RU41028U1 - PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION - Google Patents

PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION

Info

Publication number
RU41028U1
RU41028U1 RU2004112925/20U RU2004112925U RU41028U1 RU 41028 U1 RU41028 U1 RU 41028U1 RU 2004112925/20 U RU2004112925/20 U RU 2004112925/20U RU 2004112925 U RU2004112925 U RU 2004112925U RU 41028 U1 RU41028 U1 RU 41028U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
pedestrian
building
trade
elevated
service
Prior art date
Application number
RU2004112925/20U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
А.Ю. Петелин
Original Assignee
Государственное унитарное предприятие "ОРИОН"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Государственное унитарное предприятие "ОРИОН" filed Critical Государственное унитарное предприятие "ОРИОН"
Priority to RU2004112925/20U priority Critical patent/RU41028U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU41028U1 publication Critical patent/RU41028U1/en

Links

Landscapes

  • Floor Finish (AREA)
  • Bridges Or Land Bridges (AREA)
  • Steps, Ramps, And Handrails (AREA)

Abstract

1. Пешеходный торгово-сервисный переход, представляющий собой центрально расположенное, по крайней мере, трехэтажное здание, предпочтительно каркасного типа, размещенное между тремя городскими магистралями или улицами, через проезжую часть которых к зданию переброшены пролетные строения надземных пешеходных переходов, преимущественно в виде галерей, опирающиеся одним концом на колонны или стены здания, а другим - на колонны или стены расположенного через соответствующую городскую магистраль или улицу сооружения, имеющего средства подъема пешеходов на уровень данного пролетного строения, например, в виде лестничных маршей или эскалаторов, причем пролетные строения надземных переходов расположены, по крайней мере, с двух сторон здания не соосно между собой.2. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, который снабжен дополнительным пролетным строением надземного пешеходного перехода, причем все надземные пешеходные переходы расположены с разных фасадных сторон здания.3. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, в котором пролетные строения надземных пешеходных переходов расположены в одном уровне, предпочтительно в уровне перекрытий первого или второго этажа.4. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, в котором, по крайней мере, пара пролетных строений надземных пешеходных переходов расположена в разных уровнях, например, в уровне перекрытий первого и второго этажа.5. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, который выполнен с выходами и входами в здание, расположенными на уровне первого этажа у остановки общественного транспорта и/или стоянок автомобильного транспорта.6. Пешеходный торгово1. A pedestrian trade and service passage, which is a centrally located at least three-story building, preferably of a frame type, located between three city highways or streets, overpasses of elevated pedestrian crossings, mainly in the form of galleries, are thrown across the carriageway resting on one end on columns or walls of a building, and on the other, on columns or walls located through a corresponding city highway or street of a building that has means for lifting pedestrians to the level of a given superstructure, for example, in the form of flights of stairs or escalators, and superstructures of elevated passages are located at least on two sides of the building not coaxial with each other. 2. The pedestrian trade and service passage according to claim 1, which is equipped with an additional superstructure of an elevated pedestrian crossing, with all elevated pedestrian crossings located on different front sides of the building. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, in which the spans of the elevated pedestrian crossings are located at the same level, preferably at the level of the ceilings of the first or second floor. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, in which at least a pair of superstructures of elevated pedestrian crossings are located at different levels, for example, in the level of ceilings of the first and second floors. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, which is made with exits and entrances to the building located on the ground floor level at the stop of public transport and / or parking of motor vehicles. 6. Pedestrian shopping

Description

Предлагаемое техническое решение относится к области городского строительства, а именно - к пешеходным торгово-сервисным переходам, как комплексам, обеспечивающим помимо высокого уровня организации безопасного движения пешеходов при пересечении магистралей и улиц города, так и используемым для обеспечения, при этом, населения объектами торговли, сервисного обслуживания, расположенными в непосредственной близости («шаговой доступности») от уже имеющихся застроек жилого фонда.The proposed technical solution relates to the field of urban construction, namely, to pedestrian trade and service crossings, both complexes that provide, in addition to a high level of organization of safe pedestrian traffic when crossing highways and city streets, and are used to provide trade objects to the population, services located in close proximity ("walking distance") from existing housing developments.

Известен многофункциональный торгово-сервисный комплекс, содержащий подземный пешеходный переход и одноэтажное здание, предназначенное для обслуживания пешеходов и водителей автомобильного транспорта, установленное на стенах подземного пешеходного перехода через транспортную магистраль на всю длину и ширину наклонной и горизонтальной частей его входа (RU №2038453, 1994 г.).A well-known multifunctional trade and service complex containing an underground pedestrian crossing and a one-story building designed to serve pedestrians and drivers of road vehicles installed on the walls of the underground pedestrian crossing through the transport highway for the entire length and width of the inclined and horizontal parts of its entrance (RU No. 2038453, 1994 g.).

Наиболее близким из известных является торгово-сервисное сооружение, включающее перекрытия, ограждающие стеновые The closest known is a trade and service building, including ceiling, wall fencing

конструкции, колонны и кровлю, и обеспечивающее формирование пересечения пешеходных и/или транспортных потоков, включающее надземный пешеходный переход, выполненный в виде перекрытия, укрепленного над пересечением пешеходных и/или транспортных потоков на высоте, безопасной для движения транспортных средств под ним, на опорах, оперных на фундаменты со средствами передвижения пешеходов на пешеходный переход и с него, установленными вне проезжей части, и многоэтажное многофункциональное здание, установленное на перекрытии пешеходного перехода, первый этаж которого предназначен для обслуживания и передвижения пешеходов через переход, а остальные этажи - для многофункционального использования (RU №2078169, 1995г.).structures, columns and roof, and providing the intersection of pedestrian and / or traffic flows, including an overhead pedestrian crossing made in the form of a ceiling, strengthened above the intersection of pedestrian and / or traffic flows at a height safe for the movement of vehicles under it, on supports, opera houses on foundations with pedestrian vehicles to and from the pedestrian crossing installed outside the carriageway, and a multi-story multi-purpose building installed on the pedestrian crossing a passage, the first floor of which is intended for the maintenance and movement of pedestrians through the crossing, and the remaining floors are for multifunctional use (RU No. 2078169, 1995).

Известные конструкции не в полной мере решают задачу создания именно масштабного комплекса, являющегося по своим техническим параметрам центром торгово-сервисного обслуживания прилегающих застроек жилого фонда, позволяющим объединить его доступность для жителей прилегающих застроек и безопасность такого доступа, исключающую фактическое пересечение проезжей части.The well-known designs do not fully solve the problem of creating just a large-scale complex, which, in terms of its technical parameters, is a center for trade and service maintenance of adjacent housing developments, which allows combining its accessibility to residents of adjacent buildings and the security of such access, which excludes the actual intersection of the roadway.

Задачей настоящего технического решения является создание масштабного многофункционального комплекса, располагаемого на территории вне жилых застроек и являющегося по своим техническим параметрам центром торгово-сервисного обслуживания прилегающих застроек жилого фонда, позволяющим объединить его доступность для жителей прилегающих застроек с безопасностью такого доступа, исключающей фактическое пересечение проезжей части. При этом, решается задача безопасности и безостановочности в данной зоне автомобильного движения путем исключения The objective of this technical solution is to create a large-scale multifunctional complex located on the territory outside of residential buildings and, by its technical parameters, is a center for trade and service of adjacent housing developments, allowing to combine its availability for residents of adjacent buildings with the security of such access, which excludes the actual intersection of the roadway . At the same time, the problem of safety and non-stop in this area of automobile traffic is solved by eliminating

необходимости пешеходам перемещаться на уровень движения транспорта, поскольку практически все входы в торгово-сервисный центр осуществляются через надземные переходы, пересекающие окружающие здание торгово-сервисного центра улицы и магистрали, по крайней мере, не ниже уровня его второго этажа, что расширяет его функциональные возможности, отдавая, про крайней мере часть первого этажа под движение (в пределах здания) общественного и личного автомобильного транспорта, а нижерасположенные этажи (при их наличии) - под автомобильные стоянки. Кроме того, здание выполняет функцию развитой центральной опоры для надземных пешеходных переходов, что повышает их устойчивость, позволяя снизить материалоемкость, а в целом - повысить надежность эксплуатации.the need for pedestrians to move to the level of traffic, since almost all entrances to the shopping and service center are through elevated crossings crossing the streets and highways surrounding the building of the shopping and service center, at least not lower than the level of its second floor, which expands its functionality, giving at least part of the first floor for movement (within the building) of public and personal automobile transport, and the lower floors (if any) for parking and. In addition, the building serves as a developed central support for elevated pedestrian crossings, which increases their stability, thereby reducing material consumption, and in general - to increase the reliability of operation.

Достигается это тем, что пешеходный торгово-сервисный переход представляет собой центрально расположенное, по крайней мере трехэтажное, здание, предпочтительно каркасного типа, размещенное между тремя городскими магистралями или улицами, через проезжую часть которых к зданию переброшены пролетные строения надземных пешеходных переходов, преимущественно, в виде галерей, опирающиеся одним концом на колонны или стены здания, а другим - на колонны или стены расположенного через соответствующую городскую магистраль или улицу сооружения, имеющего средства подъема пешеходов на уровень данного пролетного строения, например, в виде лестничных маршей или эскалаторов, причем пролетные строения надземных переходов расположены, по крайней мере с двух сторон здания не соосно между собой. При этом пешеходный торгово-сервисный переход снабжен дополнительным пролетным строением надземного пешеходного перехода, причем все надземные пешеходные This is achieved by the fact that the pedestrian trade and service crossing is a centrally located, at least three-story, building, preferably of a frame type, located between three city highways or streets, overpasses of pedestrian crossings are thrown across the roadway to the building, mainly in in the form of galleries resting on one end on columns or walls of a building, and on the other on columns or walls located through an appropriate city highway or building street, and a means of raising pedestrians to the level of a given superstructure, for example, in the form of flights of stairs or escalators, moreover, superstructures of elevated passages are located not at least on two sides of the building. At the same time, the pedestrian trade and service transition is equipped with an additional superstructure of an elevated pedestrian crossing, and all elevated pedestrian crossings

переходы расположены с разных фасадных сторон здания. Пролетные строения надземных пешеходных переходов расположены в одном уровне, предпочтительно в уровне перекрытий первого или второго этажа. Или же, по крайней мере пара пролетных строений надземных пешеходных переходов может быть расположена в разных уровнях, например, в уровне перекрытий первого и второго этажей. Пешеходный торгово-сервисный переход выполнен с выходами и входами в здание, расположенными на уровне первого этажа у остановки общественного транспорта и/или стоянок автомобильного транспорта. Здание пешеходного торгово-сервисного перехода может быть выполнено со световыми фонарями по осям вхождения в него пролетных строений надземных пешеходных переходов, по крайней мере, в зоне, прилегающей к фасадам. Кроме того, ширина коридоров здания, соединяющих кратчайшим путем выходы на надземные переходы и/или выходы из здания, превышает ширину периферийных коридоров, через которые осуществлен доступ к торгово-сервисным помещениям здания.transitions are located on different front sides of the building. Spans of elevated pedestrian crossings are located on the same level, preferably in the level of ceilings of the first or second floor. Or, at least a couple of superstructures of elevated pedestrian crossings can be located at different levels, for example, in the level of ceilings of the first and second floors. A pedestrian trade and service transition is made with exits and entrances to the building, located on the ground floor level at the stop of public transport and / or parking of motor vehicles. The building of the pedestrian trade and service passage can be made with light lamps along the axes of entry into it of the superstructures of elevated pedestrian crossings, at least in the area adjacent to the facades. In addition, the width of the corridors of the building, connecting in the shortest way exits to elevated passages and / or exits from the building, exceeds the width of the peripheral corridors through which access to the trading and service premises of the building is made.

На фиг.1 представлен общий вид (макет) пешеходного торгово-сервисного перехода, представляющего собой здание с надземными пешеходными переходами через магистрали или улицы;Figure 1 presents a General view (layout) of the pedestrian trade and service transition, which is a building with elevated pedestrian crossings through highways or streets;

На фиг.2 представлен вид в плане на пешеходный торгово-сервисный переход;Figure 2 presents a plan view of a pedestrian trade and service transition;

На фиг.3 представлен вид с торца здания с противоположно расположенными над магистралями или улицами пролетными строениями надземных переходов;Figure 3 presents the end view of the building with oppositely located above highways or streets spans of elevated passages;

На фиг.4 представлен продольный разрез по зданию с подземной автостоянкой.Figure 4 presents a longitudinal section through a building with an underground parking lot.

Пешеходный торгово-сервисный переход представляет собой центрально расположенное, по крайней мере трехэтажное, здание 1 предпочтительно монолитного каркасного типа, размещенное между тремя городскими магистралями или улицами, через проезжую часть которых к зданию переброшены пролетные строения надземных пешеходных переходов 2, 3 и 4, преимущественно, в виде галерей. Пролетные строения опираются одним концом на колонны или стены здания 1, а другим - на колонны или стены расположенного через соответствующую городскую магистраль или улицу сооружения 5. Сооружение 5 имеет средства подъема пешеходов на уровень данного пролетного строения, например, в виде лестничных маршей или эскалаторов. Пролетные строения надземных переходов 2, 3 или 4 расположены, по крайней мере с двух сторон здания 1 не соосно между собой, что обеспечивает организацию и распределение потоков пешеходов, повышая пропускную способность всего сооружения. При этом пешеходный торгово-сервисный переход снабжен дополнительным пролетным строением надземного пешеходного перехода, причем все надземные пешеходные переходы 2,3 и 4 расположены с разных фасадных сторон отдельно стоящего здания 1. Пролетные строения надземных пешеходных переходов расположены в одном уровне, предпочтительно в уровне перекрытий первого или второго этажа. Или же, по крайней мере пара пролетных строений надземных пешеходных переходов может быть расположена в разных уровнях, например, в уровне перекрытий первого и второго этажей. Пешеходный торгово-сервисный переход выполнен с выходами и входами в здание, расположенными на уровне первого этажа у остановки общественного транспорта и/или стоянок автомобильного транспорта. Здание пешеходного торгово-сервисного перехода A pedestrian trade and service crossing is a centrally located, at least three-story, building 1, preferably of a monolithic frame type, located between three city highways or streets, overpasses 2, 3 and 4 are thrown over the carriageway to the building, mainly in the form of galleries. Span structures are supported at one end on columns or walls of building 1, and at the other on columns or walls located through the corresponding city highway or building street 5. Building 5 has means for raising pedestrians to the level of the span, for example, in the form of flights of stairs or escalators. The spans of overhead passages 2, 3 or 4 are located at least on two sides of building 1, not coaxial with each other, which ensures the organization and distribution of pedestrian flows, increasing the throughput of the entire structure. At the same time, the pedestrian trade and service passage is equipped with an additional superstructure of an elevated pedestrian crossing, and all the elevated pedestrian crossings 2,3 and 4 are located on different front sides of a separate building 1. The superstructure of the elevated pedestrian crossings are located at the same level, preferably at the level of the first or second floor. Or, at least a couple of superstructures of elevated pedestrian crossings can be located at different levels, for example, in the level of ceilings of the first and second floors. A pedestrian trade and service transition is made with exits and entrances to the building, located on the ground floor level at the stop of public transport and / or parking of motor vehicles. The building of the pedestrian trade and service crossing

может быть выполнено со световыми фонарями по осям вхождения в него пролетных строений надземных пешеходных переходов, по крайней мере, в зоне, прилегающей к фасадам. Кроме того, ширина коридоров здания, соединяющих кратчайшим путем выходы на надземные переходы и/или выходы из здания, превышает ширину периферийных коридоров, через которые осуществлен доступ к торгово-сервисным помещениям здания.can be performed with light lamps along the axes of entry into it of the superstructures of elevated pedestrian crossings, at least in the area adjacent to the facades. In addition, the width of the corridors of the building, connecting in the shortest way exits to elevated passages and / or exits from the building, exceeds the width of the peripheral corridors through which access to the trading and service premises of the building is made.

Исходя из формы участка и оптимального соединения в здании трех функций (торгово-сервисных помещений, гаража-стоянки и надземных пешеходных переходов) создан единый комплекс, включающий в себя: - подземную автостоянку служебного и гостевого автотранспорта на 350 м/мест, двести площадок для посадки и высадки пассажиров, общественные туалеты; торгово-сервисные, складские, технические помещения с грузовой рампой на уровне земли с площадкой-отстойником для парковки автобусов и планируемого парка троллейбусов и помещения диспетчерской службы. На уровне отметки 6,0 м могут быть размещены универсальные торговые площади с миникинотеатрами (фиг.2, справа внизу), складские помещения, эвакуационные выходы посетителей с включением в объем сквозных пешеходных переходов. На уровне отметки 12,0 м размещаются универсальные торгово-сервисные помещения, кафе, рестораны. Форма здания повторяет абрис участка. Над входами сооружены башни и остекленные галереи пешеходных переходов, хорошо видимые с различных точек при подъездах к зданию. Форма здания расчленена изломами глухих стен и стеклянных витражей главного фасада. Торгово-сервисные помещения расположены на основных площадках каждого уровня здания. Высота торгово-сервисного этажа составляет 6 м (от пола до пола). Входы в торгово-Based on the shape of the site and the optimal connection of the three functions in the building (retail and service premises, a parking garage and elevated pedestrian crossings), a single complex has been created, which includes: - an underground parking lot for office and guest vehicles for 350 m / places, two hundred landing sites and disembarkation of passengers, public toilets; trade and service, warehouse, technical premises with a cargo ramp at ground level with a sedimentation platform for parking buses and the planned fleet of trolley buses and a dispatch service. At the level of 6.0 m, universal shopping areas with mini-cinemas can be placed (Fig. 2, bottom right), storage rooms, emergency exits of visitors with the inclusion of through pedestrian crossings. At the level of 12.0 m, universal retail and service facilities, cafes and restaurants are located. The shape of the building follows the outline of the plot. Towers and glazed galleries of pedestrian crossings, well visible from various points at the entrances to the building, were built above the entrances. The shape of the building is divided by fractures of blind walls and glass stained-glass windows of the main facade. Trading and service premises are located on the main sites of each level of the building. The height of the trade and service floor is 6 m (from floor to floor). Entrances to trade

сервисные помещения предусмотрены с подземного уровня автостоянки, уровня земли со стороны бульвара и надземных пешеходных переходов через улицы. Вертикальные коммуникации в торгово-сервисной части осуществляются посредством лестниц и грузо-пассажирских лифтов и эскалаторов. В здании устроены шестнадцать лифтов, размещенные по два в зонах вертикальных коммуникаций. Таким образом, в здании созданы различные по размерам (120-800 кв.м) помещения для торговли и сервисного назначения, в связи с чем на каждом этаже здания предусмотрен коридор, вдоль которого можно разместить различные по размерам офисы. При каждой группе помещений предусмотрена техническая зона, включающая санитарные узлы и комнаты для подогрева и приема пищи обслуживающего персонала. Такое решение позволяет разделить транспортные потоки пассажирского автотранспорта на нулевом уровне и осуществить визуальный и технический видео контроль над раздельными въездом и выездом автобусов и легкового автотранспорта. Вертикальной коммуникацией в подземной автостоянке являются пандусы, грузопассажирские лифты и лестницы. Въезд в подземную часть автостоянки осуществляется по пандусу. При въезде в подземный уровень предусмотрена площадка для высадки пассажиров транзитным легковым транспортом и маршрутными такси с последующим выездом на магистраль.service rooms are provided from the underground level of the parking lot, the ground level from the side of the boulevard and the elevated pedestrian crossings through the streets. Vertical communications in the trade and service part are carried out through stairs and cargo-passenger elevators and escalators. Sixteen elevators are arranged in the building, placed two in vertical communication zones. Thus, the building created various sizes (120-800 sq.m) for trade and service purposes, and therefore on each floor of the building there is a corridor along which offices of various sizes can be placed. Each group of premises has a technical area, including sanitary facilities and rooms for heating and eating staff. Such a solution allows us to separate the traffic flows of passenger vehicles at zero level and to carry out visual and technical video control over the separate entry and exit of buses and passenger vehicles. The vertical communication in the underground car park are ramps, passenger-and-freight elevators and stairs. Entrance to the underground part of the parking lot is via a ramp. At the entrance to the underground level, a platform is provided for disembarking passengers by transit passenger transport and fixed-route taxis with a subsequent exit to the highway.

В качестве несущих конструкций здания может быть принят вариант на базе конструктивной схемы «монолитный безригельный преднапряженный каркас», позволяющий значительно увеличить межколонное пространство, которое диктует архитектурное решение, всего комплекса в целом, а также сокращающий материалоемкость перекрытий, по отношению к традиционной As the supporting structures of the building, an option based on the design scheme “monolithic bezelless prestressed framework” can be adopted, which allows to significantly increase the annular space, which dictates the architectural solution of the entire complex as a whole, as well as reducing the material consumption of the ceilings in relation to traditional

схеме железобетонного каркаса. При оптимальном сечении и шаге колонн, толщина плиты перекрытия принята 180 мм.reinforced concrete frame scheme. With the optimal section and step of the columns, the thickness of the floor slab is adopted 180 mm.

Для передачи нагрузок от конструкций вышележащих частей комплекса зданий на грунтовое основание предусмотрено устройство монолитных железобетонных фундаментов. Выбор окончательного типа фундамента и мероприятий по гидроизоляции подземных конструкций, возможен после исследования местных геологических условий площадки предназначается для будущего строительства. Согласно СНиП 2.03.01-84* «Бетонные и железобетонные конструкции» между зданиями комплекса предусмотрены температурно-усадочные швы, устраиваемые посредством применения двойных колонн. Расстояния между температурно-усадочными швами принято путем функционального деления здания комплекса на отдельные здания. В качестве наружных стен комплекса зданий приняты трехслойные железобетонные панели на гибких связях, с помощью которых легко получать любые габаритные размеры и разнообразную фасадную поверхность, включая облицовку керамогранитом различных цветов. Витражное остекление принято двухкамерными стеклопакетами с заполнением энергосберегающим стеклом (с южной стороны и по торцам здания). В связи с разнообразием и многофункциональностью здания комплекса принято комбинированное решение кровли, сочетание плоской кровли с внутренним водостоком и стеклянным покрытием, повторяющим направления пешеходных переходов.To transfer the loads from the structures of the overlying parts of the complex of buildings to the soil base, monolithic reinforced concrete foundations are provided. The choice of the final type of foundation and measures for waterproofing underground structures is possible after studying the local geological conditions of the site and is intended for future construction. According to SNiP 2.03.01-84 * "Concrete and reinforced concrete structures" between the buildings of the complex provides heat-shrink joints, arranged by using double columns. The distance between the heat-shrinkable joints is taken by the functional division of the building of the complex into separate buildings. Three-layer reinforced concrete panels with flexible connections are adopted as the outer walls of the complex of buildings, with the help of which it is easy to obtain any overall dimensions and a diverse facade surface, including ceramic granite cladding in various colors. Stained-glass glazing is adopted by two-chamber double-glazed windows filled with energy-saving glass (on the south side and at the ends of the building). Due to the diversity and versatility of the complex building, a combined roofing solution was adopted, a combination of a flat roof with an internal gutter and a glass coating repeating the directions of pedestrian crossings.

Claims (7)

1. Пешеходный торгово-сервисный переход, представляющий собой центрально расположенное, по крайней мере, трехэтажное здание, предпочтительно каркасного типа, размещенное между тремя городскими магистралями или улицами, через проезжую часть которых к зданию переброшены пролетные строения надземных пешеходных переходов, преимущественно в виде галерей, опирающиеся одним концом на колонны или стены здания, а другим - на колонны или стены расположенного через соответствующую городскую магистраль или улицу сооружения, имеющего средства подъема пешеходов на уровень данного пролетного строения, например, в виде лестничных маршей или эскалаторов, причем пролетные строения надземных переходов расположены, по крайней мере, с двух сторон здания не соосно между собой.1. A pedestrian trade and service passage, which is a centrally located at least three-story building, preferably of a frame type, located between three city highways or streets, overpasses of elevated pedestrian crossings, mainly in the form of galleries, are thrown across the carriageway resting on one end on columns or walls of a building, and on the other, on columns or walls located through a corresponding city highway or street of a building that has means for lifting pedestrians to the level of a given superstructure, for example, in the form of flights of stairs or escalators, moreover, superstructures of elevated passages are located at least on two sides of the building not aligned with each other. 2. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, который снабжен дополнительным пролетным строением надземного пешеходного перехода, причем все надземные пешеходные переходы расположены с разных фасадных сторон здания.2. Pedestrian trade and service passage according to claim 1, which is equipped with an additional superstructure of an elevated pedestrian crossing, with all elevated pedestrian crossings located on different front sides of the building. 3. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, в котором пролетные строения надземных пешеходных переходов расположены в одном уровне, предпочтительно в уровне перекрытий первого или второго этажа.3. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, in which the spans of the elevated pedestrian crossings are located at the same level, preferably at the level of the ceilings of the first or second floor. 4. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, в котором, по крайней мере, пара пролетных строений надземных пешеходных переходов расположена в разных уровнях, например, в уровне перекрытий первого и второго этажа.4. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, in which at least a pair of superstructure of elevated pedestrian crossings is located at different levels, for example, in the level of ceilings of the first and second floors. 5. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, который выполнен с выходами и входами в здание, расположенными на уровне первого этажа у остановки общественного транспорта и/или стоянок автомобильного транспорта.5. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, which is made with exits and entrances to the building located on the ground floor level at the stop of public transport and / or parking of motor vehicles. 6. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, здание которого выполнено со световыми фонарями по осям вхождения в него пролетных строений надземных пешеходных переходов, по крайней мере, в зоне, прилегающей к фасадам.6. The pedestrian trade and service transition according to claim 1, the building of which is made with light lamps along the axes of entry into it of the superstructures of elevated pedestrian crossings, at least in the area adjacent to the facades. 7. Пешеходный торгово-сервисный переход по п.1, ширина коридоров здания которого, соединяющих кратчайшим путем выходы на надземные переходы и/или выходы из здания, превышает ширину периферийных коридоров, через которые осуществлен доступ к торгово-сервисным помещениям здания.7. The pedestrian trade and service passage according to claim 1, the width of the corridors of the building of which connecting the exits to the overpasses and / or exits of the building by the shortest route exceeds the width of the peripheral corridors through which access to the trade and service premises of the building is made.
Figure 00000001
Figure 00000001
RU2004112925/20U 2004-04-30 2004-04-30 PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION RU41028U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004112925/20U RU41028U1 (en) 2004-04-30 2004-04-30 PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004112925/20U RU41028U1 (en) 2004-04-30 2004-04-30 PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU41028U1 true RU41028U1 (en) 2004-10-10

Family

ID=48238175

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2004112925/20U RU41028U1 (en) 2004-04-30 2004-04-30 PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU41028U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2008223341A (en) Mobile installation type pedestrian overpass
CN111827151A (en) Railway passenger station
RU41028U1 (en) PEDESTRIAN TRADE AND SERVICE TRANSITION
JP7097882B2 (en) Urban transportation and logistics system
RU77876U1 (en) FUNCTIONAL PLOT OF THE TRANSPORT LINE OF THE METRO, METROMOST WITH BED (OPTIONS)
CN212426805U (en) Railway passenger station
RU2189418C1 (en) Multi-functional building complex for forming crossing of pedestrian and/or transportation flows
RU2379404C2 (en) Building complex
KR930007544B1 (en) Multi-roads system
JP2005273271A (en) Building with parking place
CN112282491A (en) Stride no overpass overhead area shop disjunctor double entry parking street building of crossing road
RU41029U1 (en) COMMERCIAL AND SERVICE COMPLEX WITH A LAND-WALK PEDESTRIAN JOINT
RU23891U1 (en) MULTI-STOREY MULTIFUNCTIONAL BUILDING
RU40074U1 (en) COMMERCE AND SERVICE STRUCTURE OVER THE STATION OF THE METROPOLIC LINE
RU2286417C2 (en) Divider assembly for traffic and pedestrian flow division at road crossing
RU136073U1 (en) MULTIFUNCTIONAL STRUCTURE
CN112252776A (en) Take vestibule intercommunication formula station system suitable for suspension type track traffic
Willoughby et al. Automated access
RU53680U1 (en) COMMUNICATION TRANSPORT AND PEDESTRIAN MODULE
RU2139398C1 (en) Multitier garage complex
RU2129197C1 (en) Multilevel garage setup
CN113882723A (en) Space overpass business main body system established on public entity environment
Zabalueva et al. Building-Bridges and Building-Platforms as Impact Into Sustainable Development of City Architecture
Falconer et al. Magnificent Makeover
RU143762U1 (en) MULTIFUNCTIONAL STRUCTURE

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20120501