Explosionssichere elektrische Leuchte Bei exploisionssicheren elektrischen
Leuchten muß das Innere der Leuchte so nach außen abgeschlossen sein, daß im Innern
der Leuchte zur Entzündung, gekommene Gase die außerhalb der Leuchte befindlichen
brennbaren Gase nicht entzünden können.Explosion-proof electrical lamp With explosion-proof electrical
The interior of the luminaire must be closed to the outside in such a way that the inside of the lamp shines
the luminaire ignites, gases outside the luminaire
cannot ignite flammable gases.
Um zwischen der abnehmbaren Schutzglocke aus Glas und dem Leuchtengehäuse
den erforderlichen Abschluß zu erzielen, ist es bekannt, Dichtungsringe aus Gummi
anzuordnen oder diese Stoßstelle breitflanschig auszubilden. Bei der letzten Art
ist eine völlige Abdichtung nicht erforderlich, da evtl. brennend durch einen langen
und engen Spalt strömende Gase sich abkühlen und die außerhalb der Leuchte befindlichen
Gase nicht entzünden können. Die zuerst ,genannte Abdichtung durch Gummi ist unzuverlässig,
da Gummi altert und durch die Hitze der Glüh-
lampe leidet.In order to achieve the necessary closure between the removable protective bell made of glass and the lamp housing, it is known to arrange sealing rings made of rubber or to design this joint with a wide flange. With the last type, complete sealing is not necessary, since gases flowing through a long and narrow gap may be burning and the gases outside the luminaire cannot ignite. The first mentioned rubber seal is unreliable as rubber ages and suffers from the heat of the incandescent lamp.
Um den zuverlässigen Spaltschutz zu erreichen, ist es bekannt, die
Schutzglocke aus Glas an der Auflagestelle breitflanschig auszubilden und diesen
Flansch zu schleifen. Es ist ferner bekannt, die Schutzglocke durch einen flanschartigen
Haltering zu stecken und beide zu verkitten oder zu vergießen. Da Kitt oder Vergußmasse
verhältnismäßig weich sind und leicht Kratzer erhalten können, bilden diese keinen
sicheren Abschluß. Es kann als Spaltlänge daher nur die BYeite des Halterinlge;s
aus Metall gewertet werden. Hierbei ergeben sich für das Leuchtengehäuse sehr große
Abmessungen.In order to achieve reliable gap protection, it is known that the
To form a protective bell made of glass at the support point with a wide flange and this
Grinding flange. It is also known that the protective bell by a flange-like
To put the retaining ring and both to cement or potted. There putty or potting compound
are relatively soft and can easily be scratched, they do not form any
secure closure. Only the B side of the retaining ring can be used as the gap length
made of metal. This results in very large ones for the luminaire housing
Dimensions.
Um diesen Übelstand zu vermeiden, wird erfindungsgemäß die Schutzglocke
nicht durch den Haltering gesteckt, sondern in eine Ringnut desselben gesetzt, wobei
der Innendurchmesser des Halteringes gleich oder kleiner ist als der Innendurchmesser
der Schutzglocke. Durch Eingießen von leichtflüssigem Metall in die Ringnut werden
beide Teile verbunden. Durch diese Ringnut im Haltering wird eine breite metallische
Auflagefläche zwischen Haltering und Gehäuse ermöglicht, ohne die Abmessungen des
Leuchtengehäuses zu vergrößern. .In order to avoid this inconvenience, the protective bell according to the invention
not inserted through the retaining ring, but set in an annular groove of the same, wherein
the inside diameter of the retaining ring is equal to or smaller than the inside diameter
the protective bell. By pouring low-viscosity metal into the ring groove
both parts connected. This ring groove in the retaining ring creates a wide metallic
Support surface between retaining ring and housing allows without the dimensions of the
To enlarge the luminaire housing. .
Bei dem dargestellten Ausführungsbeispiel ist der Haltering i mit
der Schutzglocke 2 im Schnitt gezeichnet. Der Haltering i aus Metall besitzt .eine
Ringnut, welche hinterdreht ist und in die sich die Schutzglocke 2 aus Glas mit
einem vergrößerten Rand setzt. Wird der Zwischenraum 3 zwischen Haltering i und
Schutzglocke 2 mit einem leichtflüssigen Metall vergassen, so verhüten die Hinterdrehung
des Halteringes i in der Ringnut und der überstehende Rand der Schutzglocke 2 selbst
bei Schwindung des eingegossenen Metalls eine Trennung von Haltering i und Schutzglocke
2. Die durch die durch Temperaturunterschiede bedingte, verschiedenartige Ausdehnung
und Zusammenziehung entstehenden engen. Spähe zwischen Haltering i und Schutzglocke
2 sind so gering, daß Gase nicht brennend zwischen diesen durchschlagen können.In the illustrated embodiment, the retaining ring i is with
the protective bell 2 drawn in section. The metal retaining ring i has .eine
Ring groove, which is turned back and in which the protective bell 2 made of glass with
an enlarged margin. If the space 3 between the retaining ring i and
Protective bell 2 forgotten with a light metal, so prevent the back turning
of the retaining ring i in the annular groove and the protruding edge of the protective bell 2 itself
When the cast metal shrinks, the retaining ring i and the protective bell are separated
2. The different types of expansion caused by temperature differences
and contraction resulting tight. Peek between the retaining ring i and the protective bell
2 are so small that gases cannot burn through between them.
Wird der Haltering i gegen das nicht gezeichnete Leuchtengehäuse geschraubt,
so bildet :sich .ein der Breite des Halteringes i entsprechender langer Spalt, durch
den brennende Gase ebenfalls nicht durchschlagen können. Die Abmessungen .des Leuchtengehä.uses
können bei Verwendung derartiger Halteringe kleiner wie bisher sein, wobei die Sicherheit
der Leuchte durch die Art der Schutzglockenbefesegung ,erhöht wird.If the retaining ring i is screwed against the luminaire housing (not shown),
thus forms: in a long gap corresponding to the width of the retaining ring i
which burning gases cannot penetrate either. The dimensions of the luminaire housing
can be smaller than before when using such retaining rings, with the security
the luminaire is increased by the type of protective bell attachment.