KR101609184B1 - 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템 - Google Patents

사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템 Download PDF

Info

Publication number
KR101609184B1
KR101609184B1 KR1020140063773A KR20140063773A KR101609184B1 KR 101609184 B1 KR101609184 B1 KR 101609184B1 KR 1020140063773 A KR1020140063773 A KR 1020140063773A KR 20140063773 A KR20140063773 A KR 20140063773A KR 101609184 B1 KR101609184 B1 KR 101609184B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
dictionary
search
translation
mode
Prior art date
Application number
KR1020140063773A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20150136686A (ko
Inventor
이태훈
김종환
전은주
김성용
정진아
홍태화
이경은
신행철
Original Assignee
네이버 주식회사
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 네이버 주식회사 filed Critical 네이버 주식회사
Priority to KR1020140063773A priority Critical patent/KR101609184B1/ko
Priority to CN201510136887.1A priority patent/CN105279153B/zh
Priority to JP2015082322A priority patent/JP6113217B2/ja
Priority to US14/688,053 priority patent/US9460079B2/en
Priority to TW104113615A priority patent/TWI573029B/zh
Publication of KR20150136686A publication Critical patent/KR20150136686A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101609184B1 publication Critical patent/KR101609184B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)

Abstract

사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템이 개시된다. 사전 기능 제공 방법은, 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하는 단계; 및 상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 연장됨에 따라 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하는 단계를 포함할 수 있고, 이때 상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는, 상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환할 수 있다.

Description

사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템{METHOD, SYSTEM AND RECORDING MEDIUM FOR PROVIDING DICTIONARY FUNCTION AND FILE DISTRIBUTION SYSTEM}
본 발명의 실시예들은 휴대 단말기 내에서 사전 기능을 제공할 수 있는 기술에 관한 것이다.
초기의 이동통신 단말기는 단순한 휴대용 전화기의 기능만을 가지고 있었으나, 현재 이동통신 단말기는 단순히 전화 통화의 기능을 넘어서, MP3, 무선 인터넷과 같은 다양한 멀티미디어 기능들을 겸비하고 있다. 그리고, 이러한 이동통신 단말기의 멀티미디어 기능을 이용할 수 있는 많은 부가 서비스(예를 들어, 모바일 게임, 무선 인터넷 등)들이 제공되고 있다.
대부분의 이동통신 단말기는 무선 인터넷 브라우저(예를 들어, WAP 브라우저, ME 브라우저 등)를 이용하여 무선 인터넷 서비스의 수행이 가능하고, 또한 무선 인터넷 플랫폼(예를 들어, GVM, BREW, Java 등)을 이용하여 다양한 정보를 언제 어디서든 검색할 수 있게 되었다.
휴대 단말기에 탑재된 또 다른 기능의 한 예로서 국내공개특허 제10-2002-0057202호(공개일 2002년 07월 11일) "차세대 이동 통신 단말기의 전자 수첩 및 전자 사전 장치"에는 사용자가 수기한 용지를 카메라에 정지 화상으로 입력하면 이를 가공하여 이미지 데이터로 저장하거나 입력된 이미지 데이터를 문자 데이터로 가공하여 메모리에 저장된 전자 사전용 데이터베이스를 색인하는 기술이 개시되어 있다.
모바일의 오프라인 환경에 적합한 사전 기능을 제공할 수 있는 사전 기능 제공 방법 및 시스템을 제공한다.
번역 기능과 결합된 사전 기능을 제공할 수 있는 사전 기능 제공 방법 및 시스템을 제공한다.
사전 기능에서 번역 기능으로 자동 전환되는 UI(user interface)/UX(user experience)의 사전 기능 제공 방법 및 시스템을 제공한다.
오프라인에서 검색어에 대한 자동 완성 결과를 포함한 사전 정보를 제공할 수 있는 사전 기능 제공 방법 및 시스템을 제공한다.
컴퓨터로 구현되는 사전 기능 제공 방법에 있어서, 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하는 단계; 및 상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하는 단계를 포함하고, 상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는, 상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법을 제공한다.
사전 모드와 번역 모드를 포함하는 사전 어플리케이션이 설치된 사용자 단말을 대상으로 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 일정 글자 수의 뜻을 포함하는 기본 사전 정보를 다운로드 하는 로딩부; 및 상기 사용자 단말이 상기 사전 모드를 통해 검색어에 대한 사전 추가 검색을 요청하는 경우 상기 사전 데이터베이스 상의 상기 검색어와 연관된 사전 정보를 제공하고 상기 사용자 단말이 상기 번역 모드를 통해 상기 검색어에 대한 번역을 요청하는 경우 번역 엔진과의 연동을 통해 상기 검색어의 번역문을 제공하는 제공부를 포함하고, 상기 사용자 단말에서는, 상기 사전 모드에서 상기 기본 사전 정보를 이용하여 상기 검색어에 대응되는 사전 검색 결과를 노출하고, 상기 사전 검색 결과 중 특정 단어가 선택되면 상기 검색어에 대한 사전 추가 검색을 요청하고, 상기 검색어가 임계 수준까지 연장되어 입력되는 경우 상기 사전 모드에서 상기 번역 모드로 자동 전환하여 상기 검색어에 대한 번역을 요청하는 것을 특징으로 하는 서비스 서버를 제공한다.
컴퓨터 시스템이 증강 현실 기능을 제공하도록 제어하는 명령(instruction)을 포함하는 컴퓨터 판독가능 매체로서, 상기 명령은, 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하는 단계; 및 상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하는 단계를 포함하는 방법에 의하여 상기 컴퓨터 시스템을 제어하고, 상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는, 상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것을 특징으로 하는, 컴퓨터 판독가능 저장 매체를 제공한다.
사용자 단말에 설치되는 어플리케이션의 파일을 배포하는 파일 배포 시스템에 있어서, 상기 사용자 단말의 요청에 따라 상기 파일을 전송하는 파일 전송부를 포함하고, 상기 어플리케이션은, 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈; 및 상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈을 포함하고, 상기 번역 모드로 자동 전환하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈은, 상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것을 특징으로 하는 파일 배포 시스템을 제공한다.
컴퓨터로 구현되는 사전 기능 제공 방법에 있어서, 서버 상의 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 일정 글자 수 이내의 뜻을 포함하는 기본 사전 정보를 미리 다운로드 하여 로컬 데이터베이스를 구성하는 단계; 및 검색어가 입력되면 상기 로컬 데이터베이스를 검색하여 상기 검색어에 대응되는 적어도 하나의 자동 완성 단어 및 상기 자동 완성 단어 별 뜻을 포함하는 사전 검색 결과를 노출하는 단계를 포함하는 사전 기능 제공 방법을 제공한다.
본 발명의 실시예에 따르면, 사용자 단말에 사전 정보 일부를 미리 다운로드 하여 로컬 데이터베이스를 구성함으로써 오프라인 환경의 사용자 단말 내에서 간단한 사전 정보를 실시간으로 확인할 수 있다. 그리고, 사용자의 요청 시 온라인 환경으로 전환하여 추가 다운로드 또는 웹을 통해서 서비스 서버에서 제공하는 상세한 사전 정보를 확인할 수 있다.
본 발명의 실시예에 따르면, 로컬 데이터베이스를 이용하여 검색어에 대한 자동 완성 결과를 포함한 사전 정보를 제공함으로써 오프라인에서도 향상된 사전 성능을 구현할 수 있다.
본 발명의 실시예에 따르면, 사전 기능과 번역 기능이 결합된 어플리케이션을 제공함으로써 하나의 어플리케이션을 통해 사전과 번역기를 함께 구현하여 보다 편리하고 지능적인 전략의 서비스를 제공할 수 있다.
본 발명의 실시예에 따르면, 사전 검색을 위한 검색어 입력이 연장됨에 따라 일정 수준 이상의 문장이 인식되는 경우 번역 모드의 UI/UX로 자동 전환함으로써 사용자가 사전에서 번역기로의 전환을 직관적으로 인식할 수 있다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 서비스 서버와 사용자 단말 간의 관계를 개괄적으로 나타낸 도면이다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전 기능 제공 시스템의 내부 구성을 도시한 블록도이다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전-번역 서비스를 제공하는 서비스 서버의 내부 구성을 도시한 것이다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전 기능 제공 방법을 도시한 순서도이다.
도 5 내지 도 13은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전 모드와 번역 모드의 서비스 화면을 설명하기 위한 예시 도면들이다.
도 14는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전-번역 서비스 제공 방법을 도시한 순서도이다.
도 15는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 컴퓨터 시스템의 내부 구성의 일례를 설명하기 위한 블록도이다.
이하, 본 발명의 실시예를 첨부된 도면을 참조하여 상세하게 설명한다.
본 실시예들은 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 미리 다운로드 된 사전 정보를 바탕으로 자동 완성 기능이 포함된 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 검색어 입력에 따라 번역기로의 자동 전환이 가능한 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템에 관한 것이다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 서비스 서버와 사용자 단말 간의 관계를 개괄적으로 나타낸 도면이다. 도 1은 사용자 단말(101) 및 서비스 서버(100)를 나타내고 있다. 도 1에서 화살표는 사용자 단말(101)과 서비스 서버(100) 간에 무선 네트워크를 이용하여 데이터가 송수신될 수 있음을 의미한다.
서비스 서버(100)는 클라이언트(client)를 대상으로 사전 기능과 번역 기능이 결합된 사전-번역 서비스를 제공하는 서비스 플랫폼 역할을 한다. 다시 말해, 서비스 서버(100)는 사전 데이터베이스를 포함하는 사전 서비스 플랫폼을 통해 사용자 단말(101)에서 요청한 검색어에 대응되는 사전 정보를 제공하는 기능과, 원시언어(source language)의 문장(이하, '원문'이라 칭함)을 목적언어(target language)의 문장(이하, '번역문'이라 칭함)으로 번역하는 번역 엔진과의 연동을 통해 사용자 단말(101)에서 요청한 원문에 대한 번역문을 제공하는 기능을 포함할 수 있다.
사전-번역 서비스를 위한 사전 앱은 기본적으로 사용자 단말(101) 내의 로컬 데이터베이스로 구성된 기본 사전 정보를 활용하여 검색어에 대응되는 사전 정보를 제공하는 기능이 메인으로 구성될 수 있다. 더 나아가, 사전 앱은 사용자가 입력한 검색어에 대하여 서비스 서버(100)로부터 추가 사전 정보를 수신하여 표시하는 기능, 사용자가 입력한 문장에 대하여 서비스 서버(100)로부터 번역문을 수신하여 표시하는 기능 등이 더 포함될 수 있다.
사용자 단말(101)은 스마트폰(smart phone), 태블릿(tablet), 웨어러블 컴퓨터(wearable computer) 등의 모바일 디바이스로, 서비스 서버(100)와 관련된 서비스 전용 어플리케이션(이하, '사전 앱'이라 칭함)의 설치 및 실행이 가능한 모든 단말 장치를 의미할 수 있다. 이때, 사용자 단말(101)은 사전 앱의 제어 하에 서비스 화면 구성, 데이터 입력, 데이터 송수신, 데이터 저장 등 서비스 전반의 동작을 수행할 수 있다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전 기능 제공 시스템의 내부 구성을 도시한 블록도이다.
도 2에 도시한 바와 같이, 본 실시예에 따른 사전 기능 제공 시스템(200)은 프로세서(210), 버스(220), 네트워크 인터페이스(230), 메모리(240) 및 데이터베이스(250)를 포함할 수 있다. 메모리(240)는 운영체제(241) 및 앱 수행 루틴(242)를 포함할 수 있다. 프로세서(210)는 로딩부(211), 사전부(212), 전환부(213) 및 번역부(214)를 포함할 수 있다. 다른 실시예들에서 사전 기능 제공 시스템(200)은 도 2의 구성요소들보다 더 많은 구성요소들을 포함할 수도 있다.
상기한 구성의 사전 기능 제공 시스템(200)은 사전-번역 서비스를 직접 이용하는 주체인 사용자 단말 상에 구현되는 것으로, 클라이언트-서버 환경에서 서비스 서버와 연동하여 클라이언트인 사용자 단말을 대상으로 사전 기능과 번역 기능이 결합된 서비스 환경을 제공할 수 있다.
메모리(240)는 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체로서, RAM(random access memory), ROM(read only memory) 및 디스크 드라이브와 같은 비소멸성 대용량 기록장치(permanent mass storage device)를 포함할 수 있다. 또한, 메모리(240)에는 운영체제(241)와 앱 수행 루틴(242)을 위한 프로그램 코드가 저장될 수 있다. 이러한 소프트웨어 구성요소들은 드라이브 메커니즘(drive mechanism, 미도시)을 이용하여 메모리(240)와는 별도의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체로부터 로딩될 수 있다. 이러한 별도의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체는 플로피 드라이브, 디스크, 테이프, DVD/CD-ROM 드라이브, 메모리 카드 등의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체(미도시)를 포함할 수 있다. 다른 실시예에서 소프트웨어 구성요소들은 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체가 아닌 네트워크 인터페이스(230)를 통해 메모리(240)에 로딩될 수도 있다.
버스(220)는 사전 기능 제공 시스템(200)의 구성요소들간의 통신 및 데이터 전송을 가능하게 할 수 있다. 버스(220)는 고속 시리얼 버스(high-speed serial bus), 병렬 버스(parallel bus), SAN(Storage Area Network) 및/또는 다른 적절한 통신 기술을 이용하여 구성될 수 있다.
네트워크 인터페이스(230)는 사전 기능 제공 시스템(200)을 컴퓨터 네트워크에 연결하기 위한 컴퓨터 하드웨어 구성요소일 수 있다. 네트워크 인터페이스(230)는 사전 기능 제공 시스템(200)을 무선 또는 유선 커넥션을 통해 컴퓨터 네트워크에 연결시킬 수 있다.
데이터베이스(250)는 사전 앱에 의해 구성되는 것으로, 오프라인의 로컬 환경에서 사전 기능을 제공하기 위해 기본적인 사전 정보를 저장 및 유지하는 역할을 한다. 일 예로, 기본 사전 정보는 서비스 서버 상의 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 적어도 일부의 뜻, 그리고 검색어에 대한 자동 완성 기능을 위한 부가 데이터를 포함할 수 있다. 예컨대, 적어도 일부의 뜻은 단어가 가지는 여러 가지 뜻 중 20자 이내의 주요 뜻으로 제한한 것이다.
프로세서(210)는 기본적인 산술, 로직 및 사전 기능 제공 시스템(200)의 입출력 연산을 수행함으로써, 컴퓨터 프로그램의 명령을 처리하도록 구성될 수 있다. 명령은 메모리(240) 또는 네트워크 인터페이스(230)에 의해, 그리고 버스(220)를 통해 프로세서(210)로 제공될 수 있다. 프로세서(210)는 로딩부(211), 사전부(212), 전환부(213) 및 번역부(214)를 위한 프로그램 코드를 실행하도록 구성될 수 있다. 이러한 프로그램 코드는 메모리(240)와 같은 기록 장치에 저장될 수 있다.
로딩부(211), 사전부(212), 전환부(213) 및 번역부(214)는 도 4의 단계들(S410 내지 S450)를 수행하기 위해 구성될 수 있다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전-번역 서비스를 제공하는 서비스 서버의 내부 구성을 도시한 것이다.
본 실시예에 따른 서비스 서버(300)는 프로세서(310), 버스(320), 네트워크 인터페이스(330), 메모리(340) 및 데이터베이스(350)를 포함할 수 있다. 메모리(340)는 운영체제(341) 및 서비스 제공 루틴(342)를 포함할 수 있다. 프로세서(310)는 로딩부(311) 및 제공부(312)를 포함할 수 있다. 다른 실시예들에서 서비스 서버(300)는 도 3의 구성요소들보다 더 많은 구성요소들을 포함할 수도 있다.
메모리(340)는 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체로서, RAM(random access memory), ROM(read only memory) 및 디스크 드라이브와 같은 비소멸성 대용량 기록장치(permanent mass storage device)를 포함할 수 있다. 또한, 메모리(340)에는 운영체제(341)와 서비스 제공 루틴(342)을 위한 프로그램 코드가 저장될 수 있다. 이러한 소프트웨어 구성요소들은 드라이브 메커니즘(drive mechanism, 미도시)을 이용하여 메모리(340)와는 별도의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체로부터 로딩될 수 있다. 이러한 별도의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체는 플로피 드라이브, 디스크, 테이프, DVD/CD-ROM 드라이브, 메모리 카드 등의 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체(미도시)를 포함할 수 있다. 다른 실시예에서 소프트웨어 구성요소들은 컴퓨터에서 판독 가능한 기록 매체가 아닌 네트워크 인터페이스(330)를 통해 메모리(340)에 로딩될 수도 있다.
버스(320)는 서비스 서버(300)의 구성요소들간의 통신 및 데이터 전송을 가능하게 할 수 있다. 버스(320)는 고속 시리얼 버스(high-speed serial bus), 병렬 버스(parallel bus), SAN(Storage Area Network) 및/또는 다른 적절한 통신 기술을 이용하여 구성될 수 있다.
네트워크 인터페이스(330)는 서비스 서버(300)를 컴퓨터 네트워크에 연결하기 위한 컴퓨터 하드웨어 구성요소일 수 있다. 네트워크 인터페이스(330)는 서비스 서버(300)를 무선 또는 유선 커넥션을 통해 컴퓨터 네트워크에 연결시킬 수 있다.
데이터베이스(350)는 사전 서비스를 위한 사전 정보 전체를 저장 및 유지하는 역할을 한다. 서비스 서버(300) 상의 사전 데이터베이스(350)에는 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어와 단어가 가지는 뜻 전체, 활용형 단어(파생형 단어), 관련 단어/숙어, 유의어/반의어, 관련 예문, 예문의 번역문, 번역문에 대한 코멘트 등이 포함될 수 있다. 도 3에서는 서비스 서버(300)의 내부에 데이터베이스(350)를 구축하여 포함하는 것으로 도시하고 있으나, 별개의 다른 시스템 상에 구축된 외부 데이터베이스로서 존재하는 것 또한 가능하다.
프로세서(310)는 기본적인 산술, 로직 및 서비스 서버(300)의 입출력 연산을 수행함으로써, 컴퓨터 프로그램의 명령을 처리하도록 구성될 수 있다. 명령은 메모리(340) 또는 네트워크 인터페이스(330)에 의해, 그리고 버스(320)를 통해 프로세서(310)로 제공될 수 있다. 프로세서(310)는 로딩부(311) 및 제공부(312)를 위한 프로그램 코드를 실행하도록 구성될 수 있다. 이러한 프로그램 코드는 메모리(340)와 같은 기록 장치에 저장될 수 있다.
로딩부(311) 및 제공부(312)는 도 14의 단계들(S1410 내지 S1430)를 수행하기 위해 구성될 수 있다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전 기능 제공 방법을 도시한 순서도이다. 일 실시예에 따른 사전 기능 제공 방법은 도 2를 통해 설명한 사전 기능 제공 시스템에 의해 각각의 단계가 수행될 수 있다.
단계(S410)에서 로딩부(211)는 사전 앱이 설치되고 사전 앱이 최소 실행된 시점 또는 업데이트가 필요한 시점에 서비스 서버로부터 기본 사전 정보를 미리 다운로드 받을 수 있으며, 이때 미리 다운로드 된 기본 사전 정보는 로컬 데이터베이스로 구축될 수 있다. 로컬 데이터베이스는 오프라인 환경에서 간단한 사전 정보 확인이 가능하도록 하는 구성으로, 이를 위한 기본 사전 정보에는 서비스 서버 상의 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 적어도 일부의 뜻, 그리고 검색어에 대한 자동 완성 기능을 위한 부가 데이터가 포함될 수 있다. 예컨대, 적어도 일부의 뜻은 단어가 가지는 여러 가지 뜻 중 20자 이내의 주요 뜻으로 제한한 것이다. 그리고, 자동 완성 기능을 위한 부가 데이터에는 각 단어에 대한 어근, 어간 등에 대한 정보, 언어 활용형에 대한 정보, 단어 중요도에 대한 정보 등이 포함될 수 있다.
단계(S420)에서 사전부(212)는 로컬 데이터베이스가 구성된 이후 사전 앱이 실행되면 사전 검색 환경의 사전 모드를 실행할 수 있다. 예컨대, 도 5를 참조하면 사전 모드는 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역(501)과 검색어에 대응되는 사전 정보를 노출하기 위한 제2 영역(502)을 포함할 수 있다. 이때, 제2 영역(502)은 사전 검색 결과에 따라 적어도 하나의 구역으로 나누어질 수 있다. 그리고, 사전 모드에서 제1 영역(501)이 활성화 되는 경우(예컨대, 사용자가 제1 영역을 터치하는 경우 등) 문자 입력을 위한 키패드 화면(503)이 제2 영역(502)의 하단에 오버랩 되어 표시될 수 있다.
단계(S430)에서 사전부(212)는 제1 영역을 통해 입력되는 검색어에 대하여 로컬 데이터베이스를 이용하여 검색어에 대응되는 사전 정보를 실시간으로 검색한 후 검색 결과에 해당되는 사전 정보를 제2 영역을 통해 노출할 수 있다. 이때, 검색 결과로는 로컬 데이터베이스를 바탕으로 한 자동 완성 기능을 통해 검색어와 동일한 단어, 검색어를 포함하는 단어, 검색어와 관련된 활용형 단어 등을 포함하는 복수 개의 자동 완성 단어가 배열될 수 있고 각 단어 별로 적어도 일부의 뜻이 포함될 수 있다. 예컨대, 도 5에 도시한 바와 같이 제1 영역(501)을 통해 검색어 'be'가 입력되는 경우 'be'와 동일하거나 'be'를 포함하는 자동 완성 단어들과 각 단어의 주요 뜻이 제2 영역(502) 상에 노출될 수 있다. 도 5에 이어 도 6에 도시한 바와 같이 제1 영역(601)을 통해 검색어의 입력이 연장되어 'best'가 입력되는 경우 마찬가지로 'best'와 동일하거나 'best'를 포함하는 자동 완성 단어들과 각 단어의 주요 뜻이 제2 영역(602) 상에 노출될 수 있다. 이때, 제2 영역(602)은 'best'와 일치하는 동일 단어의 사전 정보가 노출되는 제1 구역(602')과 'best'을 포함하는 유사 단어의 사전 정보가 노출되는 제2 구역(602")으로 구분될 수 있다.
이때, 사전부(212)는 검색어에 대응되는 사전 검색 결과를 제공함에 있어 단어 간의 형태 동일성, 언어 활용형, 단어 중요도 등을 바탕으로 검색어에 대한 자동 완성 단어를 추출 및 배열할 수 있다. 일 예로, 사전부(212)는 로컬 데이터베이스에서 형태 동일성에 따라 검색어와 동일하거나 검색어를 포함하는 자동 완성 단어를 추출한 후 각 단어에 정해진 단어 중요도 순으로 배열할 수 있다. 다른 예로, 사전부(212)는 형태 동일성과 단어 활용형을 바탕으로 검색어와 동일한 단어, 검색어를 포함하는 유사 단어, 검색어와 관련된 활용형 단어를 자동 완성 단어로 추출한 후 각 단어의 단어 중요도 순으로 배열할 수 있다. 이때, 자동 완성 단어로 추출된 단어 중 동일 단어는 최상위에 배열하고 유사 단어 또는 활용형 단어는 동일 단어 이하에 단어 중요도 순으로 배열될 수 있다. 또 다른 예로, 사전부(212)는 형태 동일성에 따라 자동 완성 단어를 먼저 추출한 후 추출된 단어의 개수가 일정 개수 이하일 경우 검색어와 관련된 활용형 단어를 추가로 추출할 수 있으며, 이후 각 단어에 정해진 단어 중요도 순으로 배열할 수 있다.
그리고, 사전부(212)는 사용자가 검색 결과에 포함된 특정 단어를 선택하는 경우 서비스 서버와의 통신 환경으로 전환하여 추가의 다운로드 또는 웹을 통해 특정 단어의 사전 정보 전체를 노출할 수 있다. 예컨대, 사용자가 도 6의 제2 영역에서 첫 번째 결과인 'best1'을 선택하는 경우 사전부(212)는 'best1'에 대한 사전 정보를 서비스 서버로 요청하고 서비스 서버로부터 서버 상의 사전 데이터베이스에 저장된 사전 정보 전체를 수신하여 도 7에 도시한 바와 같이 사전 모드의 화면 상에 특정 단어 'best1'의 사전 정보 전체를 표시할 수 있다. 이때, 제2 영역에서의 선택을 통해 서비스 서버로부터 제공 받는 사전 정보는 품사(명사, 동사, 형용사, 부사 등) 별 뜻 전체, 활용형 단어, 관련 단어/숙어, 유의어/반의어, 관련 예문, 예문의 번역문, 번역문에 대한 코멘트 등이 포함될 수 있다.
따라서, 본 실시예에서는 단어 전체 리스트에 대한 일부의 사전 정보, 즉 단어 별 표제어와 주요 뜻, 그리고 자동 완성 결과를 제공할 수 있는 부가 데이터를 미리 다운로드 받아 로컬 데이터베이스를 구성해 놓은 다음, 이후 오프라인 환경에서 자동 완성 결과를 포함한 간단한 사전 정보를 확인할 수 있다. 그리고, 본 실시예에서는 오프라인 환경의 사전 검색 결과에서 사용자가 특정 단어를 선택하는 경우 온라인 환경으로 전환하여 서비스 서버에서 제공하는 특정 단어의 사전 정보 전체를 확인할 수 있다.
단계(S440)과 단계(S450)에서 전환부(213)는 사전 모드의 제1 영역에서 검색어의 입력이 연장됨에 따라 임계 수준에 도달하여 임계 수준 이상의 문장으로 인식되는 경우 사전 모드를 번역 모드로 자동 전환할 수 있다. 본 명세서에서 문장이라 함은 완전 형태의 문장뿐 아니라, 구(句)나 절(節) 등 둘 이상의 단어로 이루어지는 문구 또한 이에 해당할 수 있다. 일 예로, 임계 수준은 사전 모드에서 번역 모드로 전환하기 위한 기준이 되는 것으로, 검색어가 띄어쓰기를 포함한 2 단어 이상으로 입력되는 조건과 검색어에 대한 자동 완성 단어가 더 이상 존재하지 않는 조건을 모두 만족하는 경우를 의미할 수 있다. 다시 말해, 전환부(213)는 2 단어 이상으로 이루어진 검색어에 대해 자동 완성 결과가 노출되지 않는 시점부터 해당 검색어를 문장으로 인식하여 번역 모드로의 자동 전환을 지원할 수 있다. 이때, 번역 모드는 문장 즉, 번역 대상의 원문을 입력 받기 위한 제3 영역을 포함할 수 있다. 예컨대, 도 8에 도시한 바와 같이 제1 영역(801)을 통해 입력되는 검색어 'best effort'에 대하여 제2 영역(802) 상에 자동 완성 결과가 노출되나, 이후 검색어가 자동 완성 단어가 존재하지 않는 수준인 'best effort to'로 연장되는 경우 사전 모드에서 번역 모드로 전환될 수 있다. 이때, 번역 모드로 전환되면서 사전 모드의 제2 영역(802)이 사라지고 제1 영역(801)이 확대됨에 따라 번역 문장을 입력 받기 위한 포맷의 제3 영역(804)으로 바뀔 수 있다. 그리고, 번역 모드에서는 제3 영역(804)을 통해 입력된 문장에 대해 번역을 요청하기 위한 UI(805)가 제3 영역(804)과 함께 노출될 수 있다. 이때, 번역 모드에서는 번역을 위한 목적 언어가 사전 모드에 설정된 사전 검색 언어로 설정될 수 있다. 예를 들어, 사전 모드에서 영어→한국어로 설정된 경우 언어 설정에 대한 사전 관계가 번역 관계로 그대로 적용되어 번역 모드의 언어 또한 영어→한국어로 설정될 수 있다. 또한, 번역 모드에서는 제3 영역을 통해 입력되는 문장의 글자수에 따라 제3 영역에 적용되는 글자 크기가 자동으로 조정되거나 제3 영역 상에 스크롤 인터페이스가 제공될 수 있다. 예컨대, 도 9에 도시한 바와 같이 제3 영역(904)을 통해 입력되는 문장이 'best effort to'에서 'best effort to save our planet and the animals.'로 연장되는 경우 글자수 증가에 따라 글자 크기가 점차적으로 작아지게 된다. 또한, 제3 영역(904)을 통해 입력되는 문장의 글자수가 설정 개수를 초과하거나 글자수 증가로 조정된 글자 크기가 기 설정된 최소 크기에 도달하는 경우 제3 영역(904) 상에 스크롤 인터페이스(906)가 노출될 수 있다.
번역부(214)는 번역 모드에서 입력된 문장(즉, 원문)에 대한 번역을 서비스 서버로 요청하고 이에 서비스 서버로부터 제공되는 번역문을 번역 모드의 화면 상에 표시할 수 있다. 예컨대, 번역부(214)는 도 10에 도시한 바와 같이 번역 모드에서 번역 요청 UI(1005)가 입력되면 제3 영역(1004)을 통해 입력된 문장에 대한 번역문을 서비스 서버로 요청할 수 있고, 이에 서비스 서버로부터 번역문이 수신되면 제3 영역(1004)의 하단에 번역문을 노출할 수 있다. 예를 들어, 도 10에 도시한 바와 같이 번역 모드에서 번역 요청 UI(1005)가 입력되면 키패드 화면(1003)이 번역문 제공 영역(1007)으로 대체되어 사용자가 입력한 원문에 대한 번역문을 표시할 수 있다. 이때, 번역부(214)는 원문과 번역문을 동시에 노출하는 경우 원문과 번역문 간에 대응되는 문장이 같은 위치에 표시되도록 제3 영역과 번역문 제공 영역의 스크롤을 동기시켜 자동 조절할 수 있다. 일 예로, 번역부(214)는 원문과 번역문 간에 문장 별 또는 단락 별로 표시 위치를 맞춰 줄 수 있다. 예컨대, 도 11에 도시한 바와 같이 제3 영역(1104)을 통해 입력된 원문이 4개의 문장으로 구분되는 경우 번역문 제공 영역(1107)에서도 번역문을 원문과 대응되는 위치에 각각 표시할 수 있으며, 이때 제3 영역(1104) 또는 번역문 제공 영역(1107)에서 스크롤 인터페이스(1106)가 하향 스크롤 되는 경우 제3 영역(1104)에 표시된 문장과 번역문 제공 영역(1107)에 표시된 번역문이 서로 대응되는 같은 위치에 표시되도록 자동으로 조절될 수 있다.
그리고, 번역부(214)는 번역 모드에서 원문 또는 번역문에 포함된 단어의 사전 정보를 제공할 수 있다. 이때, 번역부(214)는 로컬 데이터베이스를 이용하여 원문 또는 번역문에 포함된 단어의 사전 정보를 제공할 수 있으며, 단어의 사전 정보는 번역문 제공 영역의 하단에 표시되거나 별도의 창 또는 팝업 등으로 번역문 제공 영역 상에 오버랩 되어 표시될 수 있다.
일 예로, 번역부(214)는 사용자가 원문 또는 번역문에서 선택한 특정 단어에 대하여 사전 정보를 노출할 수 있다. 예컨대, 도 12에 도시한 바와 같이 번역부(214)는 사용자가 원문에서 특정 단어(A)가 선택되면 특정 단어(A)와 번역문에서 특정 단어(A)와 매치되는 번역 단어(A')에 하이라이트를 적용할 수 있으며, 번역문 제공 영역 상에 특정 단어(A)에 대한 사전 정보(1208)를 오버랩 하여 노출할 수 있다. 이때, 사전 정보의 언어는 사용자가 선택한 단어가 원문인지 번역문인지에 따라 결정될 수 있다. 예를 들어, 번역 모드의 언어 설정이 영어→한국어로 된 경우 도 12에 도시한 바와 같이 원문에서 특정 단어(A)가 선택되면 영어→한국어의 사전 정보(1208)를 제공하는 한편, 도 13에 도시한 바와 같이 번역문에서 특정 단어(B)가 선택되면 한국어→영어의 사전 정보(1308)를 제공할 수 있다.
다른 예로, 번역부(214)는 제3 영역을 통해 입력된 문장, 즉 원문에 포함된 단어들 중 적어도 하나의 특정 단어를 자동 선별하여 특정 단어의 사전 정보를 노출할 수 있다. 이때, 특정 단어의 자동 선별 방법은 사전 모드에서의 로컬 또는 웹 검색 이력들을 참조로 한 우선 순위로 선별할 수 있다. 예를 들어, 원문에 포함된 단어 중 사전 모드에서 웹을 통해 추가 사전 정보를 검색한 이력이 있는 단어를 선별하여 번역문 제공 시 해당 단어의 사전 정보를 함께 노출해줄 수 있다.
따라서, 본 실시예에서는 사전 모드에서 검색어 입력이 연장됨에 따라 일정 수준 이상의 문장으로 인식되는 경우 번역 모드로 자동 전환하여 문장을 번역 대상의 원문으로 입력 받아 원문에 대한 번역문을 제공할 수 있다.
도 14는 본 발명의 일 실시예에 있어서, 사전-번역 서비스 제공 방법을 도시한 순서도이다. 일 실시예에 따른 사전-번역 서비스 제공 방법은 도 4를 통해 설명한 서비스 서버에 의해 각각의 단계가 수행될 수 있다.
단계(S1410)에서 로딩부(311)는 사전 앱이 설치된 사용자 단말을 대상으로 사용자 단말의 요청에 대하여 사전 서비스를 위한 사전 정보 전체에서 일부 사전 정보인 기본 사전 정보를 다운로드 할 수 있다. 이때, 기본 사전 정보는 서비스 서버에 접속하지 않고도 사용자 단말의 로컬 환경에서 간단히 사전 정보 확인이 가능하도록 서버 상의 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 적어도 일부의 뜻, 그리고 검색어에 대한 자동 완성 기능을 위한 부가 데이터가 포함될 수 있다. 예컨대, 적어도 일부의 뜻은 단어가 가지는 여러 가지 뜻 중 20자 이내의 주요 뜻으로 제한한 것이다. 그리고, 자동 완성 기능을 위한 부가 데이터에는 각 단어에 대한 어근, 어간 등에 대한 정보, 언어 활용형에 대한 정보, 단어 중요도에 대한 정보 등이 포함될 수 있다.
단계(S1420)에서 제공부(312)는 사용자 단말에서 특정 단어에 대한 사전 검색을 요청하는 경우 다운로드 또는 웹을 통해 특정 단어의 사전 정보 전체를 사용자 단말로 제공할 수 있다. 이때, 제공부(312)는 데이터베이스 상의 특정 단어와 연관된 모든 정보를 제공할 수 있으며, 예를 들어 품사(명사, 동사, 형용사, 부사 등) 별 뜻 전체, 활용형 단어들, 관련 단어/숙어, 유의어/반의어, 관련 예문, 예문의 번역문, 번역문에 대한 코멘트 등이 포함될 수 있다.
단계(S1430)에서 제공부(312)는 사용자 단말에서 문장에 대한 번역을 요청하는 경우 사용자 단말로부터 수신된 문장을 목적 언어로 번역하여 번역 결과를 사용자 단말로 제공할 수 있다. 일 예로, 제공부(312)는 기계 번역 서비스를 제공하는 번역 엔진과의 연동을 통해 규칙기반 기계 번역 모델, 통계기반 기계 번역 모델, 규칙기반 방식과 통계기반 방식이 혼합된 하이브리드 기계 번역 모델 등을 이용하여 원문에 대한 번역문을 자동으로 생성할 수 있다.
따라서, 본 실시예에서는 사용자 단말의 로컬 환경에서 간단한 사전 정보 확인이 가능하도록 사전 정보 일부를 미리 제공하고 이후 사용자 단말의 요청이 있을 때 추가적인 사전 정보를 제공할 수 있으며, 더욱이 사전 기능과 번역 기능이 결합된 사전-번역 서비스를 제공하여 사용자 단말에서 번역 모드로 자동 전환되는 시점에 번역 서비스를 즉시 제공할 수 있다.
도 15은 본 발명의 일 실시예에 있어서, 컴퓨터 시스템의 내부 구성의 일례를 설명하기 위한 블록도이다. 컴퓨터 시스템(1500)은 적어도 하나의 프로세서(processor)(1510), 메모리(memory)(1520), 주변장치 인터페이스(peripheral interface)(1530), 입/출력 서브시스템(I/O subsystem)(1540), 전력 회로(1550) 및 통신 회로(1560)를 적어도 포함할 수 있다. 이때, 컴퓨터 시스템(1500)은 사용자 단말에 해당될 수 있다.
메모리(1520)는, 일례로 고속 랜덤 액세스 메모리(high-speed random access memory), 자기 디스크, 에스램(SRAM), 디램(DRAM), 롬(ROM), 플래시 메모리 또는 비휘발성 메모리를 포함할 수 있다. 메모리(1520)는 컴퓨터 시스템(1500)의 동작에 필요한 소프트웨어 모듈, 명령어 집합 또는 그밖에 다양한 데이터를 포함할 수 있다. 이때, 프로세서(1510)나 주변장치 인터페이스(1530) 등의 다른 컴포넌트에서 메모리(1520)에 액세스하는 것은 프로세서(1510)에 의해 제어될 수 있다.
주변장치 인터페이스(1530)는 컴퓨터 시스템(1500)의 입력 및/또는 출력 주변장치를 프로세서(1510) 및 메모리(1520)에 결합시킬 수 있다. 프로세서(1510)는 메모리(1520)에 저장된 소프트웨어 모듈 또는 명령어 집합을 실행하여 컴퓨터 시스템(1500)을 위한 다양한 기능을 수행하고 데이터를 처리할 수 있다.
입/출력 서브시스템(1540)은 다양한 입/출력 주변장치들을 주변장치 인터페이스(1530)에 결합시킬 수 있다. 예를 들어, 입/출력 서브시스템(1540)은 모니터나 키보드, 마우스, 프린터 또는 필요에 따라 터치스크린이나 센서 등의 주변장치를 주변장치 인터페이스(1530)에 결합시키기 위한 컨트롤러를 포함할 수 있다. 다른 측면에 따르면, 입/출력 주변장치들은 입/출력 서브시스템(1540)을 거치지 않고 주변장치 인터페이스(1530)에 결합될 수도 있다.
전력 회로(1550)는 단말기의 컴포넌트의 전부 또는 일부로 전력을 공급할 수 있다. 예를 들어 전력 회로(1550)는 전력 관리 시스템, 배터리나 교류(AC) 등과 같은 하나 이상의 전원, 충전 시스템, 전력 실패 감지 회로(power failure detection circuit), 전력 변환기나 인버터, 전력 상태 표시자 또는 전력 생성, 관리, 분배를 위한 임의의 다른 컴포넌트들을 포함할 수 있다.
통신 회로(1560)는 적어도 하나의 외부 포트를 이용하여 다른 컴퓨터 시스템과 통신을 가능하게 할 수 있다. 또는 상술한 바와 같이 필요에 따라 통신 회로(1560)는 RF 회로를 포함하여 전자기 신호(electromagnetic signal)라고도 알려진 RF 신호를 송수신함으로써, 다른 컴퓨터 시스템과 통신을 가능하게 할 수도 있다.
이러한 도 15의 실시예는, 컴퓨터 시스템(1500)의 일례일 뿐이고, 컴퓨터 시스템(1500)은 도 15에 도시된 일부 컴포넌트가 생략되거나, 도 15에 도시되지 않은 추가의 컴포넌트를 더 구비하거나, 2개 이상의 컴포넌트를 결합시키는 구성 또는 배치를 가질 수 있다. 예를 들어, 모바일 환경의 통신 단말을 위한 컴퓨터 시스템은 도 15에 도시된 컴포넌트들 외에도, 터치스크린이나 센서 등을 더 포함할 수도 있으며, 통신 회로(1560)에 다양한 통신 방식(WiFi, 3G, LET, Bluetooth, NFC, Zigbee 등)의 RF 통신을 위한 회로가 포함될 수도 있다. 컴퓨터 시스템(1500)에 포함 가능한 컴포넌트들은 하나 이상의 신호 처리 또는 어플리케이션에 특화된 집적 회로를 포함하는 하드웨어, 소프트웨어, 또는 하드웨어 및 소프트웨어 양자의 조합으로 구현될 수 있다.
본 발명의 실시예에 따른 방법들은 다양한 컴퓨터 시스템을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령(instruction) 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다.
본 실시예에 따른 프로그램은 PC 기반의 프로그램 또는 모바일 단말 전용의 어플리케이션으로 구성될 수 있다. 본 실시예에서의 사전 앱은 독립적으로 동작하는 프로그램 형태로 구현되거나, 혹은 특정 어플리케이션의 인-앱(in-app) 형태로 구성되어 상기 특정 어플리케이션 상에서 동작이 가능하도록 구현될 수 있다.
또한, 본 발명의 실시예에 따른 방법들은 사전-번역 서비스를 제공하는 서버 시스템과 연관된 어플리케이션이 사용자 단말기를 제어하여 수행될 수 있다. 일 예로, 이러한 어플리케이션은 검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하기 위한 모듈; 및 제1 영역에서 검색어의 입력이 연장됨에 따라 일정 수준 이상의 문장으로 인식되는 경우 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하기 위한 모듈을 포함할 수 있으며, 이때 번역 모드로 자동 전환하기 위한 모듈은 문장을 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 번역 모드로 전환할 수 있다. 또한, 이러한 어플리케이션은 파일 배포 시스템이 제공하는 파일을 통해 사용자 단말기에 설치될 수 있다. 일 예로, 파일 배포 시스템은 사용자 단말기의 요청에 따라 상기 파일을 전송하는 파일 전송부(미도시)를 포함할 수 있다.
이상에서 설명된 장치는 하드웨어 구성요소, 소프트웨어 구성요소, 및/또는 하드웨어 구성요소 및 소프트웨어 구성요소의 조합으로 구현될 수 있다. 예를 들어, 실시예들에서 설명된 장치 및 구성요소는, 예를 들어, 프로세서, 콘트롤러, ALU(arithmetic logic unit), 디지털 신호 프로세서(digital signal processor), 마이크로컴퓨터, FPGA(field programmable gate array), PLU(programmable logic unit), 마이크로프로세서, 또는 명령(instruction)을 실행하고 응답할 수 있는 다른 어떠한 장치와 같이, 하나 이상의 범용 컴퓨터 또는 특수 목적 컴퓨터를 이용하여 구현될 수 있다. 처리 장치는 운영 체제(OS) 및 상기 운영 체제 상에서 수행되는 하나 이상의 소프트웨어 애플리케이션을 수행할 수 있다. 또한, 처리 장치는 소프트웨어의 실행에 응답하여, 데이터를 접근, 저장, 조작, 처리 및 생성할 수도 있다. 이해의 편의를 위하여, 처리 장치는 하나가 사용되는 것으로 설명된 경우도 있지만, 해당 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자는, 처리 장치가 복수 개의 처리 요소(processing element) 및/또는 복수 유형의 처리 요소를 포함할 수 있음을 알 수 있다. 예를 들어, 처리 장치는 복수 개의 프로세서 또는 하나의 프로세서 및 하나의 콘트롤러를 포함할 수 있다. 또한, 병렬 프로세서(parallel processor)와 같은, 다른 처리 구성(processing configuration)도 가능하다.
소프트웨어는 컴퓨터 프로그램(computer program), 코드(code), 명령(instruction), 또는 이들 중 하나 이상의 조합을 포함할 수 있으며, 원하는 대로 동작하도록 처리 장치를 구성하거나 독립적으로 또는 결합적으로(collectively) 처리 장치를 명령할 수 있다. 소프트웨어 및/또는 데이터는, 처리 장치에 의하여 해석되거나 처리 장치에 명령 또는 데이터를 제공하기 위하여, 어떤 유형의 기계, 구성요소(component), 물리적 장치, 가상 장치(virtual equipment), 컴퓨터 저장 매체 또는 장치, 또는 전송되는 신호 파(signal wave)에 영구적으로, 또는 일시적으로 구체화(embody)될 수 있다. 소프트웨어는 네트워크로 연결된 컴퓨터 시스템 상에 분산되어서, 분산된 방법으로 저장되거나 실행될 수도 있다. 소프트웨어 및 데이터는 하나 이상의 컴퓨터 판독 가능 기록 매체에 저장될 수 있다.
실시예에 따른 방법은 다양한 컴퓨터 수단을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 매체에 기록되는 프로그램 명령은 실시예를 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능 기록 매체의 예에는 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체(magnetic media), CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체(optical media), 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함한다. 상기된 하드웨어 장치는 실시예의 동작을 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.
이상과 같이 실시예들이 비록 한정된 실시예와 도면에 의해 설명되었으나, 해당 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자라면 상기의 기재로부터 다양한 수정 및 변형이 가능하다. 예를 들어, 설명된 기술들이 설명된 방법과 다른 순서로 수행되거나, 및/또는 설명된 시스템, 구조, 장치, 회로 등의 구성요소들이 설명된 방법과 다른 형태로 결합 또는 조합되거나, 다른 구성요소 또는 균등물에 의하여 대치되거나 치환되더라도 적절한 결과가 달성될 수 있다.
그러므로, 다른 구현들, 다른 실시예들 및 특허청구범위와 균등한 것들도 후술하는 특허청구범위의 범위에 속한다.
200: 사전 기능 제공 시스템
211: 로딩부
212: 사전부
213: 전환부
214: 번역부

Claims (20)

  1. 컴퓨터로 구현되는 사전 기능 제공 방법에 있어서,
    검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하는 단계; 및
    상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하는 단계
    를 포함하고,
    상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는,
    상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  2. 제1항에 있어서,
    서버 상의 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 일정 글자 수 이내의 뜻을 포함하는 기본 사전 정보를 미리 다운로드 하여 로컬 데이터베이스를 구성하는 단계
    를 더 포함하고,
    상기 사전 모드를 실행하는 단계는,
    상기 로컬 데이터베이스를 검색하여 상기 검색어에 대응되는 적어도 하나의 자동 완성 단어 및 상기 자동 완성 단어 별 뜻을 포함하는 사전 검색 결과를 상기 제2 영역 상에 노출하는 단계
    를 포함하는 사전 기능 제공 방법.
  3. 제2항에 있어서,
    상기 사전 검색 결과를 상기 제2 영역 상에 노출하는 단계는,
    상기 자동 완성 단어가 복수 개인 경우 상기 자동 완성 단어를 각 단어에 정해진 단어 중요도 순으로 배열하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  4. 제2항에 있어서,
    상기 사전 검색 결과를 상기 제2 영역 상에 노출하는 단계는,
    단어 간의 형태 동일성과 단어 활용형 중 적어도 하나를 이용하여 상기 자동 완성 단어를 추출하고 상기 자동 완성 단어가 복수 개인 경우 상기 자동 완성 단어를 각 단어에 정해진 단어 중요도 순으로 배열하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  5. 제2항에 있어서,
    상기 사전 검색 결과를 상기 제2 영역 상에 노출하는 단계는,
    상기 자동 완성 단어 중 상기 검색어와 일치하는 동일 단어를 노출하기 위한 제1 구역과, 상기 검색어를 포함하는 유사 단어 및 상기 검색어와 관련된 활용형 단어 중 적어도 하나를 노출하기 위한 제2 구역으로 구분하여 상기 사전 검색 결과를 노출하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  6. 제2항에 있어서,
    상기 사전 모드를 실행하는 단계는,
    상기 제2 영역에 노출된 사전 검색 결과 중 특정 단어가 선택되면 상기 서버로부터 상기 특정 단어에 대응되는 사전 검색 결과를 제공 받아 노출하는 단계
    를 더 포함하는 사전 기능 제공 방법.
  7. 제1항에 있어서,
    상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는,
    상기 검색어가 띄어쓰기를 포함한 두 단어 이상으로 입력되는 경우 상기 검색어를 상기 임계 수준까지 연장된 검색어로 인식하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  8. 제2항에 있어서,
    상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는,
    상기 검색어가 띄어쓰기를 포함한 두 단어 이상으로 입력되고 상기 자동 완성 단어가 존재하지 않으면 상기 검색어를 상기 임계 수준까지 연장된 검색어로 인식하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  9. 제2항에 있어서,
    상기 번역 모드로 전환되면 상기 서버로부터 상기 연장된 검색어의 번역문을 제공 받아 상기 제3 영역과 구별되는 제4 영역에 상기 번역문을 노출하는 단계
    를 더 포함하는 사전 기능 제공 방법.
  10. 제9항에 있어서,
    상기 번역문을 노출하는 단계는,
    상기 로컬 데이터베이스를 이용하여 상기 연장된 검색어 또는 상기 번역문에 포함된 단어 중 사용자에 의해 선택된 특정 단어의 사전 검색 결과를 상기 제4 영역 상에 노출하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  11. 제9항에 있어서,
    상기 번역문을 노출하는 단계는,
    상기 로컬 데이터베이스를 이용하여 상기 연장된 검색어 또는 상기 번역문에 포함된 단어 중 상기 사전 모드에서의 검색 이력이 있는 특정 단어의 사전 검색 결과를 상기 제4 영역 상에 노출하는 것
    을 특징으로 하는 사전 기능 제공 방법.
  12. 사전 모드와 번역 모드를 포함하는 사전 어플리케이션이 설치된 사용자 단말을 대상으로 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 일정 글자 수의 뜻을 포함하는 기본 사전 정보를 다운로드 하는 로딩부; 및
    상기 사용자 단말이 상기 사전 모드를 통해 검색어에 대한 사전 추가 검색을 요청하는 경우 상기 사전 데이터베이스 상의 상기 검색어와 연관된 사전 정보를 제공하고 상기 사용자 단말이 상기 번역 모드를 통해 상기 검색어에 대한 번역을 요청하는 경우 번역 엔진과의 연동을 통해 상기 검색어의 번역문을 제공하는 제공부
    를 포함하고,
    상기 사용자 단말에서는,
    상기 사전 모드에서 상기 기본 사전 정보를 이용하여 상기 검색어에 대응되는 사전 검색 결과를 노출하고,
    상기 사전 검색 결과 중 특정 단어가 선택되면 상기 검색어에 대한 사전 추가 검색을 요청하고,
    상기 검색어가 임계 수준까지 연장되어 입력되는 경우 상기 사전 모드에서 상기 번역 모드로 자동 전환하여 상기 검색어에 대한 번역을 요청하는 것
    을 특징으로 하는 서비스 서버.
  13. 컴퓨터 시스템이 사전 기능을 제공하도록 제어하는 명령(instruction)을 포함하는 컴퓨터 판독가능 매체로서,
    상기 명령은,
    검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하는 단계; 및
    상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하는 단계
    를 포함하는 방법에 의하여 상기 컴퓨터 시스템을 제어하고,
    상기 번역 모드로 자동 전환하는 단계는,
    상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것
    을 특징으로 하는, 컴퓨터 판독가능 저장 매체.
  14. 사용자 단말에 설치되는 어플리케이션의 파일을 배포하는 파일 배포 시스템에 있어서,
    상기 사용자 단말의 요청에 따라 상기 파일을 전송하는 파일 전송부
    를 포함하고,
    상기 어플리케이션은,
    검색어를 입력 받기 위한 제1 영역과 상기 검색어의 사전 검색 결과를 노출하기 위한 제2 영역을 포함하는 사전 모드를 실행하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈; 및
    상기 제1 영역에서 상기 검색어의 입력이 임계 수준까지 연장되는 경우 상기 사전 모드에서 번역 모드로 자동 전환하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈
    을 포함하고,
    상기 번역 모드로 자동 전환하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈은,
    상기 연장된 검색어를 번역 대상의 원문으로 입력 받기 위한 제3 영역을 포함하는 상기 번역 모드로 전환하는 것
    을 특징으로 하는 파일 배포 시스템.
  15. 제14항에 있어서,
    서버 상의 사전 데이터베이스에 포함된 단어 전체 리스트에 대하여 단어 별 표제어 및 일정 글자 수 이내의 뜻을 포함하는 기본 사전 정보를 미리 다운로드 하여 로컬 데이터베이스를 구성하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈
    을 더 포함하고,
    상기 사전 모드를 실행하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈은,
    상기 로컬 데이터베이스를 검색하여 상기 검색어에 대응되는 적어도 하나의 자동 완성 단어 및 상기 자동 완성 단어 별 뜻을 포함하는 사전 검색 결과를 상기 제2 영역 상에 노출하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈
    을 포함하는 파일 배포 시스템.
  16. 제15항에 있어서,
    상기 사전 모드를 실행하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈은,
    상기 제2 영역에 노출된 사전 검색 결과 중 특정 단어가 선택되면 상기 서버로부터 상기 특정 단어에 대응되는 사전 검색 결과를 제공 받아 노출하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈
    을 포함하는 파일 배포 시스템.
  17. 제15항에 있어서,
    상기 번역 모드로 자동 전환하도록 상기 사용자 단말을 제어하는 모듈은,
    상기 검색어가 띄어쓰기를 포함한 두 단어 이상으로 입력되고 상기 자동 완성 단어가 존재하지 않으면 상기 검색어를 상기 임계 수준까지 연장된 검색어로 인식하는 것
    을 특징으로 하는 파일 배포 시스템.
  18. 삭제
  19. 삭제
  20. 삭제
KR1020140063773A 2014-05-27 2014-05-27 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템 KR101609184B1 (ko)

Priority Applications (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140063773A KR101609184B1 (ko) 2014-05-27 2014-05-27 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템
CN201510136887.1A CN105279153B (zh) 2014-05-27 2015-03-26 提供词典功能的方法、系统和记录介质及文件分发系统
JP2015082322A JP6113217B2 (ja) 2014-05-27 2015-04-14 辞書機能提供方法、サービスサーバ、コンピュータプログラムおよびファイル配布システム
US14/688,053 US9460079B2 (en) 2014-05-27 2015-04-16 Method, system and recording medium for providing dictionary function and file distribution system
TW104113615A TWI573029B (zh) 2014-05-27 2015-04-29 提供詞典功能的方法、系統和記錄介質及檔分發系統

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140063773A KR101609184B1 (ko) 2014-05-27 2014-05-27 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020150141549A Division KR20150137039A (ko) 2015-10-08 2015-10-08 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20150136686A KR20150136686A (ko) 2015-12-08
KR101609184B1 true KR101609184B1 (ko) 2016-04-06

Family

ID=54701949

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020140063773A KR101609184B1 (ko) 2014-05-27 2014-05-27 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템

Country Status (5)

Country Link
US (1) US9460079B2 (ko)
JP (1) JP6113217B2 (ko)
KR (1) KR101609184B1 (ko)
CN (1) CN105279153B (ko)
TW (1) TWI573029B (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11017777B2 (en) 2017-12-04 2021-05-25 Samsung Electronics Co., Ltd. Language processing method and apparatus

Families Citing this family (20)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104216934B (zh) * 2013-09-29 2018-02-13 北大方正集团有限公司 一种知识抽取方法及系统
KR102319456B1 (ko) * 2014-12-15 2021-10-28 조은형 콘텐츠 재생 방법 및 이를 수행하는 전자 기기
US10739962B1 (en) * 2015-08-24 2020-08-11 Evernote Corporation Restoring full online documents from scanned paper fragments
KR20170077714A (ko) * 2015-12-28 2017-07-06 삼성전자주식회사 어플리케이션 실행 방법 및 이를 지원하는 전자 장치
US20170316708A1 (en) * 2016-04-29 2017-11-02 Rovi Guides, Inc. Systems and methods for providing word definitions based on user exposure
TWI637278B (zh) * 2017-07-03 2018-10-01 雲拓科技有限公司 申請專利範圍的電腦自動翻譯裝置
TWI613554B (zh) * 2017-03-24 2018-02-01 Zhuang Shi Cheng 翻譯輔助系統
US11900072B1 (en) * 2017-07-18 2024-02-13 Amazon Technologies, Inc. Quick lookup for speech translation
TWI644223B (zh) * 2017-10-18 2018-12-11 統一數位翻譯股份有限公司 翻譯記憶庫強化系統
KR102036350B1 (ko) * 2017-11-28 2019-10-25 네이버 주식회사 번역 결과 제공 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램, 번역 결과 표시 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램
CN108255818B (zh) * 2018-01-23 2021-08-17 广州番禺职业技术学院 利用分割技术的复合式机器翻译方法
JP7110644B2 (ja) * 2018-03-22 2022-08-02 カシオ計算機株式会社 情報表示装置、情報表示方法及び情報表示プログラム
KR101989052B1 (ko) * 2018-10-01 2019-06-13 주식회사 넥스트이노베이션 점역 오류 출력 기능을 이용한 점자 편집 방법, 이를 구현하기 위한 프로그램이 저장된 기록매체 및 이를 구현하기 위해 매체에 저장된 컴퓨터프로그램
US11409953B1 (en) 2018-11-09 2022-08-09 UpBup Inc. Forms generation interface for web service
CN109917956B (zh) * 2019-02-22 2021-08-03 华为技术有限公司 一种控制屏幕显示的方法和电子设备
US11341340B2 (en) * 2019-10-01 2022-05-24 Google Llc Neural machine translation adaptation
KR102346177B1 (ko) 2020-01-16 2022-01-03 네이버 주식회사 원문과 번역문의 위치 동기화를 위한 자동 스크롤 제어 방법, 컴퓨터 프로그램 및 단말 장치
CN112800315B (zh) * 2021-01-29 2023-08-04 北京百度网讯科技有限公司 数据处理方法、装置、设备及存储介质
CN113220204A (zh) * 2021-06-02 2021-08-06 深圳云知声信息技术有限公司 一种词典笔扫描方法、装置、电子设备和存储介质
CN113378017B (zh) * 2021-06-30 2024-02-02 中国农业银行股份有限公司 命名规范检查方法和装置

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2002297590A (ja) 2001-03-29 2002-10-11 Toshiba Corp 翻訳システム、翻訳方法およびプログラム
JP2005031922A (ja) * 2003-07-10 2005-02-03 Marlin Arms Corp 機械翻訳装置

Family Cites Families (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2785692B2 (ja) * 1994-06-14 1998-08-13 日本電気株式会社 辞書検索表示装置
JP2003157268A (ja) * 2001-11-20 2003-05-30 Casio Comput Co Ltd 電子機器及び電子機器制御プログラム
JP2004062227A (ja) * 2002-07-24 2004-02-26 Casio Comput Co Ltd 電子辞書端末、辞書システムサーバ、および端末処理プログラム、サーバ処理プログラム
JP5501581B2 (ja) * 2008-07-25 2014-05-21 シャープ株式会社 情報処理装置および情報処理方法
US9081765B2 (en) * 2008-08-12 2015-07-14 Abbyy Infopoisk Llc Displaying examples from texts in dictionaries
JP2010277178A (ja) * 2009-05-26 2010-12-09 Seiko Instruments Inc 電子辞書、検索システム、検索方法、およびプログラム
KR101266361B1 (ko) * 2009-09-10 2013-05-22 한국전자통신연구원 구조화된 번역 메모리 기반의 자동 번역 시스템 및 자동 번역 방법
US8930390B2 (en) * 2010-10-08 2015-01-06 Yahoo! Inc. Mouse gesture assisted search
KR101781557B1 (ko) * 2011-01-05 2017-09-26 구글 인코포레이티드 텍스트 입력을 용이하게 하기 위한 방법 및 시스템
JP5090547B2 (ja) * 2011-03-04 2012-12-05 楽天株式会社 翻字処理装置、翻字処理プログラム、翻字処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体、及び翻字処理方法
CN102185891B (zh) * 2011-03-31 2014-08-27 中山大学深圳研究院 基于中间件平台的在线电子词典查询系统
TW201324201A (zh) * 2011-12-12 2013-06-16 Univ Nan Kai Technology 依據指定不同辭典優先順序之全文翻譯系統及其方法

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2002297590A (ja) 2001-03-29 2002-10-11 Toshiba Corp 翻訳システム、翻訳方法およびプログラム
JP2005031922A (ja) * 2003-07-10 2005-02-03 Marlin Arms Corp 機械翻訳装置

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
네이버블로그, 네이버 사전 어플, 2013.09.20

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11017777B2 (en) 2017-12-04 2021-05-25 Samsung Electronics Co., Ltd. Language processing method and apparatus

Also Published As

Publication number Publication date
TW201544977A (zh) 2015-12-01
US20150347389A1 (en) 2015-12-03
TWI573029B (zh) 2017-03-01
US9460079B2 (en) 2016-10-04
JP6113217B2 (ja) 2017-04-12
CN105279153A (zh) 2016-01-27
JP2015225659A (ja) 2015-12-14
KR20150136686A (ko) 2015-12-08
CN105279153B (zh) 2018-12-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101609184B1 (ko) 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템
TWI629601B (zh) 提供翻譯與分類翻譯結果的系統,電腦可讀存儲媒體,檔案分配系統及其方法
CA2923738C (en) Quick tasks for on-screen keyboards
CN102681851B (zh) 嵌入式装置多语言的动态切换方法
KR20210048569A (ko) 특허 문서 작성 장치, 방법, 컴퓨터 프로그램, 컴퓨터로 판독 가능한 기록매체, 서버 및 시스템
WO2022105754A1 (zh) 输入文字的方法、装置和电子设备
WO2022231758A1 (en) End-to-end neural word alignment process of suggesting formatting in machine translations
WO2016147034A1 (en) Method of and system for processing a text stream
JP6133956B2 (ja) 単語帳学習コンテンツを提供する方法とシステム、およびプログラム
KR101582155B1 (ko) 문자 수정이 용이한 문자 입력 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템
KR101916781B1 (ko) 다양한 의미 범주에 기반한 번역 결과 제공 방법 및 시스템
JP6282252B2 (ja) リスト型のユーザインタフェースで付加情報を提供する方法とシステム、および記録媒体
KR20150137039A (ko) 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템
US20170024405A1 (en) Method for automatically generating dynamic index for content displayed on electronic device
CN112988255B (zh) 数据处理方法、装置及计算机可读存储介质
JP2003296327A (ja) 翻訳サーバ、ジャンル別オンライン機械翻訳方法、およびそのプログラム
KR101647098B1 (ko) 단어장에 단어를 추가하는 방법과 시스템 및 기록 매체
KR100836159B1 (ko) 반자동 번역 서비스 제공 시스템 및 방법
KR101553395B1 (ko) 자판을 제어하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템
KR102640886B1 (ko) 다국어 웹사이트 콘텐츠를 생성하는 방법 및 전자 장치
WO2023040692A1 (zh) 语音控制方法、装置、设备及介质
CN108733814B (zh) 搜索引擎预加载方法、装置、存储介质及终端
JP2006099413A (ja) 情報表示制御装置および情報表示制御プログラム
JP2010061267A (ja) 電子辞書、辞書検索方法及びプログラム

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
A107 Divisional application of patent
E701 Decision to grant or registration of patent right
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190102

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20200102

Year of fee payment: 5