LU83058A1 - LIQUIDATORS BASED ON PLANTAGOSAME AND SENNA FRUIT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF - Google Patents

LIQUIDATORS BASED ON PLANTAGOSAME AND SENNA FRUIT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF Download PDF

Info

Publication number
LU83058A1
LU83058A1 LU83058A LU83058A LU83058A1 LU 83058 A1 LU83058 A1 LU 83058A1 LU 83058 A LU83058 A LU 83058A LU 83058 A LU83058 A LU 83058A LU 83058 A1 LU83058 A1 LU 83058A1
Authority
LU
Luxembourg
Prior art keywords
plantago
ground
laxative
weight
senna
Prior art date
Application number
LU83058A
Other languages
German (de)
Inventor
K Goerler
R Madaus
Original Assignee
Madaus & Co Dr
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Madaus & Co Dr filed Critical Madaus & Co Dr
Publication of LU83058A1 publication Critical patent/LU83058A1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • A61K36/481Astragalus (milkvetch)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • A61K36/482Cassia, e.g. golden shower tree
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender
    • A61K36/534Mentha (mint)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender
    • A61K36/537Salvia (sage)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/68Plantaginaceae (Plantain Family)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • A61K36/899Poaceae or Gramineae (Grass family), e.g. bamboo, corn or sugar cane
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P1/00Drugs for disorders of the alimentary tract or the digestive system
    • A61P1/10Laxatives

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)

Description

I_ 5 _I_ 5 _

Dr.Madaus & Co. Köln-MerheimDr.Madaus & Co. Cologne-Merheim

Abführmittel auf der Basis von Plantagosamen und Sennafrüchten und Verfahren zur Herstellung desselbenLaxatives based on plantago seeds and senna fruits and process for producing the same

Die Erfindung bezieht sich auf ein Abführmittel auf der Basis von Plantagosamen und Sennafrüchten sowie auf ein Verfahren zur Herstellung desselben.The invention relates to a laxative based on plantago seeds and senna fruits and to a method for producing the same.

Die Verwendung von Plantagosamen (Plantaginis ovatae Semen) für Arzneimittel zur Regulierung der Darmtätigkeit ist bekannt. Diese Samen besitzen eine beträchtliche Quellfähigkeit und üben einen physikalischen Dehnungsreiz auf die empfindlichen Rezeptoren der Darmwände aus. Nach einem bekannten Verfahren (DE-PS 1 103 520) werden die Samen fein vermahlen, mit Wasser zu einem viskosen Brei angeteigt und in Strangform gètrocknet, zerkleinert und schließlich dragiert.The use of plantago seeds (Plantaginis ovatae Semen) for medicines to regulate bowel activity is known. These seeds have a considerable ability to swell and exert a physical stretch on the sensitive receptors of the intestinal walls. According to a known method (DE-PS 1 103 520), the seeds are finely ground, pasted with water to a viscous paste and dried in strand form, crushed and finally coated.

Die Wirkung der Früchte der Senna angustifolia als pflanzliches Abführmittel ist ebenfalls bekannt. Man kennt auch Laxativa, die' beide Wirkungsprinzipien enthalten, bei denen somit die physikalische Wirkung der Plantagosamen durch das pharmakologisch anregende Wirkprinzip der Inhaltsstoffe der Sennesfrüchte unterstützt wird, um eine bessere Gesamtwirkung zu erreichen.The effect of the fruits of Senna angustifolia as a herbal laxative is also known. Laxatives are also known, which contain both principles of action, in which the physical effect of the plantago seeds is supported by the pharmacologically stimulating principle of action of the ingredients of the senna fruits in order to achieve a better overall effect.

Bei Anwendung derartiger Kombinationspräparate werden jedoch oft unerwünschte Nebenwirkungen beobachtet, die auf einen zu starken Reiz der Schleimhäute bei massierter Einwirkung der alkali-empfindlichen und oxydationsanfälligen Inhaltsstoffe der Sennesfrüchte (Sennoside) und nachteilig Effekte von Abbauprodukten der Sennoside zurückgehen.When such combination preparations are used, however, undesirable side effects are often observed, which are due to an excessive irritation of the mucous membranes when the alkali-sensitive and oxidation-prone ingredients of the senna fruits (sennosides) are massively affected, and the adverse effects of sennoside degradation products.

- 6 -- 6 -

Um solche nachteiligen Nebenwirkungen weitgehend auszuschließen, wurde nun eine Präparatfonn entwickelt, bei der das Mahlprodukt von Fructus Sennae vor einem vorzeitigen Angriff geschützt und durch eine verzögerte Freigabe der Sennoside eine länger anhaltende mildere Wirkung erzielt wird.In order to largely rule out such adverse side effects, a preparation has now been developed in which the ground product of Fructus Sennae is protected from premature attack and a longer-lasting milder effect is achieved by delayed release of the sennosides.

Das demgemäß entwickelte erfindungsgemäße Abführmittel auf der Basis von vermahlenen Plantagosamen und Sennafrüch-ten ist im wesentlichen dadurch gekennzeichnet, daß die Sennafruchtteilchen weitgehend von auf getrocknetem Planta-. gosamen-Mahlproduktschleim umschlossen sind.The laxative according to the invention developed accordingly on the basis of ground plantago seeds and senna fruits is essentially characterized in that the senna fruit particles largely from dried on planta. gosamen ground product slime are enclosed.

Im erfindungsgemäßen Laxativum liegen also beide Arzneimittelkomponenten nicht mechanisch isoliert nebeneinander vor, sondern die Partikeln der vermahlenen Sennesfrüch-te sind von einer "Schutzschicht" aus den Schleimstoffen der Plantagosamen-Mahlprodukte umgeben. Durch diese Umhüllung werden die Sennoside weitgehend vor unerwünschten Ver- t änderungen geschützt und ihre Freigabe stark verzögert, so daß eine länger anhaltende retardierende mildere Wirkung erzielt wird.In the laxative according to the invention, therefore, the two pharmaceutical components are not mechanically isolated next to one another, but the particles of the ground senna fruit are surrounded by a “protective layer” made from the mucilages of the plantagos seed products. By means of this coating, the sennosides are largely protected from undesired changes and their release is greatly delayed, so that a longer-lasting, retarding, milder effect is achieved.

Diese Schutzwirkung kann noch zusätzlich stabilisiert und verstärkt werden, wenn man dem Gemisch der beiden ver- mahlenen Komponenten, Plantaginis Semen ovatae und Fructus *This protective effect can be further stabilized and strengthened if the mixture of the two ground components, Plantaginis Semen ovatae and Fructus *

Sennae angustifoliae, im Verlaufe der Vermahlung von Plantagosamen verlorengegangene geringe Anteile an Samenschalen zwecks Restitution wieder zugibt. Diese Husks besitzen im Vergleich zum vermahlenen Plantagosamen als Mahlprodukt auf Grund der in ihnen in höherer Konzentration vorhandenen Schleimstoffe eine weit größere Quellfähigkeit: So ergaben Messungen der Quellungszahl nach DAB 8, Seite 24, an je 30 Proben einen Mittelwert*von 57 ml je Gramm für gemahlene Plantago samenschal en, während für die vermahlenen Plantagosamen ein Mittelwert von 15 ml je Gramm gefunden wurde.Sennae angustifoliae, in the course of grinding plantago seeds, adds small portions of seed shells that have been lost for restitution. These husks have a far greater swellability compared to ground plantago seeds as a grinding product due to the higher concentration of mucilages in them: Measurements of the swelling number according to DAB 8, page 24, gave an average * of 57 samples per gram * for 30 samples ground plantago seed husks, while an average of 15 ml per gram was found for the ground plantago seeds.

- 7 - .- 7 -.

Entsprechend dieser größeren Quellfähigkeit der ver-mahlenen Plantagosamenschalen erhöht sich bei ihrem Zusatz auch die Tendenz zur Bildung der gewünschten Umhüllung der dispersen Fructus Sennae Partikeln, was für die arzneiliche Verwendung als besonders vorteilhaft erscheint.In accordance with this greater swelling capacity of the ground plantago seed shells, the tendency to form the desired coating of the disperse Fructus Sennae particles increases when they are added, which appears to be particularly advantageous for medicinal use.

Das Gewichtsverhältnis des Plantagosamenanteils zum Sennafruchtanteil liegt beim erfindungsgemäßen Laxativum vorzugsweise bei etwa 4 bis 5:1, wobei insbesondere ein Gewichtsverhältnis der Plantago samen-, Plantago Samenschalen- und Sennafrucht-Mahlproduktsanteile von etwa 52 : 2,2 : 12,4 gewählt wird.The weight ratio of the plantago seed portion to the senna fruit portion in the laxative according to the invention is preferably about 4 to 5: 1, a weight ratio of the plantago seed, plantago seed husk and senna fruit ground product portions of approximately 52: 2.2: 12.4 being chosen in particular.

Die Herstellung der erfindungsgemäßen Abführmittel erfolgt nach einem Verfahren, das dadurch gekennzeichnet ist, daß man die gesondert vermahlenen Plantagosamen und Sennafrüchte trocken vermischt, die Mischung mit möglichst wenig Wasser rasch und gleichmäßig anteigt, die angeteig-te Mischling granuliert und auf einen Restfeuchtegehalt von maximal 3,5 % trocknet und das getrocknete Granulat abschließend dragiert.The laxatives according to the invention are produced by a process which is characterized in that the separately ground plantago seeds and senna fruits are dry-mixed, the mixture is pasted quickly and uniformly with as little water as possible, the pasted mixture is granulated and to a residual moisture content of at most 3 , 5% dries and the dried granules are finally coated.

Vorzugsweise werden die vermahlenen Plantagosamen und Sennafrüchte im Gew.-Verhältnis 4:1 bis 5 s 1 unter ergänzendem Zusatz von etwa 3 bis 4 Gew.% gemahlenen Plantago-! , Samenschalen mit 30 bis 40 % Wasser durchgearbeitet, wobei.The ground plantago seeds and senna fruits are preferably in a weight ratio of 4: 1 to 5 s 1 with the additional addition of about 3 to 4% by weight of ground plantago seeds! , Seed husks worked through with 30 to 40% water, whereby.

nur eine begrenzte Quellung auftritt. In diesem angequollenen Zustand sind die Schleimstoffe der vermahlenen Plantago ovata Samenschalen (Husks) auf Grund der ausreichenden Immobilisierung des Wassers in den Quellschichten zur Spreitung befähigt, wobei jedoch eine angemessene Weiterverarbeitbarkeit der.Masse gegeben ist. Größere Wassermengen führen dagegen zu Verarbeitungsproblemen, während die Lyosphären bei Zugabe unzureichender Wassermengen nur unterschwellig ausgeprägt sind, so daß die Spreitung nicht in gewünschtem Maße erreicht wird.only limited swelling occurs. In this swollen state, the mucilages of the milled Plantago ovata seed husks (husks) are capable of spreading due to the sufficient immobilization of the water in the swelling layers, although there is adequate further processability of the mass. Larger amounts of water, on the other hand, lead to processing problems, while the lyospheres are only subliminally pronounced when insufficient amounts of water are added, so that the spreading is not achieved to the desired extent.

- 8 -- 8th -

Vor dem Vermahlen werden die Plantagosamen und Sennes-frtichte zweckmäßigerweise bei 80°C auf einen Feuchtigkeitsgehalt von 3,5 % getrocknet und der Sennosldgehalt der Sen-nakomponente durch Mischen unterschiedlicher Partien auf etwa 2,0 bis 2,5 Gew.#, vorzugsweise 2,2 # eingestellt. Während des Vermahlens soll die Temperatur des Mahlgutes nicht über 80°C ansteigen.Before grinding, the plantago seeds and senna fruits are expediently dried at 80 ° C. to a moisture content of 3.5% and the senna oil content of the sena component by mixing different lots to about 2.0 to 2.5% by weight, preferably 2 , 2 # set. During grinding, the temperature of the material to be ground should not rise above 80 ° C.

Die trocken gemischten Mahlprodukte werden zur Erzie- lung einer einheitlichen Anfeuchtung und Anquellung fort-1 laufend in kleinen Anteilen mit Wasser zusammengebracht und in einer Reihe von Mischstufen einem intensiven Vermischen unterworfen. Vorzugsweise geschieht dies in einer Anzahl von hintereinandergeschalteten Schneckenmischera.To achieve uniform moistening and swelling, the dry-mixed ground products are continuously brought together with water in small proportions and subjected to intensive mixing in a number of mixing stages. This is preferably done in a number of screw mixers connected in series.

Auf diese Weise wird innerhalb weniger Minuten eine gleichmäßige Anteigung und Anquellung erreicht.In this way, an even rise and swell is achieved within a few minutes.

Zum Zwecke der Einstellung der erforderlichen inneren Gleichgewichte zwischen den polymolekularen Schutzschichten, die durch Mucilagoschichten von vermahlenen Plantago ovata Samen und Samenschalen gebildet werden und den in ihrer Nachbarschaft befindlichen dispergierten Sennesfruchtpar-tikeln ist es zweckmäßig, die Weiterverarbeitung der Mischung in der Strangpresse nicht sofort vorzunehmen, sondern vorzugsweise Wartezeiten von 1 bis 2 Stunden zwischenzuschalten.For the purpose of establishing the necessary internal equilibria between the polymolecular protective layers, which are formed by mucilage layers of ground Plantago ovata seeds and seed husks, and the dispersed Senna fruit particles located in their vicinity, it is advisable not to immediately process the mixture in the extruder, but preferably to interpose waiting times of 1 to 2 hours.

Das der Strangpresse zugeleitete Material wird sodann mit einem Druck von etwa 50 atü extrudiert und am Ausgang der Presse mit einem rotierenden Messer in Granulae von 2,1 bis 2,2 mm Länge zerhackt. Auch in diesem Zustand soll das Produkt einen Feuchtigkeitsgehalt in der Gegend von 35 % besitzen.The material fed to the extrusion press is then extruded at a pressure of about 50 atm and chopped into granules of 2.1 to 2.2 mm in length at the outlet of the press with a rotating knife. Even in this condition, the product should have a moisture content in the region of 35%.

Die anschließende Trocknung erfolgt in einem Wirbelschichttrockner mit Vibrationsvorschub innerhalb von etwa /, / i i · # - 9 - 25 Minuten auf Restfeuchten von nicht mehr als 3,5 % besonders zweckmäßig, wobei mit einer Lufttemperatur von 125°C und einer Luftmenge von ca. 8000 cbm pro Stunde gearbeitet wird. Die trockenen Granulae werden gesiebt, um Granulae zu entfernen, die kleiner als 1 mm oder größer als 3 mm sind. Ihr Schüttgewicht beträgt 510 bis 530 g/l. Schließlich wird dieses Granulat mit einer Dragiersuspension zusammengebracht und zu kleinen Zuckerschicht-Dragees verarbeitet, wobei der Dragiersuspension in der Dragiertechnik allgemein übliche Hilfsstoffe zugesetzt werden können.The subsequent drying takes place in a fluidized bed dryer with vibration feed within about /, / ii · # - 9 - 25 minutes to residual moisture of not more than 3.5%, which is particularly expedient, with an air temperature of 125 ° C. and an air volume of approx. 8000 cbm is worked per hour. The dry granules are sieved to remove granules that are smaller than 1 mm or larger than 3 mm. Their bulk density is 510 to 530 g / l. Finally, this granulate is brought together with a coating suspension and processed into small sugar-layer coated tablets, it being possible to add auxiliaries which are customary in coating technology to the coating suspension.

**

Eine besonders bevorzugte Ausführungsform des oben beschriebenen Produktes besteht ausA particularly preferred embodiment of the product described above consists of

Plantago Semen ovata 52,000 Gew.TeilePlantago Semen ovata 52,000 parts by weight

Plantago Semen ovata (Schalen) 2,200 "Plantago Semen ovata (bowls) 2,200 "

Sennae Fructus angustifoliae 12,400 "Sennae Fructus angustifoliae 12.400 "

Talcum 12,459 "Talcum 12.459 "

Gummi arabicum 1,400 "Gum arabic 1,400 "

Ferrum Oxydatum. E 172 0,697 ”Ferrum Oxydatum. E 172 0.697 ”

Farbindex (1956) 77492 77499 77491Color index (1956) 77492 77499 77491

Tragantgummi 0,750 "Tragacanth 0.750 "

Oleum Carvi 0,035 "Oleum Carvi 0.035 "

Oleum Salviae 0,035 ”Oleum Salviae 0.035 ”

* Y* Y

Oleum Menthae Piperitae 0,070 "Oleum Menthae Piperitae 0.070 "

Paraffinum Subliquidum 0,240 nParaffinum subliquidum 0.240 n

Paraffinum Durum 0,110 nParaffinum Durum 0.110 n

Saccharum 17,604 " pro 100 Gew.Teile dragierten Granulats.Saccharum 17.604 "per 100 parts by weight of coated granules.

• /Ls - » f - 10 - s• / Ls - »f - 10 - s

Eine weitere bevorzugte Ausführungsform besteht ausAnother preferred embodiment consists of

Plantago Semen ovata 54,200 Gew.TeilePlantago Semen ovata 54,200 parts by weight

Sennae Fructus angustifoliae 12,400 ” Übrige Bestandteile wie zuvor angegeben.Sennae Fructus angustifoliae 12,400 ”Other ingredients as previously stated.

Die Bakterienzahl wird während des gesamten Herstellungsganges ständig überwacht.The number of bacteria is constantly monitored during the entire production process.

•Die Herstellungsweise sowie Art und Menge der Bestandteile verleihen dem erfindungsgemäßen Laxativum vorteilhafte Eigenschaften im Vergleich zu den bekannten Abführmitteln dieser Art. Diese Vorteile bestehen darin, daß durch die physiologisch adäquate Quellung des Produktes der Darm die für eine optimale natürliche Darmtätigkeit erforderliche Füllung erhält und unerwünschte Nebenwirkungen wie Reizung der Magen- und Darmschleimhäute weitgehend ausgeschaltet sind und eine vorsichtige, gedämpfte Freisetzung der intakten Sennoside gewährleistet ist. Diese pharmakologisch und klinisch beobachteten besonderen Vorteile werden an Hand von Modellversuchen zur Kinetik der Sennosidfreisetzung verständlich:• The method of production and the type and amount of the constituents give the laxative according to the invention advantageous properties in comparison with the known laxatives of this type. These advantages consist in the fact that the physiologically adequate swelling of the product gives the intestine the filling necessary for optimal natural intestinal activity and undesirable Side effects such as irritation of the gastric and intestinal mucosa are largely eliminated and a careful, subdued release of the intact sennosides is guaranteed. These pharmacologically and clinically observed special advantages can be understood on the basis of model experiments on the kinetics of sennoside release:

Zum Nachweis der abschirmenden Hüllwirkung der aufgetrockneten Schleimstoffe von Plantagosamen(schalen)-Mahlprodukten wurden Auslaugversuche in Wasser bei 23°C sowie künstlichem Magen- und Darmsaft (jeweils bei 37°C) an 12,4g gepulverter Sennesdroge, Sennae Fructus angustifoliae (I), an Mischungen von 12,4 g gepulverter Sennesdroge und 54,2g gemahlenem Plantago samen (II) sowie an erfindungsgemäßen Laxativum mit 12,4 g Sennesfrucht- und 54,2 g Plantagosa- -men-Mahlprodukten (III) durchgeführt.To demonstrate the shielding effect of the dried-on mucilage from plantago seeds (peel) ground products, leaching tests were carried out in water at 23 ° C as well as artificial gastric and intestinal juice (each at 37 ° C) on 12.4 g powdered senna drug, Sennae Fructus angustifoliae (I), on mixtures of 12.4 g of powdered Sennes drug and 54.2 g of ground Plantago seeds (II) and on laxative according to the invention with 12.4 g of Sennes fruit and 54.2 g of Plantagosa seeds (III).

Dazu wurden die vorstehend genannten Pulver jeweils λ in 300 ml Auslaugflüssigkeit 10 Minuten bzw. 30 Minuten // - 11 - lang gerührt, die Flüssigkeit durch Zentrifugieren vom üniöβliehen getrennt und lyophilisiert. Nach Ermittlung der Auswaage wurde der Gehalt an Sennosiden nach der modifizierten Methode gemäß EuAB 2 bestimmt und in Relation zu der in der eingesetzten Drogenmenge vorhandenen Senno-sidmenge gesetzt. Die nachfolgende Tabelle zeigt die bei diesen Versuchen ermittelten· "Werte.For this purpose, the powders mentioned above were each stirred in 300 ml of leaching liquid for 10 minutes or 30 minutes, the liquid was separated from the original leaching by centrifugation and lyophilized. After determining the weight, the content of sennosides was determined using the modified method according to EuAB 2 and related to the amount of sennoside present in the amount of drugs used. The table below shows the values determined in these tests.

Prozentsatz der ausgelaugten Sennoside_ unters. Wasser__künstl. Magensaft künstl.Darmsaft M&tefί ο 1 1 10 min 3® min 10 min 30 min 10 min 30 min I 85,2 ? 88,9 ? 55,6 ? 59,3? 74,1? 74,1? II 55,6 ? 59,3 ? 40,7 ? 44,4 ? 48,2 ? 59,3 ? III 13,0 ? 8,9 ? 6,7 ? 2,2 ? 3,2 ? 5,6 ?Percentage of leached Sennoside_ subs. Water__art. Gastric juice artificial intestinal juice M & tefί ο 1 1 10 min 3® min 10 min 30 min 10 min 30 min I 85.2? 88.9? 55.6? 59.3? 74.1? 74.1? II 55.6? 59.3? 40.7? 44.4? 48.2? 59.3? III 13.0? 8.9? 6.7? 2.2? 3.2? 5.6?

Diese Werte zeigen deutlich die verzögerte Freisetzung der Sennoside aus dem erfindungsgemäßen Laxativum.These values clearly show the delayed release of the sennosides from the laxative according to the invention.

Diese retardierte Freigabe der Sennoside aus dem erfindungsgemäßen Abführmittel führt jedoch keineswegs zu einer völligen Blockierung der Wirkstoffe, die vielmehr über längere Zeiten hinweg praktisch vollständig freigesetzt werden, wie der folgende in vitro Versuch zeigt.:However, this delayed release of the sennosides from the laxative according to the invention in no way leads to a complete blocking of the active substances, which are rather practically completely released over longer periods of time, as the following in vitro experiment shows:

Erfindungsgemäßes Laxativum wurde über Nacht quellen gelassen. Anschließend wurde das gequollene Material mit Wasser versetzt und fünfmal extrahiert, wobei die Wasserphase nach jeder Stunde erneuert wurde. Nach fünfstündiger Extraktion konnten rund 84 % der zu erwartenden Sennoside aus den wässrigen Phasen isoliert werden. Die einzelnen Werte sind in der nachfolgenden Tabelle wiedergegeben.Laxative according to the invention was allowed to swell overnight. The swollen material was then mixed with water and extracted five times, the water phase being renewed every hour. After five hours of extraction, around 84% of the expected sennosides could be isolated from the aqueous phases. The individual values are shown in the table below.

l/~\ ».l / ~ \ ».

-. 12 --. 12 -

Bestimmung der Sennosidfreisetzungsrate aus gequolle- _____nem_Laxativum_______________________Determination of the sennoside release rate from swollen _____nem_Laxativum_______________________

Ausrührung Feststoff (g) Sennoside (g) gelöster Sen-(Extraktion)___nosidanteil QQStirring solid (g) Sennoside (g) dissolved Sen (extraction) ___ noside content QQ

1. 20,73 0,126 46,67 2. 6,56 0,051 18,89 3. 2,98 0,026 9,63 4. 1,53 0,014 5,18 5. 1,15 0,009 3,331. 20.73 0.126 46.67 2. 6.56 0.051 18.89 3. 2.98 0.026 9.63 4. 1.53 0.014 5.18 5. 1.15 0.009 3.33

Summe 0,226 83,7Total 0.226 83.7

Bei Verwendung von künstlichem Magensaft bzw. künstlichem Darmsaft erhält man annähernd gleiche Verte.When using artificial gastric juice or artificial intestinal juice, you get approximately the same verte.

Diese der mitlleren Aufenthaltsdauer der Drogen im Magen-Darmtrakt angenäherten Versuche zeigen deutlich, daß die Sennoside der Sennesfruchtkomponente des erfindungsgemäßen Laxativum - wenn auch in erwünschter Veise verzögert -praktisch vollständig zur Auswirkung kommen können. ,These experiments, which approximate the length of time the drugs remain in the gastrointestinal tract, clearly show that the sennosides of the senna fruit component of the laxative according to the invention can have a practically complete effect, albeit delayed in the desired amount. ,

Die vorstehend mitgeteilten und weitere Ergebnisse, die in den Beispielen weiter unten aufgeführt sind, lassen erkennen, daß sich die erfindungsgemäßen Laxativa infolge einer sanften und von unerfreulichen Nebeneffekten freien Wirkung durch eine besonders gute Verträglichkeit auszeichnen und so insbesondere als Untersützung zur Eliminierung bei Hämorrhoid- oder Fissur-Patienten vor und nach chirur-gischem Eingriff geeignet sind. Sie können zur klinischen j ΊΤ' - 13 -The above and other results, which are listed in the examples below, show that the laxatives according to the invention are notable for their particularly good tolerability as a result of a gentle action which is free from unpleasant side effects, and thus in particular as a support for eliminating hemorrhoid or Fissure patients are suitable before and after surgery. You can go to clinical j ΊΤ '- 13 -

Regulierung für Patienten, die ans Bett gefesselt sind, über längere Zeiten hinweg angewandt werden und sind ohne Bedenken auch während der Schwangenschaft verabreichbar.Regulation for patients who are confined to bed, used for long periods of time and can be safely administered during pregnancy.

HerstellungsbeispielManufacturing example

Die Samen von Plantago ovata wurden von Verunreinigungen und Fremdsamen befreit, bei etwa 80°C auf einen Feuchtigkeitsgehalt von 3,5 % getrocknet und auf eine Korngrößenverteilung vermahlen, die in etwa der folgenden Siebanalyse entspricht; 99 % feiner als 500 um 85 % feiner als 400 um 50 % feiner als 200 um Während der Vermahlung wurde das Material nicht über 80°C erhitzt.The seeds of Plantago ovata were freed of impurities and foreign seeds, dried to a moisture content of 3.5% at about 80 ° C. and ground to a grain size distribution which roughly corresponds to the following sieve analysis; 99% finer than 500 um 85% finer than 400 um 50% finer than 200 um The material was not heated above 80 ° C during grinding.

Separat wurden Sennesfrüchte (Sennae Fructus angusti-foliae) erforderlichenfalls durch Mischen unterschiedlicher Partien auf einen Sennosidgehalt von 2,2 % eingestellt. Das Vermahlen auf die der obigen Siebanalyse entsprechende Korngröße erfolgte in zwei Stufen mit einer Vorvermahlung und einer Feinvermahlung.Senna fruits (Sennae Fructus angusti-foliae) were adjusted separately to a sennoside content of 2.2% if necessary by mixing different batches. The grinding to the grain size corresponding to the above sieve analysis was carried out in two stages with a pre-grinding and a fine grinding.

Die beiden Mahlprodukte wurden unter Zusatz von ver-mahlenen Plantago ovata Samenschalen mit einem Tragantträgermedium in folgenden Mengenverhältnissen trocken gemischt: 104,0 kg Plantagosamen (Mahlprodukt) 24,8 kg Sennesfrüchte " 4.4 kg Plantagosamenschalen " 1.5 kg Tragant 134,7 kg / x~\ !ly t - 14 -The two ground products were mixed dry with the addition of ground Plantago ovata seed husks with a tragacanth carrier medium in the following proportions: 104.0 kg plantago seeds (ground product) 24.8 kg senna fruits "4.4 kg plantago seed husks" 1.5 kg tragacanth 134.7 kg / x ~ \! ly t - 14 -

Diese Pulvermischung wurde vom Mischbehälter in den Mischtrakt einer Strangpresse überführt und kontinuierlich mit 30 bis 40 % Wasser gemischt. In diesem durchfeuchteten Zustand wurde die Masse 1 bis 2 Stunden ruhen gelassen, um einer Spreitung der Mucilago-Schichten um die Sennesfrucht-partikeln Vorschub zu leisten.This powder mixture was transferred from the mixing container to the mixing section of an extruder and continuously mixed with 30 to 40% water. In this moist state, the mass was left to stand for 1 to 2 hours in order to promote spreading of the mucilage layers around the senna fruit particles.

Das Material wurde dann in einer Strangpresse mit großem D-Verhältnis mit einem Druck von ca. 50 atü gepreßt und am Ausgang der Presse mit einem gesondert steuerbaren rotierenden Messer in Granulae von 2,1 bis 2,2 mm Länge zerhackt. Das feuchte Granulat zeigte einen erwünschten Feuchtigkeitsgehalt von 35The material was then pressed in an extruder with a large D ratio at a pressure of approx. 50 atm and was chopped into granules of 2.1 to 2.2 mm in length at the outlet of the press with a separately controllable rotating knife. The moist granules showed a desired moisture content of 35

Die anschließende Trocknung erfolgte in einem Wirbelschichttrockner mit Vibrationsvorschub bis auf einen Feuchtigkeitsgehalt von nicht mehr als 3,5 % innerhalb von etwa 25 Minuten bei einer Lufttemperatur von 125°C und einem Luftdurchsatz von 8000 m^/hThe subsequent drying was carried out in a fluidized bed dryer with vibration feed to a moisture content of not more than 3.5% within about 25 minutes at an air temperature of 125 ° C and an air throughput of 8000 m ^ / h

Die trockenen Granulate wurden schließlich unter Mitverwendung einer Dragiersuspension zu Zuckerschicht-Dragees verarbeitet, wobei die Dragiersuspension außer Saccharose in der pharmazeutischen Technologie übliche aromatische Essenzen wie Pfefferminzöl, Kümmelöl und Salbeiöl sowie Pigmente enthalten kann.The dry granules were finally processed with the use of a coating suspension to form sugar-coated dragées, where the coating suspension, in addition to sucrose, can contain aromatic essences customary in pharmaceutical technology, such as peppermint oil, caraway oil and sage oil, and pigments.

Das erhaltene Laxativum wird in Tagesdosen von 1 bis 5g bei Patienten mit Obstipation und zur Stuhlregulierung angewandt. Eine besonders bevorzugte Ausführungsform der erfindungsgemäßen Laxativa hat folgende Zusammensetzung: U ' ( I- 15 -The laxative obtained is used in daily doses of 1 to 5 g in patients with constipation and for stool regulation. A particularly preferred embodiment of the laxatives according to the invention has the following composition: U '(I-15 -

Plantaginis Semen ovatae Mahlprodukt 52,000 kg Plantaginis Semen ovatae Schalen " 2,200 kgPlantaginis Semen ovatae ground product 52,000 kg Plantaginis Semen ovatae bowls "2,200 kg

Fructus Sennae angustifoliae *» 12,400 kgFructus Sennae angustifoliae * »12.400 kg

Saccharum 17,600 kgSaccharum 17.600 kg

Oleum Carvi ' 0,035 kgOleum Carvi '0.035 kg

Oleum Salviae 0,035 kgOleum Salviae 0.035 kg

Oleum Menthae piperitae 0,070 kgOleum Menthae piperitae 0.070 kg

Talcum 12,459 kgTalcum 12.459 kg

Gummi arabicum 1,400 kgGum arabic 1,400 kg

Tragant 0,750 kgTragacanth 0.750 kg

Paraffinum subliquidum 0,240 kgParaffinum subliquidum 0.240 kg

Paraffinum durum * 0,110 kgParaffinum durum * 0.110 kg

Ferrum oxydatum 0,697 kg pro 100 kg dragierten Granulats.Ferrum oxydatum 0.697 kg per 100 kg of coated granules.

Dieses Produkt hat eine Quellungszahl von ca. 7,50 (mindestens 6,0) (Bestimmung nach DAB 8), ein Schüttgewicht von 0,765 bis 0,905 g/ml (Bestimmung nach DIN 53912), Granula-Durchmesser von 1-3 mm und einen Sennosidgehalt von 0,25 % bis 0,31 bevorzugt 0,27 %· Diese Parameter sichern eine besonders gute Gesamtwirkung.This product has a swelling number of approx. 7.50 (at least 6.0) (determination according to DAB 8), a bulk density of 0.765 to 0.905 g / ml (determination according to DIN 53912), granule diameter of 1-3 mm and one Sennoside content from 0.25% to 0.31, preferably 0.27% · These parameters ensure a particularly good overall effect.

Eine weitere bevorzugte Äusführungsform besteht aus:Another preferred embodiment consists of:

Plantaginis Semen ovatae Mahlprodukt 54,200 kgPlantaginis Semen ovatae ground product 54,200 kg

Fructus Sennae angustifoliae 12,400 kg Übrige Bestandteile wie zuvor angegeben.Fructus Sennae angustifoliae 12.400 kg Other ingredients as previously stated.

Die Parameter dieser weiteren bevorzugten Ausführungsform betreffen gleiche Bereiche.The parameters of this further preferred embodiment relate to the same areas.

- 16 -- 16 -

Zur Prüfung der pharmakologischen Eigenschaften des erfindungsgemäßen Abführmittels wurden'folgende Untersuchungen durchgeführt.The following tests were carried out to test the pharmacological properties of the laxative according to the invention.

Prüfling der Toxizität und NebenwirkungenDUT of toxicity and side effects

Die akute Toxizität wurde bei Ratten und Mäusen beiderlei Geschlechts unter Einbeziehung von je 40 Tieren geprüft. Diesen wurde das pulverisierte Laxativum mit der vorstehend angegebenen speziellen Zusammensetzung in frisch mit Wasser suspendierter Form per os verabreicht. Anschlies-" send wurden die Tiere 8 Tage lang beobachtet.Acute toxicity was tested in rats and mice of both sexes, including 40 animals each. The powdered laxative with the special composition given above was administered to them in a freshly suspended form with water. The animals were then observed for 8 days.

Eine genaue Bestimmung der DL^q erwies sich als unmög-.lich, da die Toxizität des Laxativum zu gering ist. Selbst das Hundertfache der für den Menschen empfohlenen Tagesdosis führte zu keiner schädlichen Wirkung bei den Tieren. Somit können lediglich folgende Minimalwerte angegeben werden: DL^o (per os) bei der Ratte: > 5 g/kg bei der Maus: >10 g/kg.An exact determination of the DL ^ q turned out to be impossible because the toxicity of the laxative is too low. Even a hundred times the recommended daily dose for humans did not have any harmful effect on the animals. Thus only the following minimum values can be given: DL ^ o (per os) in the rat:> 5 g / kg in the mouse:> 10 g / kg.

Zusätzlich wurde die subakute Toxizität bei Ratten und Mäusen durch (tägliche) Verabreichung von 0,5; 1,0 und 2,0 g/kg (per os) während eines Zeitraumes von 15 Tagen untersucht. Es wurde keinerlei Mortalität beobachtet.In addition, subacute toxicity in rats and mice was controlled by (daily) administration of 0.5; 1.0 and 2.0 g / kg (per os) were examined over a period of 15 days. No mortality was observed.

»»

Zur Prüfung der chronischen Toxizität wurde das Laxativum an zwei Gruppen von Sprague-Dawley Ratten beiderlei Geschlechts mit 150 g Körpergewicht in einer Dosis von 0,5 g/kg und 1,0 g/kg verabreicht. Bei den Tieren wurden Gewichtszunahme, Erythrozytenzahl, Leukozytenzahl, Diffe-. rential-Blutbild, Blutzucker, Prothrombinwert, Transami-nasen und Reststickstoff vor und nach der Behandlung g^rüffc. Dabei wurden keine merklichen Veränderungen im Vergleich zu einer unbehandelten Kontrollgrupne von Tieren festgssfcelLt.To test the chronic toxicity, the laxative was administered to two groups of Sprague-Dawley rats of both sexes with a body weight of 150 g in a dose of 0.5 g / kg and 1.0 g / kg. In the animals, weight gain, erythrocyte count, leukocyte count, diff. rential blood count, blood sugar, prothrombin value, transaminases and residual nitrogen before and after treatment g ^ rüffc. There were no noticeable changes compared to an untreated control group of animals.

• L~ 1 ' - 17 -• L ~ 1 '- 17 -

Nach Beendigung der Untersuchungen wurden alle Tiere getötet und einer vollständigen Autopsie unterzogen: Das Gewicht von Milz, Leber, Herz, Niere, Gehirn, Nebenniere, Schilddrüse, Testis Und Hypophyse zeigte keinerlei merkliche Anomalien im Vergleich zu den Kontrolltieren. Histologisch wurden praktisch keine Abweichungen hinsichtlich der Zellinfiltration, Fettinfiltration und adenomatösen Hyperplasie der Leber, der Nephrose, der Sinusoidaldilata-tion der Nebenniere, der Zellinfiltration des Herzens, adenomatöser Hyperplasie der Schilddrüse und Zellinfiltra- * tion der Milz und Testis beobachtet.After completion of the investigations, all animals were sacrificed and subjected to a complete autopsy: the weight of the spleen, liver, heart, kidney, brain, adrenal gland, thyroid, testis and pituitary showed no noticeable abnormalities compared to the control animals. Histologically, no deviations were observed with regard to cell infiltration, fat infiltration and adenomatous hyperplasia of the liver, nephrosis, sinusoidal dilatation of the adrenal gland, cell infiltration of the heart, adenomatous hyperplasia of the thyroid gland and cell infiltration * of the spleen and testis.

In weiteren Toxizitätstestreihen wurde die subakute Toxizität der erfindungsgemäßen Zusammensetzung durch 30-tägige Verabreichung an 30 aufeinander folgenden Tagen an Ratten und Kunde geprüft. Die orale Verabreichung des 5-und 10-fachen der für den menschlichen Gebrauch empfohle-• . nen Dosis wurde von Ratten und Hunden beiderlei Geschlechts gut vertragen.In further toxicity test series, the subacute toxicity of the composition according to the invention was tested by administration to rats and customers for 30 days on 30 consecutive days. Oral administration 5 and 10 times that recommended for human use. A dose was well tolerated by rats and dogs of both sexes.

Zur weiteren Absicherung wurde die chronische Toxizität bei oraler Verabreichung an Ratten und Hunde über einen Zeitraum von 180 Tagen bestimmt. Bei diesen Untersuchungen wurde eine 2 1/2- und 5-fach höhere Dosis als für den menschlichen Gebrauch empfohlen an Sprague-Dawley Ratten und Bastardhunde beiderlei Geschlechts verabreicht, die von den Tieren gut vertragen wurde. Während und nach der Behandlung wurden bei folgenden Parametern keine Veränderungen beobachtet: Entwicklung des Körpergewichts, hämato-logische, blut-chemische und urinologische Parameter, makroskopische und mikroskopische Untersuchung der Haupt-. -organe. Besonders zu bemerken ist, daß keine Blutung oder Geschwürbildung im Magen-Darm-Trakt auf getreten ist.For further validation, the chronic toxicity when administered orally to rats and dogs was determined over a period of 180 days. In these studies, a 2 1/2 and 5-fold higher dose than recommended for human use was administered to Sprague-Dawley rats and bastard dogs of both sexes, which the animals tolerated well. No changes were observed during and after treatment for the following parameters: body weight development, hematological, blood chemical and urinological parameters, macroscopic and microscopic examination of the main. -organs. It should be noted that there is no bleeding or ulceration in the gastrointestinal tract.

Untersuchungen beim Kaninchen mit einer täglichen Verabreichung von 1,0 g/kg (per os) über 6 Wochen hinweg an / männliche und weibliche Tiere zeigten keine schädlichen Wfc»- / S\ - 18 - kungen hinsichtlich des Körpergewichts, der Erythrozytm-und Leukozytenzahl, des Differential-Blutbildes, Reststickstoffs und Blutzuckers an.Studies in rabbits with a daily administration of 1.0 g / kg (per os) over 6 weeks / male and female animals showed no harmful Wfc »- / S \ - 18 - reductions in terms of body weight, erythrocyte and leukocyte count , the differential blood count, residual nitrogen and blood sugar.

Die teratogene Wirkung des erfindungs gemäß en Laxati-vum wurde bei Ratten und Kaninchen mit täglichen Dosierungen von 1 g/kg (per os) geprüft, die vom 7. bis zum 21. Tag der Gestatio bei der Ratte und vom 7- "bis 15. übg der Gestatio beim Kaninchen verabreicht wurden. Die Föten wurden den Tieren am 21. bzw. 27. Tag entnommen und untersucht . Eine spezifische teratogene Wirkung des erfindungs-gemäßen Laxativum wurde nicht festgestellt, und offensichtlich hat das Laxativum keinen Einfluß auf die embryonale Entwicklung.The teratogenic effect of the invention according to en Laxati-vum was tested in rats and rabbits with daily doses of 1 g / kg (per os), from the 7th to the 21st day of gestation in the rat and from 7- "to 15 The gestation was administered to the rabbit, and the fetuses were removed from the animals and examined on day 21 and 27. A specific teratogenic effect of the laxative according to the invention was not ascertained, and the laxative apparently has no effect on embryonic development .

Prüfung der laxativen WirkungExamination of the laxative effect

Zur Untersuchung der abführenden Wirkung wurden Einzeldosen von 2,5 bzw. 5 g/kg (per· os) des erfindungsgemä& sen Laxativum Mäusen bzw. Ratten verabreicht. 3 bis 4 Sti. nach der Verabreichung wurde eine deutliche, dosisabhängige Wirkung mit Vermehrung und Erweichung der Faeces beobachtet .To investigate the laxative effect, individual doses of 2.5 or 5 g / kg (per o) of the laxative according to the invention were administered to mice or rats. 3 to 4 sti. after administration, a clear, dose-dependent effect with an increase and softening of the faeces was observed.

Der Einfluß des Laxativum auf die intestinale Motilität und auf die Passagedauer des Darminhalts wurde an Sprague-Dawley Ratten beiderlei Gesdiechts mit einem Gewicht von 240 g geprüft. An Gruppen von je 10 Tieren wurden nach einem 24-stündigen Nahrungsentzug 22 ml/kg einer wässrigen Suspension mit 10 Tierkohle und 0,5 % Carbo^y-methylcellulose sowie 2,5 bzw. 5 g/kg des zu prüfenden Laxativum verabreicht. 40 Minuten nach der Verabreichung wurden die Tiere getötet und die Gesamtlänge des Dünndarms sowie die mit Suspension gefüllte Länge hiervon gemessen. Folgende Ergebnisse wurden erhalten: / - 19 -The influence of the laxative on intestinal motility and on the passage time of the intestinal contents was tested on Sprague-Dawley rats of both types with a weight of 240 g. 22 ml / kg of an aqueous suspension with 10 animal charcoal and 0.5% carboxy methyl cellulose as well as 2.5 or 5 g / kg of the laxative to be tested were administered to groups of 10 animals each after a 24-hour withdrawal of food. The animals were sacrificed 40 minutes after the administration and the total length of the small intestine and the length thereof filled with suspension were measured. The following results were obtained: / - 19 -

Behandlung Dosis (g/kg) Darmfüllänge (cm) --- - 56 + 4-,4-Treatment dose (g / kg) intestinal filling length (cm) --- - 56 + 4-, 4-

Laxativum 2,5 79 ± 6,2Laxative 2.5 79 ± 6.2

Laxativum 5 86 ± 6,8Laxative 5 86 ± 6.8

In weiteren Versuchsreihen wurde die abführende Wirkung des erfindungsgemäßen Laxativum durch Verabreichung in unterschiedlichen Dosen an Mäuse bzw. Ratten untersucht. Folgen- I * des Prüfverfahren wurde angewandt: Für die Untersuchungen wurden gleich viel männliche und weibliche iläuse (Stamm: Swiss) mit einem mittleren Kör-pergewicht von 2h g und gleich viel männliche und weibliche Sprague-Dawley Ratten mit einem mittleren Körpergewicht von 230 g verwendet.In further test series, the laxative effect of the laxative according to the invention was investigated by administration in different doses to mice or rats. The following I * of the test method was used: For the investigations, the same number of male and female lice (strain: Swiss) with an average body weight of 2 h g and the same number of male and female Sprague-Dawley rats with an average body weight of 230 g were used used.

tt

Nach 3-stündigem Nahrungsentzug wurden die Tiere in einem Käfig mit Einzelabteilen untergebracht, dessen Boden mit Filterpapier ausgelegt war, um die Fäkalien der einzelnen Tiere sammeln zu können. Die Tiere, die weichen Stuhl ausschieden, wurden aus dem Versuchsprogramm ent- * fernt. Die verbleibenden Tiere wurden im 3ehandlungskäfig untergebracht. Ihnen wurden oral (mittels einer Oral spritze) 2,5 bzw. 5 g/kg des Laxativum verabreicht.After 3 hours of food deprivation, the animals were placed in a cage with individual compartments, the bottom of which was lined with filter paper in order to collect the faeces of the individual animals. The animals that eliminated soft stool were removed from the trial program. The remaining animals were placed in the treatment cage. They were given 2.5 or 5 g / kg of the laxative orally (using an oral syringe).

In regelmäßigen Zeitintervallen bis 8 Std. nach der Verabreichung wurden Zahl und Art der Faeces bzw. Fäkahm-kügelchen notiert, die von den Tieren ausgeschieden wurden. Die Ergebnisse sind* in den nachfolgenden Tabellen zusammen-* gefaßt (in denen durch "Lax.” die Verabreichung von erfindungsgemäßem Laxativum bezeichnet wird).At regular intervals of up to 8 hours after the administration, the number and type of faeces or faecal spheres which were excreted by the animals were noted. The results are * summarized in the following tables * (in which "Lax." Denotes the administration of the laxative according to the invention).

AA

//

KK

- 20 -- 20 -

Prüfung der abführenden Wirkung bei der Ratte n Behandlg. g/kg Beobachtungszeit (Std. nach Verabreichg.) 2 4 6 8Examination of the laxative effect in the rat n treatment. g / kg observation time (hours after administration) 2 4 6 8

H WH W H WH WH WH W H WH W

10 Kontrolle - 2,4 0,1 3,8 0,1 4,5 0,1 4,5 0,1 10 Lax. 2,5 3,1 0,2 3,8 2,2 4,2 6,2 5,4’ 6,8 10 Lax. 5 3,3 4,1 3,9 6,1 4,4 7,2 4,9 9,1* » H = harte Faeces; angegeben sind die Anzahl der Fäkalien-W = weiche Faeces; kügelchen /Ratte.10 control - 2.4 0.1 3.8 0.1 4.5 0.1 4.5 0.1 10 Lax. 2.5 3.1 0.2 3.8 2.2 4.2 6.2 5.4 ’6.8 10 Lax. 5 3.3 4.1 3.9 6.1 4.4 7.2 4.9 9.1 * »H = hard faeces; the number of faeces W = soft faeces are given; globules / rat.

Prüfung der abführenden Wirkung bei der Maus n Behandlg, g/kg Beobachtungszeit (Std. nach Verabreichg} 2 4 6 8Examination of the laxative effect on the mouse n treatment, g / kg observation time (hours after administration) 2 4 6 8

H W H WH W E WH W H WH W E W

20 Kontrolle - 3,1 0,1 4,2 0,1 4,4 0,2 4,5 0,2 20 Lax. 2,5 2,4 0,2 4,2 2,1 5,1 3,3 5,3 3,8 20 Lax. 5 2,6 . 3,4 4,4 5,6 4,6 8,2 4,6 9,8 )20 control - 3.1 0.1 4.2 0.1 4.4 0.2 4.5 0.2 20 Lax. 2.5 2.4 0.2 4.2 2.1 5.1 3.3 5.3 3.8 20 Lax. 5 2.6. 3.4 4.4 5.6 4.6 8.2 4.6 9.8)

Ferner wurde das Verhältnis der Anzahl der Tiere mit weichen Faeces zur Gesamtzahl der behandelten Raiten bzw.Muse bestimmt.The ratio of the number of animals with soft faeces to the total number of treated rites or muses was also determined.

n Behandlg. ·g/kg Stunden nach Verabreichung dar Ratten___2_4_6_8_ 10 Kontrolle - 0/10 0/10 2/10 2/10 10 Lax. 2,5 3/10 5/10 5/10 6/10 10 Lax. 5 3/10 7/10 10/10 10/10n treatment G / kg hours after administration of rats___2_4_6_8_ 10 control - 0/10 0/10 2/10 2/10 10 lax. 2.5 3/10 5/10 5/10 6/10 10 Lax. 5 3/10 7/10 10/10 10/10

Bei diesen Tieren erreicht man offensichtlich bei einer Do- sierung über 2,5 g/kg die obere Grenze bezüglich Wirkung.In these animals the upper limit in terms of effect is obviously reached at a dose above 2.5 g / kg.

- 21 - n Behandlg. g/kg Stunden nach Verabreichung der Mäuse 2 4 5 8 20 Kontrolle - 0/20 1/20 4/20 4/20 20 Lax. 2,5 4/20 8/20 10/20 17/20 20 Lax. 5 8/20 17/20 20/20 20/20- 21 - n treatment g / kg hours after administration of the mice 2 4 5 8 20 control - 0/20 1/20 4/20 4/20 20 Lax. 2.5 4/20 8/20 10/20 17/20 20 Lax. 5 8/20 17/20 20/20 20/20

Die Ergebnisse zeigen die deutliche abführende Wirkung des erfindungsgemäßen Laxativum, die sich in einer Zunahme der Stuhlentleerung und einer beträchtlichen Erhöhung der Anzahl der weichen Fäkalierikügelchen im Vergleich zu den harten Fäkalienkügelchen äußert.The results show the clear laxative effect of the laxative according to the invention, which manifests itself in an increase in defecation and a considerable increase in the number of soft fecalization spheres in comparison to the hard faecal spheres.

Schließlich wurde bei einer Überprüfung der cholereti-schen Wirkung des erfindungsgemäßen Laxativum praktisch keine bedeutsame Wirkung festgestellt, woraus geschlossen wird, daß das erfindungsgemäße Produkt keine choleretische Wirkung besitzt.Finally, when the choleretic effect of the laxative according to the invention was checked, practically no significant effect was found, from which it is concluded that the product according to the invention has no choleretic effect.

Die tägliche Nahrungsaufnahme wurde ebenfalls untersucht; es wurde dabei praktisch keine Veränderung festgestellt.Daily food intake was also examined; practically no change was found.

Bei einem Diuresetest wurde eine Verminderung der Nie-ren-Sekretion beobachtet, die mit der Erhöhung der entera-len Flüssigkeitsausscheidung zusammenzuhängen scheint.A decrease in kidney secretion was observed in a diuresis test, which seems to be related to the increase in enteral fluid excretion.

Das in Dosen von 1,0 und 2,0 g/kg an männliche Ratten von 280 g Körpergewicht verabreichte Produkt ergab keine merklichen Veränderungen des arteriellen Blutdrucks und der Herztätigkeit. Auch wurden keine -entzündlichen Veränderungen im Magen-Darm-Bereich festgestellt.The product administered in doses of 1.0 and 2.0 g / kg to male rats of 280 g body weight showed no noticeable changes in arterial blood pressure and cardiac activity. No inflammatory changes in the gastrointestinal area were also found.

Zusammenfassend läßt sich an Hand der Untersuchungsergebnisse feststellen, daß die erfindungsgemäße Zusammen-!> Setzung eine außerordentlich niedrige Toxizität besitzt, die - 22 - so gering ist, daß eine in vivo Messung der DL^-Werte schartert, da selbst das Hundertfache der für den menschlichen Gebrauch empfohlenen Dosis von den Versuchstieren noch gut vertragen wird.In summary, it can be determined on the basis of the test results that the composition according to the invention has an extraordinarily low toxicity, which is so low that an in vivo measurement of the DL ^ values chartered, since even hundreds of times that for the human dose recommended dose is still well tolerated by the experimental animals.

Toxische Wirkungen oder Unverträglichkeiten wurden nicht beobachtet, sondern lediglich die gewünschte abführende Wirkung, d.h., die pharmakologische Haupteigenschaft. Ferner wurden keine entzündlichen Veränderungen im Magen-Dam-Bereich der Tiere festgestellt, die mit einer hohen Dosis des Laxativum behandelt oder einer Langzeitbehandlnng mit demselben unterworfen worden waren. Dies wird als überraschend betrachtet, da häufig entzündliche Veränderungen bei Tieren beobachtet werden, die Abführmittel erhalten haben.No toxic effects or intolerances were observed, only the desired laxative effect, i.e. the main pharmacological property. In addition, no inflammatory changes in the gastrointestinal region of the animals treated with a high dose of the laxative or long-term treatment with the same were found. This is considered surprising since inflammatory changes are often observed in animals that have received laxatives.

Bei trächtigen Tieren führt die Verabreichung des erfindungsgemäßen Laxativum zu keinerlei Veränderungen in der normalen Entwicklung der Föten, deren Anzahl, Gewicht und Erscheinungsbild völlig mit den entsprechenden Daten und Befunden der Konfrontiere übereinstimmten.In pregnant animals, the administration of the laxative according to the invention does not lead to any changes in the normal development of the fetuses, the number, weight and appearance of which completely matched the corresponding data and findings of the confronters.

Die abführende Wirkung des Mittels zeigt sich 3 bis 4 Stunden nach der Verabreichung an die Versuchstiere. Sie ist direkt dosisabhängig und äußert sich in einer Beschleu-^ ’ nigung der Durchgangszeit des Darminhalts sowie einer Vermehrung und Erweichung der Stühle.The laxative effect of the agent is evident 3 to 4 hours after administration to the test animals. It is directly dose-dependent and manifests itself in an acceleration of the passage time of the intestinal contents as well as an increase and softening of the stools.

Diuresetests bei behandelten Tieren ergaben eine Verminderung der Harnausscheidung, die mit der Zunahme der en-teralen Flüssigkeitsausscheidung Zusammenhängen kann. Es • wurden keine Veränderungen der Gallenabsonderung, der Funktion der glatten Muskulatur, des arteriellen Blutdrucks, oder der Herztätigkeit festgestellt. Die tägliche Nahrungs-. aufnahme wurde ebenfalls nicht durch die Verabreichung des erfindungsgemäßen Laxativum beeinflußt.Diuresis tests in treated animals showed a decrease in urine output, which may be related to the increase in enteral fluid excretion. No changes in bile secretion, smooth muscle function, arterial blood pressure, or cardiac activity were found. The daily food. uptake was also not affected by the administration of the laxative according to the invention.

U\ . ·U \. ·

Claims (17)

1. Verfahren zur Herstellung eines Abführmittels auf der Basis von Plantagosamen und Sennafrüchten, dadurch gekennzeichnet , daß man die gesondert ver-mahlenen Plantagosamen und Sennafrüchte trocken vermischt, die Mischung mit möglichst wenig Wasser rasch und gleichmäßig anteigt, die angeteigte Mischung granuliert und auf einen Restfeuchtegehalt von maximal 3»5 Gew.% Wasser trocknet und das getrocknete Granulat abschließend dragiert.1. A process for the production of a laxative based on plantago seeds and senna fruits, characterized in that the separately ground plantago seeds and senna fruits are mixed dry, the mixture quickly and evenly pastes with as little water as possible, the pasted mixture is granulated and to a residual moisture content of a maximum of 3 »5% by weight of water dries and the dried granules are finally coated. 2. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Wassergehalt der angeteigten Masse 30 bis 40 Gew.#, bezogen auf die feuchte Gesamtmasse, ausmacht.2. The method according to claim 1, characterized in that the water content of the pasted mass is 30 to 40 wt. #, Based on the total wet mass. ' 3· Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß das Anteigen unter stetigem Zusammenführen relativ kleiner Mengen an Mahlproduktmischung und Wasser in mehreren hintere inandergeschalteten Mischstufen in mehreren Schneckenmischern erfolgt. * ·*'3 · Method according to claim 1 or 2, characterized in that the pasting takes place with the constant bringing together of relatively small amounts of ground product mixture and water in several rear intermixed mixing stages in several screw mixers. * · * 4. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 3» dadurch gekennzeichnet, daß die Granulation in einer Strangpresse mit großem D-Verhältnis und einem separat steuerbaren Hackmesser am Ausgang der Presse erfolgt.4. The method according to any one of claims 1 to 3 », characterized in that the granulation takes place in an extruder with a large D ratio and a separately controllable cleaver at the outlet of the press. 5. Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Granulation bei etwa 50 atü und auf Teilchengrößen im Bereich von etwa 2 bis 2,5 mm erfolgt.5. The method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the granulation takes place at about 50 atü and to particle sizes in the range of about 2 to 2.5 mm. 6. Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Granulat etwa 0,5 Stunden in / einer Wirbelschicht im Luftstrom getrocknet wird. « - 2 - »6. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the granules are dried in a fluidized bed in an air stream for about 0.5 hours. «- 2 -» 7. Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Plantagosamen und Senna-früchte gesondert auf eine Korngrößenverteilung mit etwa 99. feiner als 500 um 85 % feiner als 400 um 50 % feiner als 200 um vermahlen werden. *7. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the plantago seeds and senna fruits are ground separately to a grain size distribution with about 99. finer than 500 by 85% finer than 400 by 50% finer than 200 µm. * 8. Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die vermahlenen Plantagosamen (I) und Sennafrüchte (II) im Mischungsverhältnis von etwa 4 bis 5 : 1 (I ï II) vermischt werden.8. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the ground plantago seeds (I) and senna fruits (II) are mixed in a mixing ratio of about 4 to 5: 1 (I ï II). 9· Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Sennosidgehalt der Sennafrüchte yor dem Vermahlen durch Mischen unterschiedlicher Partien auf einen Standardwert im Bereich von 2,0-2,5 Gew.96, vorzugsweise von 2,2 Gew.% eingestellt wird.9. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the sennoside content of the senna fruits is adjusted to a standard value in the range of 2.0-2.5% by weight, preferably 2.2% by weight, before mixing by mixing different batches becomes. 10. Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Vermischen der Mahlprodukte unter Zusatz von vermahlenen Plantagossmenschalen insbesondere in Mengen von etwa 3 his 4 Gew.% der Mischung erfolgt.10. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the mixing of the ground products with the addition of ground Plantagossmenschalen takes place in particular in amounts of about 3 to 4 wt.% Of the mixture. 11. Verfahren nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die angeteigte Masse in der Strangpresse vor dem Extrudieren 1 bis 2 Stunden abgelagert wird.11. The method according to any one of the preceding claims, characterized in that the pasted mass is deposited in the extruder for 1 to 2 hours before extrusion. 12. Abführmittel auf der Basis von vermahlenen Plantagosamen und Sennafrüchten gekennzeichnet durch Sennafrucht-teilchen, die von aufgetrocknetem Plantagosamen-Mahlpro-duktschleim umschlossen sind. (y\ } - 3 - <12. Laxatives based on ground plantago seeds and senna fruits characterized by senna fruit particles, which are enclosed by dried-up plantago seed grinding product slime. (y \} - 3 - < 13· Abführmittel nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, daß der PIantagosamen-Mahlproduktschleim von einer Mischung - von vermahlenen Plantagosamen und Plantagosamenschalen stammt.13 · Laxative according to claim 12, characterized in that the PIantagosamen ground product mucilage comes from a mixture - of ground plantago seeds and plantago seed shells. 14. Abführmittel nach Anspruch 12 oder 13» gekennzeichnet durch ein Gewichtsverhältnis des Plantagosamenanteils ; zum Sennafruchtanteil von etwa 4 bis 5:1.14. Laxative according to claim 12 or 13 »characterized by a weight ratio of the proportion of plantago seeds; about 4 to 5: 1 senna fruit. 15· Abführmittel nach einem der Ansprüche 12 bis 14, da- * durch gekennzeichnet, daß die Plantagosamen-, Plantagosamenschalen- und Sennafrucht-Mahlproduktanteile in einem Gewichtsverhältnis von etwa 52 : 2,2 : 12,4 enthalten sind.15 · Laxative according to one of claims 12 to 14, characterized in that the plantagosame, plantagosame husk and senna fruit ground product portions are contained in a weight ratio of about 52: 2.2: 12.4. 16. Abführmittel nach Anspruch 15, gekennzeichnet durch folgende Bestandteile Plantago Semen ovata 52,000 Gew.Teile Plantago Semen ovata (Schalen) 2,200 " Sennae Fructus angustifoliae 12,400 n Talcum 12,459 " Gummi arabicum 1,400 " Ferrum Oxydatum. E 172 0,697 ” Farbindex (1956) 77492 77499 77491 Tragantgummi 0,750 " Oleum Carvi 0,035 ” Oleum Salviae 0,035 n Oleum Menthae Piperitae 0,070 n Paraffinum Subliquidum 0,240 " Paraffinum Durum 0,110 " Saccharum -17,604 " pro 100 Gew.Teile dragierten Granulats. C—· i s - 4 -16. Laxative according to claim 15, characterized by the following components Plantago Semen ovata 52,000 parts by weight Plantago Semen ovata (shells) 2,200 "Sennae Fructus angustifoliae 12,400 n Talcum 12,459" gum arabic 1,400 "Ferrum Oxydatum. E 172 0.697" color index (1956) 77492 77499 77491 tragacanth gum 0.750 "Oleum Carvi 0.035" Oleum Salviae 0.035 n Oleum Menthae Piperitae 0.070 n Paraffinum Subliquidum 0.240 "Paraffinum Durum 0.110" Saccharum -17.604 "per 100 parts by weight of coated granules. C - · - - - 17. Abführmittel nach Anspruch 12, gekennzeichnet durch folgende Bestandteiles Plantago Semen ovata 54,200 Gew.Teile Sennae Fructus angustifoliae 12,400 n Talcum 12,459 ” Gummi arabicum 1 * 400 " ·'. Ferrum Oxydatum. E 172 0,697 " Farbindex (1956) 77492 77499 77491 Tragantgummi 0,750 ” Oleum Carvi 0,035 " Oleum Salviae 0,035 " Oleum Menthae Piperitae 0,070 " Paraffinum Subliquidum 0,240 " Paraffinum Durum 0,110 " Saccharum 17,604 w pro 100 Gew.Teile dragierten Granulats. LUXJ " f i Φ17. Laxative according to claim 12, characterized by the following constituent Plantago Semen ovata 54,200 parts by weight of Sennae Fructus angustifoliae 12,400 n Talcum 12,459 ”gum arabic 1 * 400" · '. Ferrum Oxydatum. E 172 0.697 "color index (1956) 77492 77499 77491 tragacanth 0.750 "Oleum Carvi 0.035" Oleum Salviae 0.035 "Oleum Menthae Piperitae 0.070" Paraffinum Subliquidum 0.240 "Paraffinum Durum 0.110" Saccharum 17.604 w per 100 parts by weight of coated granules. LUXJ "fi Φ
LU83058A 1980-01-16 1981-01-14 LIQUIDATORS BASED ON PLANTAGOSAME AND SENNA FRUIT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF LU83058A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE3001357A DE3001357C2 (en) 1980-01-16 1980-01-16 Granulated laxative based on plantago seeds and senna pods and process for the manufacture of the same
DE3001357 1980-01-16

Publications (1)

Publication Number Publication Date
LU83058A1 true LU83058A1 (en) 1981-06-04

Family

ID=6092153

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
LU83058A LU83058A1 (en) 1980-01-16 1981-01-14 LIQUIDATORS BASED ON PLANTAGOSAME AND SENNA FRUIT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF

Country Status (26)

Country Link
AR (1) AR222269A1 (en)
AT (1) AT372280B (en)
AU (1) AU547152B2 (en)
BE (1) BE887111A (en)
CA (1) CA1167769A (en)
CH (1) CH650403A5 (en)
CS (1) CS227324B2 (en)
DE (1) DE3001357C2 (en)
DK (1) DK153774C (en)
FI (1) FI75095C (en)
FR (1) FR2473311A1 (en)
GB (1) GB2067402B (en)
GR (1) GR73649B (en)
HK (1) HK75984A (en)
IE (1) IE50621B1 (en)
IT (1) IT1135052B (en)
LU (1) LU83058A1 (en)
MX (1) MX7112E (en)
NL (1) NL188452C (en)
NO (1) NO153594C (en)
NZ (1) NZ196034A (en)
PT (1) PT72358B (en)
SE (1) SE454744B (en)
SU (1) SU1145911A3 (en)
YU (1) YU42551B (en)
ZA (1) ZA81254B (en)

Families Citing this family (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4321263A (en) * 1980-09-30 1982-03-23 Rowell Laboratories, Inc. Psyllium compositions
DE3479630D1 (en) * 1983-12-12 1989-10-12 Procter & Gamble Psyllium mucilloid products
US5009916A (en) * 1983-12-12 1991-04-23 The Procter & Gamble Company Psyllium mucilloid fiber food products
US4950689A (en) * 1987-03-31 1990-08-21 Yang Robert K Pectin delivery system
US5219570A (en) * 1989-08-10 1993-06-15 The Procter & Gamble Company Agglomerated psyllium husk containing edible acid
ATE92328T1 (en) * 1989-08-10 1993-08-15 Procter & Gamble EDIBLE ACID CONTAINING AGGLOMERATED PSYLLIUM HUSK.
US5126150A (en) * 1990-10-01 1992-06-30 The Procter & Gamble Company Compositions containing psyllium
GB2272374B (en) * 1992-11-13 1996-07-03 Asta Medica Ag Stable senna extract formulations
FR2723318B1 (en) * 1994-08-04 1999-09-03 Chicouri Marcel NOVEL LAXATIVE COMPOSITIONS AND THEIR PREPARATION PROCESS
US20050053676A1 (en) * 2003-09-05 2005-03-10 Madaus Ag Powdered composition for use as laxative
ES2320827B1 (en) * 2006-12-29 2010-03-03 Madaus, S.A. "PHARMACEUTICAL COMPOSITION CONTAINING PSYLLIUM AND SENNA".
DE102007023397B4 (en) 2007-05-02 2015-03-26 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative
DE202007007143U1 (en) 2007-05-02 2008-06-12 Madaus Gmbh New pharmaceutical composition for use as a laxative

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1847247A (en) * 1931-02-14 1932-03-01 Jones William Thomas Mechanical laxative
DE1003916B (en) * 1954-05-12 1957-03-07 Westminster Lab Ltd Process for the production of Sennespraeparaten
GB829068A (en) * 1958-04-09 1960-02-24 Mundipharma Ag Improvements in novel laxative agents
DE1103520B (en) * 1959-08-12 1961-03-30 Madaus & Co Dr Process for making a laxative
DE2629773C2 (en) * 1976-07-02 1985-06-27 Thiele, Henry, Dipl.-Ing. Dr., 7534 Birkenfeld Product made from bran and pectin

Also Published As

Publication number Publication date
DE3001357A1 (en) 1981-07-23
IE810074L (en) 1981-07-16
FI810095L (en) 1981-07-17
PT72358A (en) 1981-02-01
SE454744B (en) 1988-05-30
AT372280B (en) 1983-09-26
IE50621B1 (en) 1986-05-28
DK153774B (en) 1988-09-05
HK75984A (en) 1984-10-12
NL188452C (en) 1992-07-01
BE887111A (en) 1981-07-16
IT1135052B (en) 1986-08-20
SE8100207L (en) 1981-07-17
SU1145911A3 (en) 1985-03-15
CS227324B2 (en) 1984-04-16
MX7112E (en) 1987-06-29
IT8119154A0 (en) 1981-01-15
NO810133L (en) 1981-07-17
AU547152B2 (en) 1985-10-10
ATA14681A (en) 1983-02-15
YU9581A (en) 1984-02-29
CH650403A5 (en) 1985-07-31
DE3001357C2 (en) 1986-08-21
NL188452B (en) 1992-02-03
FR2473311B1 (en) 1984-03-30
DK15181A (en) 1981-07-17
NO153594B (en) 1986-01-13
GR73649B (en) 1984-03-26
FI75095C (en) 1988-05-09
NO153594C (en) 1986-05-21
CA1167769A (en) 1984-05-22
DK153774C (en) 1989-04-10
FI75095B (en) 1988-01-29
AU6624181A (en) 1981-07-23
NZ196034A (en) 1984-05-31
YU42551B (en) 1988-10-31
FR2473311A1 (en) 1981-07-17
AR222269A1 (en) 1981-04-30
ZA81254B (en) 1982-02-24
GB2067402B (en) 1984-01-25
NL8100167A (en) 1981-08-17
GB2067402A (en) 1981-07-30
PT72358B (en) 1981-12-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4511561A (en) Laxative composition comprising psyllium seeds and senna fruits
DE3001357C2 (en) Granulated laxative based on plantago seeds and senna pods and process for the manufacture of the same
DE60224513T2 (en) CACTACEA PREPARATION WITH FAT BINDING PROPERTIES, AND METHOD OF PREPARING THEREOF
DD144719A5 (en) METHOD FOR OBTAINING A NATURAL POLAR FRACTION WITH ANTIPSORIATIC EFFECTIVENESS
EP2139505B1 (en) Novel pharmaceutical composition for use as a laxative
DE202006001770U1 (en) Use of activated carbon particles, preferably in the form of granules and pellets, for the production of medicaments for treating inflammatory diseases of stomach/intestinal tract diseases, e.g. diarrhea and enterocolitis
CN110721256B (en) Traditional Chinese medicine composition for preventing and treating teniasis of laying hens and preparation method thereof
EP0384308B1 (en) Extract medicament
EP2793917B1 (en) Extract of rhus copallina extract for use as a medicament
CH699627B1 (en) Composition of Chinese medicinal herbs for treating apoplexy, hemiplegia, myocardial ischemia and Kardiodynie, and processes for their preparation.
DD157666A1 (en) PROCESS FOR PREPARING A DISPERSANT
WO2011089012A2 (en) Carob bean meal (ceratonia siliqua) for the treatment of diarrhea
CN114533835B (en) A Chinese medicinal composition with effects of removing pathogenic wind and dampness, and its preparation method
DE3229086A1 (en) Medicine for coughs and other disorders of the respiratory organs of horses, and feedstuff for horses produced using the same
DE60206467T2 (en) Detoxifying phytotherapeutic composition of two plant extracts and process for their preparation
DE20315266U1 (en) Powdered laxative composition based on plantago seeds and sennoside compounds, also containing polygalactomannan to facilitate suspension in water and improve activity
DE202021106763U1 (en) Polyherbal composition for detoxification
EP0129822A2 (en) Pharmaceutical preparation with an anti-tumour activity
DE202022100893U1 (en) Polyherbal formulation for gastric ulcer
CN117679457A (en) Traditional Chinese medicine composition for preventing and treating chronic cheilitis as well as preparation method and application thereof
JPS6026375B2 (en) A laxative made from pusillium and senna seeds
DE102018118835A1 (en) MEDICINE FOR TREATING GASTROHELCOSIS AND METHOD FOR PREPARATION
Osman et al. Formulation and evaluation of grewiatenax fruits as effervescent tablets for treatment of iron deficiency anemia
DE202022107071U1 (en) Composition of a synergistic mixture of phytoconstituents for the treatment of diabetes mellitus
AT346478B (en) PROCESS FOR THE MANUFACTURING OF ORAL ADJUSTABLE GRANULES