepínací pole 2 pak přepne signál ze sálového mikrofonu Ml na vedení C.
Řídící přepínače 15 ovládané společně s výstupními přepínači 16 řídí světelné signály v dalších tlumočnických jednotkách 5.1 až 5.N, kde jsou umístěny signálky Ιο řídi dále i přepínací pole 2 tak, že signál sálového mikrofonu se přepne na volná tlumočnická vedení zvukové sběrnice 9. Syetém kontrolek L informuje tlumočníka o oboazoní jednotlivých vedení, jakož i o tom, zda so mikrofon М2 připojí na takové tlumočnické vedení, na kterém již překládá jiný tlumočník. Není však vstavu zabránit vzniku možnosti, že se na takové již obsazené vedeni připojí. Práce tlumočníků je ztížena tím, že při změně Jazyka diskusního příspěvku musí znovu nastavovat výstupní přepínač 16 a vstupní přepínač 17 na své pracovní jazyky. Z toho je zřejmé, že takové úkony jsou spojeny se ztrátou času a se vznikem chyb.
Na obr. 2 je v blokovém schématu znázorněn přiklad provedení tlumočnického zařízení dle vynálezu. Oednotky použité u tlumočnického zařízení na obr. 1, které jsou použity u tlumočnického zařízení dle vynálezu, Jsou označeny stejnými čísly.
Při N Jazycích je potřeba nejméně N-l tlumočnických jednotek 5.1 až 5.N a řídicí pult jL. Části řídicího pultu 1. Jsou: elektronické přepínací pole 2, kontrolní a řídicí Jednotka 3 a jednotka 4 řídicích přepínačů.
Sálový mikrofon Ml je připojen na elektronické přepínací pole 2 a odtud Je prostřednictvím přímého galvanického spojení přiveden na výstup 1.2, kromě toho je přes elektronické přepínací pole 2 v závislosti na příslušné řízení přiveden na volnou tlumočnickou linku na výstupech 11, případně zvukovou sběrnici 9. Řídicí vstup 2.1 elektronického přepínacího pole 2 je připojen na výstup kontrolní a řídicí jednotky 3, která prostřednictvím řídicí sběrnice 10 je spojena 8 tlumočnickými jednotkami 5.1 . až 5.N, respektive s řídicí přepínací jednotkou 4.
Obsluha řídicího pultu 1 voli pomocí řídicí přepínací jednotky 4 jazyk účastníka konference. Tato volba způsobí změny stavů číslicových řídicích jednotek 8 v jednotlivých tlumočnických Jednotkách 5.1 až 5.N, které přepojí tlumočnická vedení požadovaným z.působem. Řídicí přepínací jednotka 4 i kontrolní a řídicí jednotka 3 spoločnu s Číslicovými řídicími Jednotkami 8 v tlumočnických Jednotkách 5.1 až 5.N zajistí. automatickou funkci tlumočnického zařízení. Gíalicové řídicí Jodnotka oo v záviolonil no polohóch čí olícovými olgrióly přodvoloných číslicových přodvolbových přepínačů 6.3, respektive 6.4 dostane do spojení ve dvou směrech 8 číslicovou řídicí Jednotkou h ihil. uích číui.lcových j o dno i: ok 5 »1 až 5. N, jakož i o kontrolní u řídicí Jednotkou 3. Óíolicové řídicí Jodnotka 8 řídí elektronickou přepínací okupinu 7, ktorá v obráceném smyslu zapojí mikrofon М2 a sluchátko H na zvukovou sběrnici 9 způsobem, který Je dán polohami předvolenými analogovými předvolbovými přepínači 6,1 a 6.2. Zvuková sběrnice 9 je propojena se zvukovým vstiupem 2.2 elektronického přepínacího pole 2 řídicího pultu 1. a tím propojuje v závislosti na řízení zvukový vstup 2.2 s výstupem 11 elektronického přepínacího pole 2. Takovým způsobem zajištuje vedení odpovídajících zvukových signálů к účastníkům konference, přičemž zvukové signály jsou rozváděny kabelovým systémem 14 připojeným na výstupy 11 a 12. Tento rozvod je zabezpečen přepínačům 13 jazyků, na který Joou připojena sluchátka HR účastníků konference. Kabelový systém 14 může být přirozeně nahrazen bezdrátovým přenosovým systémem.
Na obr. 3 je uvedeno blokové schéma číslicové řídicí jednotky 8 tlumočnické jednotky tlumočnického zařízení dle vynálezu.
Řídicí jednotka 8 je opatřena pamětí T typu R-S, jejíž výstup Q je připojen na řídicí vstup proudového generátoru G1 a na vstup tvarovaČe F2 signálu, přičemž výstup tvarovače F2 signálu Je přiveden na vstup hradla N1 NAND a na řídicí vstup polovodičového spínacího prvku Kl. Výstup proudového generátoru G1 a výstup poloCS 271460 B2 vodičového spínacího prvku K1 jsou přivedeny přes číslicový předvolbový přepínač 6.3 na řídicí sběrnici 10. Vstup číslicové řídicí jednotky 8 je tvořen vstupem tvarovače F1 signálu, který je přiveden přes předvolbový přepínač 6.3 rovněž na řídicí sběrnici 10.
Výstup tvarovače FI signálu je spojen s dalším vstupem hradla N1 NAND. Výstup hradla N1 NAND je přiložen na vstup R paměti T typu R-S, zatímco druhý výstup Q je připojen na řídicí vstup proudového generátoru G2 a na vstup tvarovače F3 signálu. Výstup tvarovače F3 signálu je spojen se vstupem obvodu N2 NAND a řídicím vstupem polovodičového spínacího prvku K2. Výstupy proudového generátoru G2 a polovodičového spínacího prvku K2 se připojují rovněž na řídicí sběrnici 10. Vstup tvarovače F4 signálu, který tvoří druhý vstup Číslicové řídicí jednotky 8., je spojen přes předvolbový přepínač 6.4 řízený číslicovým signálem rovněž na řídicí sběrnici 10. Výstup tvarovače F4 signálu je spojen se vstupem obvodu N2 NAND, zatímco výstup obvodu N2 NAND Je přiveden na vstup S paměti T typu R-S. Výstup Q paměti T typu R-S je spojen s řídicím vstupem VI elektronické přepínací skupiny 7 a druhý výstup Q paměti T typu R-S je spojen s druhým řídicím vstupem V2 elektronické přepínací skupiny 7.
Na obr. 4 je uvedeno blokové echema elektronické přepínací skupiny tlumočnického zařízení dle vynálezu. Elektronická přepínací skupina 7 je opatřena čtyřmi elektronickými spínači КЗ, K4, K5, Кб. První řídicí vstup VI elektronické přepípací skupiny 7 je tvořen řídicím vstupem elektronických spínačů КЗ а K5, zatímco druhý řídicí vstup V2 elektronické přepínací skupiny je tvořen řídicím vstupem elektronických spínačů K4 а Кб. Mikrofon М2 tlumočníka je přes mikrofonní zesilovač AI a prostřednictvím dvou cest připojen na zvukovou sběrnici 9, přičemž jedna cesta vede přes elektronický spínač КЗ a analogový předvolbový ·. přepínač 6.1 a druhá přes elektronický spínač K4 a analogový předvolbový přepínač 6.2.
Podobně jako u jednotky mikrofonu je i sluchátko H tlumočníka připojeno na zvukovou sběrnici 9 prostřednictvím dvou vedení. Jedno propojení se provede pomocí analogového předvolbového přepínače 6.2 a elektronického spínače K5 a druhé pomocí analogového předvolbového přepínače 6.1 a elektronického spínače Кб, Signál přenášený přes jedno z výše popsaných vedení se dostává přes sluchátkový zesilovač A2 na sluchátko H.
Funkce tlumočnického zařízení dle vynálezu je popsána pomocí obr. 2 pro případ konference, na které se hovoří třemi jazyky А, В a C. Tlumočník překládající mezi jazyky А а В zaujme místo u tlumočnické jednotky 5.1 a tlumočník překládající mezi jazyky A a C zaujme místo u tlumočnické jednotky 5.2. Analogový předvolbový přepínač 6.1 tlumočnické jednotky 5.1 je zapojen na tlumočnické vedení A a druhý analogový předvolbový přepínač 6.2 tlumočnické jednotky 5.1 je zapnut na tlumočnické vedení B.
Analogový předvolbový přepínač 6.1 tlumočnické jednotky 5.2 je připojen na tlumočnické vedení A a druhý analogový předvolbový přepínač 6.2 tlumočnické jednotky 5.2 je připojen na tlumočnické vedení C. Číslicové předvolbové přepínače 6,3 tlumočnických jednotek 5.1 a 5,2 jsou vytvořeny tak, že je možno je ovládat společně s analogovými předvolbovými přepínači 6.1, stejně jako číslicové předvolbové přepínače 6.4 tlumočnických jednotek 5.1 a 5.2, které lze společně ovládat s analogovými předvolbovými přepínači 6.2 a jsou spojeny s řídicími vedeními řídicí sběrnice 10 přiřazenými tlumočnickým vedením zvukové sběrnice 9.
Při diskusním příspěvku v jazyce A jsou prostřednictvím výstupu A řídicí přepínací jednotky 4 řídicího pultu £ řízeny číslicové řídicí jednotky 8 tlumočnických jednotek 5.1 a 5.2. Poté se přepne mikrofon М2 tlumočnické jednotky 5,1 na tlumočnické vedení B( sluchátko H tlumočnické jednotky 5.2 na tlumočnické vedení A, tlumočník překládá z jazyka A do jazyka B. Mikrofon М2 tlumočnické jednotky 5.2 je připojen na tlumočnické vedení C a sluchátko H tlumočnické jednotky 5.2 je přivedeno na tlumočnické vedení A, tlumočník překládá z jazyka A do jazyka C. Elektronické přepínačové pole 2 přepne signál sálového mikrofonu Ml na tlumočnické vedení A.
Při změně jazyka konference z jazyka A na jazyk В je Číslicová řídicí jednotka 8 tlumočnické jednotky 5.1 řízena výstupem В řídicí spínaČové jednotky 4. V důsledku toho se přepne mikrofon М2 tlumočnické jednotky 5.1 na tlumočnické vedení A a sluchátko tlumočnické jednotky 5.1 na tlumočnické vedení B, tlumočník překládá z jazyka в do Jazyka A. Stav tlumočnické jednotky 5.2 se nezmění vzhledem к předcházejícímu stavu, tlumočník překládá z jazyka A do jazyka C. Elektronické spínačové pole 2 přepne signál ze sálového mikrofonu Ml na tlumočnické vedení B.
Měl-li by se jazyk konference měnit z jazyka В na Jazyk C, pak je číslicová řídicí jednotka 8 tlumočnické jednotky 5.2 řízena výstupem C řídicí spínačové Jednotky 4. Poté se přepne mikrofon М2 tlumočnické jednotky 5.2 na tlumočnické vedení A, a sluchátko H tlumočnické jednotky 5.2 na tlumočnické vedení C, tlumočník překládá z Jazyka C do jazyka A. Během tohoto děje řídi číslicová řídicí jednotka 8 tlumočnické Jednotky 5.2 prostřednictvím řídicího vedení A řídicí sběrnice 10 číslicovou řídicí Jednotku 8 tlumočnické jednotky 5.1. V důsledku toho se přepne mikrofon М2 tlumočnické jednotky 5.Д na tlumočnické vedení В a oluchótko H tlumočnické jednotky 5.1 na tlumočnické vedeni A, tlumočník překládá z jazyka A do jazyka B. Elektronické spínačové pole 2 přopno elgnél sólového mikrofonu na tlumočnické vedení C.
Z výúu u vo do (κ'ιΚο popluu jo zřejmé, ža tlumočník při použití tlumočil I okého zai* l zaiil <11 π vynálezu Je zbaven ovládáni spínačů a přesto slyší ve svém sluchátku H vždy jen ten jazyk, z kterého má překládat a Jeho mikrofon М2 se přepne vždy na tlumočnické vp< 011 I и | π ;> у I· <> ni , ιΐιι |Ί pi iMih шЛ p Г «I» I άι I и I ; ΐΊο.’ιιουΐ. ópHinólio přepnutí oo omozujo nu Jodnu jodinou ooobu, na obtiluhu řídicího pultu £ o uuc-υνό zpoždění při přepínání na příslušný jazyk odpovídá době reakce stejné obsluhy.
lunken číslicové řídicí Jednotky 8 Jo dó.lo pup o árie riu základů obr. 3. Člelicová řídicí jednotka je připojena na vedení používané jako výstup i vstup, které Je připojeno na číslicový předvolbový přepínač 6.3 a přes další vedení používané rovněž jako vstup i výstup další číslicový předvolbový přepínač 6.4. Řídicí impuls s logickou úrovni “O přicházející na vstup číslicové řídicí jednotky 8 z řídicí spínací jednotky 4 nebo číslicové řídicí Jednotky 8. další tlumočnické Jednotky 5.1 až 5.N se přivádí přes tvarovač F1 signálu a hradlo N1 NAND na vstup R paměti T typu R-S a překlopí její výstup Q do logického stavu ”0 a výstup Q do stavu 1. Poté sepne proudový generátor G2 a připojí logickou úroveň ”1 na druhý s číslicovým předvolbovým přepínačem 6.4 spojený vstup Číslicové řídicí jednotky β. Při překlopení výstupu Q do stavu “l” Je impuls logické úrovně O přiveden přes tvarovač F3 signálu a polovodičový spínací prvek K2 na druhý výstup Číslicové řídicí jednotky 8, přičemž tento impuls slouží jako řídicí impuls pro číslicové řídicí jednotky 8 dalších tlumočnických jednotek 5.1 až 5. N. Signál přiváděný z výstupu tvarovače F3 signálu na jeden vstup obvodu N2 NAND zabraňuje tomu, aby impuls vytvořený polovodičovým spínacím prvkem K2 s logickou úrovní O překlopil pamět R-S do výchozího stavu.
Impuls přicházející na druhý výstup Číslicové řídicí jednotky 8 s logickou úrovní O” obdobným způsobem, jak bylo výše popsáno, před tvarovač F4 signálu a obvod N2 NAND po příchodu na vstup S paměti T typu R-S výstup Q paměti T typu R-S do stavu 1 a výstup Q paměti T typu R-S do stavu O. Poté se na výstup číslicové řídicí jednotky 8 spojený s číslicovým předvolbovým přepínačem 6.3 dostane z proudového generátoru G1 logická úroveň 1 a přes tvarovač F2 signálu a polovodičový spínací prvek l<2 impuls s logickou úrovní O. Zpětnému překlopení paměti T typu R-S Je zabráněno signálem přivodoriým z výetupu tvarovače F2 signálu na jeden ze vstupů hradla N1 NAND.
Řídicí signály vytvářené v proudových generátorech G1 a G2 řídí prostřednictvím kontrolní a řídicí jednotky £ práci elektronického spínaČového pole 2.
Funkce elektronické přepínací skupiny 7 tlumočnického zařízení dle vynálezu je dále popsána na základě obr. 4.
Elektronické spínače КЗ, K4, K5, Кб pracují jako otevřené spínače, je-li na jejich řídicích vstupech logická úroveň 0 a jako uzavřený spínač, je-li na jejich řídicích vstupech logická úroveň ”1.
Mezi stavy řídicích vstupů VI a V2 elektronické spínačové skupiny 7 je úzká souvislost. Je-li na řídicím vstupu VI logická úroveň O, pak se řídicí signál V2 dostane do logické úrovně “1. Jestliže však Je na řídicí vstup VI přivedena logická úroveň “1, pak přejde řídicí vstup V2 na logickou úroveň O.
Je-li na řídicí vstup VI přiožena logická úroveň 1“, pak se zapne mikrofon М2 tlumočníka přes mikrofonový zesilovač AI, elektronický spínač КЗ a analogový předvolbový přepínač 6.1 na zvukovou sběrnici 9, zatímco vstup sluchátkového zesilovače A2 se připojí přes elektronický spínač K5 a analogový předvolbový přepínač 6.2 na zvukovou sběrnici 9. ·
Je-li na řídicí vstup VI připojena logická úroveň O, pak se připojí mikrofon М2 tlumočníka přes mikrofonový zesilovač AI na elektronický spínač l<4 a přes něj na zvukovou sběrnici 9, zatímco vstup sluchátka do zesilovače A2 se připojí přes elektronický spínač Кб a analogový předvolbový přepínač б.1 na zvukovou sběrnici 9.
Z výše uvedeného popisu je zřejmé, že tlumočník při použití tlumočnického zařízení dle vynálezu překládá vždy mezi dvěma jemu přiřazenými tlumočnickými vedeními, nemá žádnou možnost chybně přepnout. Z popisu funkce číslicové řídicí jednotky 8 vyplývá, že na jednu tlumočnickou linku zvukové sběrnice 9 se může připojit nejvýš jedna tlumočnická jednotka.

Claims (4)

1. Tlumočnické zařízeni k automatickému přepínání mikrofonu a sluchátka jednoho každého tlumočníka mezi dvěma předvolítelnými pevnými tlumočnickými vedeními, přičemž tlumočnické zařízení je opatřeno řídicím pultem, tlumočnickými Jednotkami, jejichž počet je nanejvýš o jednu menší nežli počet jazyků, a zvukovou sběrnicí spojující jednotky, přičemž spínačové pole řídicího pultu je tvořeno vstupem sálového mikrofonu, jakož i N vstupy připojenými na výstupy tlumočnických jednotek, řídicí pult je opatřen kromě N výstupů z přepínačového pole dalšími na jednotku sálového mikrofonu připojenými výstupy, které se připojují na vedení posluchačů, dále na zvukovou sběrnici připojené vstupy tlumočnických jednotek jsou vytvořeny z výstupů dvou předvolbových přepínačů a mikrofonového přepínače tlumočníka, jakož i přepínačů sluchátek, tvoří elektronickou přepínačovou skupinu, vyznačující se tím, že N zvukových vstupů (2.2) elektronického spínačového pole (2) je přes zvukovou sběrnici (9) spojeno s analogovými předvolbovými přepínači (6,1, 6.2) vytvořenými ve formě vstupních a výstupních jednotek tlumočnických jednotek (5.1 až 5.N), dále analogové předvolbové přepínače (6.1, 6.2) jsou spojeny ve dvou směrech s elektronickou spínačovou skupinou (7) spínající v navzájem obráceném směru mikrofon (М2) a sluchátko (H) tlumočníka, dále tím, že řídicí vstup elektronické přepínačové skupiny (7) je spojen s výstupem číslicové řídicí jednotky (8), která pak je vedeními do dvou směrů připojena vždy na jeden číslicový předvolbový přepínač (6.3, 6.4), přičemž analogový předvolbový přepínač (6.1 a 6.2) a číslicový předvolbový přepínač (6.3, 6.4) jsou vytvořeny tak, že jsou ovládané společně, a dále tím; že číslicové předvolbové přepínače (6.3, 6.4) jsou pomocí N spojení do dvou směrů přes řídicí sběrnici (10) připojeny na N výstupů řídicí přepínačové Jednotky (4) na číslicové signály volící předvolbový přepínač (6.3, 6.4) a dále na tlumočnické jednotky (5) a přes kontrolní a řídicí jednotku (3) na N řídicích vstupů (2.1) elektronického spínačového pole (2).
θ
2, Tlumočnické zařízoní dle bodu 1, vyznačující se tím, že v číslicové řídicí Jednotce (8) tlumočnické Jednotky (5) Je pamět (T) typu R-S, jejíž výstup Q je připojen na řídicí vstup proudového generátoru (Gl) a na vstup tvarovače (F2) signálu, že výstup tvarovače signálu (F2) je připojen na vstup hradla (N1) NAND a řídicí vstup polovodičového spínacího prvku (Kl), dále tím, že výstup Jak proudového generátoru (Gl), tak i polovodičového spínacího prvku (Kl) je přes číslicový předvolbový spínač (6.3) přiveden na řídicí sběrnici (10), dále vstup tvarovače (Fl) signálu tvořící vstup Číslicové řídicí jednotky (8) jo přes předvolbový přepínač (6.3) přiveden rovněž no řídicí sběrnici (10), zatímco výetup tvarovače (Fl) signálu Je spojen s druhým vstupem hradla (N1) NAND, jehož výstup Je přiveden na jeden vstup R paměti (T) typu R-S, že jeden výstup Q paměti (T) typu R-S je přiveden na řídicí vstup dalšího proudového generátoru (G2) a na v^tup dalšího tvarovače (F3) signálu, jehož výstup je spojen se vstupem hradla (N2) NAND a s řídicím vstupem polovodičového spínacího prvku (l<2), výstupy proudového generátoru (G2) a polovodičového spínacího prvku (l<2) jsou připojeny přes číslicový předvolbový přepínač (6.4) na řídicí sběrnici (10), jeden vstup tvarovače (F4) signálu, tvořící druhý vstup číslicové řídicí jednotky (8), je přes číslicový předvolbový přepínač (6.4) spojen rovněž s řídicí sběrnicí (10), zatímco výstup tvorovočo (Γ4) signálu Je přlpojon na druhý vstup obvodu (N2) NAND, Jehož výstup Je připojen na druhý vstup S paměti (T) typu R-S, přičemž jeden výstup Q paměti (T) typu R-S je připojen na první řídicí vstup VI elektronické přepínací skupiny (7), zatímco druhý výstup Q paměti (T) typu R-S je připojen na druhý řídicí vstup V2 elektronické přepínací skupiny (7).
3. Tlumočnické zařízení dle bodů 1 nebo 2, vyznačující se tím, že první řídicí vstup vl elektronické přepínací skupiny (7) uspořádané v tlumočnické jednotce (5) je připojen na řídicí vstupy dvou elektronických spínačů (КЗ, K5), zatímco druhý řídicí vstup V2 elektronické přepínací skupiny (7) je připojen na řídicí vstupy dvou dalších elektronických spínačů (K4, l<6), mikrofon (М2) tlumočníka je spojen se vstupem mikrofonního zesilovače (AI), Jehož výstup Je přes elektronický spínač (КЗ) a analogový předvolbový přepínač (6.1), jakož i další elektronický spínač (l<4) a další předvolbový přepínač (6.2) připojen na zvukovou sběrnici (9), sluchátko (H) tlumočníka je připojeno na výstup sluchátkového zesilovače (A2), zatímco vstup sluchátkového zesilovače (A2) je přes elektronický spínač (Кб) a analogový předvolbový přepínač (6.1), Jakož i přes elektronický spínač (l<5) a druhý analogový předvolbový přepínač (6.2) připojen na zvukovou sběrnici (9).
4 výkresy
CS851815A 1984-03-23 1985-03-15 Interpreter's device CS271460B2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU116384A HU190266B (en) 1984-03-23 1984-03-23 Device for interpretation

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CS181585A2 CS181585A2 (en) 1990-03-14
CS271460B2 true CS271460B2 (en) 1990-10-12

Family

ID=10953119

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS851815A CS271460B2 (en) 1984-03-23 1985-03-15 Interpreter's device

Country Status (7)

Country Link
AT (1) ATA64285A (cs)
CS (1) CS271460B2 (cs)
DD (1) DD233028A5 (cs)
DE (1) DE3510477A1 (cs)
HU (1) HU190266B (cs)
PL (1) PL252516A1 (cs)
SU (1) SU1364249A3 (cs)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4117485C1 (cs) * 1991-05-28 1992-12-03 Helmut 5330 Koenigswinter De Braehler
FR2786358B1 (fr) * 1998-11-24 2001-02-23 Audio Presta Services Appareil repartiteur et mixeur d'ecoute a plusieurs voies
DE102015004705A1 (de) * 2014-04-10 2015-10-15 Institut für Rundfunktechnik GmbH Schaltungsanordnung für eine Kommentator- und/oder Simultanübersetzeranlage, Bedieneinheit und Kommentator- und/oder Simultanübersetzeranlage

Also Published As

Publication number Publication date
DD233028A5 (de) 1986-02-12
DE3510477A1 (de) 1985-09-26
SU1364249A3 (ru) 1987-12-30
ATA64285A (de) 1990-03-15
HU190266B (en) 1986-08-28
HUT36624A (en) 1985-09-30
PL252516A1 (en) 1985-11-19
CS181585A2 (en) 1990-03-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4858011A (en) Video switcher system with modular architecture
EP0263799A2 (en) An interactive video network between one master computer and a plurality of slave computers
US6218971B1 (en) Multichannel digital mixer designed for cascade connection, and a cascade connection of two such mixers
CS271460B2 (en) Interpreter&#39;s device
CA2189606A1 (en) Apparatus for Providing Service to Telephone Subscribers Connected to a Remote Terminal from Multiple Telephone Service Providers
CA2189844A1 (en) Atm-system adapted three stage switching unit
US4060699A (en) Line connection reversing circuits
HU193868B (en) Wide-band space-dividing signal switching device
JPH0834610B2 (ja) 多段スイッチ装置
US3219761A (en) Intercommunication system
HU190967B (en) Wire interpreter apparatus with electronic chooser of langauge
KR970025118A (ko) 교육용 분배기
EP0553436B1 (de) Verfahren zur Überprüfung der Funktionsfähigkeit von Übertragungsstrecken nachrichtentechnischer Signale
DE19537103A1 (de) Redundantes Lichtwellenleiter-Netz
CA2190104A1 (en) Three Stage Switching Unit
JPH089932Y2 (ja) ミキシングコンソールのインサート回路
JPH043141B2 (cs)
KR0116916Y1 (ko) 음성 사서함 시스템에서의 스위칭 장치
JPS59153369A (ja) 音声フエ−デイングスイツチ方式
HU202998B (en) Circuit arrangement for language teaching or simultaneously imterpreting apparatus
CS277057B6 (cs) Zapojení nízkofrekvenčních přepínacích obvodů pracoviště žáka jazykové laboratoře
JPH03183227A (ja) スタッフ分岐挿入装置
JPH10223050A (ja) 接続ケーブル
JPH04196953A (ja) 会議電話方式
JPS63189027A (ja) 冗長構成回路