FR2516359A1 - Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability - Google Patents

Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability Download PDF

Info

Publication number
FR2516359A1
FR2516359A1 FR8121547A FR8121547A FR2516359A1 FR 2516359 A1 FR2516359 A1 FR 2516359A1 FR 8121547 A FR8121547 A FR 8121547A FR 8121547 A FR8121547 A FR 8121547A FR 2516359 A1 FR2516359 A1 FR 2516359A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
prune
juice
mixture
proportion
fruit juice
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
FR8121547A
Other languages
French (fr)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
VARIOT JEAN FRANCOIS
Original Assignee
VARIOT JEAN FRANCOIS
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by VARIOT JEAN FRANCOIS filed Critical VARIOT JEAN FRANCOIS
Priority to FR8121547A priority Critical patent/FR2516359A1/en
Publication of FR2516359A1 publication Critical patent/FR2516359A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L2/00Non-alcoholic beverages; Dry compositions or concentrates therefor; Their preparation
    • A23L2/02Non-alcoholic beverages; Dry compositions or concentrates therefor; Their preparation containing fruit or vegetable juices

Abstract

Prune beverage having digestive properties comprises a sugar -contg. mixt. based on prune pulp additionally contg. a relatively small amt. of another fruit juice to improve palatability. This juice is esp. of apple, grape or passion fruit and is used at 3-20%, esp. 8% for apple or grape juice, or 6% for passion fruit juice. The beverage pref. contains about 80% water and esp. 1-3% lemon juice or ascorbic acid as acidifying antioxidant. It can be pasteurised conventionally and opt. formulated as a concentrate for dilution with water. The beverage is esp. useful as a laxative and can be safely consumed without restriction for any necessary length of time.

Description

L'invention concerne une boisson aux pruneaux à propriétés digestives, principalement pour lutter contre la constipation et susceptiblé d'être consommée en tant que boisson de table non alcoolisée sans aucune contre indication, même pour un traitement de durée illimitée. The invention relates to a prune drink with digestive properties, mainly to combat constipation and capable of being consumed as a non-alcoholic table drink without any contraindication, even for treatment of unlimited duration.

Le pruneau est bien connu pour son action d'activation du transit intestinal. Le traitement d'une constipation fonctionnelle, sans cause organique, est généralement continu et dans ces conditions, l'utilisation d'un accélérateur du transit naturel et d'action douce peut être envisagée. Le pruneau est parmi les plus efficaces. The prune is well known for its action of activating the intestinal transit. The treatment of functional constipation, without organic cause, is generally continuous and in these conditions, the use of a natural transit accelerator and gentle action can be considered. The prune is among the most effective.

I1 existe donc un réel besoin de disposer d'un produit a haute teneur en pruneaux, qui soit particulièrement agréable au goût pour que les utilisateurs puissent le consommer régulièrement et en quantité aussi importante que nécessaire sans que cela soit ressenti à la longue comme une contrainte liée à un traitement médical. Par ailleurs, les habitudes alimentaires évoluant, on consomme de plus en plus de jus de fruits aux heures des repas. I1 est donc intéressant de proposer un jus de pruneaux qui puisse se substituer avantageusement aux jus d'oranges ou de pamplemousses pendant les repas de personnes souffrant de constipation chronique. Cette solution est d'autant plus tentante que le goût du pruneau s'accomode particulièrement bien avec les mets les plus variés. There is therefore a real need for a product with a high content of prunes, which is particularly pleasant to the taste so that users can consume it regularly and in as large a quantity as necessary without this being felt in the long term as a constraint. related to medical treatment. In addition, as eating habits change, more and more fruit juice is consumed during meal times. It is therefore interesting to offer a prune juice which can be a beneficial substitute for orange or grapefruit juice during the meals of people suffering from chronic constipation. This solution is all the more tempting as the taste of the prune goes particularly well with the most varied dishes.

Cependant une difficulté inattendue provient du fait que toute boisson uniquement constituée de pulpe de pruneaux diluée est d'une très grande fadeur au point que le goût même du pruneau disparaisse presque complètement. However, an unexpected difficulty stems from the fact that any drink consisting solely of diluted prune pulp is of such great insanity that the very taste of the prune almost completely disappears.

L'adjonction d'agents de sapidité destinés à soutenir le goût caractéristique du pruneau s'avère donc indispensable.The addition of flavoring agents intended to support the characteristic taste of prunes is therefore essential.

Un autre problème qui se pose alors est celui du choix de l'agent de sapidité. On en connait de nombreux d'origine purement chimique. Ceux-ci sont à juste titre de plus en plus mal acceptés par le public et il est peu envisageable d'en introduire dans un produit dont l'utilisation sera la plupart du temps permanente et régulière. L'invention permet de resoudre ce problème. Another problem which then arises is that of the choice of the flavoring agent. We know many of purely chemical origin. These are rightly more and more badly accepted by the public and it is hardly conceivable to introduce them into a product whose use will be most of the time permanent and regular. The invention solves this problem.

Plus precisemment, l'invention concerne donc une boisson aux pruneaux à propriétés digestives,du type comportant un mélange sucre à base de pulpe de pruneaux, caractérisée en ce que ledit mélange comporte en outre un agent de sapidité naturel constitué par au moins un autre jus de fruit ajouté en relativement faible proportion et choisi notamment dans le groupe comprenant le jus de pommes, le jus de raisins et le jus de fruits de la passion. More precisely, the invention therefore relates to a drink with prunes with digestive properties, of the type comprising a sugar mixture based on prune pulp, characterized in that said mixture also comprises a natural flavoring agent consisting of at least one other juice of fruit added in relatively small proportion and chosen in particular from the group comprising apple juice, grape juice and passion fruit juice.

Lorsque la boisson est prête à être consommée, elle comporte naturellement une assez grande proportion d'eau, au moins égale à 80%. La boisson selon l'invention peut être conditionnée de la sorte. On peut également la proposer sous forme d'un concentré destiné à être étendu d'eau avant consommation. La proportion dudit agent de sapidité naturel dans le mélange étendu d'eau est comprise entre 3 et 20%. Elle est de préférence voisine de 8% lorsque le jus de pommeset/ou le jus de raisins sont utilisés. Elle peut etre plus faible, de l'ordre de 6% lorsque ledit agent de sapidité est constitué principalement par du jus de fruits de la passion . De préférence, le mélange décrit ci-dessus comporte en outre un acidifiant naturel, notamment du jus de citron, dans la proportion de 1 à 3% pour le mélange étendu d'eau.Enfin, le mélange est pasteurise avant son conditionnement. When the drink is ready to be consumed, it naturally contains a fairly large proportion of water, at least equal to 80%. The drink according to the invention can be packaged in this way. It can also be offered in the form of a concentrate intended to be extended with water before consumption. The proportion of said natural flavoring agent in the extended mixture of water is between 3 and 20%. It is preferably close to 8% when apple juice and / or grape juice are used. It can be lower, of the order of 6% when said flavoring agent consists mainly of passion fruit juice. Preferably, the mixture described above also comprises a natural acidifier, in particular lemon juice, in the proportion of 1 to 3% for the extended mixture of water. Finally, the mixture is pasteurized before packaging.

I1 est à noter que la boisson proposée se distingue des autres coktails de jus de fruits disponibles dans le commerce où les constituants sont dosés pour créer des goûts nouveaux. L'invention vise une boisson à haute teneur en pruneaux (pour lui garantir un maximum d'effi- cacité en tant qu'accélérateur du travail intestinal) où le ou les autres jus de fruits n'interviennent qu'en quantité relativement faible et dans le but de régénérer le goût caractéristique du pruneau lui-même. It should be noted that the drink offered differs from other commercially available fruit juice cocktails where the constituents are dosed to create new tastes. The invention relates to a drink with a high content of prunes (to guarantee maximum efficiency as an accelerator of intestinal work) where the other fruit juice (s) are involved only in relatively small quantities and in the purpose of regenerating the characteristic taste of the prune itself.

L'invention sera mieux comprise à la lumière de deux exemples de préparation d'une boisson aux pruneaux, conformément aux principes de l'invention. The invention will be better understood in the light of two examples of the preparation of a prune drink, in accordance with the principles of the invention.

Exemple 1 : Préparation d'un jus de pruneaux directement consommable. Example 1: Preparation of a directly consumable prune juice.

1. On laisse macérer les pruneaux dans l'eau environ vingt quatre heures à raison d'environ six à douze pruneaux par litre d'eau. 1. The prunes are left to macerate in water for about twenty-four hours at a rate of about six to twelve prunes per liter of water.

2. On procède au dénoyautage par tout procédé mécanique connu. 2. Pitting is done by any known mechanical process.

3. Les pruneaux sont ensuite broyés pour constituer une pulpe qui est diluée dans l'eau de macération. 3. The prunes are then ground to form a pulp which is diluted in the maceration water.

Les pruneaux macérés peuvent également être préssés par tout moyen mécanique, jusqu'à exprimer complatement leur jus et leur pulpe. Macerated prunes can also be squeezed by any mechanical means, to the point of fully expressing their juice and pulp.

4. Après filtrage, on ajoute ensuite du sucre à raison de 80 gr. par litre de mélange environ. 4. After filtering, sugar is added at the rate of 80 gr. per liter of mixture approx.

5. On ajoute du jus de pomme en tant qu'agent de sapidité, à raison d'environ 8 cl par litre soit en proportion de 8% environ, ce dosage pouvant varier de part et d'autre de cette valeur optimale sans affecter le résultat de façon critique. 5. Apple juice is added as a flavoring agent, at a rate of approximately 8 cl per liter, ie in a proportion of approximately 8%, this dosage can vary on either side of this optimum value without affecting the result critically.

6. On ajoute une faible proportion de jus de citron ou d'acide ascorbique en tant qu'acidifiant anti-oxydant, par exemple à raison de 1 à 3% du mélange, ce qui représente environ 1/2 citron par litre de mélange ; le dosage n'étant pas,là encore très critique
7. On soumet enfin le mélange à une pasteurisation classique avant son conditionnement.
6. A small proportion of lemon juice or ascorbic acid is added as an antioxidant acidifier, for example at a rate of 1 to 3% of the mixture, which represents approximately 1/2 lemon per liter of mixture; the dosage is not, again very critical
7. Finally, the mixture is subjected to conventional pasteurization before packaging.

Le jus de pomme présente l'intérêt de posséder aussi une certaine action laxative, de sorte que sa présence dans le mélange, au demeurant en faible proportion, n'affaiblit pratiquement pas son pouvoir laxatif global. Apple juice has the advantage of also having a certain laxative action, so that its presence in the mixture, incidentally in small proportion, practically does not weaken its overall laxative power.

Comme mentionnE précédemment, on pourra aussi utiliser le jus de raisins en lieu et place du jus de pommes, la concentration optimale étant pratiquement la même, de l'ordre de 7%. Enfin, un autre substituant possible est le jus de fruits de la passion avec une concentration optimale de l'ordre de 6%. On peut aussi utiliser le jus de fruits de la passion en plus grande proportion, de l'ordre de 7 à 8%, à condition de supprimer l'acidifiant, c'est à dire le jus de citron. Deux ou trois de ces jus de fruits peuvent aussi être mélangés à concurrence de 20% au maximum dans le mélange ; la concentration optimale se situant toujours au voisinage de 8%.As mentioned previously, it is also possible to use grape juice in place of apple juice, the optimum concentration being practically the same, of the order of 7%. Finally, another possible substitute is passion fruit juice with an optimal concentration of around 6%. You can also use passion fruit juice in a larger proportion, of the order of 7 to 8%, provided you remove the acidifier, ie lemon juice. Two or three of these fruit juices can also be mixed up to a maximum of 20% in the mixture; the optimum concentration is always around 8%.

Exemple 2 : Préparation d'un jus de pruneaux concentré en vue de sa dilution ultérieure par le consommateur. Example 2: Preparation of a concentrated prune juice with a view to its subsequent dilution by the consumer.

1. On laisse macérer les pruneaux dans l'eau environ vingt quatre. heures. 1. Let the prunes soak in the water for about twenty four. hours.

2. On procède au dénoyautage par tout procédé mécanique connu. 2. Pitting is carried out by any known mechanical process.

3. Les pruneaux sont ensuite broyés pour constituer une pulpe. 3. The prunes are then ground to form a pulp.

Les pruneaux macérés peuvent salement être préssés par tout moyen mécanique, jusqu'S exprimer complètement leur jus et leur pulpe. The macerated prunes can be salted by any mechanical means, until they fully express their juice and pulp.

4. Après filtrage, on ajoute du sucre à raison de 80 gr pour 6 à 12 pruneaux d'origine. 4. After filtering, sugar is added at the rate of 80 gr for 6 to 12 original prunes.

5. On ajoute du jus de pomme en tant qu'agent de sapidité à raison de 8 cl pour 6 à 12 pruneaux d'origine. 5. Apple juice is added as a flavoring agent at the rate of 8 cl for 6 to 12 original prunes.

6. On ajoute du jus de citron en tant qu'acidifiant à raison de 1 à 3 cl pour 6 à 12 pruneaux d'origine. 6. Lemon juice is added as an acidifier at the rate of 1 to 3 cl for 6 to 12 original prunes.

7. La substance ainsi obtenue est soumise à une pasteurisation avant son conditionnement ; les quantités indiquées ci-dessus conviennent pour réaliser un litre de boisson environ par adjonction d'eau avant consommation. 7. The substance thus obtained is subjected to pasteurization before packaging; the quantities indicated above are suitable for making approximately one liter of drink by adding water before consumption.

Comme dans l'exemple précédent, le jus de raisins et/ou le jus de fruits de la passion peuvent être combinés ou substitués au jus de pommes, dans les limites de dosage indiquées plus haut.  As in the previous example, grape juice and / or passion fruit juice can be combined or substituted for apple juice, within the dosage limits indicated above.

Claims (8)

REVENDICATIONS 1. Boisson aux pruneaux à propriétés digestives du type comportant un mélange sucré à base de pulpe de pruneaux, caractérisée en ce que ledit mélange comporte en outre un agent de sapidité naturel constitué par au moins un autre jus de fruits ajouté en relativement faible proportion et choisi notamment dans le groupe comprenant le jus de pommes, le jus de raisins et le jus de fruits de la passion. 1. Prune drink with digestive properties of the type comprising a sweet mixture based on prune pulp, characterized in that said mixture also comprises a natural flavoring agent consisting of at least one other fruit juice added in relatively small proportion and chosen in particular from the group comprising apple juice, grape juice and passion fruit juice. 2. Boisson aux pruneaux selon la revendication 1, caractérisée en ce que ledit mélange comporte une proportion d'eau de l!ordré de 80%. 2. Prune drink according to claim 1, characterized in that said mixture comprises a proportion of water of the order of 80%. 3. Boisson aux pruneaux selon la revendication 2, caractérisée en ce que la proportion dudit agent de sapidité naturelle dans ledit mélange est comprise entre 3 et 20%. 3. Prune drink according to claim 2, characterized in that the proportion of said natural flavoring agent in said mixture is between 3 and 20%. 4. Boisson aux pruneaux selon la revendication 3, caractérisée en ce que, ledit agent de sapidité étant constitué par du jus de pommes et/ou du jus de raisins, sa proportion dans ledit mélange est voisine de 8%. 4. Prune drink according to claim 3, characterized in that, said flavoring agent being constituted by apple juice and / or grape juice, its proportion in said mixture is close to 8%. 5. Boisson aux pruneaux selon la revendication 4, caractérisée en ce que, ledit agent de sapidité étant constitué principalement par du jus de fruits de la passion, sa proportion dans ledit mélange est voisine de 6%. 5. Prune drink according to claim 4, characterized in that, said flavoring agent consisting mainly of passion fruit juice, its proportion in said mixture is close to 6%. 6. Boisson aux pruneaux selon l'une des revendications 2 à 5, caractérisée en ce qu'elle comporte en outre un acidifiant anti-oxldant, notamment du jus de citron ou de l'acide ascorbique, dans la proportion de 1 à 3%. 6. Prune drink according to one of claims 2 to 5, characterized in that it further comprises an anti-oxidant acidifier, in particular lemon juice or ascorbic acid, in the proportion of 1 to 3% . 7. Boisson aux pruneaux selon l'une des revendications précédentes, caractérisée en ce que ledit mélange a subi une pasteurisation. 7. Prune drink according to one of the preceding claims, characterized in that said mixture has undergone pasteurization. 8. Boisson aux pruneaux selon la revendication 1, caractérisée en ce que ledit melange est conditionné sous forme de concentré comportant essentiellement la pulpe de pruneaux, du sucre, un acidifiant et ledit agent de sapidité, ce concentré étant destiné à être mélangé à une large proportion d'eau avant d'être consommé.  8. Prune drink according to claim 1, characterized in that said mixture is packaged in the form of a concentrate essentially comprising prune pulp, sugar, an acidifier and said flavoring agent, this concentrate being intended to be mixed with a large proportion of water before consumption.
FR8121547A 1981-11-18 1981-11-18 Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability Pending FR2516359A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR8121547A FR2516359A1 (en) 1981-11-18 1981-11-18 Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR8121547A FR2516359A1 (en) 1981-11-18 1981-11-18 Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability

Publications (1)

Publication Number Publication Date
FR2516359A1 true FR2516359A1 (en) 1983-05-20

Family

ID=9264110

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR8121547A Pending FR2516359A1 (en) 1981-11-18 1981-11-18 Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2516359A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005107495A1 (en) * 2004-05-07 2005-11-17 Sandra Maria Salles Hanszmann Mixed fruit concentrates against constipation and mehtod for preparation thereof

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005107495A1 (en) * 2004-05-07 2005-11-17 Sandra Maria Salles Hanszmann Mixed fruit concentrates against constipation and mehtod for preparation thereof
GB2429627A (en) * 2004-05-07 2007-03-07 Sandra Maria Salles Hanszmann Mixed fruit concentrates against conspipation and method for preparation thereof
GB2429627B (en) * 2004-05-07 2008-12-24 Sandra Maria Salles Hanszmann Mixed fruit concentrates against conspipation and method for preparation thereof

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2003116130A (en) Instant black coffee
FR2547703A1 (en) GAS DRINK OF THE SODA TYPE AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME
EP0102307B1 (en) Process for the obtainment of a beverage from seaweeds, and beverage from seaweeds so obtained
FR2516359A1 (en) Laxative beverage contg. prune pulp - and another fruit juice to improve palatability
JP3544274B2 (en) Dispersion stabilized beverage
US5928698A (en) Method of making a carambola beverage
JP4095414B2 (en) Guabakakechapp, method for producing the same, and method for using the same
EP0446151B1 (en) Process for preparing directly stable juices, oils and press-cakes by pressing fresh biological products
EP0630189A1 (en) Mayonnaise-type edible sauce, method for preparing the sauce, and food composition containing same
RU2065280C1 (en) Component composition for nonalcoholic carbonated tonic beverage
JP2616270B2 (en) Seasoning production method
JP7137878B1 (en) Method for producing processed citrus fruit material and processed citrus fruit material
FR2747888A1 (en) New freezable flavoured aqueous composition
JP2001178359A (en) Fruit freshness-retaining seasoning liquid made of fruit juice, and producing method and use of the seasoning liquid
JPS61185178A (en) Production of modified refined sake
FR2638945A1 (en) Novel food product containing tea
EP2589299B1 (en) Egg-free, oil-free mayonnaise-like edible sauce
Han et al. Progress of research on postharvest physiology of kiwifruit in China
FR3118686A1 (en) Composition for preparing a non-alcoholic beverage, method for extracting flavors in the absence of alcohol and method for preparing a non-alcoholic beverage
JP2005143441A (en) Method for producing soy sauce containing pickled plum and mixed with ponsu
BE1017641A6 (en) Seasoned beverage, has mixture of fresh fruit juice and condiments extracted from plant, where fruit juice is selected from orange juice, grapefruit juice, mandarin juice, Clementine juice or tangerine juice
OA21039A (en) Composition and conservation of low-alcohol drink based on raffia palm wine and its preparation process.
JP2024046042A (en) Wine flavor enhancer containing black carrot extract
FR2702128A1 (en) Novel dietary drink (beverage)
JPH0260307B2 (en)

Legal Events

Date Code Title Description
ER Errata listed in the french official journal (bopi)

Free format text: 20/83