JPS63137366A - 機械翻訳装置 - Google Patents
機械翻訳装置Info
- Publication number
- JPS63137366A JPS63137366A JP61284494A JP28449486A JPS63137366A JP S63137366 A JPS63137366 A JP S63137366A JP 61284494 A JP61284494 A JP 61284494A JP 28449486 A JP28449486 A JP 28449486A JP S63137366 A JPS63137366 A JP S63137366A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translated
- phrase
- sentence
- translation
- processing
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 12
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 abstract description 3
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 4
- 238000011084 recovery Methods 0.000 description 4
- 230000006870 function Effects 0.000 description 3
- 230000000877 morphologic effect Effects 0.000 description 2
- 239000003795 chemical substances by application Substances 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。
め要約のデータは記録されません。
Description
【発明の詳細な説明】
く技術分野〉
本発明は機械翻訳装置に関し、翻訳(訳出)された文で
簡単な編集作業(フレーズの移動程度で書き直すには及
ばないもの)を補助する機能を有する装置に関する。
簡単な編集作業(フレーズの移動程度で書き直すには及
ばないもの)を補助する機能を有する装置に関する。
〈従来技術〉
従来の機械翻訳システムは、翻訳を実行し、訳出された
文章を編集するために、翻訳装置が持つワードプロセッ
サー機能或いは専用のワードプロセッサーを用いて行な
ってきた。
文章を編集するために、翻訳装置が持つワードプロセッ
サー機能或いは専用のワードプロセッサーを用いて行な
ってきた。
しかし、訳出された文が簡単なフレーズの移動程度でご
く良質な文になる場合も多い。
く良質な文になる場合も多い。
〈発明の目的〉
本発明は、訳出された文においてフレーズ若しくは文の
移動が極めて簡単に行えるソフトが翻訳プログラム内に
組み込まれている機械翻訳装置を提供し、訳文に対して
簡単な編集を迅速に行える様にすることを目的とする。
移動が極めて簡単に行えるソフトが翻訳プログラム内に
組み込まれている機械翻訳装置を提供し、訳文に対して
簡単な編集を迅速に行える様にすることを目的とする。
〈実施例〉
以下、本発明の構成を図面を参照しつつ説明する。
第1図は本発明の実施例に係る機械翻訳装置のブロック
図である。
図である。
図中、lは中央処理装置、2はメインメモリー、3はC
RT表示装置、4はキーボード、5は翻訳モジュールで
ある。当該翻訳モジュール5は、翻訳用の辞書、又法規
側9本構造変換規則テーブルと接続されている。
RT表示装置、4はキーボード、5は翻訳モジュールで
ある。当該翻訳モジュール5は、翻訳用の辞書、又法規
側9本構造変換規則テーブルと接続されている。
前記翻訳モジュール5の構成を第2図に示す。
図示する如く、前記翻訳モジュールはは、■辞書引き形
態素解析部、■構文解析部、■変換部並びに■生成部か
ら成る。
態素解析部、■構文解析部、■変換部並びに■生成部か
ら成る。
前記■辞書引き形態素解析部は、翻訳用の辞書?引き、
各単語に対する品詞等の文法情報、訳語を得、時刻・人
称i数等を解析する。
各単語に対する品詞等の文法情報、訳語を得、時刻・人
称i数等を解析する。
又、前記■構文解析部は、単語間の係り受は等、文章の
構造を決定する。
構造を決定する。
前記■構文解析部によって、ソース言語の内部構造を得
るから、前記■)変換部は得られ九ンース言語の内部構
造をターゲット言語の内部構造に変換する。
るから、前記■)変換部は得られ九ンース言語の内部構
造をターゲット言語の内部構造に変換する。
そして、前記■生成部がターゲット言語を生成するO
続いて、本実施例の処理内容につき、第3図及び第4図
のフローチャートに従って説明を行う。
のフローチャートに従って説明を行う。
フレーズ移動の機能音用いるのは、翻訳を実行し終わっ
た後であるので、ここではプログラム状態が翻訳終了状
態になっているとする。
た後であるので、ここではプログラム状態が翻訳終了状
態になっているとする。
この状態では、訳語は1つのバッファに格納されている
。以下、当該バッファを訳語バッファと呼ぶ。
。以下、当該バッファを訳語バッファと呼ぶ。
フレーズ移動処理を行う場合、
(イ)前記訳語バッファの一部分を一時記憶するために
一時バッファに移動させること (ロ)前記一時バッファの内容を前記訳語バッファの任
意の位置に回復すること の2ステツプ(Step)が必要となり、(イ)をフレ
ーズ記憶処理、(ロ)をフレーズ回復処理と呼ぶ。第3
図は前者の処理フローを表わし、又、第4因は後者の処
理フローを表わしている。
一時バッファに移動させること (ロ)前記一時バッファの内容を前記訳語バッファの任
意の位置に回復すること の2ステツプ(Step)が必要となり、(イ)をフレ
ーズ記憶処理、(ロ)をフレーズ回復処理と呼ぶ。第3
図は前者の処理フローを表わし、又、第4因は後者の処
理フローを表わしている。
フレーズ記憶処理を第3図に沿って説明する。
先ず、フレーズの先頭の位置を記憶する(S+ステップ
)。
)。
即ち、前記S1 ステップにおいて、前記訳語バッファ
中の対応するポインタを記憶する。
中の対応するポインタを記憶する。
次に、フレーズ指定が完・了したか否かFJ断する(S
2ステツプ)。
2ステツプ)。
前記S2ステツプでフレーズ指定が完了していないと判
断されたときはS3ステツプに移行する。
断されたときはS3ステツプに移行する。
当該S3ステツプではカーソルキーでフレーズの範囲を
指定する処理が実行される。
指定する処理が実行される。
そして、S4ステツプに移行する。当該S4ステツプは
、カーソルの移動に伴い前記訳語バッファ内でフレーズ
の終了を示すボイ/りを変更する。
、カーソルの移動に伴い前記訳語バッファ内でフレーズ
の終了を示すボイ/りを変更する。
即ち、フレーズ領域の変更を行う。これと同時に、前記
フレーズの範囲を表示する。
フレーズの範囲を表示する。
前記S4ステツプの処理が終了すると前記S4ステツプ
に復帰する。以下、フレーズの指定が完了するまでS2
→S3→S4→S2のループ処理が継続する。
に復帰する。以下、フレーズの指定が完了するまでS2
→S3→S4→S2のループ処理が継続する。
ソシて、前記S2ステツプでフレーズの指定が完了した
と判断されれば、今度はS5ステツプに進む。
と判断されれば、今度はS5ステツプに進む。
当該S5ステツプでは、フレーズの指定された領域を前
記一時バッファにコピー(複写)する処理を行う。
記一時バッファにコピー(複写)する処理を行う。
即ち、前記訳語バッファにおいて、フレーズの先頭のポ
インタからフレーズの終了のポインタま°で、前記一時
バッファにコピーする。
インタからフレーズの終了のポインタま°で、前記一時
バッファにコピーする。
引き続いて、S6ステツプに移行する。
前記S6ステツプでは、フレーズの指定された領域を削
除する。即ち、前記訳語バッファのフレーズの終了を示
すポインタから後の部分を最初のポインタの位置へ移動
する。そして、゛処理結果を前記表示装置3に表示する
。
除する。即ち、前記訳語バッファのフレーズの終了を示
すポインタから後の部分を最初のポインタの位置へ移動
する。そして、゛処理結果を前記表示装置3に表示する
。
以上の処理によって、画面上でフレーズ指定された領域
が削除され、前記一時バッファに当該領域が記憶される
。
が削除され、前記一時バッファに当該領域が記憶される
。
フレーズ回復処理を第4図に沿って説明する。
図示する如く、フレーズ回復に際しては、前記一時バッ
ファの内容をカーソル位置に挿入する。
ファの内容をカーソル位置に挿入する。
即ち、前記訳語バッファ内のカーソルに対するポインタ
より後の部分を前記一時バッファの大きさの分だけ後に
移動させ、ポインタの位置に当該一時ノゞソファの内容
をコピーする。
より後の部分を前記一時バッファの大きさの分だけ後に
移動させ、ポインタの位置に当該一時ノゞソファの内容
をコピーする。
以上の処理で、フレーズの移動処理が完了する。
ここで、実際に文を取り上げ、フレーズ移動処理につい
て説明する。
て説明する。
今、第5図(a)の如く、「フレーズ移動は便利心−と
いう翻訳原文が得られたとする。
いう翻訳原文が得られたとする。
そこで、同図(b)の通シ、前記S2ステツプ乃至S4
ステツプの処理を施した後、同図(c)の如く、フレー
ズ記憶処理が終了したとする。
ステツプの処理を施した後、同図(c)の如く、フレー
ズ記憶処理が終了したとする。
よって、フレーズ回復処理を行うと第5図(d)の結果
が候られる。
が候られる。
なお、上記実施例ではフレーズの移動処理するものに関
して説明したが、これを文の移動を行うものにしても良
い。
して説明したが、これを文の移動を行うものにしても良
い。
く効果〉
以上の様に本発明によれば、入力文に対して翻訳を行い
、翻訳文を出力する機械翻訳装置において、翻訳文の所
定領域を指定する指定手段を有し、前記翻訳処理を行う
処理部が、出力された翻訳文に対して前記指定手段で指
定された領域を移動させる手段を備えるから、機械翻訳
装置が訳出しt文がその意味は合ってbるものの、前後
の文のつながりや若しくは慣習上等から、フレーズや文
の入れ換えを行った方が良い場合に、再翻訳を行うこと
なく、対訳画面を見ながら翻訳ソフト内で操作者が所望
のフレーズ又は文を移動させられ、操作者による作業が
効果的に補助され、操作者の負担を著しく軽減できる。
、翻訳文を出力する機械翻訳装置において、翻訳文の所
定領域を指定する指定手段を有し、前記翻訳処理を行う
処理部が、出力された翻訳文に対して前記指定手段で指
定された領域を移動させる手段を備えるから、機械翻訳
装置が訳出しt文がその意味は合ってbるものの、前後
の文のつながりや若しくは慣習上等から、フレーズや文
の入れ換えを行った方が良い場合に、再翻訳を行うこと
なく、対訳画面を見ながら翻訳ソフト内で操作者が所望
のフレーズ又は文を移動させられ、操作者による作業が
効果的に補助され、操作者の負担を著しく軽減できる。
第1図は本発明の実施例の機械翻訳装置の全体ブロック
図、第2図は翻訳モジュールの構成図、第3図及び第4
図は前記機械翻訳装置の処理内容を示すフローチャート
、第5図は処理の実際例を示す図である。 l・・・CPU、2・・・メインメモリー、3・・・C
RT表示装置、4・・・キーボード、5・・・翻訳モジ
ュール。 6・・・テーブル。 代理人 弁理士 杉 山 毅 至(他1名)鷹1図 暑 第2 図 車3図
図、第2図は翻訳モジュールの構成図、第3図及び第4
図は前記機械翻訳装置の処理内容を示すフローチャート
、第5図は処理の実際例を示す図である。 l・・・CPU、2・・・メインメモリー、3・・・C
RT表示装置、4・・・キーボード、5・・・翻訳モジ
ュール。 6・・・テーブル。 代理人 弁理士 杉 山 毅 至(他1名)鷹1図 暑 第2 図 車3図
Claims (1)
- 【特許請求の範囲】 1、入力文に対して翻訳を行い、翻訳文を出力する機械
翻訳装置において、 翻訳文の所定領域を指定する指定手段を有し、前記翻訳
処理を行う処理部から出力された翻訳文に対して前記指
定手段で指定された領域を移動させる手段を備えること
を特徴とする機械翻訳装置。
Priority Applications (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61284494A JPS63137366A (ja) | 1986-11-28 | 1986-11-28 | 機械翻訳装置 |
GB08727477A GB2199680A (en) | 1986-11-28 | 1987-11-24 | Translating apparatus |
US07/125,365 US4894779A (en) | 1986-11-28 | 1987-11-25 | Translating apparatus |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61284494A JPS63137366A (ja) | 1986-11-28 | 1986-11-28 | 機械翻訳装置 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS63137366A true JPS63137366A (ja) | 1988-06-09 |
Family
ID=17679244
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP61284494A Pending JPS63137366A (ja) | 1986-11-28 | 1986-11-28 | 機械翻訳装置 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS63137366A (ja) |
Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6089275A (ja) * | 1983-10-21 | 1985-05-20 | Hitachi Ltd | 翻訳方式 |
-
1986
- 1986-11-28 JP JP61284494A patent/JPS63137366A/ja active Pending
Patent Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS6089275A (ja) * | 1983-10-21 | 1985-05-20 | Hitachi Ltd | 翻訳方式 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP2654001B2 (ja) | 機械翻訳方法 | |
JPS61255468A (ja) | 機械翻訳処理装置 | |
JPS6310267A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0261763A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS63137366A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP3005634B2 (ja) | 機械翻訳対訳表示装置 | |
JPH0635961A (ja) | 文書要約装置 | |
JP2715419B2 (ja) | 翻訳装置 | |
JPH02224066A (ja) | 文書解析装置 | |
JPS63136265A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP2737160B2 (ja) | 文章処理装置 | |
JP3051747B2 (ja) | 機械翻訳方法及び機械翻訳システム | |
JPS63311473A (ja) | 文書作成装置 | |
JPS6244875A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPS63136267A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH0477964A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH01152573A (ja) | 翻訳処理方式 | |
JPH04367071A (ja) | 機械翻訳装置 | |
JPH02148261A (ja) | 構文学習機能付機械翻訳システム | |
JPH01209571A (ja) | 日本語生成方法 | |
JPS638863A (ja) | 翻訳装置 | |
JPH01111275A (ja) | 機械翻訳機 | |
JPH02300971A (ja) | 言語処理装置 | |
JPH0410056A (ja) | 機械翻訳システム | |
JPH01112368A (ja) | 機械翻訳装置 |