JPH04268965A - Machine translator - Google Patents

Machine translator

Info

Publication number
JPH04268965A
JPH04268965A JP3029909A JP2990991A JPH04268965A JP H04268965 A JPH04268965 A JP H04268965A JP 3029909 A JP3029909 A JP 3029909A JP 2990991 A JP2990991 A JP 2990991A JP H04268965 A JPH04268965 A JP H04268965A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
translation
setting
dictionary setting
storage unit
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP3029909A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Osamu Totokawa
都外川 修
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP3029909A priority Critical patent/JPH04268965A/en
Publication of JPH04268965A publication Critical patent/JPH04268965A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To reduce burden on the initial work of dictionary setting by providing a dictionary setting storage part which stores a technical term dictionary and dictionary priority, and a dictionary setting registration part which registers technical term dictionary setting designated when the technical term dictionary is set on the dictionary setting storage part. CONSTITUTION:The dictionary setting registration part 6 registers technical term dictionary setting information instructed by an input means 1 on the dictionary setting storage part 5, and a user selects the dictionary priority. In the case, since the dictionary setting information designated last time is stored in the dictionary setting storage part 5, a translation execution part 8 referes to the content of the dictionary setting storage part 5 and selects a dictionary as an available terchnical term dictionary even without performing the dictionary setting by the user, and the technical term dictionary setting can be automatically performed. Therefore, the translation execution part 8 can execute translation and output a translation result even without performing the dictionary setting by the user who utilizes the same dictionary setting as that last time when a machine translation system is rerun.

Description

【発明の詳細な説明】[Detailed description of the invention]

【0001】0001

【産業上の利用分野】本発明は、ある言語で書かれた文
章を他の言語に翻訳する機械翻訳装置に関するものであ
る。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a machine translation device for translating sentences written in one language into another language.

【0002】0002

【従来の技術】近年、機械翻訳装置はある言語から他の
言語に翻訳するための装置として、広く用いられている
。例えば、英語から日本語に翻訳する英日機械翻訳機の
場合、 原文 According  to  the  archi
ve,を入力して翻訳を指示すると、記録によれば、と
翻訳結果を表示する。
2. Description of the Related Art In recent years, machine translation devices have been widely used as devices for translating from one language to another. For example, in the case of an English-Japanese machine translator that translates from English to Japanese, the original text According to the archi
When inputting ve, to instruct translation, the translation result is displayed according to the record.

【0003】従来の機械翻訳機では翻訳する文章の内容
に応じて、どの専門用語辞書をどの優先順位で指定する
かという専門用語辞書設定を指定することができる。
[0003] In conventional machine translation machines, it is possible to specify technical term dictionary settings, such as which technical term dictionary to specify and in what order of priority, depending on the content of the text to be translated.

【0004】例えば、専門用語辞書として「電子工学」
「情報工学」「機械工学」辞書の3つの辞書があった場
合、ユーザは優先順位1番辞書として「情報工学」辞書
、優先順位2番辞書として「機械工学」辞書を選択する
ことができる。
[0004] For example, as a technical term dictionary, "electronic engineering"
If there are three dictionaries, ``Information Engineering'' and ``Mechanical Engineering,'' the user can select the ``Information Engineering'' dictionary as the dictionary with the highest priority and the ``Mechanical Engineering'' dictionary with the second priority.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】従来の機械翻訳機では
、ユーザが指定した専門用語辞書設定を記憶する機能が
ないため、機械翻訳機システムを終了してしまったなら
ば、前回と同じ専門用語辞書設定を繰り返し使用する場
合でも、機械翻訳を開始する際ユーザは専門用語辞書設
定を指定し直さなければならないという問題があった。
[Problem to be Solved by the Invention] Conventional machine translators do not have a function to memorize the technical terminology dictionary settings specified by the user, so if the machine translator system is terminated, the same technical terminology as before is used. Even when dictionary settings are used repeatedly, there is a problem in that the user has to respecify the technical term dictionary settings when starting machine translation.

【0006】例えば、専門用語辞書として「電子工学」
「情報工学」「機械工学」辞書の3つの辞書があり、ユ
ーザは優先順位1番辞書として「電子工学」辞書を、優
先順位2番辞書として「機械工学」辞書を選択し翻訳を
実行したとする。しかし、機械翻訳システムを1度終了
してしまうと、従来の翻訳機では前回の専門用語辞書設
定を記憶しておく機構がないため、辞書設定情報のすべ
てが消えてしまう。そのため、ユーザは前回と同じ辞書
設定で翻訳をする場合でも、もう一度辞書設定をやり直
さなければならなかった。
[0006] For example, as a technical term dictionary, "electronic engineering"
There are three dictionaries: "Information Engineering" and "Mechanical Engineering", and the user selects the "Electronic Engineering" dictionary as the first priority dictionary and the "Mechanical Engineering" dictionary as the second priority dictionary and executes the translation. do. However, once the machine translation system is terminated, all of the dictionary setting information disappears because conventional translation machines do not have a mechanism to remember the previous technical term dictionary settings. Therefore, even if the user wants to translate using the same dictionary settings as last time, the user has had to reconfigure the dictionary settings again.

【0007】本発明の課題は、従来のかかる問題点を解
消し、辞書設定の初期作業の負担を軽減した機械翻訳機
を提供することにある。
SUMMARY OF THE INVENTION An object of the present invention is to provide a machine translator that solves these conventional problems and reduces the burden of initial dictionary setting work.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】本発明は上記の課題を解
決するために、翻訳時に使用する専門用語辞書並びに辞
書優先順位を記憶する辞書設定記憶部と、専門用語辞書
設定時に指定された専門用語辞書設定を前記辞書設定記
憶部に登録する辞書設定登録部を備える構成とした。
[Means for Solving the Problems] In order to solve the above-mentioned problems, the present invention provides a dictionary setting storage unit that stores a technical term dictionary used during translation and a dictionary priority order, and a dictionary setting storage unit that stores a technical term dictionary used during translation and a dictionary priority order. The present invention is configured to include a dictionary settings registration section that registers terminology dictionary settings in the dictionary settings storage section.

【0009】[0009]

【作用】前回に指定した専門用語辞書の選択並びに辞書
優先順位は、辞書設定登録部により辞書設定記憶部に記
憶され、次回の使用時に自動的に同じ設定が初期的にな
される。この学習機能を付加したことにより、ユーザは
翻訳システム開始のたびに同じ専門用語辞書の設定を行
う必要がなくなることが多くなり、ユーザの作業負担が
軽減する。また、辞書設定を変える時以外は辞書設定を
する必要がないため、専門用語辞書設定間違いによる誤
訳が減少する。
[Operation] The previously designated technical term dictionary selection and dictionary priority are stored in the dictionary setting storage section by the dictionary setting registration section, and the same settings are automatically made initially the next time it is used. By adding this learning function, the user no longer needs to configure the same technical term dictionary every time the translation system is started, which reduces the user's workload. Furthermore, since there is no need to set the dictionary except when changing the dictionary settings, mistranslations due to mistakes in the technical term dictionary settings are reduced.

【0010】0010

【実施例】以下、本発明の一実施例を図面を参照して説
明する。
DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described below with reference to the drawings.

【0011】図1は、本発明の一実施例における機械翻
訳機の機能ブロック図である。図において、1は原文の
入力と原文から訳文への翻訳並びに専門用語辞書の設定
の指示を行う入力手段、2は前記入力手段1より入力さ
れた原文を記憶する入力文記憶部、3は一般的な単語を
格納した基本辞書、4は専門分野ごとにそれぞれの専門
用語を格納した少なくとも1組以上の専門用語辞書、5
は翻訳時に使用する専門用語辞書並びに辞書優先順位(
以下、専門用語辞書設定と呼ぶ)を記憶する辞書設定記
憶部、6は専門用語辞書設定時にユーザが指定した専門
用語辞書設定を前記辞書設定記憶部5に登録する辞書設
定登録部、7は前記入力手段1より入力された指示に基
づき、翻訳の実行の制御を行なう翻訳制御部、8は前記
入力手段1より入力された指示に基づき、前記辞書設定
記憶部5に記憶された辞書設定情報を参照しながら前記
入力文記憶部2に記憶された原文に対して翻訳を実行し
、翻訳結果を出力文記憶部9に出力する翻訳実行部、9
は前記翻訳実行部より出力された翻訳結果を記憶する出
力文記憶部、10は前記出力文記憶部9に記憶された出
力文を表示する表示手段である。
FIG. 1 is a functional block diagram of a machine translator according to an embodiment of the present invention. In the figure, 1 is an input means for inputting an original text, translating the original text into a translated text, and instructing the setting of a technical term dictionary; 2 is an input sentence storage unit that stores the original text input from the input means 1; 3 is a general 4 is a basic dictionary storing specialized words; 4 is at least one set of specialized term dictionaries storing specialized terms for each specialized field; 5 is a basic dictionary storing specialized terms;
is the technical terminology dictionary used during translation and the dictionary priority order (
6 is a dictionary setting storage unit that stores technical terminology dictionary settings (hereinafter referred to as technical terminology dictionary settings), 6 is a dictionary setting registration unit that registers technical terminology dictionary settings specified by the user at the time of setting the technical terminology dictionary in the dictionary setting storage unit 5, and 7 is the A translation control section 8 controls translation execution based on instructions inputted from the input means 1; a translation execution unit 9 that executes translation on the original text stored in the input sentence storage unit 2 while referring to it, and outputs the translation result to the output sentence storage unit 9;
10 is an output sentence storage unit that stores the translation result output from the translation execution unit, and 10 is a display unit that displays the output sentence stored in the output sentence storage unit 9.

【0012】図2は本実施例の機械翻訳機の回路ブロッ
ク図であり、11はキーボード、12は中央処理装置(
以下、CPUと略称する。)、13は陰極線管ディスプ
レイ(以下CRTディスプレイと略称する。)、14は
リードオンリーメモリ(以下、ROMと略称する。)、
15はランダムアクセスメモリ(以下、RAMと略称す
る。)である。
FIG. 2 is a circuit block diagram of the machine translator of this embodiment, in which 11 is a keyboard, 12 is a central processing unit (
Hereinafter, it will be abbreviated as CPU. ), 13 is a cathode ray tube display (hereinafter abbreviated as CRT display), 14 is a read-only memory (hereinafter abbreviated as ROM),
15 is a random access memory (hereinafter abbreviated as RAM).

【0013】図1に示した入力手段1はキーボード11
により、入力文記憶部2,辞書設定記憶部5,出力文記
憶部9はRAM15により、基本辞書3,専門用語辞書
4はROM14により、辞書設定登録部6,翻訳制御部
7,翻訳実行部8はCPU12がROM14及びRAM
15とデータのやりとりを行ないながらROM14に記
憶されたプログラムを実行することにより、表示手段1
0はCRTディスプレイ13により実現されている。
The input means 1 shown in FIG. 1 is a keyboard 11.
Accordingly, the input sentence storage section 2, dictionary setting storage section 5, and output sentence storage section 9 are stored in the RAM 15, the basic dictionary 3 and the technical term dictionary 4 are stored in the ROM 14, the dictionary setting registration section 6, the translation control section 7, and the translation execution section 8. The CPU 12 is the ROM 14 and RAM
By executing the program stored in the ROM 14 while exchanging data with the display means 1
0 is realized by the CRT display 13.

【0014】上記のように構成された機械翻訳機につい
て、以下にその翻訳動作並びに辞書設定記憶動作を図3
のフローチャートに沿って説明する。なお、専門用語辞
書として先ほど例に挙げた「電子工学」「情報工学」「
機械工学」辞書の3つの辞書を例にとり説明を行う。
FIG. 3 shows the translation operation and dictionary setting storage operation of the machine translator configured as described above.
This will be explained according to the flowchart. In addition, as an example of a specialized terminology dictionary, "electronic engineering", "information engineering", "
The explanation will be given using three dictionaries from the "Mechanical Engineering" dictionary as examples.

【0015】まずステップAで入力手段1から入力され
た原文を翻訳制御部7が入力文記憶部2と出力文記憶部
9に格納し表示手段10に表示する。次にステップBで
、翻訳制御部7は入力手段1から専門用語辞書の設定が
指示されたかどうか判定する。専門用語辞書設定の指示
がされていればステップCへ、そうでなければステップ
Dに進む。
First, in step A, the translation control section 7 stores the original text input from the input means 1 in the input sentence storage section 2 and the output sentence storage section 9, and displays it on the display means 10. Next, in step B, the translation control section 7 determines whether or not the input means 1 instructs the setting of a technical term dictionary. If an instruction to set up a technical term dictionary has been given, the process proceeds to step C; otherwise, the process proceeds to step D.

【0016】ステップCでは、辞書設定登録部6が入力
手段1から指示された専門用語辞書設定情報を辞書設定
記憶部5に登録し、ステップDに進む。本例では、ユー
ザが辞書優先順位1番として「電子工学」、辞書優先順
位2番として「機械工学」の2つの専門用語辞書を選択
したとする。辞書設定登録部6は入力手段1から入力さ
れた専門用語辞書設定情報に対し、図4に示す専門用語
辞書コードを優先順位順に辞書設定記憶部5に登録する
。なお辞書コードは専門用語辞書に一意に対応している
。この時の辞書設定記憶部5の内容を図5に示す。
In step C, the dictionary setting registration section 6 registers the technical term dictionary setting information instructed from the input means 1 in the dictionary setting storage section 5, and the process proceeds to step D. In this example, it is assumed that the user selects two technical term dictionaries: "electronic engineering" as the dictionary priority number 1 and "mechanical engineering" as the dictionary priority number 2. The dictionary setting registration section 6 registers the technical term dictionary codes shown in FIG. 4 in the dictionary setting storage section 5 in priority order for the technical term dictionary setting information inputted from the input means 1. Note that the dictionary code uniquely corresponds to a technical term dictionary. The contents of the dictionary setting storage section 5 at this time are shown in FIG.

【0017】次にステップDで翻訳実行部8は、現在辞
書設定記憶部に登録されている辞書設定情報を参照し、
使用する専門用語辞書並びに辞書優先順位を決定する。 本例では、先ほど辞書設定記憶部5に登録された辞書設
定すなわち、使用専門用語辞書として「電子工学」・「
機械工学」辞書を、辞書優先順位として優先順位1番「
電子工学」辞書・2番「機械工学」辞書を決定する。 次にステップEでは、翻訳実行部8は入力文記憶部2に
記憶されている原文を、ステップDで決定した専門用語
辞書設定に従い翻訳を実行し、翻訳結果を出力文記憶部
9に出力する。ステップFで、翻訳制御部7は翻訳処理
を終了するかどうかの判定を行う。終了しない場合はス
テップAに戻る。
Next, in step D, the translation execution section 8 refers to the dictionary setting information currently registered in the dictionary setting storage section,
Determine the technical terminology dictionary to be used and the dictionary priority order. In this example, the dictionary settings registered in the dictionary setting storage section 5 earlier, that is, "electronic engineering" and "
The "Mechanical Engineering" dictionary is ranked first in the dictionary priority order.
Decide on the ``electronic engineering'' dictionary and the second ``mechanical engineering'' dictionary. Next, in step E, the translation execution unit 8 translates the original text stored in the input sentence storage unit 2 according to the technical term dictionary settings determined in step D, and outputs the translation result to the output sentence storage unit 9. . In step F, the translation control unit 7 determines whether to end the translation process. If not completed, return to step A.

【0018】翻訳実行部7が、辞書設定記憶部5に登録
されている辞書設定情報を参照し、使用する専門用語辞
書並びに辞書優先順位を決定する様子を図6〜10を用
いて説明する。
The manner in which the translation execution section 7 refers to the dictionary setting information registered in the dictionary setting storage section 5 and determines the technical term dictionary to be used and the priority order of the dictionaries will be explained with reference to FIGS. 6 to 10.

【0019】図6は、基本辞書内容例を示す。図7は、
「電子工学」辞書内容例を示す。
FIG. 6 shows an example of basic dictionary contents. Figure 7 shows
An example of dictionary contents for "electronic engineering" is shown below.

【0020】図8は、「機械工学」辞書内容例を示す。 図9は、入力原文例を示す。FIG. 8 shows an example of the contents of the "mechanical engineering" dictionary. FIG. 9 shows an example of an input original text.

【0021】図10は、専門用語設定をしなかった場合
の翻訳結果出力例を示す。図11は、専門用語設定をし
た場合の翻訳結果出力例を示す。
FIG. 10 shows an example of a translation result output when no technical terms are set. FIG. 11 shows an example of a translation result output when technical terms are set.

【0022】一度機械翻訳システムを終了すると、従来
の機械翻訳機では辞書設定情報が失われてしまう。その
ため本例では、ユーザが機械翻訳システムを再実行する
際、前回と同じ専門用語辞書と辞書優先順位を辞書設定
記憶部5から読み出して、使用専門用語辞書として「電
子工学」・「機械工学」辞書を選択し、辞書優先順位を
優先順位1番「電子工学」辞書・2番「機械工学」辞書
とする。もし、これをしないと、図9に示す入力原文に
対し翻訳実行部8は図6に示す基本辞書しか参照しない
ため、図10に示すような翻訳結果を出力してしまう。 そのためユーザは、前回と同じ辞書設定を再度行わなけ
ればならなかった。
[0022] Once the machine translation system is terminated, dictionary setting information is lost in conventional machine translation machines. Therefore, in this example, when the user re-executes the machine translation system, the same technical term dictionary and dictionary priority as before are read from the dictionary setting storage unit 5, and the technical term dictionary to be used is "electronic engineering" and "mechanical engineering". Select a dictionary and set the dictionary priority to the ``electronic engineering'' dictionary with the first priority and the ``mechanical engineering'' dictionary with the second priority. If this is not done, the translation execution unit 8 will only refer to the basic dictionary shown in FIG. 6 for the input original text shown in FIG. 9, and will output a translation result as shown in FIG. 10. Therefore, the user had to make the same dictionary settings again as before.

【0023】これに対し、従来の機械翻訳機に辞書設定
登録部6・辞書設定記憶部5を付加することにより、ユ
ーザの指定した辞書設定情報が損なわれることがなくな
る。本例では前回指定した辞書設定情報は辞書設定記憶
部5に記憶されているため、ユーザが辞書設定をしなく
ても、翻訳実行部8は図5に示す辞書設定記憶部5の内
容を参照し、使用専門用語辞書として「電子工学」・「
機械工学」辞書を選択し、辞書優先順位を優先順位1番
「電子工学」辞書・2番「機械工学」辞書とするという
専門用語辞書設定を自動的に決定する。そのため、機械
翻訳システム再実行の際、前回と同じ辞書設定を利用す
るユーザは、辞書設定をしなくても、翻訳実行部8は図
7に示す「電子工学」辞書及び図8に示す「機械工学」
辞書を専門用語辞書として翻訳を実行し、図9に示す入
力原文に対し図11に示す翻訳結果を出力することがで
きる。
On the other hand, by adding the dictionary setting registration section 6 and the dictionary setting storage section 5 to the conventional machine translation machine, the dictionary setting information specified by the user is not lost. In this example, the dictionary setting information specified last time is stored in the dictionary setting storage unit 5, so even if the user does not make dictionary settings, the translation execution unit 8 refers to the contents of the dictionary setting storage unit 5 shown in FIG. ``electronic engineering'' and ``electronic engineering'' as a dictionary of technical terms used.
``Mechanical Engineering'' dictionary is selected, and the technical term dictionary setting is automatically determined such that the dictionary priority is set as the ``Electronic Engineering'' dictionary with the first priority and the ``Mechanical Engineering'' dictionary with the second priority. Therefore, when re-running the machine translation system, a user who uses the same dictionary settings as last time can use the "electronic engineering" dictionary shown in FIG. 7 and the "mechanical engineering" dictionary shown in FIG. engineering"
Translation is performed using the dictionary as a technical term dictionary, and the translation result shown in FIG. 11 can be output for the input original text shown in FIG. 9.

【0024】[0024]

【発明の効果】本発明は、翻訳時に使用する専門用語辞
書並びに辞書優先順位を記憶する辞書設定記憶部と、専
門用語辞書設定時にユーザが指定した専門用語辞書設定
を前記辞書設定記憶部に登録する辞書設定登録部を設け
る事により、一度機械翻訳システムを終了しても再度機
械翻訳システムを使用する際に、前回と同じ専門用語辞
書設定をせずにすむことが多くなり、ユーザの翻訳前作
業の負担を軽減する。又、使用時毎の設定における誤設
定も少なくでき誤訳も少なくできる。
[Effects of the Invention] The present invention provides a dictionary settings storage unit that stores a technical term dictionary and dictionary priority used during translation, and registers technical term dictionary settings specified by the user at the time of setting the technical term dictionary in the dictionary settings storage unit. By providing a dictionary settings registration section that allows users to use the machine translation system again even after they have finished using it, it is often possible to avoid having to make the same technical term dictionary settings as before. Reduce work burden. Moreover, the number of incorrect settings during each use can be reduced, and the number of mistranslations can also be reduced.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

【図1】本発明の実施例における機械翻訳装置の機能ブ
ロック図
[Fig. 1] Functional block diagram of a machine translation device in an embodiment of the present invention

【図2】実施例の装置回路ブロック図[Figure 2] Device circuit block diagram of the embodiment

【図3】実施例の動作を示すフローチャート図[Figure 3] Flowchart diagram showing the operation of the embodiment

【図4】
実施例における専門用語辞書及び辞書コードの例を示す
説明図
[Figure 4]
Explanatory diagram showing an example of a technical term dictionary and dictionary code in the embodiment

【図5】実施例における辞書設定記憶部に格納された内
容を示す説明図
FIG. 5 is an explanatory diagram showing the contents stored in the dictionary setting storage unit in the embodiment.

【図6】実施例における基本辞書の内容を示す説明図[Fig. 6] Explanatory diagram showing the contents of the basic dictionary in the embodiment


図7】実施例における「電子工学」専門用語辞書の内容
を示す説明図
[
Figure 7: Explanatory diagram showing the contents of the “electronic engineering” technical term dictionary in the example

【図8】実施例における「機械工学」専門用語辞書の内
容を示す説明図
[Figure 8] Explanatory diagram showing the contents of the "mechanical engineering" technical term dictionary in the example

【図9】入力原文の例を示す説明図[Figure 9] Explanatory diagram showing an example of input original text

【図10】専門用語辞書を設定しない場合の機械翻訳結
果の例を示す説明図
[Figure 10] Explanatory diagram showing an example of machine translation results when no technical term dictionary is set

【図11】専門用語辞書を設定した場合の機械翻訳結果
の例を示す説明図
[Figure 11] Explanatory diagram showing an example of machine translation results when a technical term dictionary is set

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1  入力手段 2  入力文記憶部 3  基本辞書 4  専門用語辞書 5  辞書設定記憶部 6  辞書設定登録部 7  翻訳制御部 8  翻訳実行部 9  出力文記憶部 10  表示手段 1 Input means 2 Input sentence storage unit 3 Basic dictionary 4 Special term dictionary 5 Dictionary settings storage section 6 Dictionary settings registration section 7 Translation control section 8 Translation execution part 9 Output statement storage section 10 Display means

Claims (1)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】原文の入力と原文から訳文への翻訳並びに
専門用語辞書の設定の指示を行う入力手段と、前記入力
手段より入力された原文を記憶する入力文記憶部と、一
般的な単語を格納した基本辞書と、専門分野ごとにそれ
ぞれの専門用語を格納した少なくとも1組以上の専門用
語辞書と、翻訳時に使用する前記専門用語辞書並びに辞
書優先順位を記憶する辞書設定記憶部と、専門用語辞書
設定時に指定された専門用語辞書設定を前記辞書設定記
憶部に登録する辞書設定登録部と、前記入力手段より入
力された指示に基づいて翻訳の実行の制御を行う翻訳制
御部と、前記辞書設定記憶部に記憶された辞書設定情報
を参照しながら前記入力文記憶部に記憶された原文に対
して翻訳を実行して翻訳結果を後述する出力文記憶部に
出力する翻訳実行部と、前記翻訳実行部より出力された
翻訳結果を記憶する出力文記憶部と、前記出力文記憶部
に記憶された出力文を表示する表示手段とを備えた事を
特徴とする機械翻訳機。
1. An input means for inputting an original text, translating the original text into a translated text, and instructing setting of a technical term dictionary; an input sentence storage section for storing the original text input from the input means; and a general word. a basic dictionary storing specialized terms; at least one set of specialized term dictionaries storing respective specialized terms for each specialized field; a dictionary setting storage unit storing the specialized term dictionaries and dictionary priority used during translation; a dictionary setting registration unit that registers technical terminology dictionary settings specified at the time of terminology dictionary setting in the dictionary setting storage unit; a translation control unit that controls translation execution based on instructions input from the input means; a translation execution unit that translates the original text stored in the input sentence storage unit while referring to dictionary setting information stored in the dictionary setting storage unit and outputs the translation result to an output sentence storage unit to be described later; A machine translation machine comprising: an output sentence storage unit that stores the translation result output from the translation execution unit; and a display unit that displays the output sentences stored in the output sentence storage unit.
JP3029909A 1991-02-25 1991-02-25 Machine translator Pending JPH04268965A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3029909A JPH04268965A (en) 1991-02-25 1991-02-25 Machine translator

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3029909A JPH04268965A (en) 1991-02-25 1991-02-25 Machine translator

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH04268965A true JPH04268965A (en) 1992-09-24

Family

ID=12289122

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP3029909A Pending JPH04268965A (en) 1991-02-25 1991-02-25 Machine translator

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH04268965A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4731735A (en) Multilingual processing for screen image build and command decode in a word processor, with full command, message and help support
US4814987A (en) Translation system
JPH04268965A (en) Machine translator
JP3013402B2 (en) Machine translation equipment
JP3476204B2 (en) Machine translation equipment
JP3005634B2 (en) Machine translation bilingual display
JP2737160B2 (en) Sentence processing equipment
JPWO2009038209A1 (en) Machine translation system, machine translation method, and machine translation program
JPH10293761A (en) Machine translation device, machine translation method and recording medium recording machine translation program
JP2571043B2 (en) Character replacement device
JPH04305769A (en) Machine translation system
JP3148838B2 (en) Machine translation equipment
JPH02224064A (en) Machine translation system
JPH06231164A (en) Machine translation system
JPH09134362A (en) Machine translating device and its method
JPH04158477A (en) Machine translation device
JPH05266073A (en) Machine translation apparatus
JPS61245279A (en) System and device for translation
JPH05135006A (en) Method and device for processing character
JPH0520357A (en) Sentence preparing device
JPH0452868A (en) Mechanical translation device
JPH06332936A (en) Machine translation device
JPH05334345A (en) Machine translating system
JPH07182342A (en) Machine translation system
JPH0589094A (en) Kana/kanji converter