Verbundfenster mit Labyrinthdichtung zwische 'Flügel¬ rahmen und VorsatzrahmenComposite window with labyrinth seal between ' sash frame and front frame
Technisches GebietTechnical field
Die Erfindung betrifft ein Verbundfenster umfassend einen Blendrahmen und einen an diesem angeschlagenen Flügel¬ rahmen sowie einen an letzterem angeschlagenen Vorsatz¬ rahmen, wobei Flügelrahmen und Vorsatzrahmen gesondert verglast sind und sich zwischen beiden eine Dichtung befindet.The invention relates to a composite window comprising a window frame and a sash frame attached to the sash and an attachment frame attached to the latter, the sash frame and attachment frame being glazed separately and a seal between them.
* Stand der Technik * State of the art
Infolge der Energieknappheit ist die Energieeinsparung, insbesondere auch bei der Gebäudeheizung, zu einer wich¬ tigen Aufgabe geworden. Diesbezüglich sind Fenster nach wie .vor Schwachstellen/ die durch Verbesserung eine er¬ hebliche Energieeinsparung erwarten lassen.As a result of the shortage of energy, energy saving, in particular also in building heating, has become an important task. In this regard, windows are still weaknesses / which can be expected to result in considerable energy savings through improvement.
Da aus Kostengründen nicht überall Fenster durch neue, wärmeisolationstechnisch günstigere ersetzt werden kön¬ nen, sind Vorsatzflügel bekannt geworden, die - in Ver¬ bindung mit einer verbesserten Abdichtung des Flügel- falzes - bei alten Fenstern nachträglich eingebaut wer¬ den können und eine Verbesserung des Wärmedämmwertes versprechen. Diese Vorsatzflügel (Prospekt 1979/3 der Firma Tumbrink) werden innen an einfach verglaste Flügel¬ rahmen angeschraubt. Zwischen den Flügelrahmen und dem Vorsatzrahmen, der ebenfalls einfach verglast ist, be¬ findet sich normalerweise eine umlaufende Dichtung. Bei diesem Vorsatzrahmen tritt das Problem einer Kondens- wasserbildung an der Innenseite der Außenscheibe auf. Dieses Problem läßt sich auch nicht durch eine Hinterlüftung des VorSatzrahmens lösen, es sei denn, die Hinterlüftung
ermöglichte einen so starken warmen Luftström an der Innenseite der Scheibe des Flügelrahmens,, daß deren Temperatur auf einen Wert oberhalb des Taupunktes ange¬ hoben wird. Bei einer solchen Hinterlüftung wäre aber der Vorsatzrahmen praktisch ohne Wirkung.Since windows cannot be replaced everywhere by new ones which are more economical in terms of thermal insulation, front sashes have become known which - in conjunction with improved sealing of the sash rebate - can be retrofitted to old windows and improve the Promise thermal insulation value. These front sashes (brochure 1979/3 from Tumbrink) are screwed inside to single-glazed sash frames. There is normally a circumferential seal between the casement and the front frame, which is also simply glazed. With this front frame, the problem of condensation occurs on the inside of the outer pane. This problem cannot be solved by ventilating the front frame, unless the rear ventilation allowed such a strong warm air flow on the inside of the pane of the casement that its temperature is raised to a value above the dew point. With such rear ventilation, however, the front frame would be practically ineffective.
Es sind ferner sogenannte Holz-Aluminium-Fenster bekannt geworden,' bei denen auf die Außenseite sowohl des höl¬ zernen Blendrahmens als auch des hölzernen Flügelrahmens ein Aluminiumprofil aufgeschraubt ist, das die Holzteile vor dem Einfluß der Witterung schützen soll (Prospekt WD 287-2/81 der Firma Bug) . Bei diesen Fenstern liegt zwischen einer innen liegenden Glasleiste und dem Alu- miniumprofil eine Isolierverglasung. Durch das Aluminiu - profil in Verbindung mit einer Isolierverglasung wird dieses Fenster sehr teuer und ist darüber hinaus mit weiteren Problemen behaftet. So läßt eine spezielle Befestigungsart des Aluminiumprofils am jeweiligen Holz¬ rahmen eine infolge der unterschiedlichen Ausdehnungs- koeffizienten erforderliche gegenseitige Verschiebung zu. Dies führt zwangsläufig zu gewissen Undichtigkeiten zwischen der Verglasung und den Aluminiumprofil, wodurch Wasser eindringen kann. Nun sehen die Aluminiumprofile zwar einen Wasserablauf vor, es kann aber nicht völlig verhindert werden, daß Feuchtigkeit in den Dichtungs— bereich der Isolierverglasung gelangt und deren Dichtung langfristig beschädigt, wodurch die Isolierverglasung blind werden kann.So-called wood-aluminum windows have also become known, in which an aluminum profile is screwed onto the outside of both the wooden window frame and the wooden casement frame, which is intended to protect the wooden parts from the influence of the weather (brochure WD 287-2 / 81 from Bug). With these windows there is an insulating glazing between an internal glazing bead and the aluminum profile. Due to the aluminum profile in connection with double glazing, this window is very expensive and also has other problems. For example, a special type of fastening of the aluminum profile to the respective wooden frame permits a mutual displacement that is necessary due to the different expansion coefficients. This inevitably leads to certain leaks between the glazing and the aluminum profile, which allows water to penetrate. Now the aluminum profiles provide a water drain, but it cannot be completely prevented that moisture gets into the sealing area of the double glazing and its seal is damaged in the long term, which can cause the double glazing to become blind.
Darstellung der ErfindungPresentation of the invention
Aufgabe derErfindunc ist es , ein Verbundfenster der eingangs angegebenen Gattung zu schaffen, das bei preis¬ werter Herstεllbarkeit gute Wärme- und Schalldämmwerte besitzt und bei dem keine Kon enswasserbildung an der
Innenseite der äußersten Scheibe auftritt.It is the object of the invention to create a composite window of the type specified at the outset, which has good heat and sound insulation values and which is inexpensive to produce and in which no condensation forms on the Occurs inside the outermost pane.
Diese Aufgabe wird gemäß der Erfindung dadurch gelöst, daß der Vorsatzrahmen an der Außenseite des Flügelrahmens angeschlagen ist und daß sich zwischen Flügelrahmen und Vorsatzrahmen eine Labyrinthdichtung befindet.This object is achieved according to the invention in that the attachment frame is attached to the outside of the casement and that there is a labyrinth seal between the casement and attachment frame.
Die Labyrinthdichtung erlaubt eine begrenzte Strömung der Außenluft durch den Raum zwischen der Vorsatzrahmen- scheibe und der Flügelrahmenscheibe. Hierdurch wird ein Dampfdruckausgleich geschaffen, der eine Kondenswasser- bzw. Schwitzwasserbildung an der Innenseite der Glas¬ scheibe des Vorsatzrahmens verhindert. Da der Zutritt der Außenluft in den Bereich zwischen den beiden Schei- ben durch die Labyrinthdichtung aber begrenzt ist, las¬ sen sich gleichwohl noch zufriedenstellende Werte sowohl für die Wärmedämmung als auch für die Schalldämmung er¬ reichen. Darüber hinaus ist es im Bedarfsfall natürlich auch möglich, die Verglasung des Flügelrahmens als Iso- lierverglasung auszuführen, die infolge des Schutzes durch die Verglasung des Vorsatzrahmens der Witterung nicht direkt ausgesetzt ist und daher eine lange Lebens¬ dauer besitzt.The labyrinth seal allows a limited flow of outside air through the space between the front frame pane and the casement frame pane. This creates a vapor pressure equalization that prevents condensation or condensation on the inside of the glass pane of the front frame. However, since access to the outside air in the area between the two panes is limited by the labyrinth seal, satisfactory values can still be achieved both for the thermal insulation and for the acoustic insulation. In addition, it is of course also possible, if necessary, to design the glazing of the casement frame as insulating glazing, which due to the protection provided by the glazing of the facing frame is not directly exposed to the weather and therefore has a long service life.
Der Vorsatzrahmen wird vorzugsweise aus Aluminium her¬ gestellt, es kommen aber auch andere, vorzugsweise witterungsbeständige Materialien, z.B. Kunststoff in Be¬ tracht. Besonders günstig ist es, wenn die Abmessungen des Vorsatzrahmens so gewählt sind, daß er den Flügelrah- men im wesentlichen ganzflächig überdeckt, so daß der vorzugsweise aus Holz bestehende Flügelrahmen vor Witte¬ rungseinflüssen geschützt ist. Zum Schutz des hölzernen Blendrahmens kann ein entsprechender Vorsatz-Blendrahmen vorgesehen werden.
Sowohl die thermische als auch die akustische Isolation wird umso besser sein, je größer der Abstand zwischen der Verglasung des VorSatzrahmens und der des Flügelrahmens ist. Aus diesem Grund ist es günstig, entgegen dem sonst Üblichen, die Verglasung des Flügelrahmens möglichst nahe zu dessen Innenseite zu legen. Die Glasleiste des Flügel¬ rahmens kann dann auf der Glasaußenseite vorgesehen werden.The front frame is preferably made of aluminum, but other, preferably weather-resistant materials, for example plastic, may also be used. It is particularly expedient if the dimensions of the front frame are selected such that it essentially covers the entire area of the sash frame, so that the sash frame, which is preferably made of wood, is protected from the weather. To protect the wooden frame, a suitable cover frame can be provided. Both the thermal and the acoustic insulation will be better, the greater the distance between the glazing of the front frame and that of the casement. For this reason, contrary to what is otherwise customary, it is advantageous to place the glazing of the casement as close as possible to the inside of it. The glazing bar of the casement frame can then be provided on the outside of the glass.
Für die Labyrinthdichtung sind vielfältige Möglichkeiten denkbar. Eine einfache Möglichkeit besteht darin, daß die Labyrinthdichtung mehrere elastische Dichtungsstreifen umfaßt, die auf verschiedenen Umfangslinien, sich in Um- fangsrichtung teilweise überlappend auf einer oder beiden sich gegenüber liegenden Flächen von Flügelrahmen und Vorsatzrahmen verlegt sind. Diese Labyrinthdichtung kann beispielsweise ein inneres und ein äußeres Paar im wesent¬ lichen U-för ig verlegter Dichtungsstreifen umfassen, von denen sich die Dichtungsstreifen jeweils eines Paares mit 'den offenen Seiten des U gegenüber liegen und beide Paare gegeneinander um 90° versetzt angeordnet sind.Various possibilities are conceivable for the labyrinth seal. A simple possibility is that the labyrinth seal comprises several elastic sealing strips which are laid on different circumferential lines, partially overlapping in the circumferential direction, on one or both opposite surfaces of the sash frame and the attachment frame. This labyrinth seal may, for example för U-comprise ig laid sealing strip from which the sealing strips of each pair with 'the open sides of the U are opposite and both pairs are offset from each other by 90 ° an inner and an outer pair in wesent¬ union.
Je nach Art der Dichtungsstreifen wird zu entscheiden sein, ob diese zum Teil am Flügelrahmen und zum anderen Teil am Vorsatzrahmen oder sämtlich nur an einem dieser Rahmen befestigt werden. Es kann vorteilhaft sein, sämtliche Dich¬ tungsstreifen am hölzernen Flügelrahπen anzubringen, in den leicht Nuten zur Aufnahme solcher Streifen eingefräst werden können.Depending on the type of sealing strip, it will have to be decided whether these are attached to the sash frame in part and the attachment frame to the other part or all to only one of these frames. It can be advantageous to attach all the sealing strips to the wooden wing frame, into which grooves for receiving such strips can be easily milled.
Kurze Beschreibung der ZeichnungenBrief description of the drawings
Fig. 1 zeigt einen Vertikalschnitt durch das Verbund¬ fenster gemäß der Erfindung,1 shows a vertical section through the composite window according to the invention,
Fig. 2 zeigt einen Horizontalschnitt durch das Verbund-Fig. 2 shows a horizontal section through the composite
OMPI ,A ~
f enster. undOMPI, A ~ window. and
Fig. 3 zeigt eine Ausführungsform der Labyrinthdichtung.Fig. 3 shows an embodiment of the labyrinth seal.
Bester Weg zur Ausführung der ErfindungBest way to carry out the invention
Fig. 1 zeigt das erfindungsgemäße Verbundfenster in einer Vertikalschnittansicht. Darin ist mit 2 der Blendrahmen, mit 4 der Flügelrahmen bezeichnet. Eine sich normalerweise zwischen Blendrahmen und Flügelrahmen befindende umlau¬ fende Dichtung ist hier nicht dargestellt. Der Flügel¬ rahmen 4 ist in dem als Beispiel wiedergegebenen Fall mit einer Einfach-Glasscheibe 6 verglast, die zwischen einemFig. 1 shows the composite window according to the invention in a vertical sectional view. The window frame is designated by 2 and the wing frame by 4. A circumferential seal which is normally located between the frame and the sash is not shown here. In the case shown as an example, the sash frame 4 is glazed with a single glass pane 6, which is between a
* hochstehenden Rand 4a des Flügelrahmens 4 und einer Glas- leiste 8 gefaßt ist. Die Glasscheibe 6 liegt etwa im hinteren Drittel der Tiefe T des Flügelrahmenprofils. An der unteren Querseite ist auf den Blendrahmen 2 ein Alu¬ miniumprofil 10 üblicher Bauart aufgesetzt. * upstanding edge 4a of the casement 4 and a glass strip 8 is held. The glass pane 6 lies approximately in the rear third of the depth T of the casement profile. An aluminum profile 10 of conventional design is placed on the frame 2 on the lower transverse side.
-An der Außenseite des Flügelrahmens 4 ist an diesem um eine vertikale Achse schwenkbar ein Vorsatzflügel 12 an¬ gelenkt. Während Blendrahmen 2, Flügelrahmen 4 und Glas¬ leiste 8 vorzugsweise aus Holz bestehen, wird für den Vorsatzrahmen 12 ein Aluminiumprofil bevorzugt. Wie be- reits eingangs erwähnt, kommt aber unter anderem auch ein - im Bedarfsfall stahlarmiertes - Kunststoffprofil für den Vorsatzrahmen 12 in Betracht. Der Vorsatzrahmen 12 ist mit einer Einfach-Glasscheibe 14 verglast, die dün¬ ner als die Glasscheibe 6 sein kann.On the outside of the sash frame 4, an attachment sash 12 is pivoted about a vertical axis. While window frame 2, casement 4 and glazing bead 8 preferably consist of wood, an aluminum profile is preferred for the front frame 12. As already mentioned at the beginning, however, a plastic profile - if necessary steel-reinforced - for the attachment frame 12 can also be considered. The front frame 12 is glazed with a single glass pane 14, which can be thinner than the glass pane 6.
Zwischen dem Flügelrahmen 4 bzw. der Glasleiste 8 einer¬ seits und dem Vorsatzrahmen 12 andererseits befindet sich neuerungsgemäß eine Labyrinthdichtung, die sich beim dargestellten Beispiel aus mehreren gemäß Fig. 3 angeord- neten elastischen Dichtungsstreifen zusammensetzt. Fig. 3Between the casement 4 or the glazing bead 8 on the one hand and the attachment frame 12 on the other hand, according to the innovation, there is a labyrinth seal which, in the example shown, is composed of a plurality of elastic sealing strips arranged according to FIG. 3. Fig. 3
_..OMPI
zeigt in einer sche atisehen Draufsicht die Anordnung von 4 Dichtungsstreifen 16 bis 22. Durch gestrichelte Linien ist der Umriss des Vorsatzrahmens 12 angedeutet. Im Ver¬ tikalschnitt von Fig. 1 sieht man die Dicht ngsstreifen 16, 18 und 22. Gemäß diesen Darstellungen ist vorgesehen, daß die inneren Dichtungsstreifen 20 und 22 am Flügelrah¬ men bzw. an der Glasleiste 8 angebracht sind, während die äußeren Dichtungsstreifen 16 und 18 an dem Vorsatzrahmen befestigt sind. Je nach der Art der verwendeten Dichtungs- streifen kann es unter Umständen günstiger sein, alle Dich¬ tungsstreifen an dem aus Holz bestehenden Flügelrahmen 4 bzw. der Glasleiste 8 anzubringen und mittels eines An¬ satzes in entsprechenden Nuten von Flügelrahmen 4 bzw. Glasleiste 8- zu verankern._ .. OMPI shows a schematic top view of the arrangement of 4 sealing strips 16 to 22. The outline of the front frame 12 is indicated by dashed lines. 1, the sealing strips 16, 18 and 22 can be seen. According to these representations, it is provided that the inner sealing strips 20 and 22 are attached to the casement or to the glass strip 8, while the outer sealing strips 16 and 18 are attached to the header frame. Depending on the type of sealing strip used, it may be more favorable to attach all the sealing strips to the wooden frame 4 or the glazing bead 8 and to attach them in corresponding grooves in the wing frame 4 or glazing bead 8- to anchor.
In Fig. 3 ist durch Pfeile angedeutet, auf welchen Wegen Luft durch die Labyrinthdichtung von außen in den Bereich zwischen den beiden Glasscheiben 6 und 14 bzw. umgekehrt gelangen kann. Durch den Abstand zwischen den Dichtungs- streifen im Überlappungsbereich, also den Abstand beispiels¬ weise zwischen dem Dichtungsstreifen 20 und 16 bzw. 18 so¬ wie 22 und 16 bzw. 18, durch die Länge der Überlappung und anderes kann der Luftaustausch durch die Labyrinthdichtung so eingestellt werden, daß einerseits der beabsichtigte Dampfdruckausgleich gerade erzielt wird, andererseits aber für das Verbundfenster insgesamt noch ausreichende Dämm¬ werte erreicht werden.In Fig. 3, arrows indicate the ways in which air can get through the labyrinth seal from the outside into the area between the two glass panes 6 and 14 or vice versa. Due to the distance between the sealing strips in the overlap region, that is to say the distance, for example, between the sealing strips 20 and 16 or 18 and 22 and 16 or 18, the length of the overlap and other things, the air exchange through the labyrinth seal can do so can be set that, on the one hand, the intended vapor pressure compensation is just being achieved, but on the other hand, sufficient insulation values are still achieved for the composite window.
Bei den Dichtungsstreifen kann es sich um sogenannte Schlauch- dichtungen oder Lippendichtungen oder anderes handeln.The sealing strips can be so-called hose seals or lip seals or other.
Selbstverständlich können diese Dichtungsstreifen in einem anderen Muster als in Fig. 3 gezeigt angeordnet werden. So muß die Überlappung der Dichtungsstreifen nicht notwen¬ digerweise in den Eckbereichen liegen, sie könnte auch im Bereich der Mitte der jeweiligen Schenkel sein.
Fig. 2 zeigt eine Horizontalschnittansicht des Verbundfen¬ sters von Fig. 1. Man erkennt hier die Bänder 24, mittels derer der Vorsatzrahmen 12 am Flügelrahmen 4 angelenkt ist, Zumindest an dem den Bändern 24 gegenüberliegenden Verti- kalschenkel sind geeignete Rastmittel (nicht gezeigt) vor¬ gesehen, die den Vorsatzrahmen 12 in der geschlossenen Stellung am Flügelrahmen 4 halten. Die Rastmittel sind lösbar, damit der Vorsatzrahmen beispielsweise zum Zwecke der Scheibenreinigung aufgeschwenkt werden kann.Of course, these sealing strips can be arranged in a different pattern than shown in FIG. 3. The overlap of the sealing strips does not necessarily have to be in the corner areas, it could also be in the area of the center of the respective leg. FIG. 2 shows a horizontal sectional view of the composite window from FIG. 1. The straps 24 by means of which the attachment frame 12 is articulated on the casement 4 can be seen. At least on the vertical leg opposite the straps 24 there are suitable latching means (not shown). vor¬ seen that hold the front frame 12 in the closed position on the sash 4. The latching means can be released so that the front frame can be swung open, for example for the purpose of window cleaning.
Bei der bisherigen Beschreibung der Erfindung wurde von dem Material Holz für Blendrahmen und Flügelrahmen als bevorzugt ausgegangen. Selbstverständlich ist die Erfin- d ng aber auch anwendbar für Verbundfenster, bei denen der Blendrahmen und der Flügelrahmen aus einem anderen Material als Holz, insbesondere aus Kunststoff, mit oder ohne Armierung, oder Aluminium besteht.In the previous description of the invention, the material wood for the frame and casement was assumed to be preferred. Of course, the invention is also applicable to composite windows in which the window frame and the casement frame are made of a material other than wood, in particular plastic, with or without reinforcement, or aluminum.
OMPI
OMPI