UA79906C2 - Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants) - Google Patents

Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants) Download PDF

Info

Publication number
UA79906C2
UA79906C2 UAA200602658A UAA200602658A UA79906C2 UA 79906 C2 UA79906 C2 UA 79906C2 UA A200602658 A UAA200602658 A UA A200602658A UA A200602658 A UAA200602658 A UA A200602658A UA 79906 C2 UA79906 C2 UA 79906C2
Authority
UA
Ukraine
Prior art keywords
meat
beef
fat
components
pork
Prior art date
Application number
UAA200602658A
Other languages
Ukrainian (uk)
Inventor
Chi Kien Nguen
Original Assignee
King Lion Foods Ltd Liability
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by King Lion Foods Ltd Liability filed Critical King Lion Foods Ltd Liability
Priority to UAA200602658A priority Critical patent/UA79906C2/en
Publication of UA79906C2 publication Critical patent/UA79906C2/en

Links

Landscapes

  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

A method for making canned meat and vegetables includes preparing meat and vegetable components, preliminary thermal treatment of part of the components, preparing a recipe composition, prepacking andsterilizing thereof. The prepacking is carried out into packages of the combined material lavsan/aluminium/biaxially-oriented nylon/non-oriented polypropylene (PET/AL/BONIL/CPP) by 25-60 g portions with following hermetic closure thereof, the sterilizing is carried out in the course of 20-30 min. in an autoclave with an excessive pressure of 0.22-0.25 MPa at a temperature of 110-120 DEGREE C, and a period of time from the closure of the packages up to the beginning of the sterilizing process does not exceed 30 min. Preliminary heat treatment of meat components only and part of vegetable ones (onion or carrot, sweet pepper and fungi), prepacking of the recipe composition into packages of the combined material PET/AL/BONIL/CPP by small portions with the further hermetic closure and sterilizing thereof, observing the stated modes, and also a period of time between the closure and sterilizing less than 30 min allow preserving the food value of the components in the maximum degree, preserving fresh taste and appetite shape of the product. Two variants of the recipe composition of preserved meat and vegetables made correspondingly to the given method and allowing making such canned food as "Teliatyna smazhena po hruzynski" (Veel fried by the Georgian method), "Huliash po-uhorski" (Gulyas by the Hungarian method), "Svynyna tushkovana u vlasnomu soku" (Pork in its own juice), "Azu po-tatarsky" (Tartar azu), "Yalovychyna tushkovana u prianomu sousi" (Beef stewed in a spicy sauce), "File kuriache z prypravamy" (Chiken fillets with spices), "Teliatyna u hrybnomu sousi" (Veel in a mushroom sauce), "Pechinka po-strohanovsky" (Liver cooked by Stroganoff's method), "Yazyk pid frantsuzkym sousom" (A tong under the French sauce) and "Rahu po-myslyvsky" (Hunter's ragout) are also given.

Description

Опис винаходуDescription of the invention

Винахід належить до харчової промисловості і може бути використаний при виробництві консервованих 2 продуктів для швидкого харчування за технологією "Кеер їтеві".The invention belongs to the food industry and can be used in the production of canned 2 fast food products using the "Keer eatevi" technology.

Відомий спосіб виробництва м'ясоовочевих консервів, що передбачає нарізання м'яса та овочів і термообробку останніх, подрібнення м'яса на вовчку, приготування суміші шляхом змішування термооброблених овочів з сирим м'ясом, фасування у банки і стерилізацію (патент КО 2127524).There is a known method of production of canned meat and vegetables, which involves slicing meat and vegetables and heat-treating the latter, grinding the meat into small pieces, preparing a mixture by mixing heat-treated vegetables with raw meat, packing in cans and sterilization (patent KO 2127524).

Недоліком цього способу є використання при складанні рецептурної суміші овочів у стані кулінарної 70 готовності, що є неекономічним, оскільки потрібна додаткова стадія у технологічному процесі з витратами енергії, крім того, якісні показники готового продукту є невисокими через те, що структурно-механічні властивості овочів в результаті дії температури значно знижуються, і здібність до взаємодії з іншими компонентами рецептури (білками) з утворенням стабільної структури слабшає.The disadvantage of this method is the use of a recipe mixture of vegetables in a state of culinary readiness, which is uneconomical, since an additional stage in the technological process with energy consumption is required, in addition, the quality indicators of the finished product are low due to the fact that the structural and mechanical properties of vegetables in as a result of the action, the temperature drops significantly, and the ability to interact with other components of the recipe (proteins) to form a stable structure weakens.

Співвідношення компонентів рецептури у відомому способі не забезпечує оптимальної збалансованості 72 основних речовин у продукті, що робить його неефективним для раціонального харчування.The ratio of the components of the recipe in the known method does not ensure the optimal balance of 72 main substances in the product, which makes it ineffective for rational nutrition.

Відомо спосіб виробництва консервів, що включає підготовку сировини, розварювання овочів спільно з м'ясом протягом 25-35Хв. при температурі 110-120 «С, протирання розвареної маси, складання рецептури, деаерацію, фасування і стерилізацію при наступному співвідношенні компонентів рецептури, мас.9о: м'ясо куряче - 20; картопля - 10; морква - 15; цибуля ріпчаста - 2; молоко - 10; масло коров'яче - 4,5; рис бланшований - 20 6; борошно пшеничне - 2; сіль - 04; бульйон - решта |Гехнологическая инструкция по производству овощньх, овощеплодовьїх, мясньїх и овощемясньїх консервов для детского питания. М., 1986).There is a known method of production of canned goods, which includes preparation of raw materials, boiling of vegetables together with meat for 25-35 minutes. at a temperature of 110-120 °C, rubbing the boiled mass, making the recipe, deaeration, packaging and sterilization with the following ratio of recipe components, weight 9o: chicken meat - 20; potatoes - 10; carrots - 15; onion - 2; milk - 10; cow butter - 4.5; blanched rice - 20 6; wheat flour - 2; salt - 04; broth - the rest M., 1986).

Недоліком відомого способу є те, що спільна теплова обробка м'яса та овочів проводиться при порівняно високій температурі досить тривалий час, в результаті чого відбувається повне руйнування структури овочів і значна втрата харчових речовин (вітамінів та ін.). Цьому сприяє також і протирання розвареної маси. В с 29 результаті на стадії складання рецептури харчова композиція не одержує стабільної структури, стійкої до Ге) подальшої теплової обробки (стерилізації). Крім того, співвідношення компонентів не забезпечує збалансованості продукту з мінеральних речовин, харчових волокон та інших харчових факторів.The disadvantage of the known method is that the joint heat treatment of meat and vegetables is carried out at a relatively high temperature for a long time, as a result of which there is a complete destruction of the structure of vegetables and a significant loss of nutrients (vitamins, etc.). This is also facilitated by wiping the boiled mass. In p. 29, as a result, at the stage of formulation, the food composition does not obtain a stable structure resistant to He) further heat treatment (sterilization). In addition, the ratio of components does not ensure the balance of the product from minerals, dietary fibers and other nutritional factors.

Відомий спосіб виробництва м'ясорослинних консервів за |патентом КИ 2197869), що передбачає підготовку м'яса птиці їі рослинних компонентів, їх попередню термообробку, приготування рецептурної композиції, ї-оі 30 фасування і стерилізацію, який відрізняється тим, що попередню термообробку м'яса птиці і рослинних ав! компонентів проводять до температури 65-752С, як рослинні компоненти використовують капусту або моркву, або картоплю чи кабачок, або гарбуз, або кукурудзу, або їх суміш, крупи - манну або рисову, або пшоно, або Ф вівсяні пластівці при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: м'ясо птиці - 16-22; білок соєвий - 1-3; (о) масло вершкове або жир курячий топлений - 1-3; капуста або морква, або картопля чи кабачок, або гарбуз, або 35 кукурудза або їх суміш - 25-40; крупа манна, або рисова, або пшоно, або вівсяні пластівці - 4-10; цибуля - ріпчаста - 2; сіль кухонна - 0,3-0,6; вода - решта.A known method for the production of canned meat and vegetables according to patent KI 2197869), which involves the preparation of poultry meat and vegetable components, their preliminary heat treatment, preparation of the recipe composition, packaging and sterilization, which is characterized by the fact that the preliminary heat treatment of meat Poultry and plant food! components are brought to a temperature of 65-752C, as plant components cabbage or carrots, or potatoes or zucchini, or pumpkin, or corn, or their mixture, cereals - semolina or rice, or millet, or F oat flakes with the following ratio of components, mass .9o: poultry meat - 16-22; soy protein - 1-3; (o) butter or melted chicken fat - 1-3; cabbage or carrot, or potato or zucchini, or pumpkin, or 35 corn or their mixture - 25-40; semolina, or rice, or millet, or oat flakes - 4-10; onion - onion - 2; table salt - 0.3-0.6; water is the rest.

У даному способі попередня термообробка здійснюється при більш низьких температурах, ніж у згаданих вище способах, проте її здійснюють для всіх компонентів, що не дозволяє зберігати свіжий смак і апетитну « дю форму рослинних компонентів. зIn this method, preliminary heat treatment is carried out at lower temperatures than in the methods mentioned above, but it is carried out for all components, which does not allow to preserve the fresh taste and appetizing "du form" of plant components. with

Задачею, на вирішення якої спрямований винахід, є поліпшення якісних показників, ступеня збалансованості с готового продукту і розширення асортименту консервів для продуктів швидкого приготування. :з» Зазначена задача вирішується за рахунок того, що спосіб виробництва м'ясорослинних консервів за технологією "Кеер їтезп" включає підготовку м'ясних і рослинних компонентів, попередню термообробку частини компонентів, приготування рецептурної композиції, фасування і стерилізацію, причому фасування проводять у - 15 пакети з комбінованого матеріалу лавсан/алюміній/ двоосноорієнтований нейлон/неорієнтований поліпропілен (РЕТА/ВОМІСРР) порціями по 25-60г з наступним їх герметичним закупорюванням, стерилізацію проводять (Се) протягом 20-30хв. в автоклаві з надлишковим тиском 0,22-0,25МПа при температурі 110-1202С, а проміжок часу с від закупорювання пакетів до початку процесу стерилізації не перевищує ЗОхв. 50 Як м'ясні компоненти використовують подрібнені яловичину, або телятину, або свинину, або філе курки, або («в) печінку, або язик, а як рослинні компоненти використовують цибулю ріпчасту, перець болгарський, томати свіжі,The problem to be solved by the invention is the improvement of quality indicators, the degree of balance of the finished product and the expansion of the range of canned food for quick cooking. :z» The specified task is solved due to the fact that the method of production of canned meat and vegetables using the "Keer ytezp" technology includes the preparation of meat and vegetable components, preliminary heat treatment of some components, preparation of the recipe composition, packaging and sterilization, and the packaging is carried out in - 15 bags of the combined material mylar/aluminum/biaxially oriented nylon/non-oriented polypropylene (RETA/VOMISRR) in portions of 25-60g followed by their hermetic sealing, sterilization is carried out (Se) within 20-30 minutes. in an autoclave with an excess pressure of 0.22-0.25MPa at a temperature of 110-1202С, and the time interval from closing the bags to the beginning of the sterilization process does not exceed ЗОхв. 50 As meat components they use chopped beef, or veal, or pork, or chicken fillet, or (c) liver, or tongue, and as vegetable components they use onions, bell peppers, fresh tomatoes,

Ф томат-пасту, борошно пшеничне, огірки солоні, або моркву, або гриби. При цьому використовують, переважно, яловичі печінку і язик.F tomato paste, wheat flour, pickles, or carrots, or mushrooms. At the same time, mainly beef liver and tongue are used.

Попередню термообробку здійснюють шляхом обсмажування подрібнених яловичини, або телятини, або свинини в олії або у жирі і пасеруванням цибулі ріпчастої, або шляхом бланшування язика яловичого, перцю болгарського і грибів, а також пасеруванням цибулі ріпчастої і моркви. (Ф) Попередня теплова обробка тільки м'ясних компонентів і частини рослинних (цибулі або моркви, перцюPreliminary heat treatment is carried out by frying chopped beef, or veal, or pork in oil or fat and sautéing onions, or by blanching beef tongue, bell pepper and mushrooms, as well as sautéing onions and carrots. (F) Preliminary heat treatment of only meat components and some vegetable components (onions or carrots, pepper

Ге болгарського і грибів), фасування рецептурної композиції у пакети з комбінованого матеріалу РЕТ/А /ВОМІ УСРР невеличкими порціями з наступним їх герметичним закупорюванням і стерилізацією з дотриманням зазначених во режимів, а також проміжок часу, менший за ЗОхв., між закупорюванням і стерилізацією дозволяють максимально зберегти харчову цінність компонентів, зберігати свіжий смак і апетитну форму продукту, тобто забезпечити одержання продукту за технологією "Кеер їтезп". Технологія "Кеер їтезп", тобто технологія, що дозволяє зберігати свіжий смак і апетитну форму продукту, передбачає мінімально допустимий тепловий вплив на компоненти суміші.He Bulgarian and mushrooms), packaging of the prescription composition in bags made of the combined material RET/A /VOMI USRR in small portions, followed by their hermetic sealing and sterilization in compliance with the specified regimes, as well as a time interval shorter than ЗОхв., between sealing and sterilization allow to preserve the nutritional value of the components as much as possible, to preserve the fresh taste and appetizing shape of the product, that is, to ensure that the product is produced using the "Keer ytezp" technology. "Keer itezp" technology, that is, a technology that allows you to preserve the fresh taste and appetizing shape of the product, provides for the minimum permissible thermal effect on the components of the mixture.

Таким чином, можливість мінімального теплового впливу на компоненти суміші, тобто відповідність способу 65 технології "Кеер їтезп", обумовлена вибором компонентів як для попередньої теплової обробки, так і для всього складу у цілому, використанням для пакування суміші комбінованого матеріалу РЕТ/А/ВОМІСРР, а також зазначеними режимами стерилізації.Thus, the possibility of a minimal thermal effect on the components of the mixture, i.e. compliance with method 65 of the "Keer etezp" technology, is due to the choice of components both for preliminary heat treatment and for the entire composition as a whole, the use of the combined material PET/A/VOMISPP for packaging the mixture, as well as specified sterilization modes.

М'ясорослинні консерви, що виготовляються відповідно до описаного способу, містять подрібнені м'ясніCanned meat and vegetables, made according to the described method, contain minced meat

Компоненти, рослинні компоненти, приправи і воду питну, причому як м'ясні компоненти обрані обсмажена яловичина, або обсмажена телятина, або обсмажена свинина, як рослинні компоненти обрані цибуля ріпчаста, перець болгарський, томати, томат-паста, борошно пшеничне, а як приправи - часник, перець чорний, кріп, при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: обсмажена яловичина, або обсмажена телятина, або обсмажена свинина - 16,0-50,0; олія або жир для обсмажування - 1,5-2,8; цибуля ріпчаста - 4,0-30,0; олія або жир для /о пасерування - до 4,0; перець болгарський - до 5,0; огірки солоні або томати - 0,8-11,0; томат-паста 3095 - до 12,0; часник - до 5,0; борошно пшеничне - до 8,0; сіль кухонна - 0,3-2,0; перець чорний мелений - 0,01-0,1; кріп - 0,03-0,2; вода питна - решта.Components, vegetable components, seasonings and drinking water, and fried beef, or fried veal, or fried pork are selected as meat components, onions, bell peppers, tomatoes, tomato paste, wheat flour are selected as vegetable components, and wheat flour is selected as seasonings - garlic, black pepper, dill, with the following ratio of components, mass.9o: fried beef, or fried veal, or fried pork - 16.0-50.0; oil or fat for frying - 1.5-2.8; onion - 4.0-30.0; oil or fat for frying - up to 4.0; bell pepper - up to 5.0; pickles or tomatoes - 0.8-11.0; tomato paste 3095 - up to 12.0; garlic - up to 5.0; wheat flour - up to 8.0; table salt - 0.3-2.0; ground black pepper - 0.01-0.1; dill - 0.03-0.2; drinking water - the rest.

Додатково до складу м'ясорослинних консервів можуть входити як приправи перець червоний, чебрець, майоран, кардамон, петрушка, паприка у наступному співвідношенні, мас.9о: перець червоний мелений - до 0,1; чебрець - до 0,01; майоран - до 0,1; кардамон - до 0,1; петрушка - до 1,0; паприка - до 2,0.In addition, red pepper, thyme, marjoram, cardamom, parsley, and paprika can be included as seasonings in the composition of meat-vegetable preserves in the following ratio, mass.9o: ground red pepper - up to 0.1; thyme - up to 0.01; marjoram - up to 0.1; cardamom - up to 0.1; parsley - up to 1.0; paprika - up to 2.0.

Крім того, до складу м'ясорослинних консервів можуть входити порошковий ароматизатор свинини або яловичини і глютамат натрію у наступному співвідношенні, мас.Уо: порошковий ароматизатор свинини або яловичини - 0,3-1,0; глютамат натрію - 0,1-0,8.In addition, the composition of meat and vegetable preserves can include pork or beef flavoring powder and monosodium glutamate in the following ratio, wt.Uo: pork or beef flavoring powder - 0.3-1.0; monosodium glutamate - 0.1-0.8.

Як олія може бути використана соняшникова або кукурудзяна олія, а як жир - жир-сирець свинячий від го Жиловки свинини, або жир топлений харчовий яловичий, або жир топлений харчовий свинячий, або жир кістковий, або шпик свинячий, або шпик свинячий ковбасний, або жир курячий.As oil, sunflower or corn oil can be used, and as fat - raw pork fat from pork tendons, or rendered edible beef fat, or rendered edible pork fat, or bone fat, or pork lard, or pork sausage lard, or fat chicken

Інший варіант м'ясорослинних консервів, що виготовляються відповідно до описаного способу, містить подрібнені м'ясні компоненти, рослинні компоненти, приправи і воду питну, причому як м'ясні компоненти обрані яловичина, або телятина, або філе курки, або печінка, або язик бланшований, як рослинні компоненти обрані с цибуля ріпчаста, перець болгарський, морква, томати, томат-паста, гриби шампіньйони, борошно пшеничне, а як приправи - часник і перець чорний, при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: яловичина, або телятина, і) або філе курки, або печінка, або язик бланшований - 16,0-50,0; цибуля ріпчаста - 3,0-30,0; морква - до 5,0; олія або жир для пасерування - 0,4-3,0; перець болгарський -- до 8,0; гриби шампіньйони - до 32,0; томати - до 6,0; томат-паста 3095 - до 16,0; часник - до 5,0; борошно пшеничне - до 8,0; вершки - до 17,0; сіль кухонна - Ге зо 0,5-2,0; перець чорний мелений - 0,01-0,3; вода питна - решта.Another version of meat-vegetable preserves, produced according to the described method, contains chopped meat components, vegetable components, seasonings and drinking water, and beef, or veal, or chicken fillet, or liver, or tongue are selected as meat components blanched, onion, bell pepper, carrots, tomatoes, tomato paste, champignon mushrooms, wheat flour, and garlic and black pepper as seasonings, with the following ratio of components, wt.9o: beef or veal, i) or chicken fillet, or liver, or blanched tongue - 16.0-50.0; onion - 3.0-30.0; carrots - up to 5.0; oil or fat for frying - 0.4-3.0; bell pepper -- up to 8.0; champignon mushrooms - up to 32.0; tomatoes - up to 6.0; tomato paste 3095 - up to 16.0; garlic - up to 5.0; wheat flour - up to 8.0; cream - up to 17.0; table salt - Hezo 0.5-2.0; ground black pepper - 0.01-0.3; drinking water - the rest.

Як приправи до складу м'ясорослинних консервів за другим варіантом додатково входять перець червоний о мелений, куркума, майоран, коріандр мелений, петрушка, кріп, паприка у наступному співвідношенні, мас.ю: (33 перець червоний мелений - до 0,1; куркума - до 08; майоран - до 0,1; коріандр мелений - до 0,5; петрушка - доAs seasonings in the composition of canned meat and vegetables according to the second option, ground red pepper, turmeric, marjoram, ground coriander, parsley, dill, paprika are additionally included in the following ratio, by weight: (33 ground red pepper - up to 0.1; turmeric - up to 08; marjoram - up to 0.1; ground coriander - up to 0.5; parsley - up to

О,5; кріп - до 0,5; паприка - до 1,5. (22)Oh, 5; dill - up to 0.5; paprika - up to 1.5. (22)

Додатково до м'ясорослинних консервів за другим варіантом можуть входити цукор-пісок, порошковий ча ароматизатор яловичини, або курки, або грибів і глютамат натрію у наступному співвідношенні, мас.9Уо: цукор-пісок - до 1,0; порошковий ароматизатор яловичини, або курки, або грибів - до 0,8; глютамат натрію - 0,1-0,8.In addition to meat and vegetable preserves according to the second option, granulated sugar, powdered tea flavoring of beef, or chicken, or mushrooms and monosodium glutamate can be included in the following ratio, wt. 9Uo: granulated sugar - up to 1.0; powder flavoring of beef, or chicken, or mushrooms - up to 0.8; monosodium glutamate - 0.1-0.8.

При цьому використовуються, переважно, яловичі печінка і язик. «At the same time, mainly beef liver and tongue are used. "

Виготовлені за даним способом м'ясорослинні консерви дозволяють розширити асортимент продукції, що з с випускається.Canned meat and vegetable products made in this way allow to expand the range of products that are produced from the farm.

Спосіб виробництва м'ясорослинних консервів пояснюється наступними прикладами. ;» Для приготування консервів беруться компоненти відповідно до таблиць 1 або 2.The method of production of meat and vegetable preserves is explained by the following examples. ;" To prepare canned goods, take the components according to tables 1 or 2.

У складах, наведених у таблицях 1 і 2, допускається заміна: - цибулі ріпчастої свіжої цибулею сушеною з розрахунку кг свіжої - 0,25кг сушеної, у будь-якому -І співвідношенні; - свіжого часнику сушеним з розрахунку кг свіжого - О,5кг сушеного; ік - олії соняшникової олією кукурудзяною, жиром свинячим або жиром курячим у будь-якому співвідношенні; со - перцю свіжого перцем сушеним шматочками або пластівцями перцю солодкого сушеного (червоного, 5р Зеленого) з розрахунку кг свіжого - 0,25кг сушеного; о - томатів свіжих томатами сушеними з розрахунку 1 кг свіжих - 0,25кг сушених;In the warehouses listed in Tables 1 and 2, it is allowed to replace: - fresh onions with dried onions based on a kg of fresh - 0.25 kg of dried, in any -I ratio; - dried fresh garlic based on a kg of fresh - 0.5 kg of dried; ik - sunflower oil with corn oil, pork fat or chicken fat in any ratio; so - fresh pepper with dried pepper in pieces or flakes of sweet dried pepper (red, 5g green) based on a kg of fresh - 0.25 kg of dried; o - fresh tomatoes and dried tomatoes at the rate of 1 kg of fresh - 0.25 kg of dried;

Ф - вершків сухих рослинних вершками незбираними натуральними 3395 з розрахунку їкг незбираних натуральних - 0,Зкг сухих рослинних; - свіжих грибів шампіньйонів сушеними з розрахунку кг свіжих - 0,25кг сушених; - філе курки на кускове безкісткове м'ясо птиці (куряче); - моркви свіжої морквою сушеною з розрахунку кг свіжої - 0,17кг сушеної;F - dry vegetable cream with whole natural cream 3395 at the rate of one kg of whole natural - 0.Zkg of dry vegetable; - dried fresh champignon mushrooms per kg fresh - 0.25 kg dried; - chicken fillet on a piece of boneless poultry meat (chicken); - fresh carrots with dried carrots based on a kg of fresh - 0.17 kg of dried;

Ф) - петрушки свіжої петрушкою сушеною; ка - кропу свіжого кропом сушеним.F) - fresh parsley with dried parsley; ka - fresh dill with dried dill.

При застосуванні концентрованих томатних продуктів іншої концентрації у складі зазначених у таблицях 1 і во 2 композицій проводять перерахунок, відповідно, збільшуючи або зменшуючи кількість закладання.When using concentrated tomato products of a different concentration in the compositions indicated in Tables 1 and 2, recalculation is carried out, respectively, by increasing or decreasing the amount of laying.

Оглянуті і перевірені туші, напівтуші і четвертини подають на розчинення, обвалювання, жиловку і сортування, виділяючи яловичину з масовою часткою жирової і сполучної тканини не більше 1495, або виділяють яловичину з масовою часткою жирової і сполучної тканини не більше 2095 і свинину з масовою часткою жирової тканини не більше 30905. 65 Заморожені блоки з жилованої яловичини, свинини і філе курки, язика, печінки розморожують.Inspected and checked carcasses, half-carcasses and quarters are submitted for dissolving, deboning, sinewing and sorting, distinguishing beef with a mass proportion of fat and connective tissue not exceeding 1495, or distinguishing beef with a mass proportion of fat and connective tissue not exceeding 2095 and pork with a mass proportion of fat fabric no more than 30905. 65 Frozen blocks of veined beef, pork and chicken fillet, tongue, liver are thawed.

При необхідності яловичину або свинину піджиловують, видаляючи зайву жирову і сполучну тканину,If necessary, beef or pork is gutted, removing excess fat and connective tissue,

лімфатичні вузли, крупні кровоносні судини.lymph nodes, large blood vessels.

Жиловане м'ясо яловичини з масовою часткою жирової і сполучної тканини не більше 1495 або 2095 і свинини з масовою часткою жирової тканини не більше 3095, філе і безкісткове м'ясо курей подрібнюють на м'ясорізальній машині або вовчку через решітку з діаметром отворів 7-1Омм або вручну.Beef tenderloin with a mass fraction of fat and connective tissue of no more than 1495 or 2095 and pork with a mass fraction of fatty tissue of no more than 3095, fillets and boneless chicken meat are ground on a meat grinder or a meat grinder through a grate with a hole diameter of 7- 1 Ohm or manually.

Для консервів "Телятина смажена по-грузинськи", "Гуляш по-угорськи", "Свинина тушкована у власному соку", "Азу по-татарськи", "Яловичина тушкована у пряному соусі" м'ясо обсмажують на олії (жирі) у кількості 795 до маси м'яса.For canned goods "Georgian-style fried veal", "Hungarian-style goulash", "Pork stewed in its own juice", "Tatar-style Azu", "Beef stewed in spicy sauce" the meat is fried in oil (fat) in the amount 795 to the mass of meat.

Печінку жилують, видаляючи жовчні протоки, крупні кровоносні судини, лімфатичні вузли, вапняні включення, /0 промивають у проточній холодній воді. Промитій печінці дають стекти, після чого її подрібнюють на м'ясорізальній машині або вручну на шматочки розміром 10-15мм.The liver is veined by removing bile ducts, large blood vessels, lymph nodes, calcareous inclusions, /0 is washed in running cold water. The washed liver is allowed to drain, after which it is chopped on a meat grinder or by hand into pieces 10-15 mm in size.

Жир-сирець для пасерування цибулі і моркви подрібнюють на вовчку Через решітку з діаметром отворівCrude fat for sauteing onions and carrots is finely chopped Through a grate with the diameter of the holes

З-5мМм.C-5 mm.

Цибулю ріпчасту свіжу чистять, видаляють цибулини, що підгнили і дефектні, миють, подрібнюють на вовчку /5 через решітку з діаметром отворів 5мм, овочерізці, кутері або вручну.Fresh onions are cleaned, rotten and defective bulbs are removed, washed, chopped into 5/5 pieces through a grate with a diameter of 5 mm, with a vegetable slicer, cutter or by hand.

Цибулю сушену переглядають, відбирають почорнілі, із залишками луски і денця пластини і сторонні домішки. Потім цибулю (2595 норми свіжої подрібненої) замочують у триразовій кількості води протягом однієї години.The dried onion is examined, blackened plates with remnants of scales and the bottom of the plate and extraneous impurities are selected. Then onions (2595 standards of fresh chopped) are soaked in three times the amount of water for one hour.

Подрібнену або замочену цибулю пасерують в олії (жирі) (2095 до маси сирої подрібненої або сушеної 2о Замоченої цибулі) протягом 15-20хв. до набуття золотистого забарвлення, не допускаючи сильного підсмажування. Вихід пасерованої цибулі - 6095 до маси свіжої або сушеної замоченої цибулі та жиру.Chopped or soaked onions are sautéed in oil (fat) (2095 to the mass of raw chopped or dried 2o soaked onions) for 15-20 minutes. until it acquires a golden color, without allowing strong browning. The yield of sauteed onions is 6095 to the mass of fresh or dried soaked onions and fat.

Моркву столову свіжу після сортування, миття і чищення подрібнюють на вовчку, овочерізці або вручну у вигляді стружки або кубиків розміром не більше 5мм.Fresh table carrots, after sorting, washing and cleaning, are crushed on a food processor, vegetable cutter or by hand in the form of chips or cubes no larger than 5 mm in size.

При використанні сушеної моркви її замочують у воді (співвідношення 1:3) протягом двох годин. Моркву сч ов Після подрібнення або замочування пасерують в олії (жирі) (2095 до маси сирої подрібненої або сушеної замоченої моркви) протягом 15-20хв., не допускаючи сильного підсмажування. Вихід пасерованої моркви до і) маси свіжої або сушеної замоченої моркви і жиру - 60905.When using dried carrots, soak them in water (ratio 1:3) for two hours. After chopping or soaking, saute the carrots in oil (fat) (2095 to the weight of raw chopped or dried soaked carrots) for 15-20 minutes, avoiding deep frying. Yield of pureed carrots to i) mass of fresh or dried soaked carrots and fat - 60905.

Часник свіжий чистять, видаляють часточки, що підгнили і дефектні, миють і подрібнюють на вовчку через решітку з діаметром отворів 2-Змм. Ге зо Часник сушений переглядають, відбирають почорнілі пластинки і сторонні домішки. Потім часник (5095 від норми свіжого подрібненого) замочують у воді у співвідношенні 1:11 протягом однієї години і подрібнюють на о вовчку через решітку з діаметром отворів 2-Змм. Ге!Fresh garlic is cleaned, rotten and defective particles are removed, washed and finely chopped through a grate with a diameter of 2 mm. Dry garlic is inspected, blackened plates and foreign impurities are removed. Then the garlic (5095 from the norm of fresh crushed) is soaked in water in a ratio of 1:11 for one hour and crushed to a fine powder through a grate with a diameter of 2-Zmm holes. Gee!

Борошно пшеничне просівають. Норми втрат борошна при просіванні встановлюються підприємством.Wheat flour is sifted. Norms of losses of flour during sifting are established by the enterprise.

Гриби свіжі шампіньйони двічі ретельно промивають проточною холодною водою, інспектують, відбираючи (22) непридатні, пом'яті і крихту, знов обполіскують холодною водою і нарізають. Гриби сушені переглядають, ї- відбирають почорнілі і сторонні домішки. Потім гриби замочують у воді у співвідношенні 1:4 протягом 15-20хв.Fresh champignon mushrooms are thoroughly washed twice with running cold water, inspected, selecting (22) unsuitable, crushed and crumbly ones, rinsed again with cold water and cut. Dried mushrooms are inspected, and blackened and foreign impurities are removed. Then the mushrooms are soaked in water in a ratio of 1:4 for 15-20 minutes.

Підготовлені гриби бланшують у власному соку, при закритій кришці, протягом 1Охв.Prepared mushrooms are blanched in their own juice, with the lid closed, for 1 hour.

Перець солодкий (паприку) сушений і томати сушені переглядають, відбирають сторонні домішки. Потім замочують у воді у співвідношенні 1:4 протягом 15-20хв. «Dried sweet pepper (paprika) and dried tomatoes are reviewed, extraneous impurities are removed. Then soak in water in a ratio of 1:4 for 15-20 minutes. "

Перець солодкий (болгарський) свіжий миють у проточній воді, у барабанних або у вентиляторних мийних пт») с машинах чи вручну, видаляють плодоніжки разом з насіннєносцями і насінням. Плоди бланшують парою абоSweet pepper (Bulgarian) fresh is washed in running water, in drum or fan washers with machines or by hand, removing the stalks together with the seed pods and seeds. Fruits are blanched with steam or

Й водою протягом 1-2хв., швидко охолоджують холодною водою. Після бланшування перець нарізають на и?» шматочки довільної форми на овочерізці або вручну.And with water for 1-2 minutes, quickly cooled with cold water. After blanching, pepper is cut into slices. pieces of arbitrary shape on a vegetable cutter or by hand.

Огірки солоні промивають проточною холодною водою, із старих огірків знімають шкірку і видаляють крупнеPickled cucumbers are washed with cold running water, skin is removed from old cucumbers and large

Насіння. Підготовлені огірки подрібнюють на машинах або вручну на шматочки довільної форми. -І Томати свіжі дворазове миють до повного видалення забруднень, потім обполіскують. Підготовлені томати подрібнюють на машинах або вручну на шматочки довільної форми. ік Для консервів "Телятина смажена по-грузинськи", "Свинина тушкована у власному соку", "Азу по-татарськи",Seed. Prepared cucumbers are crushed by machines or by hand into pieces of arbitrary shape. - Fresh tomatoes are washed twice until the dirt is completely removed, then rinsed. Prepared tomatoes are crushed by machines or by hand into pieces of arbitrary shape. ik For canned goods "Georgian-style fried veal", "Pork stewed in its own juice", "Tatar-style Azu",

Ге) "Яловичина тушкована у пряному соусі, "Філе куряче з приправами", "Рагу по-мисливськи" підготовлену сировину, згідно з рецептурами, перемішують до однорідної маси, потім додають воду і ще раз перемішують до о рівномірного розподілу складових частин і передають на фасування.Ge) "Beef stewed in a spicy sauce, "Chicken fillet with seasonings", "Hunter's stew" prepared raw materials, according to the recipes, are mixed to a homogeneous mass, then water is added and mixed once more until the components are evenly distributed and transferred to packaging

Ф Для консервів "Гуляш по-угорськи" борошно пшеничне сполучають з сіллю, потім поступово додають холодну воду і ретельно перемішують, не допускаючи утворення грудочок. До одержаної маси додають решту компонентів, згідно з рецептурою, перемішують і передають на фасування.Ф For "Hungarian goulash" preserves, combine wheat flour with salt, then gradually add cold water and mix thoroughly, preventing the formation of lumps. The rest of the components are added to the resulting mass, according to the recipe, mixed and transferred to packaging.

Для консервів "Телятина у грибному соусі", "Печінка по-строгановськи", "Язик під французьким соусом" сухі рослинні вершки змішують з борошном та сіллю, потім поступово додають воду і ретельно перемішують, не (Ф, допускаючи утворення грудочок. До одержаної маси додають решту компонентів, згідно з рецептурою. ка Перемішують і передають на фасування.For preserves "Veal in mushroom sauce", "Liver in stroganoff", "Tongue with French sauce", dry vegetable cream is mixed with flour and salt, then gradually add water and mix thoroughly, not (F, allowing the formation of lumps. To the resulting mass add the rest of the components according to the recipe, mix and transfer to packaging.

Консерви фасують у пакети з комбінованого матеріалу лавсан/алюміній/двоосноорієнтований во нейлон/неорієнтований поліпропілен (РЕТ/А /ВОМІУСРР) порціями по 25-60г. Наповнення пакетів і герметичне їх закупорювання за допомогою запаювання (зварювання) проводять на машинах для наповнення та запечатування пакетів або вручну.Canned food is packaged in bags made of the combined material Mylar/aluminum/biaxially oriented in nylon/non-oriented polypropylene (PET/A/VOMIUSRR) in portions of 25-60g. Filling of bags and hermetically closing them by means of sealing (welding) is carried out on machines for filling and sealing bags or by hand.

Закупорені пакети завантажують в автоклавні корзини, при цьому кожний ряд повинен бути відокремлений від наступного перфорованими прокладками, що спираються на бортики корзини не допускаючи стикання з 65 пакетами, і подають на стерилізацію.Corked bags are loaded into autoclave baskets, while each row must be separated from the next by perforated spacers resting on the sides of the basket, preventing contact with 65 bags, and sent for sterilization.

Час від закупорювання пакетів до початку стерилізації не повинен перевищувати ЗОхв.The time from closing the bags to the start of sterilization should not exceed ЗОп.

Стерилізацію консервів проводять протягом 20-30хв. в автоклаві з надлишковим тиском 0,22-0,25МПа при температурі 110-1202С, а проміжок часу від закупорювання пакетів до початку процесу стерилізації не перевищує ЗОхв.Sterilization of canned goods is carried out within 20-30 minutes. in an autoclave with an excess pressure of 0.22-0.25MPa at a temperature of 110-1202С, and the time interval from closing the bags to the beginning of the sterilization process does not exceed ЗОхв.

Надлишковий тиск в автоклаві повинен підтримуватися на постійному рівні від початку до закінчення процесу.The excess pressure in the autoclave must be maintained at a constant level from the beginning to the end of the process.

Після закінчення процесу стерилізації пакети охолоджують, вивантажують з автоклавних корзин і передають на сортування та пакування.At the end of the sterilization process, the bags are cooled, unloaded from the autoclave baskets and transferred to sorting and packaging.

Таким чином, описаний спосіб дозволяє одержати високоякісні м'ясорослинні консерви з максимальним збереженням харчової цінності компонентів, збереженням свіжого смаку і апетитної форми продукту, тобто 7/0 забезпечити одержання продукту за технологією "Кеер Ітеві".Thus, the described method makes it possible to obtain high-quality canned meat and vegetables with maximum preservation of the nutritional value of the components, preservation of the fresh taste and appetizing shape of the product, i.e. 7/0 to ensure the production of the product using the "Keer Itevi" technology.

Виготовлені за даним способом м'ясорослинні консерви дозволяють розширити асортимент продукції, що випускається, а саме випускати такі консерви, як "Телятина смажена по-грузинськи", "Гуляш по-угорськи", "Свинина тушкована у власному соку", "Азу по-татарськи", "Яловичина тушкована у пряному соусі", "Філе куряче з приправами", "Телятина у грибному соусі", "Печінка по-строгановськи", "Язик під французьким соусом" і "Рагу 7/5 пОо-МИСЛИВСЬКИ".Meat-vegetable preserves made in this way allow you to expand the range of products produced, namely, to produce such preserves as "Georgian-style fried veal", "Hungarian-style goulash", "Pork stewed in its own juice", "Azu-style Tatar", "Beef stewed in spicy sauce", "Chicken fillet with spices", "Veal in mushroom sauce", "Liver in Stroganoff style", "Tongue in French sauce" and "Ragu 7/5 pOo-MYSLYVSKY".

Найменування сировини по-грузинськи по-угорськи тушкована у по-татарськи тушкована у власному соку пряному соусі рр корінна ПИМНН НН НО НІНА ШОН жирової і сполучної тканини не більше 1495 або 2095, подрібнена, обсмажена ляхи для обсмажування 1002010010225000000000018701 2 счName of raw materials Georgian Hungarian stewed in Tatar style stewed in own juice spicy sauce yy root PYMNN NN NO NINA SHON fat and connective tissue not more than 1495 or 2095, chopped, fried in a frying pan 10020100102250000000000018701 2 tbsp

Свинина з масовою часткою жирової тканини не 24,0 ее ПИ ПО Пн По ПО МК Є,Pork with a mass fraction of adipose tissue not 24.0 e

Оляютдляоюмаюеня 11111111 аж | 1-10Olayutdlyaoyumayuenya 11111111 up to | 1-10

Цивулярічаєтаска 000000000000100008000010000-0030103 пютерст ве нежеаут 7: 150 | тво ФCivil duty 000000000000100008000010000-0030103 puterst ve nezheaut 7: 150 | your F

Перець болтярський свіжий очищений 0100002000104000300001 оBoltyarsky pepper fresh peeled 0100002000104000300001 o

Оркисолоночщен 0000000001000100185 ФOrkisolonochschen 0000000001000100185 F

Тематисвжочищен 000000000001000079001025 8030100Topical cleaning 000000000001000079001025 8030100

Часник свіжий очищений 11111110 11613016 Ф зв Темат юю 000000000000010001079001003000100ю600 мGarlic, fresh, peeled 11111110 11613016 Ф зв Theme yuyu 000000000000010001079001003000100yu600 m

Бюрошно шення 00000000000010000300010800003001002013 льна 0111111111111111110000801л619801061о8Linen 00000000000010000300010800003001002013 linen 0111111111111111110000801л619801061о8

Перецьсорний мелений 00000002 00600 о6000о0110006 «Ground pepper 00000002 00600 o6000o0110006 «

Переце червоний мелений 11111111 21111131 о 773113 2 бе 00000001 в 2 с Маюаюю 00010111 . Кардамон мелений 11111111 о 773013 щ Петрушка сет 00000000Red ground pepper 11111111 21111131 o 773113 2 be 00000001 in 2 s Mayuayuyu 00010111 . Ground cardamom 11111111 at 773013 sh Parsley set 00000000

Папржасен о 10000005Paprjasen at 10000005

Ф ет нн НИК ПОН ПО Пн НН со 15.84.5220 -Fri Thu Sun Fri Mon Fri Mon Sun Sat 15.84.5220 -

Порошковий ароматизатор (свинина) 1БЗЯВОЄЇ 110511Powder flavoring (pork) 1BZYAVOYEI 110511

ФF

(«в) 42) » приправами |/(соусі соусом по-мисливськи в ван НН ПО сполучної тканини не більше 1495 або 2095, подрібнена, їмо) обсмажена ура фе) подебнена 22500000 бо Печінка яловича подрібненя 11300111((c) 42) » spices |/(sauce hunting sauce in van NN PO connective tissue no more than 1495 or 2095, chopped, we eat) fried ura fe) similar 22500000 bo Beef liver minced 11300111

Ява ятоюичий бленшювення тедіюнений 11111211 мо 17 65 - - - - 0,83Java yatoyuichy tediyuneni 11111211 mo 17 65 - - - - 0.83

Перець болерський свіжа оочищнний влянювений | 3-1 50Bolersky pepper, fresh, cleaned, dried 3-1 50

Гриби шемпню 2001000800011010110100ю0000120Champignon mushrooms 2001000800011010110100ю0000120

Тематисвіочище 45010Tematisvyochishche 45010

Часник свжий очний 00000009Fresh eye garlic 00000009

Теметтяя юю | 02101111 моTemettya yuyu | 02101111 mo

Борошно шениче 21111020Shenyche flour 21111020

Вершки сухі рослищі 01421466 льна | 007010008010110о800001000о80001о8 о Цуюртеє 1011116Cream of dry plants 01421466 flax | 007010008010110о800001000о80001о8 about Tsuyurtei 1011116

Перець червоний мелений: 11111211Ground red pepper: 11111211

Мебвець |з 1111111Mebvets |from 1111111

Маюан 17121111 в і Корандв мелений | 0211-1111Mayuan 17121111 in and Korandv ground | 0211-1111

Петлесле | 01111711 датсшеня 10410111 мPetlesle | 01111711 Danish 10410111 m

Порошковий зрометузатр яловичина) 1520520 | 1111211111111171101050Powdered zrometuzart beef) 1520520 | 1111211111111171101050

Порошковий аромат вурка вве вк 01011102Powdered aroma of vurka vve vk 01011102

Порошковий ерометутатр (тиви) возввоя 11111201101000020013 натрію с оPowder erometutatre (tivy) vozvoya 11111201101000020013 sodium c o

Claims (16)

Формула винаходуThe formula of the invention 1. Спосіб виробництва м'ясо-рослинних консервів, що включає підготовку м'ясних і рослинних компонентів, «о зо попередню термообробку частини компонентів, приготування рецептурної композиції, фасування і стерилізацію, який відрізняється тим, що фасування проводять у пакети з комбінованого матеріалу о лавсан/алюміній/двовісноорієнтований нейлон/неорієнтований поліпропілен (РЕТ/А/ВОМІУСРР) порціями по б 25-60 г з наступним їх герметичним закупорюванням, стерилізацію проводять протягом 20-30 хв. в автоклаві з надлишковим тиском 0,22-0,25 МПа при температурі 110-120 «С, а проміжок часу від закупорювання пакетів до Ме) Зз5 початку процесу стерилізації не перевищує 30 хв. че1. The method of production of canned meat and vegetables, which includes the preparation of meat and vegetable components, preliminary heat treatment of some of the components, preparation of the recipe composition, packaging and sterilization, which is characterized by the fact that the packaging is carried out in bags made of a combined material mylar/aluminum/biaxially oriented nylon/non-oriented polypropylene (PET/A/VOMIUSRR) in portions of 25-60 g each, followed by their hermetic capping, sterilization is carried out within 20-30 minutes. in an autoclave with an excess pressure of 0.22-0.25 MPa at a temperature of 110-120 °C, and the time interval from closing the bags to the start of the sterilization process does not exceed 30 minutes. what 2. Спосіб за п. 1, який відрізняється тим, що як м'ясні компоненти використовують подрібнені яловичину або телятину, або свинину, або філе курки, або печінку, або язик, а як рослинні компоненти використовують цибулю ріпчасту, перець болгарський, томати, томат-пасту, борошно пшеничне, огірки солоні або моркву, або гриби.2. The method according to claim 1, which differs in that minced beef or veal, or pork, or chicken fillet, or liver, or tongue are used as meat components, and onion, bell pepper, tomatoes, tomato are used as vegetable components - pasta, wheat flour, pickles or carrots or mushrooms. З. Спосіб за п. 2, який відрізняється тим, що використовують яловичу печінку або яловичий язик. «C. The method according to claim 2, which differs in that beef liver or beef tongue is used. " 4. Спосіб за п. 2, який відрізняється тим, що попередню термообробку здійснюють шляхом обсмажування шщ с подрібнених яловичини або телятини, або свинини в олії або у жирі і пасеруванням цибулі ріпчастої. . 4. The method according to claim 2, which differs in that preliminary heat treatment is carried out by frying pieces of chopped beef or veal or pork in oil or fat and sautéing onions. . 5. Спосіб за будь-яким з пунктів 2 або 3, який відрізняється тим, що попередню термообробку здійснюють «» шляхом бланшування язика, перцю болгарського і грибів, а також пасеруванням цибулі ріпчастої і моркви.5. The method according to any of clauses 2 or 3, which differs in that preliminary heat treatment is carried out "" by blanching tongue, bell pepper and mushrooms, as well as sautéing onions and carrots. б. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів, виготовлених за способом за п.1, що містить подрібнені м'ясні компоненти, рослинні компоненти, приправи і воду питну, яка відрізняється тим, що як м'ясні -І компоненти вибрані обсмажена яловичина або обсмажена телятина, або обсмажена свинина, як рослинні компоненти вибрані цибуля ріпчаста, перець болгарський, томати, томат-паста, борошно пшеничне, а як ее, приправи - часник, перець чорний, кріп, при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: се) обсмажена яловичина або обсмажена телятина, або обсмажена свинина 16,0-50,0 (ав) олія або жир для обсмажування 1,5-2,8 Ф цибуля ріпчаста 4,0-30,0 олія або жир для пасерування 0-40 перець болгарський 0-5,0 огірки солоні або томати 0,8-11,0 томат-паста 3095 0-12,0 Ф) часник 0-50 ке борошно пшеничне 0-80 сіль кухонна 0,3-2 во перець чорний мелений 0,01-0,1 кріп 0,03-02 вода питна решта.b. Recipe composition of canned meat and vegetables, made according to the method according to claim 1, containing chopped meat components, vegetable components, seasonings and drinking water, which is characterized by the fact that fried beef or fried veal is selected as the meat-I components , or fried pork, onion, bell pepper, tomatoes, tomato paste, wheat flour are selected as vegetable components, and as seasonings - garlic, black pepper, dill, with the following ratio of components, wt.9o: se) fried beef or fried veal or fried pork 16.0-50.0 (av) oil or fat for frying 1.5-2.8 F onion 4.0-30.0 oil or fat for sautéing 0-40 bell pepper 0 -5.0 pickled cucumbers or tomatoes 0.8-11.0 tomato paste 3095 0-12.0 F) garlic 0-50 k wheat flour 0-80 table salt 0.3-2 oz ground black pepper 0.01 -0.1 dill 0.03-02 drinking water the rest. 7. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. б, яка відрізняється тим, що до її складу 65 додатково входять як приправи перець червоний, чебрець, майоран, кардамон, петрушка, паприка, при наступному співвідношенні, мас.бо:7. Recipe composition of canned meat and vegetables according to point b, which differs in that its composition 65 additionally includes as seasonings red pepper, thyme, marjoram, cardamom, parsley, paprika, in the following ratio, mass.bo: перець червоний мелений 0-0,1 чебрець 0-0,01 майоран 0-01 кардамон 0-01 петрушка 0-1,0 паприка 0-2,0.ground red pepper 0-0.1 thyme 0-0.01 marjoram 0-01 cardamom 0-01 parsley 0-1.0 paprika 0-2.0. 8. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за будь-яким з пунктів 6 або 7, яка відрізняється тим, то що до їх складу додатково входять порошковий ароматизатор свинини або яловичини і глютамат натрію, при наступному співвідношенні, мас.бо: порошковий ароматизатор свинини або яловичини 0,3-1,0 глютамат натрію 0,1-0,8.8. Prescription composition of canned meat and vegetables according to any of items 6 or 7, which differs in that their composition additionally includes powder flavoring of pork or beef and monosodium glutamate, with the following ratio, wt.bo: powder flavoring pork or beef 0.3-1.0 sodium glutamate 0.1-0.8. 9. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. б, яка відрізняється тим, що як олію містить соняшникову або кукурудзяну олію.9. Recipe composition of canned meat and vegetables according to point b, which differs in that it contains sunflower or corn oil as oil. 10. Рецептурна композиція м'ясо рослинних консервів за п. б, яка відрізняється тим, що як жир містить жир-сирець свинячий від жиловки свинини або жир топлений харчовий яловичий, або жир топлений харчовий свинячий, або жир кістковий, або шпик свинячий, або шпик свинячий ковбасний, або жир курячий.10. Prescription composition of meat and vegetable preserves according to item b, which differs in that the fat contains raw pork fat from pork loin or rendered edible beef fat, or rendered edible pork fat, or bone fat, or pork lard, or lard, pork sausage, or chicken fat. 11. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів, виготовлених за способом за п.1, що містить подрібнені м'ясні компоненти, рослинні компоненти, приправи і воду питну, яка відрізняється тим, що як м'ясні компоненти вибрані яловичина або телятина, або філе курки, або печінка, або язик бланшований, як рослинні компоненти вибрані цибуля ріпчаста, перець болгарський, морква, томати, томат-паста, гриби шампіньйони, с борошно пшеничне, а як приправи - часник, перець чорний, при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: г) яловичина або телятина, або філе курки, 16,0-50,0 або печінка, або язик бланшований цибуля ріпчаста 3,0-30,0 І«о) морква 0-50 олія або жир для пасерування 0,4-3,0 о перець болгарський 0-80 (є) гриби шампіньйони 0о-32,0 томати 0-60 б З5 томат-паста 3095 0-16,0 - часник 0-50 борошно пшеничне 0-80 вершки 0-17,0 « сіль кухонна 0,5-2,0 перець чорний мелений 0,01-0,3 - с вода питна решта. ;» и 11. Prescription composition of canned meat and vegetables, made according to the method according to claim 1, containing chopped meat components, vegetable components, seasonings and drinking water, which is characterized by the fact that beef or veal is selected as meat components, or chicken fillet, or liver, or blanched tongue, selected vegetable components are onions, bell peppers, carrots, tomatoes, tomato paste, mushrooms, champignons, wheat flour, and as seasonings - garlic, black pepper, with the following ratio of components, mass .9o: d) beef or veal, or chicken fillet, 16.0-50.0 or liver or tongue blanched onion 3.0-30.0 I«o) carrots 0-50 oil or fat for sautéing 0, 4-3.0 o bell pepper 0-80 (e) mushrooms champignons 0o-32.0 tomatoes 0-60 b З5 tomato paste 3095 0-16.0 - garlic 0-50 wheat flour 0-80 cream 0-17 ,0 " table salt 0.5-2.0 ground black pepper 0.01-0.3 - s drinking water the rest. ;" and 12. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. 11, яка відрізняється тим, що до її складу додатково входять як приправи перець червоний мелений, куркума, майоран, коріандр мелений, петрушка, кріп, паприка, при наступному співвідношенні, мас.9о: -І перець червоний мелений 0-0,1 о куркума 0-0,08 І«е) майоран 0-01 о 50 коріандр мелений 0-05 петрушка 0-0,5 4) кріп 0-0,5 паприка 0-1,5.12. Recipe composition of canned meat and vegetables according to claim 11, which differs in that its composition additionally includes as seasonings ground red pepper, turmeric, marjoram, ground coriander, parsley, dill, paprika, in the following ratio, wt.9o : -I ground red pepper 0-0.1 o turmeric 0-0.08 I«e) marjoram 0-01 o 50 ground coriander 0-05 parsley 0-0.5 4) dill 0-0.5 paprika 0- 1.5. 13. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за будь-яким з пунктів 11 або 12, яка відрізняється тим, що до її складу додатково входять цукор-пісок, порошковий ароматизатор яловичини або курки, або грибів і іФ) глютамат натрію, при наступному співвідношенні, мас.9о: іме) цукор-пісок 0-1,0 во порошковий ароматизатор яловичини, або курки, або грибів 0-08 глютамат натрію 0,1-0,8.13. Recipe composition of canned meat and vegetables according to any of items 11 or 12, which is characterized by the fact that its composition additionally includes granulated sugar, powdered flavoring of beef or chicken, or mushrooms and iF) monosodium glutamate, with the following ratios, wt. 9o: ime) granulated sugar 0-1.0 in powder flavoring of beef, or chicken, or mushrooms 0-08 monosodium glutamate 0.1-0.8. 14. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. 11, яка відрізняється тим, що печінка або язик є яловичою печінкою або яловичим язиком. в5 14. Recipe composition of canned meat and vegetables according to claim 11, which differs in that the liver or tongue is beef liver or beef tongue. in5 15. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. 11, яка відрізняється тим, що як олію містить соняшникову або кукурудзяну олію.15. Recipe composition of canned meat and vegetables according to claim 11, which differs in that it contains sunflower or corn oil as oil. 16. Рецептурна композиція м'ясо-рослинних консервів за п. 11, яка відрізняється тим, що як жир містить жир-сирець свинячий від жиловки свинини або жир топлений харчовий яловичий, або жир топлений харчовий свинячий, або жир кістковий, або шпик свинячий, або шпик свинячий ковбасний, або жир курячий.16. Prescriptive composition of canned meat and vegetables according to claim 11, which differs in that the fat contains raw pork fat from pork loin or rendered edible beef fat, or rendered edible pork fat, or bone fat, or pork lard, or lard, pork sausage, or chicken fat. 5 . Кк К-4 . . . нов Офіційний бюлетень "Промислоава власність". Книга 1 "Винаходи, корисні моделі, топографії інтегральних мікросхем", 2007, М 11, 25.07.2007. Державний департамент інтелектуальної власності Міністерства освіти і науки України. с щі 6) (Се) «в) (о) (о) ч- -5. Kk K-4. . . new Official Bulletin "Industrial Property". Book 1 "Inventions, useful models, topographies of integrated microcircuits", 2007, M 11, 25.07.2007. State Department of Intellectual Property of the Ministry of Education and Science of Ukraine. c schi 6) (Se) «c) (o) (o) h- - с . и? -І се) се) («в) 4) іме) 60 б5with . and? -I se) se) («c) 4) ime) 60 b5
UAA200602658A 2006-03-13 2006-03-13 Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants) UA79906C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAA200602658A UA79906C2 (en) 2006-03-13 2006-03-13 Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAA200602658A UA79906C2 (en) 2006-03-13 2006-03-13 Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
UA79906C2 true UA79906C2 (en) 2007-07-25

Family

ID=38469318

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
UAA200602658A UA79906C2 (en) 2006-03-13 2006-03-13 Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants)

Country Status (1)

Country Link
UA (1) UA79906C2 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2510211C1 (en) * 2013-03-29 2014-03-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "round rissoles with main red sauce"
RU2519485C1 (en) * 2013-04-29 2014-06-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of meat-and-vegetable preserves
RU2519733C1 (en) * 2013-05-13 2014-06-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "stewed veal with vegetables"
CN105595149A (en) * 2015-12-21 2016-05-25 江苏新美星包装机械股份有限公司 Method for controlling sterilization temperature of sterilization machine

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2510211C1 (en) * 2013-03-29 2014-03-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "round rissoles with main red sauce"
RU2519485C1 (en) * 2013-04-29 2014-06-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of meat-and-vegetable preserves
RU2519733C1 (en) * 2013-05-13 2014-06-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "stewed veal with vegetables"
CN105595149A (en) * 2015-12-21 2016-05-25 江苏新美星包装机械股份有限公司 Method for controlling sterilization temperature of sterilization machine

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2297779C1 (en) Method for producing of meat-and-vegetable canned foods by "keep-fresh" process and meat-and-vegetable canned foods
RU2366308C2 (en) Production method of instant preserved product "mushroom soup with chicken"
RU2380987C1 (en) Production method of instant preserved product "pea soup with smoked meat"
RU2353109C1 (en) Method of producing preserves "marinated stew with lard salt pork"
RU2311065C1 (en) Method for production of canned goods from chicken and rice
UA79906C2 (en) Method for making canned meat and vegetables and a recipe composition for making thereof (variants)
JP6668541B1 (en) Method for producing acetic acid-containing side dishes
JP2021000004A (en) Method for inhibiting sourness of acetic acid-containing foods and drinks
UA16679U (en) CANNED MEAT AND VEGETABLES ôVEAL FRIED IN GEORGIAN WAYö
RU2357537C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
UA16678U (en) CANNED MEAT AND VEGETABLES ôPORK STEWED IN OWN JUICEö
JP6445766B2 (en) Frozen food and method for producing frozen food
RU2166869C1 (en) Method of preparing fast-frozen cooked product (versions)
RU103280U1 (en) SEMI-DETAILS OF FOOD
RU2516099C1 (en) Method for production of preserves "meat and dried plums salad"
RU2741809C1 (en) Production method of fish-enriched frozen cream-soup
RU2333701C1 (en) Method of cooking of preserves "botvinia"
RU2346544C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
RU2357562C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
RU2347474C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
RU2351211C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
RU2300246C1 (en) Method for manufacturing canned food "minced zrazy with cabbage and basic red sauce"
RU2354218C1 (en) "sichenik fish cutlets ukrainian-style" preserve preparation method
RU2581189C1 (en) Method for production of preserved "rump steak with vegetables in milk sauce"
RU2585832C1 (en) Method for production of preserved "chorba"