JPH0883275A - Document preparation device and input mode control method - Google Patents

Document preparation device and input mode control method

Info

Publication number
JPH0883275A
JPH0883275A JP6217254A JP21725494A JPH0883275A JP H0883275 A JPH0883275 A JP H0883275A JP 6217254 A JP6217254 A JP 6217254A JP 21725494 A JP21725494 A JP 21725494A JP H0883275 A JPH0883275 A JP H0883275A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
input
mode
language
translation
input mode
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP6217254A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Chizuru Sato
千鶴 佐藤
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toshiba Corp
Original Assignee
Toshiba Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toshiba Corp filed Critical Toshiba Corp
Priority to JP6217254A priority Critical patent/JPH0883275A/en
Publication of JPH0883275A publication Critical patent/JPH0883275A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE: To improve the operability by eliminating the need for shift switching operation for an input mode and repeatedly correcting an original text input and a translation result. CONSTITUTION: When a cursor is set at converted data so as to correct the result of conversion of data in 1st language (e.g. Japanese) inputted from an input part 13 to a 2nd language (e.g. English), an input processing part 11a switches the input mode of the input part 13 to the input mode (e.g. alphanumeric mode) of the 2nd language. After correction, the cursor is set at a position other than the converted data (behind the converted data), and then the input processing part 11a switches the input mode of the input part 13 from the input mode of the 2nd language to the input mode (of e.g. cursive form of Japanese syllabary) of the 1st language.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】本発明は、日本語ワードプロセッ
サ等の文書作成装置に係り、特に入力モードのシフト切
替え操作なしに原文入力と翻訳結果の修正が可能な翻訳
機能を備えた文書作成装置及び入力モード制御方法に関
する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a document preparation device such as a Japanese word processor, and more particularly to a document preparation device having a translation function capable of inputting an original sentence and correcting a translation result without a shift switching operation of an input mode. The present invention relates to an input mode control method.

【0002】[0002]

【従来の技術】従来、日本語ワードプロセッサ等の文書
作成装置では、翻訳機能を備えたものがある。これは、
例えば日本語を英語に翻訳したり、または、その逆に英
語を日本語に翻訳する機能である。
2. Description of the Related Art Conventionally, some document creating apparatuses such as Japanese word processors have a translation function. this is,
For example, it is a function of translating Japanese into English or vice versa.

【0003】ここで、例えば日英の翻訳機能において、
キーボードを通じて「ひらがなモード」で「私の名前は
佐藤です。」という日本文を入力し、これを「My n
ame is sato.」と英文に変換(翻訳)した
とする。この翻訳結果の「sato」を「chizur
u sato」に修正する場合、カーソルを修正位置
(「sato」の「s」)に移動した後に、キーボード
の入力モードを「ひらがなモード」から「英数字モー
ド」に切替えてから、「chizuru」という英文字
をキー入力する必要がある。
Here, for example, in the Japanese-English translation function,
Using the keyboard, enter the Japanese sentence "My name is Sato." In "Hiragana mode" and enter "My n
ame is sato. It was converted (translated) into English. "Sato" of this translation result is "chizur"
To modify to "u sato", move the cursor to the modification position ("s" in "sato"), switch the keyboard input mode from "Hiragana mode" to "Alphanumeric mode", and then call "chizuru". It is necessary to enter English characters by key.

【0004】また、日英対応の翻訳辞書に未登録の単語
があると、翻訳結果はそのまま日本語で表示される。例
えば「私は傘を持っています。」という入力では、「傘
=umbrella」が日英対応辞書にないとき、翻訳
結果は「I have 傘.」となる。したがって、こ
の場合には「傘」を「umbrella」に修正するた
めに、カーソルを修正位置(「傘」)に移動した後、や
はり、入力モードを「ひらがなモード」から「英数字モ
ード」に切替えてから、「umbrella」という英
文字をキー入力する必要がある。さらに、修正後、再び
原文を入力する場合には、再度入力モードを「英数字モ
ード」から「ひらがなモード」に切替える作業が必要と
なる。
If there is an unregistered word in the Japanese-English translation dictionary, the translation result is displayed in Japanese as it is. For example, if "I have an umbrella." Is input and "Umbrella = umbrella" is not in the Japanese-English dictionary, the translation result is "I have umbrella." Therefore, in this case, after the cursor is moved to the correction position (“umbrella”) to correct “umbrella” to “umbrella”, the input mode is also switched from “hiragana mode” to “alphanumeric mode”. After that, it is necessary to key in the English letters "umbrella". Furthermore, when the original text is input again after the correction, it is necessary to switch the input mode from the "alphanumeric mode" to the "hiragana mode" again.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】上記したように、従
来、翻訳機能において、原文入力と翻訳結果の修正を繰
り返す場合、その都度、入力モードのシフト切替え操作
が必要であった。このため、その操作が煩わしく、ま
た、時間もかかる等の問題があった。
As described above, conventionally, in the translation function, when inputting the original sentence and correcting the translation result are repeated, it is necessary to shift the input mode each time. Therefore, there are problems that the operation is troublesome and it takes time.

【0006】なお、入力モードがカーソルの文字の種類
に応じて自動的に切替えるものがある。しかし、辞書未
登録の場合あるいは修正後に再び原文を入力する場合に
は、入力モードが切替わらないため、上記同様の問題が
生じることになる。
Some input modes are automatically switched according to the type of character of the cursor. However, when the dictionary is not registered or when the original sentence is input again after correction, the input mode is not switched, and the same problem as described above occurs.

【0007】本発明は上記のような点に鑑みなされたも
ので、入力モードのシフト切替え操作を必要とせずに、
原文入力と翻訳結果の修正を繰り返すことができ、これ
により操作性の向上を図ることのできる文書作成装置及
び入力モード制御方法を提供することを目的とする。
The present invention has been made in view of the above points, and does not require an input mode shift switching operation.
It is an object of the present invention to provide a document creation device and an input mode control method capable of repeating original text input and correction of a translation result, thereby improving operability.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】本発明の文書作成装置
は、第1言語の入力モードまたは上記第1言語とは異な
る第2言語の入力モードでデータを入力するための入力
手段と、この入力手段によって上記第1言語の入力モー
ドで入力されたデータを上記第2言語に変換する言語変
換手段と、データの入力位置を示すカーソルが上記言語
変換手段によって上記第2言語に変換されたデータに設
定されたとき、上記入力手段の入力モードを上記第2言
語の入力モードに切替え、上記カーソルが上記第2言語
に変換されたデータ以外の位置に設定されたとき、上記
入力手段の入力モードを上記第1言語の入力モードに切
替える入力モード切替え手段とを具備したものである。
The document creating apparatus of the present invention includes an input unit for inputting data in a first language input mode or a second language input mode different from the first language, and the input unit. Language conversion means for converting the data input in the first language input mode by the means into the second language, and a cursor indicating the data input position into the data converted into the second language by the language conversion means. When set, the input mode of the input means is switched to the input mode of the second language, and when the cursor is set at a position other than the data converted into the second language, the input mode of the input means is changed. An input mode switching means for switching to the input mode of the first language is provided.

【0009】[0009]

【作用】上記の構成によれば、第1言語のデータを第2
言語に変換した際、その変換結果を修正するためにカー
ソルを変換データに設定すると、入力手段の入力モード
が第2言語の入力モードに切替えられる。したがって、
シフト切替え操作をしなくとも、第2言語の入力モード
で変換結果の修正を行うことができる。
According to the above construction, the data of the first language is converted into the second data.
When the cursor is set to the conversion data in order to correct the conversion result when converting the language, the input mode of the input means is switched to the input mode of the second language. Therefore,
The conversion result can be corrected in the input mode of the second language without performing the shift switching operation.

【0010】また、修正後、カーソルを変換データ以外
の位置(変換データの後方)に設定すると、入力手段の
入力モードが第2言語から第1言語の入力モードに切替
えられる。したがって、この場合もシフト切替え操作な
しに、第1言語の入力モードで原文つまり第1言語のデ
ータを続けて入力することができる。
After the correction, if the cursor is set to a position other than the converted data (backward of the converted data), the input mode of the input means is switched from the second language to the first language input mode. Therefore, also in this case, the original sentence, that is, the data of the first language can be continuously input in the input mode of the first language without the shift switching operation.

【0011】[0011]

【実施例】以下、図面を参照して本発明の実施例を説明
する。 (第1の実施例)図1は言語翻訳機能を備えた文書作成
装置の構成を示すブロック図である。本装置は、制御部
11、記憶部12、入力部13、表示部14からなる。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings. (First Embodiment) FIG. 1 is a block diagram showing the arrangement of a document preparation apparatus having a language translation function. This apparatus includes a control unit 11, a storage unit 12, an input unit 13, and a display unit 14.

【0012】制御部11は、例えばマイクロプロセッサ
からなり、本装置全体の制御を行うものであり、ここで
は入力処理部11a、翻訳処理部(1) 11b、翻訳処理
部(2) 11c、翻訳モード設定処理部11d、シフト切
替え設定処理部11eを有する。
The control unit 11 is composed of, for example, a microprocessor and controls the entire apparatus. Here, the input processing unit 11a, the translation processing unit (1) 11b, the translation processing unit (2) 11c, the translation mode. It has a setting processing unit 11d and a shift switching setting processing unit 11e.

【0013】入力処理部11aは、入力部13による入
力指示に従って各処理部11b〜11eを起動すると共
に、翻訳時に入力部13から入力される第1または第2
言語のデータを入力バッファ12aに格納したり、翻訳
結果に対するカーソルの位置に応じて入力部13の入力
モードを切替える処理を行う。
The input processing unit 11a activates each of the processing units 11b to 11e in accordance with an input instruction from the input unit 13 and also receives the first or second input from the input unit 13 during translation.
The language data is stored in the input buffer 12a, and the input mode of the input unit 13 is switched according to the position of the cursor with respect to the translation result.

【0014】翻訳処理部(1) 11bは、入力バッファ1
2aに格納された第1言語のデータを第2言語に変換す
る。翻訳処理部(2) 11cは、入力バッファ12aに格
納された第2言語のデータを第1言語に変換する。
The translation processing unit (1) 11b includes an input buffer 1
The first language data stored in 2a is converted into the second language. The translation processing unit (2) 11c converts the data of the second language stored in the input buffer 12a into the first language.

【0015】翻訳モード設定処理部11dは、翻訳モー
ド設定画面を表示し、ユーザが選択した翻訳モードを翻
訳モード記憶バッファ12bに格納する。シフト切替え
設定処理部11eは、シフト切替えモード設定画面を表
示し、ユーザが選択したシフト切替えモードをシフト切
替え記憶バッファ12cに格納する。
The translation mode setting processor 11d displays the translation mode setting screen and stores the translation mode selected by the user in the translation mode storage buffer 12b. The shift switching setting processing unit 11e displays the shift switching mode setting screen and stores the shift switching mode selected by the user in the shift switching storage buffer 12c.

【0016】記憶部12は、例えばROMまたはRAM
からなり、本装置の言語翻訳に必要な各種データを記憶
するためのものであり、ここでは入力バッファ12a、
翻訳モード記憶バッファ12b、シフト切替え記憶バッ
ファ12cを有する。
The storage unit 12 is, for example, a ROM or a RAM.
It is for storing various data necessary for language translation of this device. Here, the input buffer 12a,
It has a translation mode storage buffer 12b and a shift switching storage buffer 12c.

【0017】入力バッファ12aは、入力部13から入
力された第1の言語データまたは第2の言語データを記
憶する。翻訳モード記憶バッファ12bは、ユーザが選
択した翻訳モードを記憶する。シフト切替え記憶バッフ
ァ12cは、ユーザが選択したシフト切替えモードを記
憶する。
The input buffer 12a stores the first language data or the second language data input from the input unit 13. The translation mode storage buffer 12b stores the translation mode selected by the user. The shift switching storage buffer 12c stores the shift switching mode selected by the user.

【0018】入力部13は、例えばキーボードからな
り、データの入力または指示を行うものであり、ここで
は第1言語と第2言語の入力モードを有する。また、こ
の入力部13には、文字データを入力するための「文
字」キー、数字データを入力するための「数字」キー、
カーソルを移動させるための「カーソル」キー(上下左
右の移動を指示する4つの矢印キーからなる)、候補の
選択や機能の実行を指示するための「選択/実行」キー
といった各種のキーの他、ここでは「翻訳」キー13
a、「翻訳モード設定」キー13b、「シフト切替え設
定」キー13cを有する。「翻訳」キー13aは、翻訳
を指示するためのキーである。
The input unit 13 is composed of, for example, a keyboard to input or instruct data, and has an input mode of a first language and a second language here. Further, the input unit 13 has a "character" key for inputting character data, a "number" key for inputting numerical data,
Various keys such as "cursor" key for moving the cursor (consisting of four arrow keys for instructing up / down / left / right movement), and "select / execute" key for instructing candidate selection or function execution , Here "Translate" key 13
a, a "translation mode setting" key 13b, and a "shift switching setting" key 13c. The "translation" key 13a is a key for instructing translation.

【0019】「翻訳モード設定」キー13bは、第1か
ら第2言語の翻訳モードまたは第2から第1言語の翻訳
モードを設定するためのキーである。「シフト切替え設
定」キー13cは、シフト切替えモードを設定するため
のキーである。
The "translation mode setting" key 13b is a key for setting the translation mode for the first to second languages or the translation mode for the second to first languages. The "shift switching setting" key 13c is a key for setting the shift switching mode.

【0020】表示部14は、例えばCRT (Cathode Ra
y Tube) またはLCD (Liquid Crystal Display) の表
示装置からなり、データの表示を行う。次に、第1の実
施例の動作を説明する。
The display unit 14 is, for example, a CRT (Cathode Ra
It consists of a y-tube) or LCD (Liquid Crystal Display) display device and displays data. Next, the operation of the first embodiment will be described.

【0021】ここでは、第1言語を日本語、第2言語を
英語とし、日英あるはい英日の翻訳をする場合での入力
部13の入力モードの制御処理動作について、図2に示
すフローチャートおよび図3に示す文書作成画面を参照
して説明する。なお、図3において、文字の上にあるオ
ーバラインは同音語状態(未確定状態)を示す。
Here, the flow chart shown in FIG. 2 shows the control processing operation of the input mode of the input unit 13 when the first language is Japanese and the second language is English, and Japanese-English or Yes-English is translated. Also, description will be made with reference to the document creation screen shown in FIG. Note that, in FIG. 3, an overline above the character indicates a homophone state (undetermined state).

【0022】(a)日英翻訳の場合 ユーザが入力部13を通じて「私の名前は佐藤です。」
という日本語の原文を入力後、「翻訳」キー13aを押
下して翻訳を指示したとする(図3(a)参照)。この
とき、入力部13の入力モードは「ひらがなモード」で
ある。
(A) In the case of Japanese-to-English translation The user inputs "My name is Sato."
After inputting the Japanese original sentence, the translation is instructed by pressing the "translation" key 13a (see FIG. 3A). At this time, the input mode of the input unit 13 is the “hiragana mode”.

【0023】翻訳指示により、制御部11の入力処理部
11aはその原文を記憶部12の入力バッファ12aに
格納し(ステップA11)、入力部13の入力モードを
判断する(ステップA12)。この場合、入力モードは
「ひらがなモード」であるので、入力処理部11aは翻
訳処理部(1) 11bをコールする(ステップA13)。
翻訳処理部(1) 11bは、入力バッファ12a内の日本
語文を英文に翻訳し、その翻訳結果を原文に上書きして
「My name is sato.」と表示する(図
3(b)参照)。
In response to the translation instruction, the input processing unit 11a of the control unit 11 stores the original sentence in the input buffer 12a of the storage unit 12 (step A11) and determines the input mode of the input unit 13 (step A12). In this case, since the input mode is the "Hiragana mode", the input processing unit 11a calls the translation processing unit (1) 11b (step A13).
The translation processing unit (1) 11b translates a Japanese sentence in the input buffer 12a into an English sentence, overwrites the translation result on the original sentence, and displays "My name is sat." (See FIG. 3B).

【0024】ここで、ユーザが翻訳結果を修正するため
に、入力部13に設けられた「左矢印」キー(カーソル
21を左方向に移動させるためのキー)を押下して、カ
ーソル21を原文入力直後の位置(ここを基点とする)
から1つ前に移動したとする(図3(c)参照)。入力
処理部11aはこのときのカーソル21の位置を確認す
ることにより(ステップA15〜A17)、入力部13
の入力モードを「ひらがなモード」から「英数字モー
ド」に変更する(ステップA19)。これにより、ユー
ザはシフト切替え操作をせずに、英文入力により翻訳結
果を修正することができる(ステップA26,A2
7)。
Here, in order to correct the translation result, the user depresses the "left arrow" key (the key for moving the cursor 21 to the left) provided in the input unit 13 to move the cursor 21 to the original text. Position immediately after input (starting from here)
It is assumed that it has moved to the previous one (see FIG. 3C). The input processing unit 11a confirms the position of the cursor 21 at this time (steps A15 to A17), and the input unit 13
The input mode of is changed from "Hiragana mode" to "alphanumeric mode" (step A19). As a result, the user can correct the translation result by inputting the English sentence without performing the shift switching operation (steps A26, A2).
7).

【0025】また、「sato」を「chizuru
sato」に修正後(図3(d)参照)、ユーザが入力
部13に設けられた「右矢印」キー(カーソル21を右
方向に移動させるためのキー)を押下して、カーソル2
1を基点以降(「.」の後ろ)に移動したとする(図3
(e)参照)。入力処理部11aはこのときのカーソル
21の位置を確認することにより(ステップA21〜A
23)、入力部13の入力モードを「英数字モード」か
ら「ひらがなモード」に変更する(ステップA24)。
これにより、新たに原文を入力する際には、「ひらがな
モード」で日本文を続けて入力することができる(ステ
ップA26,A27)。
Also, "sato" is replaced with "chizuru"
After correction to “sato” (see FIG. 3D), the user presses the “right arrow” key (the key for moving the cursor 21 to the right) provided on the input unit 13 to move the cursor 2
It is assumed that 1 is moved after the base point (behind ".") (Fig. 3).
(See (e)). The input processing unit 11a confirms the position of the cursor 21 at this time (steps A21 to A).
23), the input mode of the input unit 13 is changed from "alphanumeric mode" to "hiragana mode" (step A24).
As a result, when a new original sentence is input, Japanese sentences can be continuously input in the "Hiragana mode" (steps A26 and A27).

【0026】(b)英日翻訳の場合 ユーザが入力部13を通じて「My name is
sato.」という英語の原文を入力後、翻訳キー13
aを押下して翻訳を指示したとする。このとき、入力部
13の入力モードは「英数字モード」である。
(B) In the case of English-Japanese translation, the user inputs "My name is
sato. After inputting the English original sentence, "Translation key 13
It is assumed that a is pressed to instruct translation. At this time, the input mode of the input unit 13 is the “alphanumeric mode”.

【0027】翻訳指示により、制御部11の入力処理部
11aはその原文を記憶部12の入力バッファ12aに
格納し(ステップA11)、入力部13の入力モードを
判断する(ステップA12)。この場合、入力モードは
「英数字モード」であるので、入力処理部11aは翻訳
処理部(2) 11cをコールする(ステップA14)。翻
訳処理部(2) 11cは、入力バッファ12a内の英文を
日本語文に翻訳し、その翻訳結果を原文に上書きして
「私の名前は佐藤です。」と表示する。
In response to the translation instruction, the input processing unit 11a of the control unit 11 stores the original sentence in the input buffer 12a of the storage unit 12 (step A11) and determines the input mode of the input unit 13 (step A12). In this case, since the input mode is the "alphanumeric mode", the input processing unit 11a calls the translation processing unit (2) 11c (step A14). The translation processing unit (2) 11c translates the English sentence in the input buffer 12a into a Japanese sentence, overwrites the translation result on the original sentence, and displays "My name is Sato."

【0028】ここで、ユーザが翻訳結果を修正するため
に、「左矢印」キーの押下によりカーソル21を原文入
力直後の位置(基点)から1つ前に移動したとする。入
力処理部11aはこのときのカーソル21の位置を確認
することにより(ステップA15〜A17)、入力部1
3の入力モードを「英数字モード」から「ひらがなモー
ド」に変更する(ステップA20)。これにより、ユー
ザはシフト切替え操作をせずに、日本文の入力により翻
訳結果を修正することができる(ステップA26,A2
7)。
Here, it is assumed that the user moves the cursor 21 from the position (base point) immediately after inputting the original sentence by pressing the "left arrow" key in order to correct the translation result. The input processing unit 11a confirms the position of the cursor 21 at this time (steps A15 to A17), and the input unit 1
The input mode of 3 is changed from "alphanumeric mode" to "hiragana mode" (step A20). As a result, the user can correct the translation result by inputting the Japanese sentence without performing the shift switching operation (steps A26, A2).
7).

【0029】また、修正後、ユーザが「右矢印」キーの
押下によりカーソル21を基点以降(「。」の後ろ)に
移動したとする。入力処理部11aはこのときのカーソ
ル21の位置を確認することにより(ステップA21〜
A23)、入力部13の入力モードを入力モードを「ひ
らがなモード」から「英数字モード」に変更する(ステ
ップA25)。これにより、新たに原文を入力する際に
は、「英数字モード」で英文を続けて入力することがで
きる(ステップA26,A27)。
It is also assumed that after the correction, the user moves the cursor 21 after the base point (behind ".") By pressing the "right arrow" key. The input processing unit 11a confirms the position of the cursor 21 at this time (step A21 to
A23), the input mode of the input unit 13 is changed from the "hiragana mode" to the "alphanumeric mode" (step A25). Thus, when newly inputting an original sentence, the English sentence can be continuously input in the "alphanumeric mode" (steps A26 and A27).

【0030】(第2の実施例)次に、本発明の第2の実
施例を説明する。ここでは、翻訳モードを設定するため
の機能を有し、翻訳モードが設定されているときに翻訳
処理を実行することを特徴とする。以下、図4に示すフ
ローチャート、図5に示す翻訳モード設定画面および図
3に示す文書作成画面を参照して、その動作を説明す
る。
(Second Embodiment) Next, a second embodiment of the present invention will be described. Here, it is characterized in that it has a function for setting a translation mode and executes a translation process when the translation mode is set. The operation will be described below with reference to the flowchart shown in FIG. 4, the translation mode setting screen shown in FIG. 5 and the document creation screen shown in FIG.

【0031】ユーザが入力部13の「翻訳モード設定」
キー13bを押下すると、入力処理部11aは翻訳モー
ド設定処理部11dをコールする。翻訳モード設定処理
部11dは、図5(a)に示すような翻訳モード設定画
面を表示する。
The user sets “translation mode setting” on the input unit 13.
When the key 13b is pressed, the input processing unit 11a calls the translation mode setting processing unit 11d. The translation mode setting processing unit 11d displays a translation mode setting screen as shown in FIG.

【0032】この翻訳モード設定画面には、日英翻訳の
有無を設定するための「日英翻訳」設定項目と、英日翻
訳の有無を指定するための「英日翻訳」設定項目が設け
られており、ダイヤカーソル22でどちらか一方を選択
するようになっている。また、「日英翻訳」設定項目で
は、カーソル23により「なし」または「あり」を選択
するようになっている。「英日翻訳」設定項目では、カ
ーソル24により「なし」または「あり」を選択するよ
うになっている。
This translation mode setting screen is provided with "Japanese-English translation" setting items for setting the presence or absence of Japanese-English translation, and "English translation" setting items for specifying the presence or absence of English-Japanese translation. The diamond cursor 22 is used to select either one. Further, in the "Japanese to English translation" setting item, "absence" or "absence" is selected by the cursor 23. In the "English to Japanese translation" setting item, "absence" or "presence" is selected by the cursor 24.

【0033】ここで、図5(b)に示すように、ユーザ
がダイヤカーソル22により「日英翻訳」設定項目を選
択後、カーソル23を日英翻訳「あり」に合わせて、
「選択/実行」キーを押下すると、翻訳モード設定処理
部11dは「日英翻訳あり」のモード情報を翻訳モード
記憶バッファ12bに格納する。
Here, as shown in FIG. 5B, after the user selects the "Japanese-English translation" setting item with the diamond cursor 22, the cursor 23 is moved to the Japanese-English translation "Yes",
When the "select / execute" key is pressed, the translation mode setting processing unit 11d stores the mode information of "Japanese-English translation available" in the translation mode storage buffer 12b.

【0034】次に、入力処理部11aは文書作成画面を
表示する。ユーザが入力部13を通じて「私の名前は佐
藤です。」といった日本語の原文を入力後(図3(a)
参照)、「選択/実行」キーを押下するなどして文中の
同音語を確定したとする(図3(f)参照)。
Next, the input processing section 11a displays a document creation screen. After the user inputs a Japanese original sentence such as "My name is Sato" through the input unit 13 (Fig. 3 (a)).
It is assumed that the homonym in the sentence is fixed by pressing the "select / execute" key (see FIG. 3 (f)).

【0035】このとき、入力処理部11aは翻訳モード
記憶バッファ12bを検索し、日英翻訳モードが設定さ
れているか否かを判断する(ステップB11)。この場
合、翻訳モード記憶バッファ12bには「日英翻訳あ
り」のモード情報が格納されている。入力処理部11a
はこのモード情報から日英翻訳モードが設定されている
ものと判断し、日本語の原文を入力バッファ12aに格
納後(ステップB12)、翻訳処理部(1) 11bをコー
ルする(ステップB13,B14)。翻訳処理部(1) 1
1bは、入力バッファ12a内の日本語文を英文に翻訳
し、その翻訳結果を原文に上書きして「My name
is sato.」と表示する(図3(b)参照)。
At this time, the input processing unit 11a searches the translation mode storage buffer 12b and determines whether the Japanese-English translation mode is set (step B11). In this case, the translation mode storage buffer 12b stores mode information of "Japanese-English translation available". Input processing unit 11a
Judges from the mode information that the Japanese-English translation mode is set, stores the Japanese original sentence in the input buffer 12a (step B12), and then calls the translation processing unit (1) 11b (steps B13, B14). ). Translation processing unit (1) 1
1b translates a Japanese sentence in the input buffer 12a into an English sentence, overwrites the translated result with the original sentence, and outputs "My name".
is sato. Is displayed (see FIG. 3B).

【0036】以後の処理は、上記第1の実施例(図2)
と同様である。すなわち、翻訳結果の修正時のカーソル
位置に応じて、入力処理部11aは入力部13の入力モ
ードを「ひらがなモード」から「英数字モード」に変更
する(ステップB16〜B20)。これにより、ユーザ
はシフト切替え操作をせずに、英文入力により翻訳結果
を修正することができる(ステップB27,B28)。
The subsequent processing is the same as in the first embodiment (FIG. 2).
Is the same as. That is, the input processing unit 11a changes the input mode of the input unit 13 from the "Hiragana mode" to the "alphanumeric mode" according to the cursor position when correcting the translation result (steps B16 to B20). As a result, the user can correct the translation result by inputting an English sentence without performing a shift switching operation (steps B27, B28).

【0037】また、修正後のカーソル位置に応じて、入
力処理部11aは入力部13の入力モードを「英数字モ
ード」から「ひらがなモード」に変更する(ステップB
22〜B25)。これにより、新たに原文を入力する際
には、「ひらがなモード」で日本文を続けて入力するこ
とができる(ステップA26,A27)。なお、英日翻
訳の場合でも同様である。
The input processing unit 11a changes the input mode of the input unit 13 from the "alphanumeric mode" to the "hiragana mode" according to the corrected cursor position (step B).
22-B25). As a result, when a new original sentence is input, Japanese sentences can be continuously input in the "Hiragana mode" (steps A26 and A27). The same applies to the case of English-Japanese translation.

【0038】(第3の実施例)次に、本発明の第3の実
施例を説明する。ここでは、シフト切替えモードを設定
するための機能を有し、シフト切替えモードが設定され
ているときにシフト切替え処理を実行することを特徴と
する。以下、図6に示すフローチャート、図7に示すシ
フト切替え設定画面および図3に示す文書作成画面を参
照して、その動作を説明する。
(Third Embodiment) Next, a third embodiment of the present invention will be described. Here, it is characterized by having a function for setting the shift switching mode and executing the shift switching process when the shift switching mode is set. The operation will be described below with reference to the flowchart shown in FIG. 6, the shift switching setting screen shown in FIG. 7, and the document creation screen shown in FIG.

【0039】ユーザが入力部13の「シフト切替え設
定」キー13cを押下すると、入力処理部11aはシフ
ト切替え設定処理部11eをコールする。翻訳モード設
定処理部11dは、図7(a)に示すようなシフト切替
え設定画面を表示する。
When the user presses the "shift switch setting" key 13c of the input section 13, the input processing section 11a calls the shift switch setting processing section 11e. The translation mode setting processing unit 11d displays a shift switching setting screen as shown in FIG.

【0040】このシフト切替え設定画面には、シフト切
替えの有無を設定するための「シフト切替え」設定項目
が設けられており、カーソル25により「なし」または
「あり」を選択するようになっている。
This shift switching setting screen is provided with a "shift switching" setting item for setting the presence / absence of shift switching, and the cursor 25 is used to select "none" or "present". .

【0041】ここで、図7(b)に示すように、ユーザ
がカーソル25をシフト切替え「あり」に合わせて、
「選択/実行」キーを押下すると、シフト切替え設定処
理部11eは「シフト切替えあり」のモード情報をシフ
ト切替え記憶バッファ12cに格納する。
Here, as shown in FIG. 7 (b), the user moves the cursor 25 to shift switching "ON",
When the "select / execute" key is pressed, the shift switching setting processing unit 11e stores the mode information of "with shift switching" in the shift switching storage buffer 12c.

【0042】次に、入力処理部11aは文書作成画面を
表示する。ユーザが入力部13を通じて日本語の原文を
入力後、その日本文を英文に翻訳したとする(ステップ
C11〜C13)。
Next, the input processing section 11a displays a document creation screen. It is assumed that the user translates the Japanese sentence into an English sentence after inputting the Japanese original sentence through the input unit 13 (steps C11 to C13).

【0043】このとき、入力処理部11aはシフト切替
え記憶バッファ12cを検索し、シフト切替えモードが
設定されているか否かを判断する(ステップC15)。
この場合、シフト切替え記憶バッファ12cには「シフ
ト切替えあり」のモード情報が格納されている。入力処
理部11aはこのモード情報からシフト切替えモードが
設定されているものと判断し、シフト切替え処理を実行
する。
At this time, the input processing unit 11a searches the shift switching storage buffer 12c and determines whether or not the shift switching mode is set (step C15).
In this case, the shift switching storage buffer 12c stores the mode information "with shift switching". The input processing unit 11a determines from the mode information that the shift switching mode is set, and executes the shift switching process.

【0044】すなわち、ユーザが翻訳結果を修正するた
めに、「左矢印」キーの操作によりカーソル21を原文
入力直後の位置(基点)から1つ前に移動したとすると
(図3(c)参照)、入力処理部11aは入力部13の
入力モードを「ひらがなモード」から「英数字モード」
に変更する(ステップC17〜C20)。これにより、
ユーザはシフト切替え操作をせずに、英文入力により翻
訳結果を修正することができる(ステップC27,C2
8)。
That is, it is assumed that the user moves the cursor 21 one position before the position (base point) immediately after inputting the original sentence by operating the "left arrow" key in order to correct the translation result (see FIG. 3C). ), The input processing unit 11a changes the input mode of the input unit 13 from “Hiragana mode” to “alphanumeric mode”.
(Steps C17 to C20). This allows
The user can correct the translation result by inputting the English sentence without performing the shift switching operation (steps C27 and C2).
8).

【0045】また、修正後、カーソル21を基点以降に
移動したとすると(図3(e)参照)、入力処理部11
aは入力部13の入力モードを「英数字モード」から
「ひらがなモード」に変更する。これにより、新たに原
文を入力する際には、「ひらがなモード」で日本文を続
けて入力することができる(ステップC27,C2
8)。なお、英日翻訳の場合でも同様である。
After the correction, if the cursor 21 is moved after the base point (see FIG. 3E), the input processing unit 11
a changes the input mode of the input unit 13 from "alphanumeric mode" to "hiragana mode". As a result, when a new original sentence is input, Japanese sentences can be continuously input in the "Hiragana mode" (steps C27 and C2).
8). The same applies to the case of English-Japanese translation.

【0046】[0046]

【発明の効果】以上のように本発明によれば、翻訳後の
カーソル位置に応じて入力モードを自動的に切替えるよ
うにしたため、入力モードのシフト切替え操作を必要と
せずに、原文入力と翻訳結果の修正を繰り返すことがで
き、これにより操作性の向上を図ることができる。
As described above, according to the present invention, since the input mode is automatically switched according to the position of the cursor after translation, the original mode input and translation can be performed without the need to shift the input mode. The correction of the result can be repeated, which can improve the operability.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】本発明の文書作成装置の構成を示すブロック
図。
FIG. 1 is a block diagram showing the configuration of a document creation device of the present invention.

【図2】本発明の第1の実施例の動作を示すフローチャ
ート。
FIG. 2 is a flowchart showing the operation of the first embodiment of the present invention.

【図3】同実施例における文書作成画面を示す図。FIG. 3 is a diagram showing a document creation screen in the embodiment.

【図4】本発明の第2の実施例の動作を示すフローチャ
ート。
FIG. 4 is a flowchart showing the operation of the second embodiment of the present invention.

【図5】同実施例における翻訳モード設定画面を示す
図。
FIG. 5 is a diagram showing a translation mode setting screen in the embodiment.

【図6】本発明の第3の実施例の動作を示すフローチャ
ート。
FIG. 6 is a flowchart showing the operation of the third embodiment of the present invention.

【図7】同実施例におけるシフト切替え設定画面を示す
図。
FIG. 7 is a diagram showing a shift switching setting screen in the embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

11…制御部、11a…入力処理部、11b…翻訳処理
部(1) 、11c…翻訳処理部(2) 、11d…翻訳モード
設定処理部、11e…シフト切替え設定処理部、12…
記憶部、12a…入力バッファ、12b…翻訳モード記
憶バッファ、12c…シフト切替え記憶バッファ、13
…入力部、13a…「翻訳」キー、13b…「翻訳モー
ド設定」キー、13c…「シフト切替え設定」キー、1
4…表示部。
11 ... Control unit, 11a ... Input processing unit, 11b ... Translation processing unit (1), 11c ... Translation processing unit (2), 11d ... Translation mode setting processing unit, 11e ... Shift switching setting processing unit, 12 ...
Storage unit, 12a ... Input buffer, 12b ... Translation mode storage buffer, 12c ... Shift switching storage buffer, 13
... input section, 13a ... "translation" key, 13b ... "translation mode setting" key, 13c ... "shift switching setting" key, 1
4 ... Display section.

フロントページの続き (51)Int.Cl.6 識別記号 庁内整理番号 FI 技術表示箇所 G06F 17/28 9288−5L G06F 15/20 592 A 8420−5L 15/38 T Continuation of front page (51) Int.Cl. 6 Identification number Office reference number FI Technical display location G06F 17/28 9288-5L G06F 15/20 592 A 8420-5L 15/38 T

Claims (4)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 第1言語の入力モードまたは上記第1言
語とは異なる第2言語の入力モードでデータを入力する
ための入力手段と、 この入力手段によって上記第1言語の入力モードで入力
されたデータを上記第2言語に変換する言語変換手段
と、 データの入力位置を示すカーソルが上記言語変換手段に
よって上記第2言語に変換されたデータに設定されたと
き、上記入力手段の入力モードを上記第2言語の入力モ
ードに切替え、上記カーソルが上記第2言語に変換され
たデータ以外の位置に設定されたとき、上記入力手段の
入力モードを上記第1言語の入力モードに切替える入力
モード切替え手段とを具備したことを特徴とする文書作
成装置。
1. Input means for inputting data in a first language input mode or a second language input mode different from the first language, and inputting means in the first language input mode by the input means. When the language conversion means for converting the data into the second language and the cursor indicating the data input position is set to the data converted into the second language by the language conversion means, the input mode of the input means is changed. Input mode switching for switching to the second language input mode and switching the input mode of the input means to the first language input mode when the cursor is set at a position other than the data converted into the second language A document creation device comprising means.
【請求項2】 言語変換モードを設定するモード設定手
段を具備し、 このモード設定手段によって上記言語変換モードが設定
されているとき、上記言語変換手段を実行することを特
徴とする請求項1記載の文書作成装置。
2. The method according to claim 1, further comprising a mode setting means for setting a language conversion mode, wherein the language conversion means is executed when the language conversion mode is set by the mode setting means. Document creation device.
【請求項3】 入力モードのシフト切替えモードを設定
するモード設定手段を具備し、 このモード設定指示手段によって上記シフト切替えモー
ドが設定されているとき、上記入力モード切替え手段を
実行することを特徴とする請求項1記載の文書作成装
置。
3. A mode setting means for setting a shift switching mode of the input mode, wherein the input mode switching means is executed when the shift switching mode is set by the mode setting instruction means. The document creation device according to claim 1.
【請求項4】 第1言語の入力モードまたは上記第1言
語とは異なる第2言語の入力モードでデータを入力する
ための入力手段を備えた文書作成装置の入力モード制御
方法において、 上記入力手段によって上記第1言語の入力モードで入力
されたデータを上記第2言語に変換し、 データの入力位置を示すカーソルが上記第2言語に変換
されたデータに設定されたとき、上記入力手段の入力モ
ードを上記第2言語の入力モードに切替え、 上記カーソルが上記第2言語に変換されたデータ以外の
位置に設定されたとき、上記入力手段の入力モードを上
記第1言語の入力モードに切替えるようにしたことを特
徴とする入力モード制御方法。
4. An input mode control method for a document creation apparatus, comprising: an input unit for inputting data in a first language input mode or a second language input mode different from the first language. When the data input in the input mode of the first language is converted into the second language by and the cursor indicating the data input position is set to the data converted into the second language, the input of the input means is performed. The mode is switched to the second language input mode, and when the cursor is set to a position other than the data converted into the second language, the input mode of the input means is switched to the first language input mode. An input mode control method characterized in that
JP6217254A 1994-09-12 1994-09-12 Document preparation device and input mode control method Pending JPH0883275A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6217254A JPH0883275A (en) 1994-09-12 1994-09-12 Document preparation device and input mode control method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP6217254A JPH0883275A (en) 1994-09-12 1994-09-12 Document preparation device and input mode control method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH0883275A true JPH0883275A (en) 1996-03-26

Family

ID=16701268

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP6217254A Pending JPH0883275A (en) 1994-09-12 1994-09-12 Document preparation device and input mode control method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0883275A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010271895A (en) * 2009-05-21 2010-12-02 Toshiba Corp Mobile terminal

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010271895A (en) * 2009-05-21 2010-12-02 Toshiba Corp Mobile terminal

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7508379B2 (en) Screen controlling apparatus
JPH0883275A (en) Document preparation device and input mode control method
JPS6017525A (en) Processor of mixed sentence in western and japanese language
JPH0594430A (en) Document processor
JPS5844528A (en) Selecting system of homonym
JP3012525B2 (en) Character processing method and character processing device
JPH0916585A (en) Document preparing device and method for registering new word used for this device
JPH0844747A (en) Document preparation device and language translating method
JPS60211566A (en) Japanese word input device
JPH0652217A (en) Machine translating device
JPH0855124A (en) Machine translation system
JPS61156462A (en) Word processor
JPH0863477A (en) Electronic equipment
JPS63311478A (en) Information processor
JPH0314168A (en) Character processor
JPH02224064A (en) Machine translation system
JPH1078954A (en) Character processor and medium storing character processing program
JPH1027174A (en) Device and method for japanese syllabary-chinese character conversion
JP2001084071A (en) Document processor and method for processing document
JPH03211658A (en) Kana (japanese syllabary)-kanji conversion device
JPH04130914A (en) Character input processor
JPH0535723A (en) Document preparing device
JPS62231372A (en) Character string processor
JPH01133172A (en) Kanji-katakana converter
JPH03113566A (en) Character converter