Claims (1)
**ATTENTION** debut du champ CLMS peut contenir fin de DESC **.
** ATTENTION ** start of field CLMS can contain end of DESC **.
La présente invention concerne un élément pour établir une dalle de béton.
The present invention relates to an element for establishing a concrete slab.
Les dalles de béton comprennent des poutrelles, faites au moins en partie de béton armé. entre lesquelles sont placés des hourdis, le tout étant recouvert d'une couche de béton coulé sur place pour former la dalle. Le béton des poutrelles fait partie de la masse portante de la dalle, et, entre les poutrelles, les hourdis servent principalement à supporter le béton de la dalle au moment où il est coulé, mais ensuite c'est ce béton même et non pas le hourdis qui constitue la masse portante de la dalle.
Concrete slabs consist of joists, made at least in part of reinforced concrete. between which are placed slabs, the whole being covered with a layer of concrete poured in place to form the slab. The concrete of the joists is part of the bearing mass of the slab, and, between the joists, the slabs serve mainly to support the concrete of the slab as it is poured, but then it is this concrete itself and not the concrete. slabs which constitute the bearing mass of the slab.
Jusqu'à maintenant les poutrelles étaient faites soit entièrement de béton soit en partie de béton et en partie de terre cuite,
Les hourdis étaient faits le plus souvent de terre cuite, mais ils pouvaient également être faits de béton ou encore de polystirène expansé (matière analogue à celle qui est connue sous le nom de sagex mais qui ne constitue pas à proprement parler une matière plastique et en tous les cas pas une matière plastique étirable). Les poutrelles terminées sont en forme de T renversé, la partie verticale étant très large par rapport aux ailes, lesquelles servent à l'appui des hourdis. Dans des poutrelles faites partiellement de terre cuite et partiellement de béton qui sont connues, la terre cuite forme un support ayant la forme d'un U dont le fond se prolonge latéralement pour former des ailes extérieures destinées à l'appui des hourdis.
Until now the joists were made either entirely of concrete or partly of concrete and partly of terracotta,
Slabs were most often made of terracotta, but they could also be made of concrete or even of expanded polystyrene (a material similar to that which is known under the name of sagex but which does not strictly speaking constitute a plastic material and in any case not a stretchable plastic). The finished joists are in the shape of an inverted T, the vertical part being very wide in relation to the wings, which serve to support the slabs. In joists made partially of terracotta and partially of concrete which are known, the terracotta forms a support having the shape of a U, the bottom of which extends laterally to form outer wings intended for the support of the slabs.
Le béton armé de la poutrelle est coulé à l'intérieur du canal formé dans le U. Les supports de terre cuite sont moulés, à une longueur standard qui n'est pas très grande, et ils sont assemblés bout à bout pour le coulage de la nervure de béton qui maintient ensuite fermement l'assemblage de la poutrelle.
The reinforced concrete of the joist is poured inside the channel formed in the U. The terracotta supports are cast, to a standard length which is not very large, and they are assembled end to end for casting. the concrete rib which then firmly holds the joist assembly.
Ces éléments actuellement connus présentent certains inconvé nients:
Premièrement, pour autant qu'ils comprennent des parties en terre cuite, ils impliquent un poids supérieur au minimum qui serait nécessaire, étant donné que la terre cuite, qui ne participe guère à la fonction de support dans la dalle terminée, est d'un poids loin d'être négligeable par rapport à celui du béton. Lorsque tous les éléments sont eux-mêmes faits entièrement en béton, il est clair que le rapport entre la solidité de la dalle et son poids est amélioré, mais, d'une part le moulage des poutrelles entiere- ment en béton est relativement compliqué, et d'autre part, la manutention de hourdis en béton n'est pas aisée, compte tenu du fait que les hourdis doivent parfois être taillés pour obtenir la longueur de dalle voulue.
These currently known elements have certain drawbacks:
Firstly, as far as they include terracotta parts, they involve a weight greater than the minimum that would be necessary, since the terracotta, which hardly participates in the support function in the finished slab, is of a weight far from negligible compared to that of concrete. When all the elements themselves are made entirely of concrete, it is clear that the ratio between the strength of the slab and its weight is improved, but, on the one hand, the molding of the joists entirely in concrete is relatively complicated, and on the other hand, the handling of concrete slabs is not easy, given that the slabs must sometimes be cut to obtain the desired length of slab.
Par ailleurs. pour des questions de poids et de manutention, les hourdis ne peuvent pas être fabriqués en de grande longueur (la longueur est ici conventionnellement admise comme étant la dimension parallèle aux poutrelles, même si ainsi la longueur peut être inférieure à la largeur), étant donné que le hourdis a déjà une dimension relativement grande en largeur (intervalle entre deux poutrelles).
Otherwise. for reasons of weight and handling, the slabs cannot be manufactured in great length (the length is here conventionally accepted as being the dimension parallel to the joists, even if thus the length can be less than the width), given that the slab already has a relatively large dimension in width (interval between two joists).
De plus, les dalles fabriquées au moyen de ces éléments connus ne fournissaient pas une bonne isolation du point de vue thermique et phonique; et, même dans le cas où l'on utilisait des hourdis en polystirène expansé, on avait des larges bandes relativement bien isolées thermiquement mais entre lesquelles subsistaient des bandes plus étroites (poutrelles) mal isolées thermiquement, ce dont risquait de résulter le marquage de lignes de transmission du froid dans les plafonds.
In addition, the slabs manufactured using these known elements did not provide good insulation from a thermal and sound point of view; and, even in the case where we used expanded polystyrene slabs, we had broad bands relatively well thermally insulated but between which remained narrower bands (joists) poorly thermally insulated, which risked the marking of lines. transmission of cold in the ceilings.
Le but de la présente invention est de fournir des éléments pour établir une dalle de béton qui ne présentent pas les inconvénients précédemment mentionnés.
The aim of the present invention is to provide elements for establishing a concrete slab which do not have the aforementioned drawbacks.
Dans ce but l'invention propose un élément pour établir une dalle de béton caractérisé en ce qu'il est fait au moins partiellement de matière plastique et est agencé pour assurer la présence d'une partie continue de matière plastique sous la partie en béton de la dalle.
For this purpose, the invention proposes an element for establishing a concrete slab characterized in that it is made at least partially of plastic material and is arranged to ensure the presence of a continuous part of plastic material under the concrete part of the slab.
Cette caractéristique s'appliquera aussi bien aux poutrelles qu'aux hourdis; pour les poutrelles, la partie en matière plastique constituera le support en forme de U avec ailes inférieures débordant latéralement, du béton étant coulé dans le canal de ce pour les hourdis la matière platique constituera par contre de préférence la totalité de la piéce.
This characteristic will apply to joists as well as to slabs; for the joists, the plastic part will constitute the U-shaped support with lower flanges projecting laterally, concrete being poured into the channel of this for the slabs, the plastic material will instead preferably constitute the whole of the part.
De préférence, ces éléments seront faits de matière plastique étirable et ils seront fabriqués par extrusion ou autre procédé analogue sous forme de profilés qui seront débités de cas en cas à la longueur voulue, ceci également pour les hourdis.
Preferably, these elements will be made of stretchable plastic material and they will be manufactured by extrusion or another similar process in the form of profiles which will be debited from time to time to the desired length, this also for the slabs.
De préférence également les parties de poutrelle et les hourdis en matière plastique seront faits en matière plastique stratifiée, c'est-à-dire renforcée de fibres de verre.
Also preferably the joist parts and the plastic slabs will be made of laminated plastic, that is to say reinforced with glass fibers.
Le dessin annexé illustre, à titre d'exemple, le profil que peuvent avoir les parties en matière plastique des éléments selon l'invention; dans ce dessin:
La fig. I représente la partie support de matière plastique pour la formation d'une poutrelle de dalle et
la fig. 2 représente le profil d'un hourdis en matière plastique destiné à être placé entre deux poutrelles formées à l'aide de l'élément illustré à la fig. I.
The accompanying drawing illustrates, by way of example, the profile that the plastic parts of the elements according to the invention may have; in this drawing:
Fig. I represents the plastic support part for the formation of a slab joist and
fig. 2 shows the profile of a plastics material slab intended to be placed between two beams formed using the element illustrated in FIG. I.
Pour fabriquer une poutrelle de longueur voulue avec l'élément support de poutrelle représenté à la fig. 1, on sectionne d'abord le profilé à la longueur voulue, puis. après avoir posé les fers à béton voulus à l'intérieur du canal fermé par le profilé, on y coule du béton, opération pour laquelle le support est posé à plat tandis que, si nécessaire, des appuis latéraux peuvent être établis contre les parois latérales pour empêcher que celles-ci fléchissent sous la poussée du béton coulé. Une fois que le béton est sec, la poutrelle est prête à la longueur désirée.
To fabricate a joist of the desired length with the joist support member shown in fig. 1, we first cut the profile to the desired length, then. after placing the desired reinforcing bars inside the channel closed by the profile, concrete is poured into it, in which the support is laid flat while, if necessary, lateral supports can be established against the side walls to prevent them from flexing under the pressure of the poured concrete. Once the concrete is dry, the joist is ready to the desired length.
Le hourdis dont le profil est représenté à la fig. 2 est également débité directement à la longueur voulue, et, du fait de la légèreté de la matière plastique, il n'y a aucune difficulté à transporter en un bloc un hourdis d'une longueur relativement grande.
The slabs, the profile of which is shown in fig. 2 is also cut directly to the desired length, and, due to the lightness of the plastic material, there is no difficulty in transporting a relatively long slab as a block.
On voit sur les fig. 1 et 2 que les éléments de matière plastique ne sont pas pleins, mais qu'ils sont évidés, des parois et cloisons internes étant prévues pour renforcer ces éléments et éviter ainsi qu'ils se déforment sous la pression du béton non encore solidifié.
We see in fig. 1 and 2 that the plastic elements are not full, but that they are hollowed out, internal walls and partitions being provided to reinforce these elements and thus prevent them from deforming under the pressure of the concrete not yet solidified.
On voit également sur les fig. 1 et 2 que les surfaces de matière plastique destinées à entrer en contact avec le béton sont munies de projections en queue d'aigle , destinées à assurer l'adhérence de la matière plastique contre le béton. On pourrait craindre à première vue que les coefficients de dilatation différents de la matière plastique et du béton ne soient nuisibles à une bonne adhérence entre ces deux matières, mais cela ne risque pas de se produire du fait de l'élasticité de la matière plastique, suffisante pour compenser les différences de dilatation.
It is also seen in FIGS. 1 and 2 that the plastic surfaces intended to come into contact with the concrete are provided with eagle-tail projections, intended to ensure the adhesion of the plastic material against the concrete. At first glance, it might be feared that the different expansion coefficients of plastic and concrete could be detrimental to good adhesion between these two materials, but this is not likely to occur due to the elasticity of the plastic, sufficient to compensate for the differences in expansion.
Etant donné que les profilés destinés aux supports des éléments poutrelles et aux hourdis peuvent être fabriqués par étirage ou extrusion, ils peuvent être faits avec une grande précision et peuvent être également débités en longueur avec toute la précision requise. Ainsi, on a une jointure parfaite entre les différents éléments. Par ailleurs, la surface inférieure de la dalle, qui constitue en général le plafond d'une pièce située sous cette dalle, sera faite entièrement de matière plastique, également sous les poutrelles, et on aura une bonne isolation thermique et phonique.
Since the profiles intended for the supports of the joist elements and for the slabs can be produced by drawing or extrusion, they can be made with great precision and can also be cut to length with all the required precision. Thus, we have a perfect join between the different elements. Furthermore, the lower surface of the slab, which generally constitutes the ceiling of a room located under this slab, will be made entirely of plastic, also under the joists, and there will be good thermal and sound insulation.
Par ailleurs, la légèreté des éléments et notamment des hourdis facilitera leur manutention, augmentera la rapidité de pose et diminuera le coût de fabrication; par ailleurs, tout le poids mort économisé du fait que l'on n'a plus d'éléments en terre cuite, permettra encore une augmentation de la charge admissible pour une épaisseur déterminée de dalle de béton armé coulée sur les poutrelles et les hourdis.
Furthermore, the lightness of the elements and in particular of the slabs will facilitate their handling, increase the speed of installation and reduce the manufacturing cost; moreover, all the dead weight saved by the fact that there are no longer any terracotta elements will further increase the admissible load for a determined thickness of reinforced concrete slab poured on the joists and slabs.
REVENDICATION
CLAIM
Elément pour établir une dalle de béton, caractérisé en ce qu'il est fait au moins partiellement de matière plastique et est agencé pour assurer la présence d'une partie continue de matière plastique sous la partie en béton de la dalle.
Element for establishing a concrete slab, characterized in that it is made at least partially of plastic material and is arranged to ensure the presence of a continuous part of plastic material under the concrete part of the slab.
SOUS-REVENDICATIONS
1. Elément selon la revendication pour couler une poutrelle, caractérisé en ce qu'il est en matière plastique, en forme de U muni d'ailes latérales, le canal intérieur du U, étant destiné à recevoir le béton.
SUB-CLAIMS
1. Element according to claim for casting a beam, characterized in that it is made of plastic, U-shaped provided with side wings, the internal channel of the U, being intended to receive the concrete.
2. Elément selon la revendication, constituant un hourdis, caractérisé en ce qu'il est formé d'un profilé en matière plastique à même de couvrir en une pièce l'espace situé entre deux poutrelles de la dalle.
2. Element according to claim, constituting a slab, characterized in that it is formed of a plastic profile able to cover in one piece the space between two beams of the slab.
3. Elément selon la revendication ou l'une des sous-revendications 1 et 2, caractérisé en ce que la matière plastique est étirable, et en ce que l'élément est constitué d'un profilé évidé.
3. Element according to claim or one of sub-claims 1 and 2, characterized in that the plastic material is stretchable, and in that the element consists of a hollow section.
4. Elément selon la sous-revendication 3, caractérisé en ce que la matière plastique est du polyester stratifié renforcé de fibres.
4. Element according to sub-claim 3, characterized in that the plastic material is laminated polyester fiber reinforced.