JPH0475168A - Machine translation device - Google Patents

Machine translation device

Info

Publication number
JPH0475168A
JPH0475168A JP2188925A JP18892590A JPH0475168A JP H0475168 A JPH0475168 A JP H0475168A JP 2188925 A JP2188925 A JP 2188925A JP 18892590 A JP18892590 A JP 18892590A JP H0475168 A JPH0475168 A JP H0475168A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
user
text
original text
corrected
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2188925A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Natsushi Ono
奈津志 小野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP2188925A priority Critical patent/JPH0475168A/en
Publication of JPH0475168A publication Critical patent/JPH0475168A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To perform efficient translating operation without spoiling corrected contents by performing translation again by mistake by displaying a mark which shows 'This sentence has its translation corrected by a user' for the sentence whose translation result is already corrected by the user. CONSTITUTION:The device is provided with an input means 1 and a source sentence and translation pair control table 2 stored with information indicating whether or not the translation result of the source sentence inputted by the input means 1 while the source sentence and translation result are made to correspond to each other. Further, the device is provided with a translation information part 3, an editing control part 4, and a display means 5. Then the source sentence and translation pair storage table is provided with a correction storage area for showing 'Whether the user corrects the translation or not.' to show 'Which sentence is corrected.' to the user. Consequently, the user can confirm whether the translation is already corrected by the user or not, so the correction result of the translation is prevented from being spoiled by mistake.

Description

【発明の詳細な説明】 (産業上の利用分野) 本発明は、ある言語で入力しであるもう一つの言語に変
換する機械翻訳装置に関するものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION (Field of Industrial Application) The present invention relates to a machine translation device that converts input in one language into another language.

(従来の技術) 近年機械翻訳装置はある言語から他の言語に翻訳するた
めの装置として広く用いられている。例えば、英日機械
翻訳装置の場合は、2つのウィンド・つを表示し、ユー
ザが英文編集用のウィンドウから 1  saw  a  girl  with a  
telescope”を入力して翻訳を指示すると、翻
訳文編集用のウィンドウに 「私は望遠鏡をもった少女を見ました。」と翻訳結果を
表示する。
(Prior Art) In recent years, machine translation devices have been widely used as devices for translating from one language to another. For example, in the case of an English-Japanese machine translation device, two windows are displayed, and the user selects "saw a girl with a" from the English text editing window.
When the user inputs "telescope" and instructs translation, the translation result is displayed in the translation editing window as "I saw a girl with a telescope."

さらに、ユーザがこの訳文に対して修正を加えたい場合
は画面切り替えキー等のキー操作によって訳文の修正画
面で以下のように翻訳結果の修正を行うことがでとる。
Furthermore, if the user wishes to modify this translated text, he or she can modify the translation result as shown below on the translated text correction screen by operating a key such as a screen switching key.

「私は望遠鏡で少女を見ました。J (発明が解決しようとする課題) しかしながら、以上説明した従来の機械翻訳装置では、
「ユーザがどの原文l二対する翻訳結果を修正したか」
を認識していないので、例えば、ユーザが既に翻訳結果
の修正を行った原文に対して、誤って、再度翻訳を指示
した場合、ユーザが行った修正がすべて無効になり、上
の例では「私は望遠鏡をもった少女を見ました。」とい
う翻訳結果に戻ってしまう。本発明の課題は、従来のこ
の問題点を解消し、効率的な翻訳ができる機械翻訳装置
を提供することにある。
``I saw a girl through a telescope.'' (Problem to be solved by the invention) However, with the conventional machine translation device described above,
“Which original text did the user modify the translation result for?”
For example, if the user mistakenly instructs the user to retranslate the original text that has already been modified, all the modifications made by the user will be invalidated, and in the above example, " I saw a girl with a telescope.'' The result returns to the translation. An object of the present invention is to solve this conventional problem and provide a machine translation device that can perform efficient translation.

(課題を解決するための手段) 本発明は、上記の課題を解決するため、従来の機械翻訳
装置の原文訳文対記憶テーブルに「ユーザが訳文に対し
て修正を行ったかどうかを示す」修正フラグ記憶領域を
設け、ユーザに「どの文が修正されたか」を明示てぎる
ようにしたものである。
(Means for Solving the Problems) In order to solve the above problems, the present invention provides a correction flag "indicating whether the user has made corrections to the translated text" in the source/translation pair storage table of the conventional machine translation device. A storage area is provided so that the user can clearly see which sentence has been modified.

(作用) 上記構成により、ユーザは画面においてその訳文が既に
ユーザによって修正されたものであるがどうかを確認で
きるため、上記の例のように誤って翻訳の修正結果を無
駄にすることはない。
(Operation) With the above configuration, the user can check on the screen whether the translated text has already been corrected by the user, so that the corrected translation results will not be wasted by mistake as in the above example.

(実施例) 以下、英語の文章を日本語の文章に変換する英日機械翻
訳装置の実施例について図面を参照しながら説明する。
(Example) Hereinafter, an example of an English-Japanese machine translation device that converts an English sentence into a Japanese sentence will be described with reference to the drawings.

第1図は本発明の一実施例における機械翻訳装置の機能
ブロック図であり、 1は原文の入力と訳文の修正と原文から訳文への翻訳指
示及び原文の入力もしくは訳文の修正の選択を指示する
手段を有する入力手段、2は入力手段1より入力された
原文と翻訳結果とを対応づけて、さらにその翻訳結果に
対してユーザによる修正がなされたかどうがという情報
(修正フラグ)を記憶する原文訳文対管理テーブル、 3は原文訳文対管理テーブル2に記憶された原文の翻訳
を行う翻訳実行部、 4はユーザによって入力された原文、翻訳実行部によっ
て出力された翻訳結果、及びユーザによって翻訳の結果
を修正した場合、その内容を原文訳文対管理テーブル2
に反映させる編集制御部、 5は原文訳文対管理テーブル2に記憶された原文と訳文
を対応づけて、さらにユーザが翻訳結果に対して修正を
行った英文に対してはその事をユーザにわかる形で表示
する表示手段である。
FIG. 1 is a functional block diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention, and 1 indicates input of an original text, correction of a translated text, instructions for translation from an original text to a translated text, and instructions for selecting input of an original text or correction of a translated text. The input means 2 associates the original text inputted from the input means 1 with the translation result, and further stores information (correction flag) indicating whether or not the translation result has been corrected by the user. 3 is a translation execution unit that translates the original text stored in the original text/translation pair management table 2; 4 is the original text input by the user, the translation result output by the translation execution unit, and the translation by the user. If you have modified the results of
An editing control unit 5 associates the original text and the translated text stored in the original/translated text pair management table 2, and further informs the user of any modifications made to the translation result by the user. It is a display means for displaying in the form of

第2図は本実施例の機械翻訳装置の回路ブロック図であ
り、6はキーボード、7は中央処理装置(以下、CPU
と略称する。)、8は陰極線管デイスプレィ(以下、C
RTデイスプレィと略称する。)、9はリードオンリー
メモリ(以下、ROM ト略称する。)、10はランダ
ムアクセスメモリ (以下、RAMと略称する。)であ
る。
FIG. 2 is a circuit block diagram of the machine translation device of this embodiment, where 6 is a keyboard, 7 is a central processing unit (hereinafter referred to as CPU).
It is abbreviated as. ), 8 is a cathode ray tube display (hereinafter referred to as C
It is abbreviated as RT display. ), 9 is a read-only memory (hereinafter abbreviated as ROM), and 10 is a random access memory (hereinafter abbreviated as RAM).

第1図ンこ示した入力手段1はキーボード6により、 原文訳文対管理テーブル2はRAMl0により、翻訳実
行部3は、CPU7がROM9及びRAM10とデータ
のやりとりを行ないながらROM9に記憶されたプログ
ラムを実行することにより、表示手段5はCRTデイス
プレィ8により実現すれている。
The input means 1 shown in FIG. By executing this, the display means 5 is realized by the CRT display 8.

第3図は、本発明の一実施例における処理概略を表わす
フローチャートである。
FIG. 3 is a flowchart showing an outline of processing in an embodiment of the present invention.

まず、ステップ(3−1)では、ユーザが入力手段1に
よって、これからどういったことをするかを選択する。
First, in step (3-1), the user selects what to do from now on using the input means 1.

つまり、ユーザが英文の入力を行ないたい場合は、「英
文人力」モード、ユーザがある英文を指定して翻訳を行
ないたい場合は「翻訳」モード、翻訳結果に対して修正
を加え合えたい場合は「訳文修正」モード、全ての処理
を終了したい場合は「終了」を選択する。
In other words, if the user wants to input English text, the "English human power" mode is used, if the user wants to specify a certain English text and translate it, the "translation" mode is used, and if the user wants to make corrections to the translation result, the user uses the "English human power" mode. If you want to end all processing in "Translation correction" mode, select "End".

この選択操作によって、ユーザが「終了」を選択した場
合は、全ての処理を終了し、またそれ以外を選択した場
合は、「英文人力」モード、「翻訳」モード、「訳文修
正」モードの3つの状態に遷移する。
With this selection operation, if the user selects "End", all processing will be finished, and if the user selects anything else, there will be three modes: "English human power" mode, "Translation" mode, and "Translation correction" mode. transition to one state.

ユーザは各状態においてなすべき作業を終了すると、ス
テップ(3−1)に戻る。
When the user completes the work to be done in each state, the process returns to step (3-1).

上記のように構成された本発明の一実施例における英日
機械翻訳装置について、以下この動作を第4図のフロー
チャートにもとづき説明する。
The operation of the English-Japanese machine translation apparatus in one embodiment of the present invention configured as described above will be explained below based on the flowchart of FIG. 4.

まず、ステップ(4−1)で、ユーザが英文の入力を指
示すると「英文人力」モードになる。
First, in step (4-1), when the user instructs to input English text, the mode becomes "English writing skills" mode.

第5図<a)は「英文人力」モードにおけるフローチャ
ートである。まス、ステップ(5−1)においてユーザ
が入力手段1から英文を入力するト、ステップ(5−2
)て、編集制御部4をこまってその内容が原文訳文対管
理テーブル2に書き込まれる。次に、ステップ(5−3
)で編集制御部4が原文訳文対管理テーブル2な参照し
て、表示手段5に表示を行う。
FIG. 5<a) is a flowchart in the "English literary skill" mode. In step (5-1), the user inputs English text from input means 1.In step (5-2)
), the contents are written into the original text/translation pair management table 2 via the editing control unit 4. Next, step (5-3
), the editing control section 4 refers to the original text/translation pair management table 2 and displays it on the display means 5.

ユーザが [I  saw a  girl  with a t
elescope、  Jと入力した場合の原文訳文対
管理テーブル2の内容を第5図(b)に示す。また、こ
の時の編集画面の様子を第5図(c)に示す。
If the user selects [I saw a girl with a t
The contents of the original text/translation pair management table 2 when elescope and J are input are shown in FIG. 5(b). Further, the state of the editing screen at this time is shown in FIG. 5(c).

以上で「英文人力」モードでの処理は終了するので、第
4図のステップ(4−2)に進む。
This completes the process in the "English language skills" mode, so the process proceeds to step (4-2) in FIG. 4.

ステップ(4−2)では、ユーザが翻訳を指示し、「翻
訳」モードになる。
In step (4-2), the user instructs translation, and the mode becomes "translation".

第6図(a)は「翻訳」モードにおけるフローチャート
である。
FIG. 6(a) is a flowchart in the "translation" mode.

まず、ステップ(6−1)で、ユーザが入力手段1より
カーソル・キーやマウスなどのポインティング・デバイ
ス゛、もしくは文番号の指定等によって、翻訳する原文
を指定すると、 ステップ(6−2)では、編集制御部4は原文訳文対管
理テーブル2の内容を参照し、原文を翻訳実行部3に渡
す。翻訳実行部3は原文を受は取り、翻訳結果を編集制
御部4に返す。
First, in step (6-1), when the user specifies the original text to be translated using the input means 1 using a pointing device such as a cursor key or mouse, or by specifying a sentence number, in step (6-2), The editing control unit 4 refers to the contents of the original text/translation pair management table 2 and passes the original text to the translation execution unit 3. The translation execution unit 3 receives the original text and returns the translation result to the editing control unit 4.

上の例では、 「私は望遠鏡をもった少女を見た。」 という翻訳結果が得られる。In the above example, ``I saw a girl with a telescope.'' The following translation result is obtained.

ステップ(6−3)では、編集制御部4が翻訳実行部3
から受は取った翻訳結果を原文訳文対管理テーブル2に
書き込む。この時、まだこの原文に対する翻訳結果には
ユーザが何の修正を加えていないという情報(以下、修
正フラグ=offと表現する)を併せて書き込む。
In step (6-3), the editing control unit 4
The receiver writes the obtained translation result into the original/translated text pair management table 2. At this time, information indicating that the user has not made any modifications to the translation result for this original text (hereinafter referred to as modification flag=off) is also written.

次に、ステップ(6−4)で、編集制御部4は原文訳文
対管理テーブル2を参照し、表示手段5に表示を行う。
Next, in step (6-4), the editing control section 4 refers to the original text/translation pair management table 2 and displays the result on the display means 5.

ユーザが上の例文に対して翻訳を指示した場合の原文訳
文対管理テーブル2の内容を第6図(b)に示す。また
、この時の編集画面の様子を第6図(c)に示す。
FIG. 6(b) shows the contents of the original/translated sentence pair management table 2 when the user instructs translation of the above example sentence. Further, the state of the editing screen at this time is shown in FIG. 6(c).

以上で「翻訳」モードの処理は終了するので、第4図の
ステップ(4−3)に進む。
Since the processing in the "translation" mode is thus completed, the process proceeds to step (4-3) in FIG. 4.

ステップ(4−3)では、ユーザが修正を選択し、「訳
文修正」モードになる。
In step (4-3), the user selects correction, and the mode becomes "translation correction" mode.

第7図(a)は「訳文修正」モードにおけるフローチャ
ートである。
FIG. 7(a) is a flowchart in the "translation correction" mode.

まず、ステップ(7−1)では、入力手段1よリユーザ
が訳文を修正する。例えば、上で得られた訳文 「私は望遠鏡をもった少女を見た。」 に対して以下のように修正を行うことができる。
First, in step (7-1), the user corrects the translated text using the input means 1. For example, the translation obtained above, ``I saw a girl with a telescope,'' can be modified as follows.

[私は望遠鏡で少女を見た。」 次に、ステップ(7−2)では、編集制御部4が修正の
内容を原文訳文対管理テーブル2に書き込む。さらに、
ステップ(7−3)でユーザがこの訳文に対して修正を
行ったという情報(以下、修正フラグ−onと表現する
)を原文訳文対管理テーブル2に書き込む。
[I saw the girl through the telescope. ” Next, in step (7-2), the editing control unit 4 writes the content of the correction to the original text/translation pair management table 2. moreover,
In step (7-3), information that the user has modified this translation (hereinafter referred to as modification flag -on) is written into the original-translation pair management table 2.

次に、ステップ<7−4)で、編集制御部4は原文訳文
対管理テーブル2を参照し、表示手段5に表示を行う。
Next, in step <7-4), the editing control unit 4 refers to the original text/translation pair management table 2 and displays it on the display means 5.

第7図(b)はこの時の原文訳文対管理テーブルの内容
を示し、第7図(c)は編集画面の様子を示すものであ
る。第7図(c)中■は訳文が修正されたことを示す。
FIG. 7(b) shows the contents of the original text/translation pair management table at this time, and FIG. 7(c) shows the state of the editing screen. The symbol ■ in FIG. 7(c) indicates that the translated text has been corrected.

(発明の効果) 以上説明したように、本発明ではユーザが翻訳結果に対
して修正を行った文に「この文はユーザによっ℃訳文が
修正された」というマークを表示するので誤って再翻訳
を行って修正の内容を無駄にすることなく効率的な翻訳
作業を行うことかできる。
(Effects of the Invention) As explained above, in the present invention, a mark saying "This sentence has been modified by the user" is displayed on a sentence that the user has corrected in the translation result, so that it may be difficult to read the sentence by mistake. It is possible to carry out efficient translation work without wasting the contents of corrections during translation.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明の一実施例における機械翻訳装置の機能
ブロック図、第2図は同装置の回路ブロック図、第3図
は本発明の一実施例の動作の処理概略を示すフローチャ
ート図、第4図はユーザの作業の手順を示すフローチャ
ート図、第5図(a)は「英文人力」モードにおけるフ
ローチャート図、第5図(b)は英文人力が終了した時
点での原文訳文対管理テーブルの内容を示す説明図、第
5図(c)は英文人力が終了した時点での編集画面の様
子を示す説明図、第6図(a)は「翻訳」モードにおけ
るフローチャー)図、第6図(b)は翻訳が終了した時
点での原文訳文対管理テーブルの内容を示す説明図、第
6図(c)は翻訳が終了した時点での編集画面の様子を
示す説明図、第7図(a)は「訳文修正」モードにおけ
るフローチャート図、第7図(b)は訳文の修正が終了
した時点での原文訳文対管理テーブルの内容を示す説明
図、第7図(c)は訳文の修正が終了した時点での編集
画面の様子を示す説明図である。 入力手段 原文訳文対管理テーブル 翻訳実行部 編集制御部 表示手段 キーボード PU RT OM AM 特  許 出 願  人 松下電器産業株式会社 代  理 人
FIG. 1 is a functional block diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention, FIG. 2 is a circuit block diagram of the same device, and FIG. 3 is a flowchart showing a processing outline of the operation of an embodiment of the present invention. Figure 4 is a flowchart showing the steps of the user's work, Figure 5 (a) is a flowchart in the "English Human Power" mode, and Figure 5 (b) is the original text translation pair management table when English Human Power is completed. Figure 5(c) is an explanatory diagram showing the state of the editing screen at the time when English writing is completed, Figure 6(a) is a flowchart in "translation" mode, Figure 6(c) is an explanatory diagram showing the contents of Figure (b) is an explanatory diagram showing the contents of the source/translation pair management table at the time the translation is completed, Figure 6(c) is an explanatory diagram showing the state of the editing screen at the time the translation is completed, and Figure 7 (a) is a flowchart in the "translation correction" mode, Fig. 7 (b) is an explanatory diagram showing the contents of the original/translation pair management table at the time when translation correction is completed, and Fig. 7 (c) is an explanatory diagram showing the contents of the translation text pair management table. FIG. 6 is an explanatory diagram showing the state of the editing screen at the time when the modification is completed. Input means Original text translation pair management table Translation execution section Editing control section Display means Keyboard PU RT OM AM Patent application Agent Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1)翻訳される原文、訳文の修正、原文から訳文への翻
訳指示、及び原文の入力か訳文の修正の入力かの選択指
示を入力する入力手段と、 前記入力手段より入力された原文と訳文とを対応づけて
記憶し、しかも訳文が修正の入力を受けて訂正されたか
どうかを示す情報も併せて記憶する原文訳文対管理テー
ブルと、 前記原文訳文対管理テーブルに記憶された原文の翻訳を
行う翻訳実行部と、 入力された原文、翻訳実行部によって出力された翻訳結
果、翻訳結果を修正した場合のその内容を前記原文訳文
対管理テーブルに反映させる編集制御部と、 原文訳文対管理テーブルに記憶された原文と訳文とを対
応づけて表示し、更に翻訳結果に対して修正を行った原
文に対して修正したことを明確に表示する表示手段とを
備えたことを特徴とする機械翻訳装置。
[Scope of Claims] 1) Input means for inputting an original text to be translated, correction of the translated text, translation instruction from the original text to the translated text, and selection instruction of inputting the original text or inputting correction of the translated text; an original text/translation text pair management table that stores the input original text and the translated text in association with each other, and also stores information indicating whether or not the translated text has been corrected in response to correction input; a translation execution unit that translates the input original text; an editing control unit that reflects the input original text, the translation result output by the translation execution unit, and the contents of the modified translation results in the source-translation pair management table; , display means for displaying the original text and the translated text stored in the original text/translation pair management table in association with each other, and further for clearly displaying that the original text has been corrected as a result of the translation. A machine translation device featuring:
JP2188925A 1990-07-17 1990-07-17 Machine translation device Pending JPH0475168A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2188925A JPH0475168A (en) 1990-07-17 1990-07-17 Machine translation device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2188925A JPH0475168A (en) 1990-07-17 1990-07-17 Machine translation device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH0475168A true JPH0475168A (en) 1992-03-10

Family

ID=16232287

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2188925A Pending JPH0475168A (en) 1990-07-17 1990-07-17 Machine translation device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0475168A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP3176059B2 (en) Translation equipment
JPS62272360A (en) Mechanical translating device
JP2000148367A (en) Character processor, its method, and storage medium having stored its program thereon
JPH0475168A (en) Machine translation device
JPH0467264A (en) Machine translation device
JP3013402B2 (en) Machine translation equipment
JP4325226B2 (en) Information display control device and program
JPH076175A (en) Machine translation system
JP2000148334A (en) Device and method for processing character and storage medium having stored program thereof
JPH0944502A (en) Informatin receiving device and machine translating device
JPH05204960A (en) Machine translation device
JPH04295964A (en) Machine translation device
JPS61260363A (en) Mechanical translating device
JPH05242141A (en) Machine translating device
JPH0736912A (en) Translation assisting device
JPH04268965A (en) Machine translator
JPH05204961A (en) Machine translation device
JPH0991285A (en) Machine translation system and processing object word acquisition method
JPH08287073A (en) Machine translation system
JPH05334345A (en) Machine translating system
JPH0271360A (en) Document name changing system
JPH0883275A (en) Document preparation device and input mode control method
JP2000348032A (en) Device and method for preparing document
JPS6031181A (en) Character display system
JPH07152763A (en) Machine translation system and its translating method