CN104424180B - 文本输入方法及设备 - Google Patents

文本输入方法及设备 Download PDF

Info

Publication number
CN104424180B
CN104424180B CN201310406878.0A CN201310406878A CN104424180B CN 104424180 B CN104424180 B CN 104424180B CN 201310406878 A CN201310406878 A CN 201310406878A CN 104424180 B CN104424180 B CN 104424180B
Authority
CN
China
Prior art keywords
language
word
input
user
character string
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
CN201310406878.0A
Other languages
English (en)
Other versions
CN104424180A (zh
Inventor
路光明
李楠
李一楠
李燃
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Priority to CN201310406878.0A priority Critical patent/CN104424180B/zh
Publication of CN104424180A publication Critical patent/CN104424180A/zh
Application granted granted Critical
Publication of CN104424180B publication Critical patent/CN104424180B/zh
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

本发明涉及文本输入方法及设备。一种用于电子文档的多语言文本输入方法包括:检测步骤,用于检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;翻译步骤,用于在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的第二语言的词语翻译为第一语言的词语,输入步骤,用于将与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。

Description

文本输入方法及设备
技术领域
本发明涉及文本输入方法及设备,并且尤其涉及多语言环境中的文本输入方法及设备。
背景技术
近年来,随着信息技术的飞速发展,人们已经越来越习惯在电子设备(例如,台式计算机、便携式计算机、pad等)上进行各种文字工作,例如用户可在文本编辑区域(例如,WORD文本中的文本编辑页面、网页中的文本编辑区域以及任何其它的可输入文本内容以进行编辑的区域)中输入文本,并且电子设备往往支持多种语言(例如,英语、汉语、日语等)的文本输入。
如当前计算机系统(windows系列操作系统、Mac OS X操作系统等)中常常采用的,除了用户可采用一种语言(通常为英语)直接输入相应文本之外,母语非该语言的用户还采用IME(输入方法引擎)来进行输入其母语文本,IME是指为了将各种符号输入计算机或其他设备(如手机)而采用的编码方法。例如,对于汉语/日语以及其它双字节编码语言而言,用户常常使用IME来将输入的字符转换成目标词语。汉字输入的编码方法基本上都是采用将音、形、义与特定的键相联系,再根据不同汉字进行组合来完成汉字的输入的,而其中最常用的一种输入方法是拼音输入法,其是按照拼音规定来进行输入汉字的,不需要特殊记忆,符合国人的思维习惯,只要会拼音就可以输入汉字。
在日常文字工作中,用户常常需要输入非母语文本来完成任务。而在一些情况下,用户可能不知道想要输入的非母语的词语如何拼写,但是用户知道该词语如何用母语表述。
例如,以汉语和英语为例来说明此问题(其中,汉语是母语,英语是非母语),在输入英文文本期间,用户希望输入“patent”,但是用户不知道其的英语表达,而只是知道其对应的中文表述“专利”。
此时,用户通常进行如下操作来输入所希望的英文单词“patent”:打开电子设备中已经安装好的词典应用程序,在打开的词典应用程序中输入已知的母语(中文)单词,以在词典中查找对应的非母语(英语)单词,在词典应用程序中找到并复制“patent”,切换回文本编辑界面,将所找到的翻译“patent”粘贴到正在编辑的文本中。参见图1。
但是,上述的这种操作存在明显的缺陷:在进行文本输入时,词典应用程序的相应窗口必须被打开并显示,并且用户在获取翻译词语时需要在不同的应用程序(例如,文本输入应用程序和词典应用程序)窗口之间进行切换和复制,因而用户的工作负担重,而且在电子设备的屏幕上显示的窗口多的情况下切换操作可能不能高效地操作,导致文本输入效率降低。
现有技术中已经提出了一些改进的文本输入方法。
美国专利申请US2012/0029902公开了一种文本输入方法,在该方法中,要求用户首先人工地设定好目标语言、主要输入语言和次要输入语言之后,然后在用户进行文本输入时,所输入的字符串将被依次与主要输入语言和次要输入语言进行匹配并被自动转换成对应的目标语言的词语。如图2所示,
例如,在该美国专利申请的方法中,汉语被设定为目标语言,汉语拼音被设定为主要输入语言,并且英语被设定为次要输入语言。
当用户输入“zhuanli”时,该方法将自动识别该输入的字符串符合主要输入语言习惯,即认定该输入的字符串为汉语拼音字符串,从而该输入的字符串将被自动转换成中文表述“专利”,而当用户输入“patent”时,该方法将自动识别该输入的字符串符合次要输入习惯,即认定该输入的字符串为英文单词,从而该输入的字符串被自动翻译成对应的中文表述“专利”。
虽然上述美国专利申请的方法能够直接自动地翻译客户输入的字符串,但是该方法仍存在一些显著的缺陷。
首先,该方法对于用户而言并不方便,这是因为用户需要手动地设定目标语言、主要输入语言和次要语言,从而增加了用户的工作负担。如果在文本输入期间目标语言、主要输入语言、次要输入语言中的至少一种需要改变,则要求用户再次进行手动设定,这样将进一步增加了用户的工作负担。
而且,在该方法中,从主要输入语言或者次要输入语言到目标语言的翻译是自动进行的。即,直接对输入的字符串进行翻译而用户无法进行任何选择或调整,而这样带来的问题是有时翻译转换结果可能并不是用户所希望的。
例如,用户输入的“beautiful”可能被自动转换成“美丽的”,但是,用户实际可能希望的表达是“漂亮的”,在另一种情况中,用户输入的“beautiful”可能被自动转换成“美丽的”,但是,用户实际可能希望的是输入英文单词“beautiful”本身。即,该美国专利申请的方法无法实现用户选择,从而可能不能很好地满足用户意图。
由此可见,上文所述的直接将输入的字符直接转换或翻译成目标语言字符不方便而且不能实现好的输出效果。
美国专利申请US2012/0041752中公开了另一种文本输入方法,在该方法中,要求用户在输入文本字符串时还要另外输入预先定义的触发字符串,从而可根据所输入的触发字符串执行预先设定的翻译脚本以便翻译所输入的文本字符串。如图3所示。
例如,需要用户输入“itr patent”,其中“patent”是用户输入的文本字符串,而“itr”则是触发字符串,其中i用于触发脚本,tr被用于触发脚本翻译功能。然后,根据该触发字符串将对用户输入的字符串进行翻译以生成与用户输入的字符串有关的词语列表,其包含“专利”作为候选词语,从而用户可从中选择“专利”。
该方法的缺陷依然在于该方法是不方便的,即,语言条件(例如,主要输入语言,翻译语言等)也需要被用户人工地设定,其中目标翻译语言必须在触发字符串或者脚本中被设定,这样增加了用户的工作负担,并且在进行输入操作时,还需要用户输入预先定义的触发字符串来触发翻译,这样需要用户牢记各种非常规的触发字符串或脚本,因而进一步增加了用户的负担。
因此,仍需要一种方便的且良好实现用户意图的多语言文本输入方法。
发明内容
本发明是针对于文本输入被开发的,并且旨在解决如上所述的问题。
本发明的一个目标是旨在提供一种自动且方便的文本输入方法,该方法能够方便地提供从用户输入的字符串到目标语言词语的转换而无需用户承受额外的工作负担。
本发明的另一个目标是旨在提供一种方便且高效的文本输入方法,该方法能够自适应地执行用户输入的字符串的转换操作。
在本发明的一个方面,提供了一种用于电子文档的多语言文本输入方法,该方法包括检测步骤,用于检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;翻译步骤,用于在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的第二语言的词语翻译为第一语言的词语;以及输入步骤,用于将与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
在本发明的另一个方面,提供了一种用于电子文档的多语言文本输入设备,该设备包括检测装置,被配置为检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;翻译装置,被配置为在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的第二语言的词语翻译为第一语言的词语;以及输入装置,被配置为将与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
参照附图阅读示例性实施例的以下说明,本发明的其它特征将变得十分明显。
附图说明
并入说明书中并且构成说明书的一部分的附图示出了本发明的实施例,并且与描述一起用于解释本发明的原理。在附图中,相似的附图标记指示相似的项目。
图1是本领域常用的文本输入方法。
图2是现有技术中所采用的文本输入方法。
图3是现有技术中所采用的文本输入方法。
图4是示出可实现本发明的实施例的计算机系统的示例性硬件配置的框图。
图5示出根据本发明的文本输入方法的流程图。
图6示出根据本发明的文本输入设备的框图。
图7示出根据本发明的第一实施例的文本输入方法的概观。
图8示出根据本发明的第一实施例的文本输入方法的概观。
图9A至9C示出根据本发明的第一实施例的文本输入方法的候选列表的布置。
图10示出根据本发明的第三实施例的文本输入方法的概观。
图11示出根据本发明的第五实施例的文本输入方法的概观。
图12示出根据本发明的第五实施例的文本输入方法的概观。
具体实施方式
下文将参照附图详细描述本发明的实施例。
应注意,在附图中相似的附图标记和字母指示相似的项目,并且一旦一个项目在一个附图中被定义,则对于随后的附图无需再对其进行论述。
首先将解释本公开的上下文中所使用的某些术语的含义。
“目标语言”通常指的是在文字编辑过程中用户所希望的用以输出文本的语言。
在本公开中,术语“第一”、“第二”等仅仅用于区分元素或者步骤,而不是要指示时间顺序、优先选择或者重要性。
图4是示出可实施本发明的实施例的计算机系统1000的硬件配置的框图。
如图4所示,计算机系统包括计算机1110。计算机1110包括处理单元1120、系统存储器1130、不可移除非易失性存储器接口1140、可移除非易失性存储器接口1150、用户输入接口1160、网络接口1170、视频接口1190、和输出外围接口1195,它们通过系统总线1121连接。
系统存储器1130包括ROM(只读存储器)1131和RAM(随机存取存储器)1132。BIOS(基本输入输出系统)1133驻留在ROM1131中。操作系统1134、应用程序1135、其它程序模块1136和一些程序数据1137驻留在RAM1132中。
不可移除非易失性存储器1141(诸如硬盘)连接到不可移除非易失性存储器接口1140。不可移除非易失性存储器1141例如可存储操作系统1144、应用程序1145、其它程序模块1146以及一些程序数据1147。
可移除非易失性存储器(例如软盘驱动器1151和CD-ROM驱动器1155)连接到可移除非易失性存储器接口1150。例如,软盘1152可插入软盘驱动器1151,并且CD(紧致盘)1156可插入CD-ROM驱动器1155。
诸如鼠标1161和键盘1162的输入设备连接到用户输入接口1160。
计算机1110可通过网络接口1170连接到远程计算机1180。例如,网络接口1170可经局域网1171连接到远程计算机1180。可替换地,网络接口1170可连接到调制解调器(调制器-解调器)1172,并且调制解调器1172经广域网1173连接到远程计算机1180。
远程计算机1180可包括诸如硬盘的存储器1181,其存储远程应用程序1185。
视频接口1190连接到监视器1191。
输出外围接口1195连接到打印机1196和扬声器1197。
图4所示的计算机系统仅是说明性的,并且决不打算限制本发明、其应用或者使用。
图4所示的计算机系统可对于任一实施例被实现为孤立计算机,或者设备中的处理系统,其中可去除一个或多个不必要的组件或者可添加一个或多个附加的组件。
[基本实施例]
如上文所述,现有技术中的文本输入方法的主要缺陷在于给客户造成的不方便,例如需要用户在文本编辑过程中人工地设定目标语言和输入语言,或者需要用户输入除文本输入字符串之外的非常规字符串来触发翻译等,使得用户负担增加。
本发明的方法的特征在于能够自动检测文本输入过程中输入方法中的语言切换并将所检测到的输入语言的变化作为翻译的触发条件,而无需用户进行任何人工设定,无需用户输入除文本输入字符串之外的其它额外的字符串。
以下参照图5来描述本发明的文本输入方法。
在检测步骤(S100)中,检测用户输入字符串所用的输入语言的变化。
在翻译步骤(S200)中,在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的第二语言的词语翻译为第一语言的词语。
在输入步骤(S300)中,将与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
如文本输入领域所公知的,当用户在文本编辑区域中打算输入不同语言的文字时,常常进行多种切换操作以进行切换以便输入不同语言的文字,例如,在从英文输入法与中文输入法进行切换时,用户需要点击电子设备显示屏幕上的图标或进行键盘快捷键操作;在中文拼音输入法中切换中英文输入方式时需要点击Shift键,等等。特别地,输入语言的变化指的是在文本输入方法或方式发生变化时变化前后的文本输入方法或方式所分别对应的语言的变化。
鉴于此类操作(点击图标、快捷键操作等等)往往是指示输入语言变化的操作,在本发明的方法的一种实现中,本发明的方法基于对于此类操作的检测来检测输入语言是否发生了变化。当然,本发明的方法还可基于与输入语言变化相关的其它客观事件来检测输入语言变化。
当输入语言发生变化时,本发明的技术方案将根据所检测到的输入语言变化自动地识别变化前后的语言,从而自动设定辅助输入语言和目标语言,并且将用户以输入语言输入的字符串自动地转换成目标语言的相应词语。在一种实现中,输入语言变化之前的语言被自动设定为目标语言(还被称为“第一语言”),输入语言变化之后的语言被自动设定为辅助输入语言(还被称为“第二语言”)。
当然,如果输入语言不发生变化,则将以原语言继续进行输入,这种情况将在本申请中不再详细描述。
本发明的技术方案正是基于对输入语言变化的自动检测来自动设定输入语言和目标语言,而无需用户再进行人为设定,减少了用户的工作负担。
优选地,在一种实现方式中,所述翻译步骤可包括将与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语以生成词语列表,其中,与用户输入的字符串对应的词语是从所述词语列表中选择的词语。
优选地,该至少一个第一语言的词语可以是从该至少一个第二语言的词语逐一翻译得到的,或者可以该至少一个第二语言的词语中的前预定数量个词语翻译得到,通常前预定数量个词语是在该至少一个第二语言的词语按置信度降序排列的情况下的前预定数量个词语,输入法所列出的候选词语的置信度通常依赖于系统设定、用户先前选择以及本领域常用的其它因素,在此将不再详细描述。
优选地,除了翻译得到的至少一个第一语言的词语之外,该词语列表中还可包含该至少一个第二语言的词语。
在此情况下,在翻译之后所得到的词语列表中,至少一个第一语言的词语与至少一个第二语言的词语可被以多种方式布置。例如,在一种实现中,在该词语列表中,该至少一个第二语言的词语和该至少一个第一语言的词语按语言分组。在另一种实现中,在该词语列表中,该至少一个第二语言的词语和该至少一个第一语言的词语按词语的含义分组,例如,含义相同的两种语言的词语彼此相邻。在还另一种实现中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语分别处于不同行或列中。
通过这样的实现方式,能够为用户提供形式多样的候选列表,从而用户能够方便地从候选列表中选择所期望的目标语言词语,更好地适合用户的意图,提高了输入的准确性。
优选地,在另一种实现中,对应于所输入的字符串的目标语言的第一语言的词语可被直接输入文本编辑区域中而无需用户进行选择。在此情况下,与用户输入的字符串相关的所述第二语言的词语是与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语中的置信度最高的第二语言的词语,并且与用户输入的字符串对应的第一语言的词语是从所述置信度最高的第二语言的词语翻译得到的第一语言的词语。
通过这样的实现方式,能够直接实现词语替换,这样可以提高文本输入的效率。
优选地,在一种实现方式中,本发明的输入方法还可基于输入语言的切换以及用户在输入词语候选列表中所进行的选择来进一步确定对于后续输入的字符串是否进行翻译。
在一种实现方式中,如果用户在输入词语候选列表中所选择的语言与所确定的此次切换中的第二语言相一致,则这意味着在后续输入中在不进行输入语言切换的情况下将无需再进行翻译,从而可直接提供第二语言的词语以作为文本编辑区域的输入。
在一种实现方式中,如果用户在候选列表中所选择的语言与所确定的此次切换中的第一语言相一致,这意味着在后续输入中即使不切换输入语言仍将继续进行翻译,从而在后续输入中将继续执行翻译操作。该翻译操作可以是提供翻译列表供用户进行选择,也可以是直接翻译。
由此,能够根据输入语言的切换状况以及用户的选择自适应地以适当方式进行输入,进一步提高了文本输入效率,同时没有给用户带来任何负担。
本发明还涉及一种文本输入设备,该文本输入设备能够实现如上所述的各优点中的至少一种。图6示出了根据本发明的文本输入设备。
根据本发明的文本输入设备600包括检测装置601,被配置为检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;翻译装置602,被配置为在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的第二语言的词语翻译为第一语言的词语;以及输入装置603,被配置为将与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
该翻译装置可包含被配置为将与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语以生成词语列表的装置602-1,其中,与用户输入的字符串对应的词语是从所述词语列表中选择的词语。
优选地,该翻译装置可操作以使得对用户输入的字符串直接进行翻译而不提供词语列表,在此情况下,与用户输入的字符串相关的所述第二语言的词语是与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语中的置信度最高的第二语言的词语,并且与用户输入的字符串对应的第一语言的词语是从所述置信度最高的第二语言的词语翻译得到的第一语言的词语。
以下将参照附图详细描述本发明的各种实施例。
[第一实施例]
以下将参照附图7、8以及9A~9C详细描述根据本发明的第一实施例的文本输入方法。作为示例,假定本实施例应用于中国人输入英文文本的场景,从而该文本输入方法旨在在中文输入方法的情况下提供英文候选单词,这里中文输入法例如是拼音输入法,当然中文输入法还可以是任何其它的可通过输入字符串来完成汉字输入的方法,诸如五笔输入法等。
首先,在文本编辑区域(未示出)中,用户正在输入“This document is a part ofa”
接下来,用户希望输入英文单词“patent”,但是他不知道这个单词如何用英语拼写,而仅知道其中文表述“专利”。
鉴于此,用户切换到中文输入法(在此为拼音输入法)。在此情况下,英文是输入法切换之前的输入语言,因此英文被识别为目标语言(第一语言),而中文被识别为第二语言。
在用户拼音输入“zhuanli”之后,显示出了候选词语列表,除了通常的中文候选之外,该候选词语列表还可显示出与中文候选的翻译对应的英文候选。当然,中文候选可被省略。
由此,用户可在此列表中选择“patent”以完成希望的文本输入,如图7所示。
其中,应注意,如果用户此时不进行选择而是继续进行输入,则后续输入将与先前输入相组合以得到新的中文和英文候选。例如,用户继续拼音输入“fa”,则将于先前的拼音输入组合成新的字符串“zhuanlifa”,从而显示新的中英文候选。如图8所示
在该候选词语列表中,可同时列出通常的中文候选和对应的英文候选,而这些候选可被以多种方式排列。
例如,候选列表的一种显示方法是根据语言将单词分组,如图9A所示。候选列表的另一显示方法是根据单词的词义将单词分组,如图9B所示,候选列表的还另一种显示方法是将单词分组成多个列。每一列对应于一种语言,如图9C所示。
[第二实施例]
以下将详细描述根据本发明的第二实施例的文本输入方法。作为示例,假定本实施例应用于中国人输入英文文本的场景,从而该文本输入方法旨在在中文输入方法的情况下直接用相应的英文单词替换中文输入而无需用户进行选择,这里中文输入法例如是拼音输入法,当然中文输入法还可以是任何其它的可通过输入字符串来完成汉字输入的方法,诸如五笔输入法等。
首先,在文本编辑区域(未示出)中,用户输入“This document is a part ofa…”
接下来,用户希望输入英文单词“patent”,但是他不知道这个单词如何用英语拼写,而仅知道其中文表述“专利”。
鉴于此,用户切换到中文输入法(在此为拼音输入法)。在此情况下,英文是输入法切换之前的输入语言,因此英文被识别为目标语言(第一语言),而中文被识别为第二语言。
在用户拼音输入“zhuanli”并且进行可选的确认操作(例如,按下空格键,当然还可是其它操作)后,作为最高优先级的候选中文单词“专利”被直接输出翻译成英文单词“patent”,并且“patent”将被自动地直接输入编辑区域,这里,该最高优先级的候选中文单词通常可是被认为具有最高置信度的中文单词,在存在词语候选列表的情况下往往排列在第一位。
[第三实施例]
以下将参照附图10详细描述根据本发明的第三实施例的文本输入方法。作为示例,假定本实施例应用于输入中文文本的场景,从而该文本输入方法旨在在英文输入方法的情况下提供中文候选单词。当然,此方法同样适用于利用任何其它语言输入字符串以获得对应的中文单词的情况。
首先,在文本编辑区域(未示出)中,用户输入“本文档是一篇”
接下来,用户希望输入中文单词“专利”,但是他不知道这个单词如何用中文表述,而仅知道其英文单词“patent”。
鉴于此,用户切换到英文输入法。在此情况下,汉语是切换之前的输入语言,因此汉语被识别为目标语言(第一语言),而英语被识别为第二语言。
在用户输入“patent”并且进行可选的确认操作(例如,点击空格键)之后,弹出候选列表,除了所输入的英文单词之外,还显示出与该英文单词的翻译对应的中文单词。当然,该列表中可不包含英文单词。
由此,用户可在此列表中选择“专利”已完成希望的中文输入。
应指出,在英文输入法也具有联想功能的情况下,该候选列表中也可包含至少一个与所输入的英文字符串有关的英文词语(在所输入的英文字符串为一个完整的单词的情况下包含输入英文字符串本身)以及相应的中文词语。在此情况下,候选列表也可以类似于图9A~9C的多种方式进行显示。
当然,如果用户没有在列表中进行选择而是继续输入英文字符,后续输入的英文字符将与先前输入组合成新的词语或者复合词组,并且输出列表也将自适应地显示相应的中文词语或词组。
[第四实施例]
以下将详细描述根据本发明的第四实施例的文本输入方法。作为示例,假定本实施例应用于输入中文文本的场景,从而该文本输入方法旨在在英文输入方法的情况下直接用相应的中文单词替换英文输入而无需用户进行选择。当然,此方法同样适用于利用任何其它语言进行输入以获得对应的中文词语的情况。
首先,在文本编辑区域(未示出)中,用户输入“本文档是一篇”.
接下来,用户希望输入中文单词“专利”,但是他不知道这个单词如何用中文表述,而仅知道其英文单词“patent”。
鉴于此,用户切换到英文输入法。在此情况下,汉语是切换之前的输入语言,因此汉语被识别为目标语言(第一语言),而英语被识别为第二语言。
在用户输入“patent”并且进行可选的确认操作(例如,点击空格键)之后,自动用其翻译的中文单词“专利”替换该英文输入。
[第五实施例]
以下将参照附图11、12详细描述根据本发明的第五实施例的文本输入方法。作为示例,假定本实施例应用于中国人输入英文文本的场景,从而该文本输入方法旨在在中文输入方法的情况下提供英文候选单词,这里中文输入法例如是拼音输入法,当然中文输入法还可以是任何其它的可通过输入字符串来完成汉字输入的方法,诸如五笔输入法等。
此外,本实施例的文本输入方法同样适用于在英文输入方法的情况下提供中文候选单词的情形,以及任何其它的多语言输入环境。
首先,在文本编辑区域(未示出)中,用户输入“She is now writing a”
接下来,用户希望输入英文单词“resume”,但是他不知道这个单词如何用英语拼写,而仅知道其中文表述“简历”。
鉴于此,用户切换到中文输入法(在此为拼音输入法)。在此情况下,英文是输入法切换之前的输入语言,因此英文被识别为目标语言(第一语言),而中文被识别为第二语言。
在拼音输入“jianli”之后示出候选词语列表,其中除了通常的中文候选之外,还显示出与中文候选的翻译对应的英文候选。如图11所示,当然,中文候选可被从该列表中省略。
由此,用户可在此列表中选择“resume”以完成希望的文本输入。
随后,用户打算在文本编辑区域中继续输入“template”。
在一种实现方式中,用户切换回英文输入方法以便继续进行输入。
在此情况下,中文是此次输入法切换之前的输入语言,因此中文被识别为目标语言(第一语言),而英文被识别为第二语言。
接下来,在用户输入“template”和进行可选的确认操作(例如,按下空格键)之后,对应于输入的该英文单词的中文翻译也被列出,如图12所示。
由此,用户可在该列表中选择索引“1”以输入“template”。
应注意,在此情况下,用户的选择意味着用户打算输入英文单词。在此情况下,将认为翻译不是必需的。即,用户选择表明用户打算输入的文本的语言与第二语言相一致时,可认为在进行后续输入操作时无需进行翻译。
因此,在下一次输入中,当用户输入“document”并且进行可选的确认操作(例如,按下空格键),由于基于在前一输入步骤中用户的选择表明翻译不是必需的,因此将不再弹出包含翻译的候选列表,而是直接将所输入的英文单词输入文本编辑区域。
此情况指示如果用户在输入词语候选列表中所选择的语言与所确定的此次切换中的第二语言相一致,则这意味着在后续输入中在不进行输入语言切换的情况下将无需再进行翻译,从而可直接输入第二语言的词语以作为文本编辑区域的输入。
在另一种实现方式中,如果用户仍不知道“template”这个单词如何用英语拼写,而仅知道其中文表述“模板”。
则在用户选择“resume”之后可继续以中文输入法进行输入而无需切换输入语言,即仍输入“moban”,鉴于在输入“jianli”的情况下用户选择了英文表述“resume”,因此,本实施例的方法将继续对于用户输入的“moban”进行翻译,也就是说,如“jianli”那样,显示可包含通常的中文候选以及与中文候选对应的英文候选的候选列表(当然,中文候选不是必需的),并且用户可从中选择“template”以完成输入。
此情况下指示,如果用户在候选列表中所选择的语言与所确定的此次切换中的第一语言相一致,这意味着在后续输入中即使不切换输入语言仍将继续进行翻译,从而在后续输入中将继续提供翻译列表供用户进行选择。
通过根据本实施例的操作,能够根据输入语言的切换以及用户在输出列表中所进行的选择自动地确定是否需要对于用户输入的文本字符串进行翻译转换,由此进一步提高了文本输入效率,同时没有给用户带来任何负担。
本发明的方法和设备可被以多种形式来实现。例如,本发明的方法可例如作为插件内置于现有技术的输入方法或者当前各种文本编辑应用中,或者被实现为可安装于电子设备中的输入方法。本发明的设备可被结合到现有电子设备的处理器中(内置于其中或者在外部与其连接)以扩展处理器的功能实现。
可采用多种方式来实行本发明的方法和设备。例如,可通过软件、硬件、固件或它们的任何组合来实行本发明的方法和系统。上文所述的该方法的步骤的顺序仅是说明性的,并且除非另外具体说明,否则本发明的方法的步骤不限于上文具体描述的顺序。此外,在一些实施例中,本发明还可具体化为记录介质中记录的程序,包括用于实施根据本发明的方法的机器可读指令。因此,本发明还涵盖了存储用于实施根据本发明的方法的程序的记录介质。
虽然已经参考示例实施例描述了本发明,但是本领域技术人员应当理解,上述示例仅仅是说明性的而不是打算限制本发明的范围。本领域技术人员应理解上述实施例可在不背离本发明的范围和精神的情况下被修改。本发明的范围由所附的权利要求限定,所附的权利要求的范围将被给予最宽泛的解释,以便包含所有这些修改以及等同结构和功能。

Claims (16)

1.一种用于电子文档的多语言文本输入方法,包括:
检测步骤,用于检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;
翻译步骤,用于在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语以生成词语列表,所述词语列表中还包含所述至少一个第二语言的词语;
输入步骤,用于将从所述词语列表中选择的与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
2.根据权利要求1所述的方法,其中,将所述至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语是逐一翻译所述至少一个第二语言的词语中的每一个以得到所述至少一个第一语言的词语。
3.根据权利要求1所述的方法,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语按语言分组。
4.根据权利要求1所述的方法,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语按词语的含义分组。
5.根据权利要求1所述的方法,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语分别处于不同行或列中。
6.根据权利要求1所述的方法,其中,与用户输入的字符串相关的所述第二语言的词语是与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语中的置信度最高的第二语言的词语,并且
与用户输入的字符串对应的第一语言的词语是从所述置信度最高的第二语言的词语翻译得到的第一语言的词语。
7.根据权利要求1所述的方法,其中,在所选择的词语的语言为第一语言的情况下,
对于用户以第二语言输入的下一字符串,将与用户输入的该下一字符串对应的第二语言的词语翻译为第一语言的词语。
8.根据权利要求1所述的方法,其中,在所选择的词语的语言为第二语言的情况下,
对于用户以第二语言输入的下一字符串,直接输出与用户输入的该下一字符串对应的第二语言的词语。
9.一种用于电子文档的多语言文本输入设备,包括:
检测装置,被配置为检测用户输入字符串所用的输入语言的变化;
翻译装置,被配置为在检测到输入语言从第一语言到第二语言的变化的情况下,将与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语以生成词语列表,所述词语列表中还包含所述至少一个第二语言的词语;
输入装置,被配置为将从所述词语列表中选择的与用户输入的字符串对应的词语输入到电子文档的文本输入区域中。
10.根据权利要求9所述的设备,其中,将所述至少一个第二语言的词语翻译为至少一个第一语言的词语是逐一翻译所述至少一个第二语言的词语中的每一个以得到所述至少一个第一语言的词语。
11.根据权利要求9所述的设备,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语按语言分组。
12.根据权利要求9所述的设备,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语按词语的含义分组。
13.根据权利要求9所述的设备,其中,在所述词语列表中,所述至少一个第二语言的词语和所述至少一个第一语言的词语分别处于不同行或列中。
14.根据权利要求9所述的设备,其中,与用户输入的字符串相关的所述第二语言的词语是与用户输入的字符串相关的至少一个第二语言的词语中的置信度最高的第二语言的词语,并且
与用户输入的字符串对应的第一语言的词语是从所述置信度最高的第二语言的词语翻译得到的第一语言的词语。
15.根据权利要求9所述的设备,其中,在所选择的词语的语言为第一语言的情况下,
对于用户以第二语言输入的下一字符串,将与用户输入的该下一字符串对应的第二语言的词语翻译为第一语言的词语。
16.根据权利要求9所述的设备,其中,在所选择的词语的语言为第二语言的情况下,
对于用户以第二语言输入的下一字符串,直接输出与用户输入的该下一字符串对应的第二语言的词语。
CN201310406878.0A 2013-09-09 2013-09-09 文本输入方法及设备 Active CN104424180B (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201310406878.0A CN104424180B (zh) 2013-09-09 2013-09-09 文本输入方法及设备

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201310406878.0A CN104424180B (zh) 2013-09-09 2013-09-09 文本输入方法及设备

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN104424180A CN104424180A (zh) 2015-03-18
CN104424180B true CN104424180B (zh) 2017-11-07

Family

ID=52973185

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201310406878.0A Active CN104424180B (zh) 2013-09-09 2013-09-09 文本输入方法及设备

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN104424180B (zh)

Families Citing this family (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104978047B (zh) * 2015-06-24 2018-10-12 北京搜狗科技发展有限公司 一种跨键盘联想方法和装置
CN105912534A (zh) * 2016-05-09 2016-08-31 珠海市魅族科技有限公司 一种翻译方法和装置
CN107179837B (zh) * 2017-05-11 2020-11-06 北京小米移动软件有限公司 输入方法及装置
CN107861637A (zh) * 2017-10-31 2018-03-30 北京小米移动软件有限公司 文字输入方法、装置及计算机可读存储介质
CN108932069B (zh) * 2018-07-11 2023-04-07 科大讯飞股份有限公司 输入法候选词条确定方法、装置、设备及可读存储介质
CN109032377A (zh) * 2018-07-12 2018-12-18 广州三星通信技术研究有限公司 用于电子终端的输出输入法候选词的方法及设备
CN109635293A (zh) * 2018-12-07 2019-04-16 睿驰达新能源汽车科技(北京)有限公司 一种文本转换方法及装置
CN111144135A (zh) * 2019-11-19 2020-05-12 珠海格力电器股份有限公司 一种词条转换方法、装置、设备以及可读介质
WO2021248383A1 (en) * 2020-06-10 2021-12-16 Orange Method for inputting message on terminal
CN114997118A (zh) * 2021-03-02 2022-09-02 北京字跳网络技术有限公司 一种文档处理方法、装置、设备和介质

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH09259126A (ja) * 1996-03-21 1997-10-03 Sharp Corp データ処理装置
US20050010391A1 (en) * 2003-07-10 2005-01-13 International Business Machines Corporation Chinese character / Pin Yin / English translator
WO2010020087A1 (en) * 2008-08-18 2010-02-25 Xingke Medium And Small Enterprises Service Center Of Northeastern University Automatic word translation during text input
CN101430681A (zh) * 2008-12-12 2009-05-13 刘一博 内嵌翻译功能的输入方法
US8704761B2 (en) * 2009-03-19 2014-04-22 Google Inc. Input method editor
JP5921527B2 (ja) * 2010-04-12 2016-05-24 グーグル インコーポレイテッド インプットメソッドエディタのための拡張フレームワーク
US8463592B2 (en) * 2010-07-27 2013-06-11 International Business Machines Corporation Mode supporting multiple language input for entering text

Also Published As

Publication number Publication date
CN104424180A (zh) 2015-03-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN104424180B (zh) 文本输入方法及设备
US9053098B2 (en) Insertion of translation in displayed text consisting of grammatical variations pertaining to gender, number and tense
CN103026318B (zh) 输入法编辑器
US8463592B2 (en) Mode supporting multiple language input for entering text
US20140143703A1 (en) Configurable multilingual keyboard
US10204085B2 (en) Display and selection of bidirectional text
US20060173671A1 (en) Localizing tool for client software
KR20090058409A (ko) 편집 가능한 개인 사전을 제공하고 활용하는 방법 및시스템
JP2005346709A (ja) キーボードを使用したアジア言語の入力
CN102637168A (zh) 一种实现图形用户界面中语言自动翻译的方法
KR100676697B1 (ko) 컴퓨터용 소프트웨어의 언어표시방법 및언어표시시스템과, 언어표시방법과 언어표시시스템이저장된 기록매체
CN108052212A (zh) 一种输入文字的方法、终端及计算机可读介质
EP3084636A1 (en) Identifying semantically-meaningful text selections
JP2009080625A (ja) 知識構築装置、プログラムおよび知識構築方法
CN111142683B (zh) 输入辅助程序、输入辅助方法以及输入辅助装置
JP2012511759A (ja) ユーザ指定された語句入力学習
KR102544285B1 (ko) 전자 필사 시스템의 전자 필사 서비스 제공 방법
JP2021528788A (ja) 入力アプリケーションを用いた翻訳サービス提供方法及びこれを用いる端末装置
CN103164151A (zh) 适应性地变化虚拟键盘的外观的方法及装置
CN106126093A (zh) 一种基于虚拟键盘的输入方法及系统
KR20110137961A (ko) 원문 및 번역문 오버레이를 이용한 번역 서비스 장치 및 그 방법
CN109375788A (zh) 一种具有释义功能的汉字输入方法及终端
Maeda et al. A New Phase in Annotation Tool Development at the Linguistic Data Consortium: The Evolution of the Annotation Graph Toolkit.
US20060129984A1 (en) Multi-language software executing method and system thereof
KR102190956B1 (ko) 한자 연속 변환 기능을 제공하기 위한 방법, 사용자 단말기 및 컴퓨터프로그램

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
GR01 Patent grant
GR01 Patent grant