CS110392A3 - Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives - Google Patents

Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives Download PDF

Info

Publication number
CS110392A3
CS110392A3 CS921103A CS110392A CS110392A3 CS 110392 A3 CS110392 A3 CS 110392A3 CS 921103 A CS921103 A CS 921103A CS 110392 A CS110392 A CS 110392A CS 110392 A3 CS110392 A3 CS 110392A3
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
group
different
carbon atoms
ring
formula
Prior art date
Application number
CS921103A
Other languages
English (en)
Inventor
Michael Colin Cramp
Christopher John Pearson
Original Assignee
Rhone Poulenc Agriculture
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone Poulenc Agriculture filed Critical Rhone Poulenc Agriculture
Publication of CS110392A3 publication Critical patent/CS110392A3/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D401/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
    • C07D401/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
    • C07D401/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/501,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles
    • A01N43/521,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles condensed with carbocyclic rings, e.g. benzimidazoles

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)

Description

deriváty deriváty -ΐ. *
’ ‘170651/JT 77 ο 3- 72
Benzimidazolylovéní kompozice tyto
á'-' herbicidr
Oblast techniky
Vynález se týká nových benzimidazolylových derivátů,způsobu jejich výroby a herbicidních kompozic, které tytoderiváty obsahují jako účinnou látku.
Podstata vynálezu
Předmětem vynálezu jsou benzimidazolylové deriváty obec-ného vzorce I
ve kterém Y znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkenylovou neboalkinylovou skupinu s nejvýše 8 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupina-mi r\ které mohou být totožné nebo odlišné, skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -0R, skupinu -SR, skupinu -SO„R , atom halogenu, 0-arylovou4 5 skupinu, kyano-skupinu, skupinu -NR R , arylovou sku-pinu, aralkylovou skupinu nebo nitro-skupinu, nebocykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, kte- je případně substituována jednou nebo více skupinami R , které mohou být totožné nebo odlišné, znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkenylovou neboalkinylovou skupinu s nejvýše 8 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupina- .1 . , ~ ,mi R , ktere mohou být totožné nebo odlišné, nebocykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy,která je případně substituována jednou nebo více skupínámi R , které mohou být totožné nebo odlišné, nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -SR, 1 3 skupinu -0R, skupinu -0R , atom halogenu, arylovou skupinu, aralkylovou skupinu, 0-arylovou skupinu ne- bo -NR7R8, znamená 7 8 skupinu -OH nebo skupinu -NR R , nebo skupinu -X-M, ve které X znamená atom kyslíku nebo atom síry a znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu obsahujícínejvýše 8 uhlíkových atomů, která je případně substi-tuována jednou nebo více skupinami R^, které mohoubýt totožné nebo odlišné, nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, která je případně substituována jednou nebo více skupi-nami r\ které mohou být totožné nebo odlišné, neboskupinu zvolenou z množiny zahrnující arylovou skupinua aralkylovou skupinu, nebo skupinu nebo skupinu R4
I c - 1 42R z c i4
nebo skupinu
10 R1a R1a znamená skupinu -SC^B, znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše 6 uhlíkovými atomy, která je případně substituována jednou nebo více skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a které jsou zvolené z množiny zahrnují-„ 3 3 ci skupinu -OR , -SR a atom halogenu, nebo cykloalkylovou skupinu obsahující 3 až 8 uhlíkovýchatomů, která je případně substituována jednou nebo ví-ce skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a které jsou zvoleny z množiny zahrnující skupinu -OR , 3 3 -SR , R a atom halogenu, nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující arylovou skupinu,7 8 aralkylovou skupinu a skupinu -NR R , znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše8 uhlíkovými atomy, která je případně substituovánajednou nebo více skupinami R^, které mohou být totožnénebo odlišné, nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupinamiR , které mohou být totožné nebo odlišné, znamená cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy neboz 3 skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -OR , 3 3 skupinu -SR , atom halogenu, skupinu R nebo 0-arylo-vou skupinu, znamena skupinu nebo 6 5 r skupinu 41 42 R· C = CxR4
'R RJ znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nej- výše 6 uhlíkovými atomy, která je případně substituová-na jedním nebo více atomy halogenu, které mohou být to-tožné nebo odlišné, 141425 x - - ~ R , R , R a R , ktere mohou být totožné nebo odlišné, kaž-dý znamená atom vodíku nebo přímou nebo rozvětvenoualkylovou skupinu s nejvýše 6 uhlíkovými atomy, která jepřípadně substituována jedním nebo více atomy halogenu,které mohou být totožné nebo odlišné, 6 z R znamená skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu 4 R a aralkylovou skupinu, 7 8 R a R , které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamenáatom vodíku nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu R, sku-pinu 3 3 skupinu -SR , atom halogenu, skupinu R , -0R3, R- 0-arylovou skupinu, arylovou skupinu nebo aralkylovou7 8 skupinu, nebo R a R mohou společně s atomem dusíku,ke kterému jsou vázány, tvořit heterocyklickou skupinuse 3 až 6 uhlíkovými atomy v kruhu a žádným, 1 nebo2 heteroatomy v kruhu zvolenými z množiny zahrnujícíatom dusíku, atom kyslíku a atom síry, a R^, které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamenáatom vodíku nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše8 uhlíkovými atomy, která muže být substituována jed-nou nebo více skupinami, které mohou být totožné neboodlišné a které jsou zvoleny z množiny zahrnující atomhalogenu, skupinu -0R a skupinu.-S(0)gR, ve které sznamená nulu, 1 nebo 2, nebo fenylovou skupinu, kteráje případně substituována jednou až čtyřmi skupinami,které mohou být totožné nebo odlišné a ktere jsou zvo-leny z množiny zahrnující nitro-skupinu, skupinu R, I ► ‘ 4 5 skupinu -NR R , atom halogenu nebo skupinu -S(O)sR,nebo 5- nebo 6-člennou heterocyklickou skupinu obsahující 3 až 5 uhlíkových atomů v kruhu a jeden nebo více he-teroatomů v kruhu zvolených z množiny zahrnující atomdusíku, atom síry a atom kyslíku, například thienylo-vou skupinu, furylovou skupinu, piperidylovou skupinu,thiazolylovou skupinu, která je případně substituová-na jednou nebo více skupinami R1, které mohou být to-tožné nebo odlišné nebo R a R mohou společně s atomem dusíku, ke kterémujsou vázaný, tvořit heterocyklickou skupinu obsahující 4 nebo 5 uhlíkových atomů v kruhu, která může být pří- „ - - 3 z padne substituovaná 1 az 3 skupinami R , ktere mohoubýt totožné nebo odlišné, arylová skupina znamená fenylovou skupinu, která je případně substituována 1až 4 skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a které jsou zvolené z množiny zahrnující skupinu -OR , 3 3 skupinu -SR , atom halogenu a skupinu R , nebo5- nebo 6-člennou heterocyklickou skupinu obsahující3 až 5 uhlíkových atomů v kruhu a jeden nebo více he-teroatomů v kruhu, které jsou zvolené z množiny zahrnu-jící atom dusíku, atom síry a atom kyslíku, napříkladthienylovou skupinu, furylovou skupinu, piperidylovouskupinu, thiazolylovou skupinu, která je případně sub-stituována jednou nebo více skupinami, které mohou býttotožné nebo odlišné a které jsou zvoleny z množinyzahrnující skupinu -OR"5, skupinu -SR , atom halogenua skupinu R , 4 5 aralkylová skupina znamená -(CR R )-arylovou skupinu,
Ir například benzylovou skupinu, m znamená celé číslo od 1 do 4, přičemž skupiny Y jsou totožné nebo odlišné v případě, že m je větší než 1 , n znamená nulu nebo celé číslo od 1 do 3, p znamená 1 nebo 2, q znamená celé číslo od 1 do 3, r znamená celé číslo od 1 do 5, přičem v případě, že r, p nebo q je větší než 1, potom skupi- 45 4142 - „ , - z ny -CR R - a skupiny -CR R - mohou byt totožné nebo odlišné, 1 z s výhradou spočívající v tom, že jedna ze skupin Y znamena 1 a ** * skupinu -0R bud v poloze 4 nebo v poloze 5 benzimidazolove-ho kruhu, přičemž v případě, že n znamená 2 nebo 3, potom dvě skupinyY, které jsou vzájemně přilehlé v poloze 5 a v poloze 6 pyridi-nového, tvoří společně satomem uhlíku, ke kterému jsou připoje-ny, kondenzovaný fenylový kruh nebo mohou tvořit alifatickýnebo aromatický kruh mající 5 nebo 6 atomů v kruhu a ne vícenež 2 heteroatomy v kruhu, které jsou zvoleny z množiny zahrnu-jící atom kyslíku a atom síry, například thieno/2,3-b/pyridinovýkruh, thieno/3,2-b/pyridinový kruh, furo/2,3-b/pyridinový kruh,furo/3,2-b/pyridinový kruh, 3,4-dihydropyrano/3,2-b/pyridinovýkruh, 2,3-dihydropyrano/3,2-b/pyridinový kruh nebo 2,3-dihydro-pyrano/3,2-b/pyridinový kruh, a jejich zemědělsky přijatelné soli, přičemž výše uvedené slou-čeniny mají cenné herbicidní vlastnosti.
Kromě toho mohou v některých případech obecné substi- tuenty poskytovat optické isomery a/nebo stereoisomery. Jednái 2 se o obecné substituenty Y, Y , R a A. Všechny tyto isomerníformy sloučenin obecného vzorce I rovněž spadají do rozsahuvynálezu.
Pod pojmem "zemědělsky přijatelné soli" se rozumí soli,jejichž kationty a anionty jsou známé a akceptované v oboru pří-pravy soli pro zemědělské a zahradnické použití. Výhodně jsoutěmito solemi ve vodě rozpustné soli.
Vhodnými solemi vytvořenými z kyselých sloučenin obec-ného vzorce I, tj. ze sloučenin obecného vzorce I, majícíchkarboxylovou skupinu, a bází jsou soli alkalických kovů (na-příklad sodné a draselné soli), solí kovů alkalických zemin(například vápenaté a hořečnaté soli), amonné soli a soliodvozené od aminů (například od diethanolaminu, triethanolaminu, oktylaminu, dioktylmethylaminu a morfolinu).
Vhodnými adičními solemi s kyselinami vytvořenými zesloučenin obecného vzorce I majících aminovou skupinu jsousoli s anorganickými kyselinami, například hydrochloridy, sul-fáty, fosfáty a nitráty, a soli s organickými kyselinami, na-příklad soli sloučenin obecného vzorce I s kyselinou octovou.Výhodnými solemi jsou soli, ve kterých R znamená skupinu-XW, kde W znamená kationt zvolený z množiny zahrnující alka-lické kovy (například sodík, draslík nebo lithium) nebo amoniové soli obecného vzorce -NR^R^r^r^4
ve kterém R ,14 12 a R , které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamena atom vodíku nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu obsahujícínejvýše 6 uhlíkových atomů, která je případně substi-tuována skupinou -OH, nebo aralkylovou skupinu, přičemžne více než dva ze substituentů R1až R^4 znamenáaralkylovou skupinu.
Je samozřejmé, že všude tam, kde je v popisné částiučiněn odkaz na sloučeniny obecného vzorce I, se rozumí, žetyto sloučeniny zahrnují i uvedené soli, pokud tento výkladje v souladu s kontextem.
Sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém R znamenáalkoxylovou skupinu, alkenyloxy-skupinu nebo alkinyloxy-sku-pinu, jsou obzvláště užitečnými meziprodukty při přípravěostatních sloučenin obecného vzorce I. S ohledem na herbicidní vlastnosti jsou obzvláště dů-ležitými sloučeninami sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém: 7 8 a) A znamená skupinu -SOjNR R a/nebo 2 b) R znamená skupinu -OH nebo skupinu -XM a/nebo c) γ znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 uhlíkovýmiatomy, která je případně substituována jedním nebo více atomy halogenu, například methylovou skupinu,ethylovou skupinu nebo trifluormethylovou skupinu a/nebo d) Y1 znamená skupinu -0R, například methoxylovou skupinu nebo ethoxylovou skupinu, nebo atom halogenu, například1 3 atom fluoru nebo atom chloru, nebo skupinu -0R nebo7 8 skupinu -NR R a/nebo e) m znamená 1 nebo 2 a/nebo 78 f) R a R , které mohou být totožné nebo odlišné, každýznamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu obsa-hující nejvýše 4 uhlíkové atomy, která je případně sub-stituována jedním nebo více atomy, které mohou být to-tožné nebo odlišné a které jsou zvoleny z množiny za-hrnující atom fluoru a atom chloru a/nebo g) X znamená atom kyslíku a/nebo h) R^, r4\ r42f a r6, které mohou být totožné neboodlišné, každý znamená atom vodíku nebo přímou neborozvětvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 4 uhlí-kové atomy, která je případně substituována jedním ne-bo více atomy halogenu a/nebo i) n znamená nulu, 1 nebo 2 a/nebo j) r znamená 1 nebo 2, nejvýhodněji 1, přičemž ostatní obecné substituenty mají výše uvedený význam.
Další výhodnou skupinou sloučenin jsou sloučeniny obec-ného vzorce I, ve kterém: B znamená skupinu -302^63, R znamená skupinu -OH nebo skupinu -X-M, M znamená methylovou skupinu nebo 2-propinylovou sku- pinu nebo draselný nebo isopropylamoniový kationt, X znamená atom kyslíku, 1 1 a , Y znamena skupinu -0R v poloze 4 benzimidazolovehokruhu, R znamená 2-propenylovou skupinu, 2-propinylovou skupinu nebo 2-butinylovou skupinu, Y znamená methylovou skupinu, ethylovou skupina nebo dvě ;skupiny Y v poloze 5 a poloze 6 pyridinového kruhu tvo-*ří společně s atomem uhlíku, ke kterému jsou vázány, kondenzovaný fenylový kruh, m znamená 1a n znamená 1 nebo 2. S ohledem na herbicidní vlastnosti jsou obzvláště důle-žité následující sloučeniny podle vynálezu: 1. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, 2. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)- benzimidazol-2-yl/-6-methylpyridin-3-karboxykarboxylová, 3. kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)- benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylová, 4. kyselina 2-/1-/N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)- benzimidazol-2-yl/-5-ethylpyridin-3-karboxylová, 5. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, 6. kyselina 2-/1 -(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, 7. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/-6-methylpyridin-3-karboxylová, 10 8. kyselina 2-/1 -(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylová, 9. kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, 10. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)benzimidazol-2-yl/-5-ethylpyridin-3-karboxylová, 11. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-butinyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, 12. kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-butinyloxy)-benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, 13. kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-5-(2-propinyloxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, 1 4 . 2-propiny1-2-/1 -(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyl- oxy )benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylát, 15. isopropylamonium-2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-pro-peny loxy )benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylát a 16. methyl-2-/1-N,N-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylát.
Uvedené číslování výše uvedených sloučenin je použi-to i vnásledu jící části popisu.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou být připraveny po-užitím známých metod nebo použitím modifikovaných známýchmetod (tj. metod, které již byly použity nebo popsány v lite-ratuře), například použitím metod, které jsou popsány dále.Jestliže některé obecné substituenty nejsou v následujícíčásti popisu specificky definovány, potom to znamená, že"mají výše uvedený význam", který souhlasí s první definicíkaždého obecného substituentu v popisné části.
Je samozřejmé, že v popisu následujících postupů mo- hou být použité sekvence reakčních stupňů prováděny v různémpořadí a že k získání požadovaných sloučenin mohou být použi-ty vhodné ochranné skupiny. V souladu s vynálezem mohou být sloučeniny obecnéhoz z 2 vzorce I, ve kterém A znamená skupinu SO-B a R znamená sku- 7 θ pinu -XM nebo skupinu -NR R , připraveny reakcí sloučeninyobecného vzorce Cl-SO^B se sloučeninou obecného vzorce Ia
1 z 2 ve kterém A znamená atom vodíku a R znamená skupinu -XM7 8 nebo skupinu -NR R , v přítomnosti činidla vázajícího kyselinujakým je uhličitan draselný, triethylamin, 1,8-diazabicyklo-/5.9.0/-7-undecen nebo hydrid sodný, výhodně v bezvodém pro-středí za použití aprotického polárního rozpouštědla, jakýmje například ether (zejména tetrahydrofuran) nebo nitril,při teplotě, která se obecně pohybuje od teploty 25 °C doteploty varu pod zpětným chladičem použitého rozpouštědla.
Podle dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeninyobecného vzorce I, ve kterém R znamená skupinu -XW, ve kte-ré X znamená atom kyslíku, připraveny ze sloučenin obecnéhovzorce I, ve kterem R znamená skupinu -OH, reakcí s odpoví-dající bází.
Podle dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny2 obecného vzorce I, ve kterém R znamená skupinu -OH, připra- Z - z z 2
vény hydrolýzou sloučenin obecného vzorce I, ve kterem R 12 znamená skupinu -XM, za použití anorganické báze, napříkladhydroxidu lithného, ve směsi vody a alkoholu, například me-thanolu, při teplotě 0 až 25 °C.
Meziprodukty pro přípravu sloučenin obecného vzorce Ise připraví použitím modifikovaných známých metod. Sloučeniny , , i x 2 obecného vzorce Ia, ve kterem A znamena atom vodíku a R zna-7 8
mená skupinu -XM nebo skupinu NR R , mohou být připraveny re-akcí sloučeniny obecného vzorce II
(II) s alkoxidem alkalického kovu nebo alkoxidem kovu alkalickýchzemin obecného vzorce XMM', ve kterém m' znamená kationt alka-lického, kovu nebo kovu alkalických zemin, v aprotickém roz-pouštědle při teplotě 0 °C až teplotě varu rozpouštědla, nebos alkoholem, thiolem nebo oximem obecného vzorce H-XM, nebos aminem obecného vzorce HNR R . Reakce s H-XM nebo HNR R seobecně provádí v polárním organickém rozpouštědle v přítom-nosti činidla vázajícího kyselinu, jakým je pyridin nebo tri-ethylamin. i
Sloučeniny obecného vzorce Ia, ve kterém A znamená 2 , 7 8
atom vodíku a R znamená skupinu -XM nebo -NR R , mohou býtpřipraveny reakcí sloučeniny obecného vzorce III - 13 -
(III) s alkoholem, thiolem nebo oximem obecného vzorce H-XM nebo7 8 aminem obecného vzorce HNR R v přítomnosti kopulačního činid-la, jakým je například Ν,Ν-dicyklohexylkarbodiimid, v přítom-nosti inertního rozpouštědla, jakým je dichlormethan, při te-plotě 0 °C až teplotě varu pod zpětným chladičem použitého roz-pouštědla. w i
Sloučeniny obecného vzorce Ia, ve kterém A znamená2 atom vodíku a R znamená skupinu -XM, ve které X znamenáatom kyslíku a M má výše uvedený význam s výjimkou skupiny-N=CR R , mohou být připraveny reakcí sloučeniny obecnéhovzorce III se sloučeninou obecného vzorce H-OM v přítomnostiplynného chlorovodíku, přičemž sloučenina obecného vzorceH-OM plní rovněž funkci rozpouštědla a tato reakce se provádíza podmínek velmi dobře známých esterifikačních postupů.
Sloučeniny obecného vzorce Ia, ve kterém A^ znamenáatom vodíku a R znamená skupinu -XM, ve které X znamená atomkyslíku a M má výše uvedený význam s výjimkou skupiny -N=CR^R^mohou být připraveny zahříváním sloučeniny obecného vzorcelila
Mm (lila) 1 4 ve výše vroucí sloučenině obecného vzorce H-OM, ve kterém Mmá výše uvedený význam, například v ethoxyethanolu, při te-plotě 50 °C až teplotě varu pod zpětným chladičem použitéhorozpouštědla.
Sloučeniny obecného vzorce II mohou být získány reakcanhydridu obecného vzorce IV s 1,2-fenylendiaminem obecnéhovzorce V
zahříváním na teplotu 110 až 190 °C po dobu 1 až 3 hodin budv nepřítomnosti rozpouštědla nebo v rozpouštědle, jakým jenapříklad xylen, dichlorbenzen nebo kyselina octová, násled-ným přidáním anhydridu kyseliny octové a zahříváním na teplotu 70 °C až teplotu varu použitého rozpouštědla.
Sloučeniny obecného vzorce III mohou být připravenycyklizací sloučenin obecného vzorce VI
(VI) 15
Tato reakce múze být provedena v anorganickém rozpouš-tědle, jakým je ethoxyethanol, zahříváním na teplotu varu podzpětným chladičem. Sloučeniny obecného vzorce VI mohou býtzískány reakcí anhydridu obecného vzorce IV s 1,2-fenylendi-aminem obecného vzorce V v inertním organickém rozpouštědle,například v chloroformu, při teplotě 0 °C až teplotě varu podzpětným chladičem použitého rozpouštědla. Sloučeniny obecnéhovzorce VI mohou být rovněž získány redukcí sloučenin - obecnéhovzorce VII
Tato reakce může být provedena v ethanolu v přítomnos-ti chlorovodíku a jemně rozemletého železa při teplotě 20 až70 °C.
Sloučeniny obecného vzorce VII mohou být získány re-akcí anhydridu obecného vzorce IV s 2-nitroanilinem obecnéhovzorce VIII (Y1) NH2 no2 (VIII) 16 v organickém rozpouštědle, například v chloroformu nebo tetra-hydrofuranu, při teplotě 20 °C až teplotě varu použitého roz-pouštědla .
Sloučeniny obecného vzorceredukcí sloučenin obecného vzorce
lila mohou být připravenyIX
O (IX) v ethanolu v přítomnosti chlorovodíku a jemně rozemletého že-leza při teplotě 20 až 70 °C, nebo ve směsi ethanolu a vodyv přítomnosti sirníku sodného při teplotě 20 °C až teplotěvaru směsi rozpouštědel.
Sloučeniny obecného vzorce IV, ve kterém n znamená 1,mohou být připraveny oxidací dihydropyridinu obecného vzorceX
ωΐσ, (X) ve kterém n znamená 1, v přítomnosti oxidačního činidla, jakým 17
je oxid manganičitý v organickém rozpouštědle, jakým je kyse-lina octová, při teplotě 20 až 80 °C. Tato oxidace může býtalternativně provedena za použití síry v inertním uhlovodíko-vém rozpouštědle, jakým je například toluen, zahříváním nateplotu varu rozpouštědla pod zpětným chladičem. Sloučeninyobecného vzorce X, ve kterém n znamená 1, mohou být získányreakcí azabutadienu obecného vzorce XI, ve kterém n znamená 1,s maleinimidem obecného vzorce XII
N(CH3)2
(XI) (ΧΠ) v polárním aprotickém rozpouštědle, například v acetonitrilu,při teplotě 0 až 40 °C a následným zpracováním reakční směsiza použití silikagelu.
Maleinimid obecného vzorce XII může být připraven re-akcí 2-nitroanilinu obecného vzorce VIII s anhydridem kyselinymaleinové v organickém rozpouštědle, například v chloroformu,zahříváním na teplotu varu rozpouštědla pod zpětným chladičema následnou cyklizací meziproduktu obecného vzorce XIII zahří-váním v kyselině octové na teplotu varu pod zpětným chladičemv přítomnosti octanu sodného: 18
Y Μ
Azabutadieny obecného vzorce XI, ve kterém m znamená1, mohou být získány postupem, popsaným Waldner-em a kol. vHelvetica Chimica Acta, 1988, 71, 493.
Podle dalšího znaku vynálezu mohou být sloučeniny obec-ného vzorce I, ve kterém m znamená 1 nebo 2, jedna ze skupin
znamená skupinu -0R^a, která zaujímá polohu 4 nebo polohu5 benzimidazolového kruhu, R znamená skupinu -X-M, ve kteréX znamená kyslík a M znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovouskupinu obsahující nejvýše 8 uhlíkových atomů, nebo cykloalky-lovou skupinu obsahující 3 až 6 uhlíkových atomů a skupina Ymá výše uvedený význam s výjimkou alkenylové skupiny neboalkinylové skupiny, atomu chloru, atomu bromu nebo atomu jodu,připraveny reakcí hydroxybenzimidazolu obecného vzorce XIV
(XIV) 19 ve kterém t znamená O nebo 1 a hydroxy-skupina zaujímá polohu4 nebo polohu 5 benzimidazolového kruhu, se sloučeninou obec-ného vzorce R a-L, ve kterém L znamená odštěpitelnou skupinu,například tosylovou skupinu nebo atom halogenu (například atomchloru, atom bromu a atom jodu) za účelem převedení hydroxy-skupiny v poloze 4 nebo poloze 5 benzimidazolového kruhu na 1a s x v * * skupinu -0R . Tato reakce se obecně provádí v přítomnosti bá- ze, jakou je uhličitan draselný, v inertním organickém rozpouš·tědle, například v acetonu nebo dimethylformamidu, při teplotě90 °C až teplotě varu rozpouštědla pod zpětným chladičem.
Sloučeniny obecného vzorce XIV mohou být připravenyhydrogenolýzou benzyloxybenzimidazolu obecného vzorce XV
ve kterém t znamená nulu nebo 1, v protickém rozpouštědle,jakým je methanol,v přítomnosti vodíku nebo donoru vodíku,jakým je 1,4-cyklohexadien, a hydrogenačního katalyzátoru, ja-kým je například paladium na uhlí. Tato reakce se obecně pro-vádí při okolní teplotě a za atmosférického tlaku. Sloučeninyobecného vzorce XV mohou být připraveny použitím výše popsanýchmetod.
1,2-Fenylendiaminy obecného vzorce V mohou být získá-ny redukcí nitroanilinů obecného vzorce VIII nebo dinitro-benzenú obecného vzorce XVI 20
OH ιτΓ no2 no2 (XVI)
Tato redukce může být provedena polárním protickémrozpouštědle, například ve směsi ethanolu a vody, v přítom-nosti sirníku sodného při teplotě 20 °C až teplotě varu po-užitého rozpouštědla, nebo v kyselině chlorovodíkové v přitomnosti chloridu cínatého při teplotě 40 až 90 °C.
Diaminy obecného vzorce V, ve kterých m znamená 1 aznamená skupinu -OR^a v poloze 3 benzenového kruhu, mohou
být připraveny redukcí 2,1,3-benzoxadiazolu obecného vzorceXVII Y1 (xvii) L·. ✓ ve kterém znamená skupinu -OR^a. Tato redukce může býtprovedena ve směsi vody a methanolu zahříváním na teplotuvaru pod zpětným chladičem v přítomnosti kyseliny chlorovo-díkové a jemně rozemletého železa.
Sloučeniny obecného vzorce XVII, ve kterém Y^ znamená 21 1 q
skupinu -OR , mohou být připraveny reakcí 4-fluor-2,1,3-ben-zoxadiazolu vzorce XVIII
* 1 s alkoholem obecného vzorce H-OR . Tato reakce se typickyprovádí v acetonu v přítomnosti báze, jakou je uhličitan dra-selný, při teplotě 0 °C až teplotě varu pod zpětným chladičempoužitého rozpouštědla.
Konverze 4-fluor-2,1,3-benzoxadiazolu obecného vzorceXVIII na sloučeninu obecného vzorce XVII, ve kterém známe-ná skupinu -OR , se vhodně provádí reakcí uvedeného 4-fluor-2,1 , 3-benzoxadiazolu s alkoxidem obecného vzorce M"-OR^a,ve kterém m' znamená kationt alkalického kovu (například ka-tiont sodíku nebo draslíku) za použití odpovídajícího alkoholuobecného vzorce H-OR jakožto reakčního rozpouštědla při te-plotě 20 °C až teplotě varu použitého alkoholu. 4-Fluor-2,1,3-benzoxadiazol vzorce XVIII může být při-praven postupem, popsaným L.Di Nunno a kol v Journal of theChemical Society (C), 1433, 1970.
Nitroaniliny obecného vzorce VIII, ve kterém m zname-ná 1 a znamená skupinu -OR^a, mohou být připraveny alkylacíaminonitrofenolu obecného vzorce XIX 22
HO
(XIX) působením alkylačního činidla obecného vzorce R1a-halogen(ve kterém halogen například znamená atom chloru, atom bromunebo atom jodu) v přítomnosti báze jakou je například uhliči-tan draselný, v inertním rozpouštědle, například v acetonu nebo v dimethylformamidu, při teplotě 0 °C až teplotě varu po-užitého rozpouštědla pod zpětným chladičem.
Nitroaniliny obecného vzorce VIII, ve kterém m znamená1 a skupina Y1 zaujímá polohu 3 benzenového kruhu, mohou býtpřipraveny hydrolýzou acetanilidú obecného vzorce XX
(XX)
Tato hydrolýza se obecně provádí ve vodném roztoku hy-droxidu sodného v alkoholickém rozpouštědle, jakým je ethanolpři teplotě 25 °C až teplotě varu rozpouštědla pod zpětnýmchladičem.
Acetanilidy obecného v zorce XX, ve kterém Y1 znamená 23 1a, skupinu -OR , mohou být připraveny přesmykem 3-nitro-skupinyve 2,3-dinitroacetanilidu působením alkoholu H-OR1a. Reakce 2,3-dinitroacetanilidu s alkoholy se obvykle provádí za po-užití alkoholu H-OR jakožto rozpouštědla v přítomnosti alespoň jednoho ekvivalentu odpovídajícího alkoxidu obecného vzorce Z-OR^a, ve kterém Z znamená sodík, draslík nebo lithium,při teplotě 20 °C až teplotě varu použitého rozpouštědla. 2,3-Dinitroacetanilidy mohou být připraveny za použitípostupu, popsaného F.L.Greenwood-em a kol. v Journal of Orga-nic Chemistry, 797, 20, 1955. 2-Nitroaniliny obecného vzorce VIII, dinitrobenzenyobecného vzorce XIV a anhydridy obecného vzorce IV jsou buňznámé nebo mohou být připraveny použitím známých metod nebopoužitím vhodně modifikovaných známých metod.
Sloučeniny obecného vzorce Ia jsou novými sloučeninamia jako takové tvoří rovněž součást vynálezu. V následující části popisu bude vynález blíže objasněnpomocí konkrétních příkladů jeho provedení, přičemž tytopříklady mají pouze ilustrační charakter a nikterak neomezu-jí rozsah vynálezu, který je jednoznačně vymezen formulací patentových nároků. Příprava sloučenin obecného vzorce I podlevynálezu je ilustrována v příkladech zatímco příprava mezi-produktů je ilustrována v referenčních příkladech. Pokud nenívýslovně uvedeno jinak, jsou všechna procentická množstvíhmotnostními procentickými množstvími. Příklady provedení vynálezu Příklad 1 Příprava kyseliny 2-/1-N,N-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyl-oxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylové(sloučenina 1 ) 24 K míchané suspenzi methyl-2-/1-N,N-dimethylsulfamoyl- 4-(2-propenyloxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylátu(2,22 g) v methanolu (20 ml) se při okolní teplotě přidá roz-tok hydroxidu lithného (0,67 g) ve vodě. Po 45 minutovém mí-chání se methanol odpaří a zbytek se zředí vodou a postupněpromyje ethylacetátem a diethyletherem. Vodný roztok se potomokyselí a získaný gumovitý produkt se extrahuje ethylacetátem,vysuší a odpaří, čímž se získá požadovaná sloučenina.ve forměbílého pevného produktu. Výtěžek produktu: 2,1 g (98 %), teplota tání: 80-83 °C. Z odpovídajících výchozích sloučenin se stejným způso-bem získají následující produkty, jejich chemické strukturya teploty tání jsou uvedeny v tabulce 1.
Tabulka 1 N-1 1 (CH3)2NO2S'
Sloučenina číslo n Y m γΐ Teplotatání(°C) 2 1 6-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 141.6-147.5 3 1 5-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 101-104 4 1 5-C2H5 1 4-OCH2CH-CH2 137-145 5 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2CH=CH2 133-135 6 0 - 1 4-OCH2C^CH 174-175 25
Tabulka 1 (pokračování) 7 1 6-CH3 1 4-OCH2C—CH 232-234 8 1 5-CH3 1 4-OCH2C=CH 147-149 9 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2C^CH 180 dec. 10 1 5-C2H5 1 4-OCH2C—CH 160-161 11 0 - 1 4-OCH2C=CCH3 104-107 12 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2C=CCH3 176-178 13 0 1 5-OCH2C=CH 134.5-134.7 Příklad 2 Příprava methyl-2-/1-N,N-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyloxy)- benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylátu (sloučenina 16)
Směs bezvodého uhličitanu draselného (11,2 g) a methyl-2-/4-(2-propenyloxy)-1H-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxy-látu (10 g) v acetonitrilu se za míchání zahřívý k varu podzpětným chladičem po dobu dvou hodin. Potom se přidá dimethyl-sulfamoylchlorid (11,63 g) a směs se zahřívá na teplotu varupod zpětným chladičem po dobu 12 hodin. Po ochlazení a filtra-ci se odpaří rozpouštědlo a získaný olej se rozetře s etherem.Takto získaný pevný produkt se přečistí chromatograficky, čímžse získá požadovaná sloučenina ve formě bílého pevného produk-tu . Výtěžek: 3,2 g (23 %), teplota tání 127-128 °C.
Za použití odpovídajících výchozích látek se stejným 26 způsobem získají sloučeniny, jejichž chemické struktury, teplo-ty tání a nukleární magnetickorezonanční spektra jsou uvedenyv následující tabulce 2.
Tabulka 2
Sloučenina číslo n Y m γΐ R2 ** Teplotatání(°C) - 1 6-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 M neizolován 14 1 5-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 P 107-111 - 1 5-C2H5 1 4-OCH2CH=CH2 M guma NMR(a) - 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2CH=CH2 M guma NMR(b) - 0 - 1 4-OCH2C^CH M 170.5-171.5 - 1 6-CH3 1 4-OCH2C=CH M neizolován - 1 5-CH3 1 4-OCH2C^CH P 107-111 - 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2C=CH M 175-176 - 1 5-C2H5 1 4-OCH2C^CH P guma NMR(c) - 0 - 1 4-0CH2C^CCH3 M 166-167 - 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2C^CCH3 M 175-176 - 0 - 1 5-OCH2C=CH M NMR(d)
Poznámka: 2 ** v tabulce pro R : M znamena -OCH^, P znamena -OCí^Y = CH. 27 H1 NMR. (a) (DMSO-d^) d= 1.25 (3H, t), 2.70 (6H, s), 3.65 (3H, s), 4.75 (2H, d), 5.3 (1H, d), 5.4 (1H, dd), 6.10 (1H, m), 7.0 (1H, d), 7.4 (1H, t), 7.5 (1H, d),8.3(1H, s), 8.8 (1H, s) ppm. (b) (DMSO-d^) d= 2.85 (6H, s), 3.75 (3H, s), 4.80 (2H, d), 5.30 (1H, d), 5.45 (lH,d), 6.1 (1H, m), 7.00 (1H, d), 7.4 (1H, t), 7.5 (1H, d), 7.85 (1H, t),8.00 (1H, t), 8.10 (1H, d), 8.35 (1H, d), 9.20 (1H, s) ppm. (c) (CDC13) d= 1.37 (3H, t), 2.20 (1H, t), 2.50 (1H, t), 2.83 (2H, q), 2.88, (6H, s), 4.55 (2H, d), 4.98 (2H, d), 7.00 (1H, d), 7.33 (1H, t), 7.57 (1H, t),8.30 (1H, d), 8.68 (1H, d) ppm. (d) (DMSO-d^) d= 2.85 (6H, s), 3.60 (1H, t), 3.68 (3H, s), 4.41 (2H, d),7.15 (1H, dd), 7.48 (1H, d), 7.77 (2H, m), 8.45 (1H, d), 8.90 (1H, d) ppm. Příklad 3 Příprava isopropylamonium-2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyloxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylát(sloučenina 15) K míchanému roztoku kyseliny 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyloxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylové (0,4 g)v acetonu (10 ml) se přidá isopropylamin (0,1 ml). Získanýroztok se míchá po dobu 10 minut, načež se odpaří, čímž sezíská bílý pěnový produkt, který se rozetře s hexanem za vznikupožadované sloučeniny ve formě bílého hygroskopického pevnéhoproduktu. Výtěžek: 0,36 g (78 %), teplota tání: 95-100 °C (za rozkladu).
Referenční příklad 1 Příprava 7-(2-propenyloxy)pyrido/2" ,3/:3,4/pyrrolo/1,2-a/benz- 28 imidazol-5-onu
Roztok anhydridu kyseliny chinolinové (127 g) a 3-(2-propenyloxy)-1,2-benzendiaminu (140 g) v ledové kyselině octové se zahřívá na teplotu varu pod zpětným chladičem pod inertní atmosférou po dobu 3 hodin. Reakční směs se potom ochladí,přidá se anhydrid kyseliny octové a reakční směs se znovu za-hřívá na teplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 3 hodin.Po ponechání v klidu při okolní teplotě po dobu 48 hodin sevyloučená krystalická sraženina odfiltruje a vysuší, čímž sezíská požadovaná sloučenina ve formě žlutavě červenohnědéhopevného produktu. Výtěžek: 23 %, teplota tání: 174,5 °C.
Za použití odpovídajících výchozích látek se stejnýmzpůsobem získají sloučeniny, jejichž struktury a teploty táníresp. nukleární magnetickorezonanční spektra jsou uvedeny vnásledující tabulce 3.
Tabulka 3
n Y m γΐ Teplota tání(°C) 1 2-CH3 1 7-OCH2CH=CH2 NMR(1) 1 3-CH3 1 7-OCH2CH=CH2 194-196 1 3-C2H5 1 7-OCH2CH=CH2 171.5-173.5 0 - 1 7-OCH2C^CH 170 1 2-CH3 1 7-OCH2C—CH 203-205 29
Tabulka 3 (pokračování) 1 3-CH3 1 0-C2H5 0 o 1 7-OCH2C=CH neizolován 1 7-OCH2C—CH neizolován 1 7-OCH2C^CCH3 240-242 1 8(9)~OCH2C-— =CH neizolován H1 NMR. 0) (CDCI3) d= 2.6 (3H, s), 4.85 (2H, d), 5.3 (1H, d), 5.5 (1H, d),6.0-6.2 (1H, m), 6.9 (1H, m), 7.3 (2H, m), 7.4 (1H d), 8.1 (1H, d) ppm.
Stejným způsobem se z anhydridu kyseliny chinolin-2,3-dikarboxylové a odpovídajícího 1,2-benzendiaminu získají slou-čeniny, jejich chemické struktury a teploty tání, resp. nukleární magnetickorezonanční spektra jsou uvedeny v následující ta-bulce 4 .
Tabulka 4
O
m γΐ Teplota tání (°C) 1 4-OCH2CH=CH2 NMR(m) 1 4-OCH2C=CH 247-248 1 4-OCH2C=CCH3 269-270 30 H1 NMR. (m) (DMSO-d^) d= 4.85 (2H, d), 5.35 (1H, d), 5.50 (1H, d), 6.10 (1H, m), 6.95 (1H, d), 7.40 (2H, m), 7.75 (1H, t), 7.95 (1H, t), 8.15 (2H, t), 8.95(1H, s) ppm.
Referenční příklad 2 Příprava methyl-2-/4-(2-propenyloxy)-1H-benzimidazol-2-yl/-pyridin-3-karboxylátu
Směs 7-(2-propenyloxy)pyrido/2 ',3 ':3,4/pyrrolo/1,2-a/-benzimidazol-5-onu (54 g), triethylaminu (22 g) a methanoluv dichlormethanu se míchá při okolní teplotě po dobu 12 hodinRoztok se potom postupně promyje vodou, 0,5M kyselinou chlorovodíkovou, 0,5M roztokem hydroxidu sodného a solankou. Po vy-sušení se rozpouštědlo odpaří, čímž se získá požadovaná slou-čenina ve formě bílého pevného produktu. Výtěžek: 34,4 g (57 %), teplota tání: 122,5-124 °C.
Za použití Odpovídajících výchozích látek se stejnýmzpůsobem získají sloučeniny, jejichž chemické struktury a te-ploty tání, resp. nukleární magnetickorezonanční spektra jsouuvedeny v následující tabulce 5.
Tabulka 5 COR2
31 n Y m γΐ R2** Teplota tání(ť 1 6-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 M NMR(e) 1 5-CH3 1 4-OCH2CH=CH2 P 90-92 1 5-C2H5 1 4-OCH2CH=CH2 M guma NMR(f) 2 5-ch=ch-ch=ch-6 1 4-OCH2CH=CH2 M NMR(g) 0 - 1 4-OCH2C=CH M 74-76 1 6-CH3 1 4-OCH2C=CH M 70-72 1 5-CH3 1 4-OCH2C^CH P 136.8-141.2 2 5-ch=ch-ch=ch-6 1 4-OCH2C=CH M NMR(h) 1 5-c2h5 1 4-OCH2C=CH P guma NMR(i) 0 - 1 4-OCH2C=CCH3 M guma NMR(j) 2 5-CH=CH-CH=CH-6 1 4-OCH2C^CCH3 M guma NMR(k) 0 - 1 5-OCH2C=CH M neizolován
Poznámka** 2 ‘ V tabulce pro R : M znamená -OCH^, P znamená -OCí^C = CH. hínmr. (e) (CDCI3) d= 2.6 (3H, s), 4.0 (3H, s), 4.3 (2H, m), 5.2-5.5 (2H,m), 6.1 (1H, br m), 6.7 (1H, d), 7.1-7.3 (3H, m), 7.4 (1H, br s), 7.8 (1H, d) PPm. (f) (CDCI3) d= 1.25 (3H, t), 2.65 (2H, q), 3.95 (3H, s), 4.70 (2H, d), 5.30 (1H, d), 5.40 (1H, d), 6.00 (1H, m), 6.65 (1H, d), 7.05 (1H, t), 7.20 (1H, d), 7.60 (1H, d), 8.45 (1H, d) ppm. 32 (g) (CDCI3) d= 4.00 (3H, s), 4.75 (2H, d), 5.25 (1H, d), 5.40 (1H, d),6.10 (1H, m), 6.05 (1H, d), 7.10 (1H, t), 7.2 (1H, m), 7.55 (lH,t), 7.70 (1H, t), 7.80 (1H, d), 8.05 (1H, d), 8.30 (1H, s) ppm. (h) (CDCI3) d= 2.55 (1H, t), 4.05 (3H, s), 5.00 (2H, br s), 6.85 (1H, d), 7.20 (1H, t), 7.30 (1H, br d), 7.60 (1H, t), 7.80 (1H, t), 7.85 (1H, d), 8.10 (1H, d),8.35 (1H, s) ppm. (i) (CDCI3) d= 1.25 (3H, t), 2.40 (1H, t), 2.45 (1H, t), 2.70 (2H, q),4.90 (2H, d), 5.05 (2H, d), 6.75 (1H, d), 7.10 (1H, t), 7.20 (1H, d), 7.65 (1H, d),8.45 (1H, d) ppm. (j) (CDCI3) d= 1.90 (3H, s), 4.00 (3H, s), 4.80 (2H, s), 6.52 (1H, d), 7.20 (1H, d), 7.25-7.45 (2H, m), 7.87 (1H, d), 8.70 (1H, m), 10.05 ppm. (k) (CDCI3) d= 1.85 (3H, s), 3.90 (3H, s), 5.05 (2H, s), 6.80 (1H, d), 7.20 (2H, m), 7.77 (1H, t), 7.98 (1H, t), 8.17 (2H, t), 8.70 (1H, s), 13.20 (1H, brs) ppm.
Referenční příklad 3 Příprava 3-(2-propenyloxy)-1,2-benzendiaminu
Směs 2-nitro-6-(2-propenyloxyJbenzenaminu (19,4 g) asirníku sodného (50 g) v ethanolu a vodě se zahřívá na teplo-tu varu pod zpětným chladičem po dobu 12 hodin. Rezultujícíhnědý roztok se potom zahustí za sníženého tlaku a extrahujeethylacetátem. Sloučené extrakty se promyjí solankou, vysušía odpaří, čímž se získá požadovaná sloučenina ve formě hnědékapaliny. Výtěžek: 12,9 g, H1 NMR (CDC13: d= 3,5(4H,b s), 4,6(2H,d), 5,3-5,5(2H,dd), 33 6,0-6,2(1H,m), 6,4(2H,m), 6,7(1H,t) ppm.
Stejným způsobem se připraví následující sloučeniny: 3- (2-prpinyloxy)-1,2-benzendiamin, H1NMR (DMSO Dg) d= 3,52(1H,t), 4,3(4H,br s), 4,69(2H,d), 6,26(1H,d), 6,30(1H,d), 4,48 ppm; 4- (2-propinyloxy)-1,2-benzendiamin ve formě hnědého oleje.
Referenční příklad 4 Příprava 2-nitro-6-(2-propenyloxy)benzenaminu K míchanému roztoku 2-amino-3-nitrofenolu (4,62 g, při-praven postupem popsaným E.Fourneau a J.Trefouel-em v Bull.
Soc. Chim. France, 1927, 41, 448) v acetonu se po částech při-dá bezvodý uhličitan draselný (4,14 g). Potom se přidá allyl-bromid (3,63 g) a směs se zahřívá na teplotu varu pod zpětnýmchladičem pod inertní atmosférou. Po ochlazení se reakčnísměs nalije do vody a extrahuje ethylacetátem. Organická vrstvase postupně promyje 2N roztokem uhličitanu sodného, 2N roztokemhydroxidu sodného a solankou. Organické extrakty se vysušínad síranem hořečnatým a potom odpaří, čímž se získá požado-vaná sloučenina ve formě tmavé kapaliny. Výtěžek: 5 g, H1NMR (CDC13): d= 4,6(2H,d), 5,3(2H,m), 6,0-6,2(1H,m), 6,4(2H,b s), 6,6 ( 1H, t) , 6,9 ( 1H, d) , 7,8(1H,d) ppm. 34
Stejným způsobem se připraví následující sloučeniny: 2-nitro-6-(2-propinyloxy)benzenamin, teplota tání: 72-73 °C; 2-nitro-4-(2-propinyloxy)benzendiamin, teplota tání: 105,5-106,5 °C.
Referenční příklad 5 Příprava 3-(2-butinyloxy)-1,2-benzendiaminu K míchané suspenzi železného prášku (23,5 g) a 4-(2-buti-nyloxy)-2,1,3-benzoxadiazolu (13,2 g) v 50% vodném roztokuethanolu (70 ml) se přidá roztok koncentrované kyseliny chloro-vodíkové (3 ml) v 50% vodném roztoku ethanolu (9 ml) a směsse zahřívá na teplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 24hodin. Reakční směs se potom zalkalizuje ještě za horka nahodnotu pH 10 přidáním 15% roztoku hydroxidu draselného vethanolu. Reakční směs se potom za horka zfiltruje a filtrátse odpaří k suchu. Černý zbytek se rozpustí ve vodě, roztokse zfiltruje a filtrát se extrahuje dichlormethanem. Po vysuše-ní a odpaření organické fáze se získá požadovaná sloučeninave formě temně hnědého oleje. Výtěžek: 10,35 g (84 %), H1NMR (DMSO-d,) d= 1,83(3H,s),
O 4,00(2H,br s), 4,50(2H, br s), 4,64(2H,s), 6,28(2H,m), 6,38(1H,t)ppm.
Stejným způsobem se připraví 3-(but-3-in-1-oxy)- 1,2-benzendiamin. H1NMR (DMSO-dr) d= 2,38(1H, br s),
O 2,55(2H,m), 3,8(4H,m), 4,3(2H,br s ) , 6,2(2H,m), 6,3(1H,m)ppm. 35
Referenční příklad 6 Příprava 4-(2-butinyloxy)-2,1,3-benzoxadiazolu K míchané suspenzi bezvodého uhličitanu draselného(0,75 g) ve 2-butin-1-olu (0,38 g) a acetonu (5 ml) se přidá4-fluor-2,1,3-benzoxadiazolu (0,5 g). Reakční směs se potommíchá při okolní teplotě po dobu 3 hodin, načež se zahřívá nateplotu varu pod zpětným chladičem po dobu 20 hodin. Reakčnísměs se potom nechá vychladnout, nalije se do vody a extrahu-je se etherem. Etherové extrakty se sloučí, promyjí vodou, vy-suší a odpaří, čímž se získá požadovaná sloučenina ve forměsvětležlutého pevného produktu. Výtěžek: 0,44 g (65 %), H1 NMR (DMSO-dg): d= 1,88(3H,t), 5,05(2H,q), 6,92(1H,m), 7,57(2H,m)ppm.
Stejným způsobem se připraví 4-(but-3-in-1-oxy)-2,1 ,3-benzoxadiazol. H1NMR (DMSO-άθ): d= 2,49(1H,t), 2,78(2H,m), 4,35(2H,t), 6,90(1H,d), 7,5(2H,m)ppm. Předmětem vynálezu je rovněž způsob kontroly růstuplevelů ( tj. nežádoucí vegetace) v dané lokalitě, jehož pod-stata spočívá v tom, že se do uvedené lokality aplikuje her-bicidně účinné množství alespoň jednoho benzimidazolylovéhoderivátu obecného vzorce I nebo jeho zemědělsky přijatelnésoli. Za tímto.účelem se uvedené benzimidazolylové derivátynormálně používají ve formě herbicidních kompozic (tj. v kombici s kompatibilními ředidly nebo nosiči a/nebo povrchověaktivními činidly vhodnými pro použití v herbicidních kompo-zicích), jejichž příklady budou uvedeny dále. 36
Sloučeniny obecného vzorce I vykazují herbicidní účin-nost vůči dvouděložním (tj. širokolistým) a jednoděložním (tj.travním) plevelům při preemergentní a/nebo postemergentníaplikaci.
Pod pojmem "preemergentní aplikace" se rozumí aplikacedo půdy, ve které jsou přítomná semena nebo semenáče, a toještě před vzejitím plevelů nad povrch půdy. Pod pojmem "post-emergentní aplikace" se rozumí aplikace na vzdušné nebo obna-žené části plevelů, které již vzešly nad povrch půdy. Slouče-niny obecného vzorce I mohou být například použity pro kontro-lu růstu: širokolistých plevelů, jakými například jsou:
Abutilon theophrasti,
Amaranthus retroflexus,
Bidens pilosa,
Chenopodium albun,
Galium aparine,
Ipomoea spp, například Ipomoea purpurea,
Sesbania exaltata,
Sinapis arvensis,
Solanum nigrům a
Xanthium strumarium, a travních plevelů, jakými například jsou:
Alopecurus myosuroides,
Avena fatua,
Digitaria sanguinalis,
Echinochloa crus-galli,
Eleusine indica a
Setaria spp, například Setaria faberii nebo Setariaviridis, a šáchorovitých plevelů, jakým je například Cyperus esculentus.
Aplikovaná množství sloučenin obecného vzorce I se mění v závislosti na povaze plevele, použité herbicidní kompozici, době aplikace, klimatických a půdních podmínkách a (v případě 37 použití ke kontrole růstu plevelů na plochách, na kterýchrostou užitkové plodiny)na povaze užitkových plodin. V přípa-dě, že se sloučeniny obecného vzorce I aplikují na plochy, nakterých rostou užitkové plodiny, potom musí být aplikačnídávka dostatečná k tomu, aby došlo k vyhubení plebele, avšakbez podstatného permanentního poškození užitkové plodiny.Jestliže se respektují tyto faktory, potom aplikační dávkyod 0,01 do 5 kg účinné látky na hektar poskytují dobré výsled-ky. Je však samozřejmé, že mohou být použity i vyšší nebonižší aplikační dávky, což závisí na každém daném konkrétnímproblému hubení plevelů, který je třeba řešit.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou být použity pro se-lektivní kontrolu růstu plevelů, například pro kontrolu růs-tu výše zmíněných plevelových druhů, preemergentní nebo post-emergentní aplikací směrovaným nebo nesměřovaným způsobem, na-příklad směrovaným nebo nesměřovaným postřikem, na lokalituzamořenou plevelem, kterou je plocha použitá nebo určená krůstu užitkových plodin, například obilovin, zejména pšenice,ječmene, šita, kukuřice a rýže, sóji, polních a zakrslých fa-zolí, hrachu, vojtěšky, bavlny, podzemnice, lnu, cibule, mrkve,zelí, řepky olejnaté, slunečnice, cukrové řepy, nebo perma-nentntní nebo setá lučina, a to před nebo po zasetí užitkovéplodiny nebo před nebo po vzejití užitkové plodiny. Za účelemselektivní kontroly plevelů v lokalitě zamořené plevelem, kterouje plocha použitá nebo určená k růstu užitkových plodin, na-příklad k růstu výše uvedených užitkových plodin, jsou obzvláš-tě vhodné aplikační dávky od 0,01 do 4,0 kg, výhodně od 0,01do 2,0 kg, účinné látky na hektar zamořené lokality.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou být rovněž použi-ty pro kontrolu růstu plevelů, zejména pro kontrolu růstu vý-še zmíněných plevelových druhů, preemergentní nebo postemer-gentní aplikací v sadech nebo na jiných plochách s porostemstromů, jakými jsou například lesy, háje a parky, a plantáže,například plantáže cukrové třtiny, olejnaté palmy nebo kauču-kovníků. Za tímto účelem mohou být sloučeniny obecného vzorce 38 I aplikovány směrovaným nebo nesměřovaným způsobem (napříkladsměrovaným nebo nesměřovaným postřikem) na plevele nebo na pů-du, na které se očekává růst plevelů, a to před nebo po zasa-zení stromů nebo rostlin, v množství od 0,25 do 5,0 kg, výhod-ně od 0,5 do 4,0 kg, účinné látky na hektar zamořené lokality.
Sloučeniny obecného vzorce I mohou být rovněž použitypro kontrolu růstu plevelů, zejména pro kontrolu výše uvedenýchplevelových druhů, v lokalitě, která není plochou, na kterérostou užitkové plodiny, avšak ve které není přesto růst ple-velů žádoucí. Příklady takových ploch, které nejsou použity ani urče-ny pro růst užitkových plodin, jsou letištní plochy, průmyslo-vé pozemky, železniční náspy, krajnice silnic a břehy řek, zá-vlahových kanálů a ostatní vodních kanálů, křovinatých pozemků,úhorů nebo neobdělaných pozemků a zejména všechny plochy, nakterých není růst plevelů žádoucí vzhledem k možnosti vznícenia vzniku požáru. Pro tyto účely, kdy se požaduje totální herbi-cidní účinek, jsou aplikační dávky účinných sloučenin obvyklevyšší než aplikační dávky použité při aplikaci na plochy s po-rostem užitkových plodin. Přesné dávkování bude záviset nahubené vegetaci a na požadovaném stupni herbicidního účinku. Při těchto aplikacích se dosáhne vhodných výsledkůpreemergentní nebo postemergentní aplikací, zejména preemer-gentní aplikací, směrovaným nebo nesměřovaným způsobem (napří-klad směrovaným nebo nesměřovaným postřikem) za použití apli-kačních dávek od 1,0 do 20,0 kg, výhodně od 5,0 do 10,0 kg,účinné látky na hektar zamořené lokality. V případě, že se kontrola růstu plevelů provádí pre-emergentní aplikací, potom mohou být sloučeniny obecného vzor-ce I inkorporovány do půdy, ve které se očekává vzejití ple-velů. Je však třeba úvést, že v případě, kdy se sloučeninyobecného vzorce I použijí pro kontrolu růstu plevelů post-emergentní aplikací, t.zn. aplikací na vzdušné nebo obnaženéčásti již vzešlých plevelů, potom sloučeniny obecného vzorce 39 I přichází rovněž do styku s půdou a mohou takto rovněž pro-vádět premergentní kontrolu růstu později klíčících plevelův půdě. V případě, že je žádoucí dlouhodobá kontrola růstu ple-ίvelů, potom může být aplikace sloučenin obecného vzorce I pří-pádně zopakována. Předmětem vynálezu je rovněž herbicidní kompozice vhod-ná pro výše uvedené herbicidní použití, jejíž podstata spočí-vá v tom, že obsahuje jeden nebo více benzimidazolylových de-rivátů obecného vzorce I nebo jejich zemědělsky přijatelnýchsolí v kombinaci s jedním nebo více zemědělsky přijatelnýmiředidly nebo nosiči, výhodně v dispergované formě v ředidle nebo nosiči, a/nebo povrchově aktivními činidly /tj. ředidlynebo nosiči a/nebo povrchově aktivními činidly typu, kterýje obecně akceptován jako vhodný pro použití v herbicidníchkompozicích a který je kompatibilní se sloučeninami obecnéhovzorce 1/. Pojem " v dispergované formě" zahrnuje kompozice,ve kterých jsou sloučeniny obecného vzorce I rozpuštěny v ji-ných složkách. Výraz "herbicidní kompozice" je zde použit v širokémsmyslu této specifikace a zahrnuje nejen kompozice , kteréjsou schopné použití jako herbicidy, ale také koncentráty,které musí být před použitím zředěny. Výhodně uvedené herbi-cidní kompozice obsahují od 0,05 do 90 % hmotnosti jedné nebovíce sloučenin obecného vzorce I.
Uvedené herbicidní kompozice mohou obsahovat jak ře-didlo nebo nosič, tak i povrchově aktivní činidlo (napříkladsmáčecí, dispergační nebo emulgační činidlo). Povrchověaktivní činidla, která mohou být použita v herbicidních kompo-zicích podle vynálezu, mohou být povrchově aktivními činidlyiontového nebo neionogenního typu, jakými jsou napříkladsulforicinooleáty, kvartérní amoniové deriváty, produkty za-ložené na kondenzačních produktech ethylenoxidu s alkyl apolyarylfenoly, například nonyl- nebo oktylfenoly, nebo este- 40 ry karboxylových kyselin a anhydrosorbitolů, které se učinírozpustnými etherifikací volných hydroxylových skupin kondenzacís ethylenoxidem, dále soli alkalických kovů a kovů alkalickýchzemin esterů kyseliny sírové a silfonových kyselin, napříkladdinonyl- a dioktylnatriumsulfosukcináty, a soli alkalickýchkovů a kovů alkalických zemin vysokomolekulárních derivátůsulfonových kyselin, například lignosulfonát sodný nebo vápe-natý a alkylbenzensulfonát sodný nebo vápenatý.
Herbicidní kompozice podle vynálezu mohou vhodně obsa-hovat až 10 % hmotnosti, například od 0,05 do 10 % hmotnosti,povrchově aktivního činidla, přičemž herbicidní kompozice po-dle vynálezu mohou obsahovat i vyšší množství povrchově aktiv-ního činidla, například až 15 % hmotnosti v kapalných emulgo-vatelných suspensních koncentrátech a až 25 % hmotnosti v ka-palných ve vodě rozpustných koncentrátech. Příklady vhodných pevných ředidel nebo nosičů jsoukřemičitan hlinitý, talek, kalcinovaná magnesie, křemelina,fosforečnan vápenatý, práškový korek, adsorpční saze a hlin-ky, zejména kaolin a bentonit. Pevné herbicidní kompozice(které mohou mít formu popraše, granulátu nebo smáčitelnéhoprášku) se výhodně připraví společným rozemletím sloučeninobecného vzorce I s pevnými ředidly nebo impregnací pevnýchnosičů roztoky sloučenin obecného vzorce I v těkavých rozpouš-tědlech a odpařením rozpouštědel a případným rozemletím taktozískaného produktu na prášek. Granulované formulace mohoubýt připraveny adsorpcí sloučenin obecného vzorce I (rozpuš-těných ve vhodných rozpouštědlech, která mohou být případnětěkavými rozpouštědly) na pevná ředidla nebo nosiče v granu-lované formě a následným případným odpařením rozpouštědel, nebogranuluováním práškových výše uvedeným způsobem získanýchherbicidních kompozic. Pevné herbicidní kompozice, zejménasmáčitelné prášky a granuláty, mohou obsahovat smáčecí nebodispergační činidla (například výše popsaných typů), která v případě, že jsou pevná, mohou rovněž sloužit jako ředidla nebo nosiče. 41
Kapalné herbicidní kompozice podle vynálezu mohou mítformu vodných, organických nebo vodně-organických roztoků,suspenzí a emulzí, ve kterých může být zabudováno povrchověaktivní činidlo. Vhodnými kapalnými ředidly, která mohou býtpoužita v kapalných herbicidních kompozicích podle vynálezu,jsou voda, glykoly, tetrahydrofurfurylalkohol, acetofenon,cyklohexanon, isoforon, toluen, xylen, minerální, živočišnéa rostlinné oleje a lehké aromatické a naftenické frakce ropy(a směsi těchto ředidel). Povrchově aktivní činidla, kterámohou být použita v kapalných kompozicích, mohou být povrcho-vě aktivními činidly iontového nebo neionogenního typu (na-příklad povrchově aktivními činidly, které již byly popsányvýše) a mohou v případě, že jsou kapalná, sloužit rovněž jakoředidla nebo nosiče.
Prášky, dispergovatelné granuláty a kapalné kompoziceve formě koncentrátů mohou být zředěny vodou, nebo jinýmivhodnými ředidly, například minerálními nebo rostlinnými oleji,zejména v případě kapalných koncentrátů, ve kterých je ředidlemnebo nosičem olej, za vzniku herbicidní kompozice, která jeschopna použití.
Je-li to žádoucí, může být kapalná kompozice slouče-niny obecného vzorce I použita ve formě samo-emulgačních kon-centrátů obsahujících účinné látky rozpuštěné v emulgačníchčinidlech nebo rozpouštědlech obsahujících emulgační činidlakompatibilní s účinnými látkami, přičemž se pouhým přidá-ním vody k takovému koncentrátu získá herbicidní kompoziceschopná použití.
Kapalné koncentráty, ve kterých je ředidlem nebo no-sičem olej, mohou být použity bez dalšího ředění za použitíelektrostatické rozprašovací techniky.
Herbicidní kompozice podle vynálezu mohou rovněž obsa-hovat v případě potřeby konvenční přísady, jakými jsou adhe-ziva, ochranné koloidy, zahuštovadla,. penetrační činidla,stabilizátory, sekvestrační činidla, činidla proti vylučo- 42 vání fází ze směsi, kolorační činidla a inhibitory koroze.
Tyto přísady mohou rovněž sloužit jako nosiče nebo ředidla.
Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou následujícíprocentické údaje hmotnostními procentickými údaji. Výhodnýmiherbicidními kompozicemi podle vynálezu jsou : vodné suspenzní koncentráty, které obsahují od 10 do 70 %jedné nebo několika sloučenin obecného vzorce' I, od 2do 10 % povrchově aktivního činidla, od 0,1 do 5 % za-huštovadla a od 15 do 87,9 % vody; smáčitelné prášky, které obsahují od 10 do 90 % jednénebo několika sloučenin obecného vzorce I, od 2 do 10 Ipovrchově aktivního činidla a od 8 do 88 % pevného ře-didla nebo nosiče; ve vodě rozpustné nebo ve vodě dispergovatelné prášky,které obsahují od 10 až 99 % jedné nebo několika slou-čenin obecného vzorce I, od 2 do 40 % uhličitanu sodné-ho a od 0 do 88 % pevného ředidla; kapalné ve vodě rozpustné koncentráty, které obsahujíod 5 do 50 %, například od 10 do 30 %, jedné nebo něko-lika sloučenin obecného vzorce I, od 5 do 25 % povrchověaktivního činidla a od 25 do 90 %, například 45 až 85 %,s vodou mísitelného rozpouštědla, jakým je napříkladdimethylformamid, nebo směsi s vodou mísitelného roz-pouštědla a vody; kapalné emulgovatelné suspenzní koncentráty, kteréobsahují od 10 do 70 % jedné nebo několika sloučeninobecného vzorce I, od 5 do 15 % povrchově aktivníhočinidla, od 0,1 do 5 % zahuštovadla a od 10 do 84,8 %organického rozpouštědla; granuláty, které onsahují od 1 do 90 %, například 2až 10 %, jedné nebo několika sloučenin obecného vzorceI, od 0,5 do 7 %, například 0,5 až 2 %, povrchově aktiv- 43 ního činidla a od 3 do 98,5 %, například 88 až 97,5 %,granulovaného nosiče a emulgovatelné koncentráty, které obsahují 0,05 až 90 %,výhodně od 1 do 60 %, jedné nebo více sloučenin obecnéhovzorce I, od 0,01 do 10 %, výhodně od 1 do 10 %, povrcho-vě aktivního činidla a od 9,99 do 99,94 %, výhodně od39 do 98,99 %, organického rozpouštědla.
Herbicidní kompozice podle vynálezu mohou rovněž obsa-hovat sloučeniny obecného vzorce I v kombinaci, výhodně v homogenně dispergované formě, s jednou nebo více pesticidně účinnými sloučeninami sloučeninami a případně s jedním nebo vícepesticidně přijatelnými ředidly nebo nosiči, povrchově aktivními činidly a výše uvedenými konvenčními přísadami. Příkladydalších pesticidně účinných sloučenin, kterou mohou být zahrnuv herbicidních kompozicích podle vynálezu nebo které mohou býtpoužity současně s herbicidními kompozicemi podle vynálezu,jsou herbicidy (například za účelem zvětšení spektra kontrolo-vaných plevelů), například: ty alachlor, tj. 2-chlor-2 ',6 '-diethyl-N-(methoxymethyl)acetani-lid, atrazine, tj. 2-chlor-4-ethylamino-6-isopropylamino-1,3,5-triazin, bromoxynil, tj. 3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril, chlortoluron, tj. N (3-chlor-4-methylfenyl)-N,N-dimethylmočo-vina, cyanazin, tj. 2-chlor-4-(1-kyano-1-methylethylamino)-6-ethyl-amino-1,3,5-triazin, 2,4-D, tj. kyselina 2,4-dichlorfenoxyoctová, dicamba, tj. kyselina 3,6-dichlor-2-methoxybenzoová, difenzoquat, tj. 1,2-dimethyl-3,5-difenylpyrazoliové soli,flampropmethyl, tj. methyl-N-2-(N-benzoyl-3-chlor-4-fluorani-lino)propionát, fluometuron, tj. N'-(3-trifluormethylfenyl)-N,N-dimethylmočo-vina, 44 isoproturon, tj. Nz-(4-isopropylfenyl)-N,N-dimethylmočovina,nicosulfuroň, tj. 2-(4z,6z-dimethoxypyrimidin-2z-ylkarbamoyl-sulfamoyl)-N,N-dimethylnikotinamid, insekticidy, například syntetické pyrethroidy, například per-methrin a cypermethrin, a fungicidy, například karbamáty, například methyl-N-(1-butyl-karbamoylbenzimidazol-2-yl)karbamát, a triazoly, například 1—(4chlorfenoxy) - 3,3-dimethyl-1- (1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-on.
Pesticidně účinné sloučeniny nebo jiné biologicky účin-né materiály, které mohou být zahrnuty do kompozic podle vy-nálezu nebo které mohou být použity současně s herbicidními kompozicemi podle vynálezu, jakými jsou například výše uvedenésloučeniny, a které jsou kyselé, mohou být případně použityve formě konvenčních derivátů, například ve formě solí alkalic-kých kovů, amoniových solí a esterů. Předmětemvynálezu je rovněž výrobek, který obsahujealespoň jeden benzimidazolylový derivát obecného vzorce Inebo výhodně výše popsanou herbicidní kompozici a výhodněherbicidní koncentrát, který musí být před použitím zředěn,v zásobníku pro výše uvedený derivát nebo deriváty obecnéhovzorce I nebo herbicidní kompozici a návod, který je fyzickypřipojen k uvedenému zásobníku a který obsahuje informace o tomjakým způsobem má být uvnitř obsažený derivát nebo derivátyobecného vzorce I nebo uvedená herbicidní kompzice použit,resp. použita za účelem kontroly růstu plevelů. Uvedený zá-sobník bude obvyklým zásobníkem, který je používán pro sklado-vání chemických látek, které jsou při normální okolní teplotěpevné, a herbicidních kompozic, zejména ve formě koncentrátů,a který má obvyklou formu plechovky, která může na vnitřnístraně nalakována, nebo nádoby z plastické hmoty nebo sklaaVpřípadě, že je obsah zásobníku pevný a je například tvořengranulovanou herbicidní kompozicí, potom může mít zásobníkformu krabice z lepenky, plastické hmoty nebo plechu nebopytle. Tento zásobník bude mít dostatečný obsah k tomu, aby 45 pojmul množství benzimidazolylového derivátu nebo herbicidníkompozice, potřebné k ošetření alespoň jednoho akru pozemkuza účelem kontroly růstu plevele, avšak neměl by mít většívelikost, než je velikost, která je jěště vhodná pro nenároč-nou manipulaci s takovým zásobníkem. Návod bude se zásobníkemfyzicky spojen například tak, že bude natištěn přímo na zásob-’niku nebo na štítku, který bude na zásobníku nalepen nebo kterýbude spojen se zásobníkem ve formě visačky. Instrukce obsaženév tomto návodu budou uvádět, že obsah zásobníku se po případ-ném zředění aplikuje za účelem kontroly růstu plebele v aplikač-ní dávce od 0,01 do 20 kg účinné látky na hektar způsobem,který je v návodu popsán. V následující části popisu budou uvedeny příklady her-bicidních kompozic podle vynálezu. Příklad Cl
Rozpustný koncentrát má následující složení: účinná látka (sloučenina 1) 33% (hm./obj.) roztok hydroxidu draselnéhotetrahydrofurfurylalkohol voda do 20 % hm./obj.10 % obj./obj.10 % obj./obj. 100 objemů.
Tento koncentrát se připraví mícháním tetrahydrofurfu-rylalkoholu, účinné látky (sloučenina 1) a 90 % z celkovéhopoužitého objemu vody a pomalým přidáváním roztoku hydroxidudraselného až k dosažení stálé hodnoty pH 7-8, načež se objemdoplní vodou.
Stejným způsobem mohou být připraveny i ostatní kon-centráty tak, že se použitý benzimidazolylový derivát (slou-čenina 1) nahradí ostatními sloučeninami obecného vzorce I. Příklad C2
Smáčitelný prášek má následující složení: 46 účinná látka dodecylbenzensulfonát sodný lignosulfonát sodný formaldehydalkylnaftalensulfonát sodný mikrojemný oxid křemičitý kaolin 50 % hm./hm. 3 % hm./hm. 5 % hm./hm. 2 % hm./hm. 3 % hm./hm. 37 % hm./hm..
Tento smáčitelný prášek se připraví smíšením uvedenýchsložek a semletím uvedené směsi ve vzduchovém tryskovém mlýnu.
Stejným způsobem mohou být připraveny i další smáčitelnéprášky tak, že se použitý benzimidazolylový derivát (sloučeni-na 1) nahradí ostatními sloučeninami obecného vzorce I. Příklad C3
Ve vodě rozpustný prášek má účinná látka (sloučenina 1)dodecylbenzensulfonát sodnýmikrojemný oxid křemičitýhydrogenuhličitan sodný následující složení: 50 % hm./hm 1 % hm./hm 2 % hm./hm 62 % hm./hm
Ve vodě rozpustný prášek se připraví smíšením uvedenýchsložek a rozemletím směsi v kladivovém mlýnu.
Stejným způsobem mohou být připraveny i další ve voděrozpustné prášky tak, že se použitý benzimidazolylový derivát(sloučenina 1) nahradí ostatními sloučeninami obecného vzor-ce I. V následující části popisu je uvedeno použití reprezen-tativních sloučenin obecného vzorce I při herbicidních aplika-cích .
Způsoby použití herbicidních sloučenin a) Obecná metodika
Vhodná množství sloučenin použitých pro ošetření rostlin 47 se rozpustí v acetonu za vzniku roztoků ekvivalentních apli-kačním dávkám 4000 g testované sloučeniny na hektar. Tyto roz-toky se potom aplikují za použití standardních laboratorníchrozprašovačů uvolňujících 290 litrů postřiku kapaliny na hek-tar . b) Preemergentní kontrola růstu plevelů
Semena rostlin byla zaseta do čtvercových plastikovýchkořenáčů, majících délku strany 70 mm a hloubku 75 mm a náplněných nesterilní půdou. Do kořenáčů byla zaseta následující mnoví semen: žst Přibližný počet semen/kořenáč
Plevele 1)širokolisté plevele Abutilon theophrasti 10 Amaranthus retroflexus 20 Galium aparine 10 Ipomoea purpurea 10 Sinapis arvensis 15 Xanthium strumarium 2 2) travní plevele Alopecurus myosuroides 15 Avena fatua 10 Echinochloa crus-galli 15 Setaria viridis 20 3)šáchorovité plevele Cyperus esculentus 3 Užitkové plodiny 1)širokolisté užitkové plodiny Bavlna 3 Sója 3 48
Tabulka (pokračování) 2) travní užitkové plodiny
Kukuřice 2Rýže 6Pšenice 6
Sloučeniny podle vynálezu byly aplikovány na povrch půdy obsahující sena způsobem uvedeným v odstavci a). Pro každýplevel a každou užitkovou plodinu byl vyčleněn jeden kořenáč,který nebyl vystaven postřiku vůbec a jeden kořenáč, kterýbyl vystaven postřiku samotného acetonu (kontrolní vzorky).
Po provedeném postřiku se kořenáče umístí ve skleníku na ka-pilární rohož, kde se zavlažují zkrápěním. Po 24 dnech odaplikace testovaných sloučenin se vizuálně vyhodnotí poškoze-ní rostlin. Získané výsledky se vyjádří jako procentická re-dukce růstu plevelů nebo užitkových plodin ve srování sestavem rostlin v kontrolních kořenáčích. c) Postemergentní kontrola růstu plevelů
Plevele a užitkové rostliny se zasejí do čtvercovýchkořenáčů, majících délku strany 70 mm a hlobku 75 mm a náplněných kořenáčovým kompostem (John Innes), s výjimkou pleveleAmaranthus, který se zasadí ve stádiu sazenice a převede sedo kořenáčů týden před postřikem. Rostliny se potom nechajírůst ve skleníku až do okamžiku, kdy jsou schopné postřikutestovanými sloučeninami. V jednotlivých kořenáčích byly ná-sledující počty rostlin v následujících růstových stádiích.
Počet rostlin/kořenáč Růstovéstádium 1-2 listy 1-2 listy 1 ) Širokolisté plevele
Abutilon theophrasti
Amaranthus retroflexus 3 4 49
Tabulka (pokračování)
Galium aparine 3 1. přešle Ipomoea purpurea 3 1-2 listy Sinapis arvensis 4 2 listy Xanthium strumarium 1 2-3 listy 2) Travní plevele Alopecurus myosuriides 8-12 1-2 listy Avena fatua 12-18 1-2 listy Echinochloa crus-galli 4 2-3 listy Setaria viridis 15-25 1-2 listy 3) Šáchorovité plevele Cyperus esculentus 3 3 listy 1 ) Širokolisté užitkové plodiny Bavlna 2 1 list sója 2 2 listy 2) Travní užitkové plodiny
Kukuřice 2 2-3 listy Rýže 4 2-3 listy Pšenice 5 2-3 listy
Sloučeniny použité k ošetření rostlin se aplikují narostliny způsobem uvedeným v odstavci a). Pro každý plevela každou užitkovou plodinu se vyhradí jeden kořenáč, kterýse nevystaví postřiku vůbec, a jeden kořenáč, který se vy-staví postřiku samotného acetonu. Po provedeném postřiku sekořenáče uloží do skleníku na kapilární rohož, kde se zavla-ží zkrápěním jednou po 24 hodinách a potom regulovanou spod-ní závlahou. 20 až 24 dnů po postřiku se provede vizuální vy-hodnocení poškození rostlin. Získané výsledky se vyjádří ja-ko procentická redukce růstu nebo poškození užitkových plodinnebo plevelů, ve srovnání s rostlinami v kontrolních koře-náčích . 50
Reprezentativní sloučeniny podle vynálezu, použitév aplikační dávce 4000 g/ha nebo v dávce nižší,výkazují zna-menitou úroveň herbicidní účinnosti při výše popsaných testech,přičemž při preemergentní nebo postemergentní aplikaci způsobují90% redukci růstu jednoho nebo více plevelových druhů a jsoudobře tolerovány jednou nebo více užitkovými plodinami.
Jestliže se sloučeniny 4, 5, 9, 11, 12, 14 a 15 apliku-jí preemergentně v aplikační dávce 1000 g/ha, způsobují tytosloučeniny alespoň 90% redukci růstu jednoho nebo více plevelovýchdruhů a jsou přitom tolerovány jednou nebo více užitkovými plo-dinami .
Jestliže se sloučeniny 2, 3, 5, 7, 8, 9, 12 a 14 apli-kují postemergentně v aplikační dávce 1000 g/ha, způsobujítyto sloučeniny alespoň 90% redukci růstu jednoho nebo víceplevelových druhů a jsou přitom tolerovány jednou nebo víceužitkovými plodinami.
Jestliže jsou sloučeniny 1, 2, 3, 6, 7, 8 a 15 apliková-ny preemergentně v aplikační dávce 1000 g/ha, způsobují tytosloučeniny alespoň 90% redukci růstu všech plevelových druhů.
Jestliže se sloučeniny 1 a 6 aplikují postemergentněv aplikační dávce 250 g/ha, způsobují tyto sloučeniny alespoň90% redukci růstu jednoho nebo více plevelových druhů a jsoutolerovány jednou nebo více užitkovými plodinami.

Claims (13)

1ÍP5-1Z PATENTOVÉ NÁROKY "! I d ~Τλ3Γ90 VAZSIVNÁ'. OíH av$n sr. Benzimidazolylové deriváty obecného vzorce I
ve kterém Y znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkenylovou neboalkinylovou skupinu s nejvýše 8 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupina-mi R , které mohou být totožné nebo odlišné, skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -0R, 3 skupinu -SR, skupinu -SO„R , atom halogenu, 0-arylovouZ 4 5 skupinu, kyano-skupmu, skupinu -NR R , arylovou sku-pinu, aralkylovou skupinu nebo nitro-skupinu, nebocykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, kte- II R2 je případně substituována jednou nebo více skupinami r\ které mohou být totožné nebo odlišné, znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkenylovou neboalkinylovou skupinu s nejvýše 8 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupina-mi R1, které mohou být totožné nebo odlišné, nebocykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými a.tomy,která je připadne substituována jednou nebo více skupi-nami R1 , které mohou být totožné nebo odlišné, neboskupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -SR, ] a skupinu -0R, skupinu -0R , atom halogenu, arylovou skupinu, aralkylovou skupinu, 0-arylovou skupinu ne-bo -NR7R8, znamená 7 8 skupinu -OH nebo skupinu -NR R , nebo skupinu -X-M, ve které X znamená atom kyslíku nebo atom síry a znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu obsahujícínejvýše 8 uhlíkových atomů, která je případně substi-tuována jednou nebo více skupinami R^, které mohoubýt totožné nebo odlišné, nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupi-nami R^, které mohou být totožné nebo odlišné, neboskupinu zvolenou z množiny zahrnující arylovou skupinua aralkylovou skupinu, nebo skupinu R I cI CR- nebo skupinu 41 -R' nebo 'R 42 III 9 skupinu .R
R13 znamená skupinu -SC^B, znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše 6 uhlíkovými atomy, která je případně substituována jednou nebo více skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a které jsou zvolené z množiny zahrnují-, 3 3 ci skupinu -0R , -SR a atom halogenu, nebo cykloalkylovou skupinu obsahující 3 až 8 uhlíkovýchatomů, která je případně substituována jednou nebo ví-ce skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a _ ~ _ o ktere jsou zvoleny z množiny zahrnující skupinu -0R , 3 3 -SR , R a atom halogenu, nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující arylovou skupinu,7 8 aralkylovou skupinu a skupinu -NR R , znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše8 uhlíkovými atomy, která je případně substituovánajednou nebo více skupinami R , které mohou být totožné inebo odlišné, nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, kte-rá je případně substituována jednou nebo více skupinami 3 R , které mohou být totožné nebo odlišné, znamená cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu -0R , 3 .3 skupinu -SR , atom halogenu, skupinu R nebo 0-arylo-vou skupinu, znamená skupinu nebo IV skupinu 41 C Á42 C = C'R4 R" znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nej-výše 6 uhlíkovými atomy, která je případně substituová-na jedním nebo více atomy halogenu, které mohou být to-tožné nebo odlišné, R4 \ R42 a r\ které mohou být totožné nebo odlišné, kaž-dý znamená atom vodíku nebo přímou nebo rozvětvenoualkylovou skupinu s nejvýše 6 uhlíkovými atomy, která jepřípadně substituována jedním nebo více atomy halogenu,které mohou být totožné nebo odlišné, znamená skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu4 R a aralkylovou skupinu, a R , které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamenáatom vodíku nebo skupinu zvolenou z množiny zahrnující skupinu R, sku- 3 3 3 pinu -0R , skupinu -SR , atom halogenu, skupinu R ,0-arylovou skupinu, arylovou skupinu nebo aralkylovouskupinu, nebo R a R mohou společně s atomem dusíku,ke kterému jsou vázány, tvořit heterocyklickou skupinuse 3 až 6 uhlíkovými atomy v kruhu a žádným, 1 nebo2 heteroatomy v kruhu zvolenými z množiny zahrnujícíatom dusíku, atom kyslíku a atom síry, a R^O, které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamenáatom vodíku nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s nejvýše8 uhlíkovými atomy, která může být substituována jed-nou nebo více skupinami, které mohou být totožné neboodlišné a které jsou zvoleny z množiny zahrnující atomhalogenu, skupinu -0R a skupinu -S(O)sR, ve které sznamená nulu, 1 nebo 2, nebo fenylovou skupinu, kteráje případně substituována jednou až čtyřmi skupinami,které mohou být totožné nebo odlišné a ktere jsou zvo-leny z množiny zahrnující nitro-skupinu, skupinu R, v - 4 5 skupinu -NR R , atom halogenu nebo skupinu -S(0) R,s nebo 5- nebo 6-člennou heterocyklickou skupinu obsahující 3 až 5 uhlíkových atomů v kruhu a jeden nebo více he-teroatomů v kruhu zvolených z množiny zahrnující atomdusíku, atom síry a atom kyslíku, například thienylo-vou skupinu, furylovou skupinu, piperidylovou skupinu,thiazolylovou skupinu, která je případně substituová-na jednou nebo více skupinami R1, které mohou být to-tožné nebo odlišné nebo R a R mohou společně s atomem dusíku, ke kterémujsou vázaný, tvořit heterocyklickou skupinu obsahující 4 nebo 5 uhlíkových atomů v kruhu, která může být pří-pádně substituována 1 až 3 skupinami R , které mohoubýt totožné nebo odlišné, arylová skupina znamená fenylovou skupinu, která je případně substituována 1až 4 skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné 3 a které jsou zvolené z množiny zahrnující skupinu -OR ,i 3 3 skupinu -SR , atom halogenu a skupinu R , nebo 5- nebo 6-člennou heterocyklickou skupinu obsahující3 až 5 uhlíkových atomů v kruhu a jeden nebo více he-teroatomů v kruhu, které jsou zvolené z množiny zahrnu-jící atom dusíku, atom síry a atom kyslíku, napříkladthienylovou skupinu, furylovou skupinu, piperidylovouskupinu, thiazolylovou skupinu, která je případně sub-stituována jednou nebo více skupinami, které mohou být totožné nebo odlišné a které jsou zvoleny z množiny3 3 zahrnující skupinu -OR , skupinu -SR , atom halogenua skupinu R^, z 4 c aralkylová skupina znamená -(CR RO^arylovou skupinu,například benzylovou skupinu, m znamená celé číslo od 1 do 4, přičemž skupiny Y jsou totožné nebo odlišné v případě, že m je větší než 1 , n znamená nulu nebo celé číslo od 1 do 3, p znamená 1 nebo 2, q znamená celé číslo od 1 do 3, VI - r znamená celé číslo od 1 do 5, přičem v případě, že r, p nebo q je větší než 1, potom skupi- 45 4142 , ~ , z ny -CR R - a skupiny -CR R - mohou byt totožné nebo odlišné, z - 1 s výhradou spočívající v tom, ze jedna ze skupin Y znamenaskupinu -0R a bud v poloze 4 nebo v poloze 5 benzimidazolové-ho kruhu, přičemž v případě, že n znamená 2 nebo 3, potom dvě skupinyY, které jsou vzájemně přilehlé v poloze 5 a v poloze 6 pyridi-nového, tvoří společně s atomem uhlíku, ke kterému jsou připoje-ny, kondenzovaný fenylový kruh nebo mohou tvořit alifatickýnebo aromatický kruh mající 5 nebo 6 atomů v kruhu a ne vícenež 2 heteroatomy v kruhu, které jsou zvoleny z množiny zahrnu-jící atom kyslíku a atom síry, například thieno/2,3-b/pyridinovýkruh, thieno/3,2-b/pyridinový kruh, furo/2,3-b/pyridinový kruh,furo/3,2-b/pyridinový kruh, 3,4-dihydropyrano/3,2-b/pyridinovýkruh, 2,3-dihydropyrano/3,2-b/pyridinový kruh nebo 2,3-dihydro-pyrano/3,2-b/pyridinový kruh, a jejich zemědělsky přijatelné soli.
2. Sloučenina podle nároku 1 obecného vzorce I, ve kterém 7 8 a) A znamená skupinu -SC^NR R a/nebo 2 b) R znamená skupinu -OH nebo skupinu -XM a/nebo c) Y znamená alkylovou skupinu s 1 nebo 2 uhlíkovýmiatomy, která je případně substituována jedním nebovíce atomy halogenu, například methylovou skupinu,ethylovou skupinu nebo trifluormethylovou skupinu a/nebo d) γ1 znamená skupinu -0R, například methoxylovou skupinunebo ethoxylovou skupinu, nebo atom halogenu, například Ί atom fluoru nebo atom chloru, nebo skupinu -0R nebo7 8 skupinu -NR R a/nebo e) m znamená 1 nebo 2 a/nebo 78 f) R a R , které mohou být totožné nebo odlišné, každý r » - VII - znamená přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu obsa-;hující nejvýše 4 uhlíkové atomy, která je případně sub-stituována jedním nebo více atomy, které mohou být to-tožné nebo odlišné a které jsou zvoleny z množiny za-hrnující atom fluoru a atom chloru a/nebo g) X znamená atom kyslíku a/nebo h) r\ R^^, a R6, které mohou být totožné nebo odlišné, každý znamená atom vodíku nebo přímou neborozvětvenou alkylovou skupinu obsahující nejvýše 4 uhlí-kové atomy, která je případně substituována jedním ne-bo více atomy halogenu a/nebo i) n znamená nulu, 1 nebo 2 a/nebo j) r znamená 1 nebo 2, nejvýhodněji 1, přičemž ostatní obecné substituenty mají výše uvedený význam.
3. Sloučenina podle nároku 1 nebo 2 obecného vzorce I, ve kterém B znamená skupinu -SO2NMe2, 2 R znamena skupinu -OH nebo skupinu -X-M, M znamená methylovou skupinu nebo 2-propinylovou sku- pinu nebo draselný nebo isopropylamoniový kationt, X znamená atom kyslíku, 1,1a Y znamena skupinu -0R v poloze 4 benzimidazolovéhokruhu, R znamená 2-propenylovou skupinu, 2-propinylovou skupinu nebo 2-butinylovou skupinu, Y znamená methylovou skupinu, ethylovou skupinu nebo dvěskupiny Y v poloze 5 a poloze 6 pyridinového kruhu tvo- VIII ří společně s atomem uhlíku, ke kterému jsou vázány, kon-denzovaný fenylový kruh, m znamená 1 a n znamená 1 nebo 2.
4. Sloučenina podle nároku 1, 2 nebo 3, kterou j'e kyselina 2-/1 -(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/-6-methylpyridin-3-karboxykarboxylová, kyselina 2-/1 -(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-/N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/-5-ethylpyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(N N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/-6-methylpyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, kyselina 2-/1 -(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-y1/-5-ethylpyridin-3-karboxylová, kyselina 2-/1-(Ν,Ν-dimethylsulfamoyl)-4-(2-butinyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová, IX kyselina 2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-butinyloxy)-benzimidazol-2-yl/chinolin-3-karboxylová, kyselina 2-/1 -(N,N-dimethylsulfamoyl)-5-(2-propinyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylová nebo jejich ze-mědělsky přijatelná sůl nebo 2-propinyl-2-/1-(N,N-dimethylsulfamoyl)-4-(2-propinyl-oxy)benzimidazol-2-yl/-5-methylpyridin-3-karboxylát, isopropylamonium-2-/1-(N,N-dimethy1sulfamoyl)-4-(2-pro-penyloxy)benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylát nebo methyl-2-/1-N,N-dimethylsulfamoyl-4-(2-propenyloxy)-benzimidazol-2-yl/pyridin-3-karboxylát.
5. Způsob přípravy sloučenin obecného vzorce I podle ná- roku 1,vyznačený tím, že zahrnuje: a) v případě, že R znamená skupinu -XM nebo skupinu -NR R reakci sloučeniny obecného vzorce CISC^B se sloučeninou obec-ného vzorce Ia
i 2 ve kterém A znamená atom vodíku, R znamená skupinu -XM ne-7 8 bo skupinu -NR R a ostatní obecné substituenty mají významyuvedené v nároku 1, v přítomnosti činidla vázajícího kyselinu, z 2 z b) v případě, že R znamená skupinu -OH, hydrolýzu slou- , , 2 ceniny obecného vzorce I, ve kterem R znamena skupinu -XM, c) v případě, že m znamená 1 nebo 2, jedna ze skupin Y^znamená skupinu -0R^a, která zaujímá polohu 4 nebo polohu 5benzimidazolového kruhu, R znamená skupinu -X-M, ve kteréX znamená atom kyslíku a M znamená přímou nebo rozvětvenoualkylovou skupinu obsahující nejvýše 8 uhlíkových atomů, nebocykloalkylovou skupinu obsahující 3 až 6 uhlíkových atomů a Y má význam uvedený v nároku 1 s výjimkou alkenylové skupiny,nebo alkinylové skupiny nebo atomu chloru, atomu bromu neboatomu jodu, reakci hydroxybenzimidazolu obecného vzorce XIV
ve kterém t znamená 0 nebo 1 a hydroxylová skupina zaujímá polohu 4 nebo polohu 5 benzimidazolového kruhu, se sloučeninouobecného vzorce R^a-L, ve kterém L znamená odštěpitelnou sku-pinu, za účelem převedení hydroxy-skupiny v poloze 4 nebo vpoloze 5 benzimidazolového kruhu na skupinu -0R , a případnou následnou konverzi takto získané sloučeniny najejí sůl.
6. Herbicidní kompozice, vyznačená tím, že jako účinnou složku obsahuje herbicidně účinné množství ben-zimidazolylového derivátu obecného vzorce I podle některého - XI - z nároků 1 až 4 nebo jeho zemědělsky přijatelné soli v kombi-naci se zemědělsky přijatelným ředidlem nebo nosičem a/nebopovrchově aktivním činidlem. *
7. Herbicidní kompozice podle nároku 6, vyznačenátím, že obsahuje 0,05 až 90 % hmotnosti účinné složky.
8. Herbicidní kompozice podle nároku 6 nebo 7, v y z n a-čená tím, že má kapalnou formu a že obsahuje 0,05 až25 % hmotnosti povrchově aktivního činidla.
9. Herbicidní kompozice podle některého z nároku 6, 7 ne-bo 8, vyznačená tím, že má formu vodného suspenzního koncentrá-tu, smáčitelného prášku, ve vodě rozpustného nebo ve vodě dis-pergovatelného prášku, kapalného ve vodě rozpustného koncentrá-tu, kapalného emulgovatelného suspenzního koncentrátu, granu-látu nebo emulgovatelného koncentrátu.
10. Způsob kontroly růstu plevelů v dané lokalitě, v y z n -a-č e n ý t í m , že se do uvedené lokality aplikuje herbi-cidně účinné množství benzimidazolylového derivátu obecnéhovzorce I podle některého z nároků 1 až 4 nebo jeho zemědělskypřijatelné soli.
11. Způsob podle nároku 10,vyznačený tím, že v případě, že je danou lokalitou plocha použitá nebo urče-ná pro růst užitkových plodin, aplikuje se účinná sloučeninav množství 0,01 až 4,0 kg/ha.
12. Způsob podle nároku,10, vyznačený tím, že v případě, že uvedenou, lokalitou je plocha, která není po-užita ani není určena pro růst užitkových plodin, aplikujese účinná sloučenina v množství 1,0 až 20,0 kg/ha.
13. Sloučenina obecného vzorce Ia^efinovaná v nároku 4 advokátka (/% 17000 Praha^t^průh^iu^ λL·
CS921103A 1991-04-18 1992-04-10 Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives CS110392A3 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB919108369A GB9108369D0 (en) 1991-04-18 1991-04-18 Compositions of matter

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CS110392A3 true CS110392A3 (en) 1992-11-18

Family

ID=10693555

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS921103A CS110392A3 (en) 1991-04-18 1992-04-10 Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives

Country Status (21)

Country Link
EP (1) EP0509717A3 (cs)
JP (1) JPH05112558A (cs)
KR (1) KR920019774A (cs)
CN (1) CN1065864A (cs)
AU (1) AU647258B2 (cs)
BR (1) BR9201458A (cs)
CA (1) CA2065197A1 (cs)
CS (1) CS110392A3 (cs)
FI (1) FI921615A7 (cs)
GB (1) GB9108369D0 (cs)
HU (1) HUT60727A (cs)
IE (1) IE921155A1 (cs)
IL (1) IL101550A0 (cs)
MA (1) MA22499A1 (cs)
MX (1) MX9201652A (cs)
NO (1) NO921400L (cs)
OA (1) OA09576A (cs)
PL (1) PL294187A1 (cs)
TR (1) TR26619A (cs)
TW (1) TW199154B (cs)
YU (1) YU37892A (cs)

Families Citing this family (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB9107742D0 (en) * 1991-04-11 1991-05-29 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter
US5300478A (en) * 1993-01-28 1994-04-05 Zeneca Limited Substituted fused pyrazolo compounds
US5451566A (en) * 1993-11-17 1995-09-19 Zeneca Limited Herbicidal pyrrolopyridine compounds
AU5881394A (en) * 1994-01-08 1995-08-01 Rhone-Poulenc Agriculture Limited Benzimidazolyl quinoline-3-carboxylate derivatives, intermediates thereto, and their use as herbicides
US6756383B2 (en) 2000-09-01 2004-06-29 Chiron Corporation Heterocyclic derivatives of quinolinone benimidazoles
PL211125B1 (pl) 2000-09-11 2012-04-30 Novartis Vaccines & Diagnostic Pochodne chinolinonu jako inhibitory kinazy tyrozynowej, kompozycje je zawierające i ich zastosowanie
GB0028105D0 (en) * 2000-11-17 2001-01-03 Smithkline Beecham Corp Compounds
US7825132B2 (en) 2002-08-23 2010-11-02 Novartis Vaccines And Diagnostics, Inc. Inhibition of FGFR3 and treatment of multiple myeloma
EP2573079A3 (en) 2002-08-23 2015-03-11 Novartis AG Benzimidazole quinolinones and uses thereof
WO2004043389A2 (en) 2002-11-13 2004-05-27 Chiron Corporation Methods of treating cancer and related methods
EP1718306A2 (en) 2004-02-20 2006-11-08 Chiron Corporation Modulation of inflammatory and metastatic processes
SI1885187T1 (sl) 2005-05-13 2013-12-31 Novartis Ag Postopki za zdravljenje raka, rezistentnega na zdravila
ES2376347T3 (es) 2005-05-17 2012-03-13 Novartis Ag Métodos para sintetizar compuestos heteroc�?clicos.
MX2007014782A (es) 2005-05-23 2008-02-19 Novartis Ag Formas cristalinas y otras formas de las sales de acido lactico de 4-amino-5-fluoro-3-[6-(4-metilpiperazin-1-il)-1h-bencimidazol-2 -il]-1h quinolin-2-ona.
JP5413557B2 (ja) * 2008-06-17 2014-02-12 Jsr株式会社 液晶配向剤および液晶表示素子

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1805548A1 (de) * 1968-10-26 1970-10-08 Agfa Gevaert Ag Benzimidazol-Derivate und ihre photographische Verwendung
US4895588A (en) * 1987-07-01 1990-01-23 Ciba-Geigy Corporation Substituted imidazolones having herbicidal activity
FR2653432A1 (fr) * 1989-10-20 1991-04-26 Rhone Poulenc Agrochimie Herbicides derives de 2-azolyl nicotinate.
GB9107742D0 (en) * 1991-04-11 1991-05-29 Rhone Poulenc Agriculture New compositions of matter

Also Published As

Publication number Publication date
TR26619A (tr) 1995-03-15
YU37892A (sh) 1994-06-24
IL101550A0 (en) 1992-12-30
NO921400L (no) 1992-10-19
JPH05112558A (ja) 1993-05-07
MX9201652A (es) 1992-10-01
HUT60727A (en) 1992-10-28
AU1475192A (en) 1992-10-22
IE921155A1 (en) 1992-10-21
EP0509717A3 (en) 1993-03-24
KR920019774A (ko) 1992-11-20
OA09576A (fr) 1993-01-31
GB9108369D0 (en) 1991-06-05
PL294187A1 (en) 1993-07-26
EP0509717A2 (en) 1992-10-21
BR9201458A (pt) 1992-12-01
CN1065864A (zh) 1992-11-04
AU647258B2 (en) 1994-03-17
MA22499A1 (fr) 1992-12-31
CA2065197A1 (en) 1992-10-19
NO921400D0 (no) 1992-04-09
TW199154B (cs) 1993-02-01
FI921615A7 (fi) 1992-10-19
HU9201234D0 (en) 1992-07-28
FI921615A0 (fi) 1992-04-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0470856B1 (en) Isoxazole derivatives, process for their preparation and their herbicidal applications
JP3078661B2 (ja) 新規な除草剤
CZ282743B6 (cs) 2-kyano-1,3-dionové deriváty, způsob jejich přípravy a herbicidní kompozice tyto deriváty obsahující
EP0634413A1 (en) Herbicides
CZ282742B6 (cs) 2-kyano-1,3-dionové deriváty, způsob jejich přípravy a herbicidní kompozice tyto deriváty obsahující
CZ282051B6 (cs) Herbicidní kompozice
CS110392A3 (en) Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives
HU212433B (en) Herbicidal compositions containing 4-benzoylisoxazole derivatives, process for the production of active ingredients and their application
CS110592A3 (en) Benzimidazolyl derivatives, process of their preparation and herbicidalcompositions containing said derivatives
EP0786937A2 (en) Herbicidal compositions
JP3557230B2 (ja) 新規な除草剤
SI9400058A (en) Novel herbicidal 4-benzoylisoxazole derivatives
US5405826A (en) Herbicidal pyridopyridazinones and pyridopyridazinethiones
CZ418097A3 (cs) Deriváty 1,3-oxazin-4-onu, způsob jejich přípravy a herbicidní prostředky které je obsahují
US20010029239A1 (en) New herbicidal compositions
HK1003790B (en) 4-benzoylisoxazole derivatives and their use as herbicides