Claims (7)
PATENTANSPRUCH Flaumsteppdecke, dadurch gekennzeichnet, dass sie aus einem gesteppten Deckenteil, der auf seiner Rückseite viereckige Taschen aufweist, und aus einzelnen, in je eine der Taschen herausnehmbar eingelegten, viereckigen Flaumkissen besteht, wobei jede Tasche eine durch sich überlappende Stoffteile abgedeckte Öffnung zum Einsetzen bzw. Herausnehmen eines Flaumkissens aufweist. Bei den bisher bekannten Flaumsteppdecken wird der Flaum in eine einzige Cambric-Hülle eingefüllt. Darüber kommt der Oberstoff, meist farbig, gleich gross wie die Cam-bric-Hülle. Dann wird über alles das Karo-Muster gesteppt, sodass 35 Karos entstehen, ca. 30 x 30 cm. Eine solche Decke ist schwierig zu reinigen und muss in der wärmeren Jahreszeit durch eine dünnere Steppdecke ersetzt werden. Die vorliegende Erfindung betrifft eine Flaumsteppdecke gemäss den Merkmalen des Patentanspruchs. In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Flaumsteppdecke gemäss der Erfindung dargestellt, das anschliessend erläutert wird. Es stellen dar: Fig. 1 einen Längschnitt des die Taschen tragenden Dek-kenteils Fig. 2 den Deckenteil mit in die Taschen eingelegten Flaumkissen und Fig. 3 eine Draufsicht auf die Deckenrückseite, also die Taschenseite der Decke. Die Herstellung der Flaumsteppdecke erfolgt in folgenden Schritten:PATENT CLAIM Down quilt, characterized in that it consists of a quilted cover part, which has square pockets on its back, and of individual square down pillows, each of which is removably inserted into one of the pockets, each pocket having an opening covered by overlapping fabric parts for inserting or , removing a fluffy pillow. In the previously known fluffy quilts, the fluff is filled into a single cambric cover. On top of that comes the outer fabric, mostly colored, the same size as the Cambric cover. Then the plaid pattern is quilted over everything, resulting in 35 plaids, approx. 30 x 30 cm. Such a blanket is difficult to clean, and in the warmer season it will have to be replaced with a thinner quilt. The present invention relates to a down quilt according to the features of claim 1. In the drawing, an embodiment of the down quilt according to the invention is shown, which will be explained below. 1 shows a longitudinal section of the blanket part carrying the pockets, FIG. 2 shows the blanket part with fluffy cushions inserted into the pockets, and FIG. 3 shows a plan view of the back of the blanket, ie the pocket side of the blanket. The production of the down quilt is carried out in the following steps:
1) Der Flaum wird in 35 einzelne Cambric-Hüllen gefüllt, Fertig-Grösse 30/30 cm, und diese zugenäht.1) The fluff is filled into 35 individual cambric covers, finished size 30/30 cm, and these are sewn up.
2) Der Oberstoff wird in 7 Teilen zugeschnitten,2) The outer fabric is cut into 7 parts,
1 Teil, 152 cm breit und 252 cm lang1 part, 152 cm wide and 252 cm long
6 Teile 152 cm breit und 42 cm lang.6 parts 152 cm wide and 42 cm long.
3) Alle Schnittkanten, quer, werden rolliert, d.h. ganz schmal gesäumt, wie bei Taschentüchern.3) All cut edges, across, are rolled, i.e. very narrowly hemmed, like handkerchiefs.
4) Das grosse Stück wird auf den Tisch gelegt, rechte Seite nach oben, dann die kleineren Stücke eins nach dem andern in Verlängerung darüber, dachziegelartig, immer 10 cm überlappend, immer in gleicher Richtung. Die Teile werden so mit Stecknadeln festgesteckt.4) The large piece is placed on the table, right side up, then the smaller pieces one by one in extension over it, imbricated, always overlapping 10 cm, always in the same direction. The pieces are pinned in place with pins.
5) Man schliesst den Ring, indem man das letzte der kleinen Stücke mit der andern Seite des grossen Stückes verbindet, auch 10 cm überlappend, in gleicher Richtung wie die andern, und nur seitlich an den Längskanten steckt.5) Close the ring by connecting the last of the small pieces to the other side of the large piece, also overlapping 10 cm, in the same direction as the others, pinning only on the sides along the long edges.
6) Wenn der Ring geschlossen ist, soll alles so aufeinander liegen, dass am grossen Stück oben und unten 20 cm umgebückt liegen (vermitteln) so die Seitennähte zusteppen und mit Zickzack oder Overlock versäubern.6) When the ring is closed, everything should lie on top of each other so that there is 20 cm at the top and bottom of the large piece folded over (mediated) so sew up the side seams and neaten them with a zigzag or overlock.
7. Diese Steppdecke verbindet die Vorteile einer normalen Flachdecke (praktisch) mit den Vorteilen einer üblichen Steppdecke (schön) und hat noch zusätzliche Vorteile.7. This quilt combines the benefits of a regular flat quilt (practical) with the benefits of a regular quilt (beautiful), plus additional benefits.
ss
1010
1515
2020
2525
3030
3535
4040
4545
5050
5555
6060
6565
SS
1 Blatt Zeichnungen1 sheet of drawings
7) Jetzt wird das ganze umgedreht, rechte Seite nach aussen, und gebügelt. Mit Lineal und Bleistift zieht man 4 Längslinien im Abstand von 30 cm und steppt diese. Dann zieht man 6 Querlinien, auch in 30 cm Abstand und steppt diese.7) Now turn the whole thing inside out, right side out, and iron. Using a ruler and pencil, draw 4 vertical lines 30 cm apart and stitch them. Then you draw 6 transverse lines, also at a distance of 30 cm and stitch them.
8) So entstehen 35 quadratische Kammern von 30/30 cm Grösse. In jeder Kammer entsteht auf der Rückseite, durch das Überlappen der Stoffteile, ein Couvert-Yerschluss.8) This creates 35 square chambers of 30/30 cm in size. In each chamber, an envelope closure is created on the back by overlapping the fabric parts.
9) Bei diesen Öffnungen steckt man die 35 Flaumkisseli hinein, sodass sie schön ordentlich in die Ecken gehen.9) Insert the 35 fluffy pillows into these openings so that they go neatly into the corners.
Wenn man das Ganze umdreht, sieht es aus wie eine Steppdecke, hat aber folgende Vorteile:When you turn the whole thing inside out, it looks like a quilt but has the following advantages:
1. Die Flaumkisseli können herausgenommen werden und so kann man den Überzug waschen.1. The fluffy pillows can be removed so you can wash the cover.
2. Die Flaumkisseli können ausgewechselt werden, die am Rand in die Mitte, so dass alle mal strapaziert werden.2. The fluffy pillows can be exchanged, the ones on the edge in the middle, so that all of them are strained.
3. Einzelne Flaumkisseli können, wenn nötig, gewaschen werden, oder ganz ersetzt, oder auch nur der Cambric ersetzt, wenn er durch mehrmaliges Waschen undicht geworden ist.3. Individual fluffy pillows can be washed if necessary, or replaced entirely, or just the cambric replaced if it has leaked from repeated washing.
4. Für den Sommer können mehrere oder alle Flaumkisseli durch leichter gefüllte ersetzt werden. Im Winter können dann wieder die dickeren zur Verwendung kommen.4. For the summer, several or all of the fluffy pillows can be replaced with lighter filled ones. In winter, the thicker ones can be used again.
5. Diese Steppdecke kann auch zum direkt drunter schlafen verwendet werden, (wie eine sogenannte Nordische Dek-ke) weil der Überzug ja gewaschen werden kann. In diesem Fall und wenn die Couvert-Verschlüsse gegen die Körperseite schauen, müsste man darauf achten, dass die äussere Überlappung gegen das Fussende schaut, sonst hat man plötzlich den Fuss im Täschli.5. This quilt can also be used to sleep directly underneath (like a so-called Nordic duvet) because the cover can be washed. In this case, and if the envelope fasteners face the side of the body, you would have to make sure that the outer overlap faces the end of the foot, otherwise you suddenly have your foot in your purse.
6. Dieses Steppduvet kann auf jedes beliebige Mass angefertigt werden, mit mehr oder weniger Karos, und auch mit grösseren oder kleineren Karos, sogar mit rechteckigen Feldern. Nur sollten alle Felder immer gleichgross sein, damit die Flaumkisseli überall hin ausgewechselt werden können.6. This quilted duvet can be made to any size, with more or fewer squares, and also with larger or smaller squares, even with rectangular panels. However, all fields should always be the same size so that the fluffy pillows can be exchanged anywhere.