Tür mit einer Dichtungseinlage für den Abschluß von Luftschutzräumen
leas Unterbringen von Dichtungs- und Anschlageinlagen aus Gummi, Asbest o. dgl.
für den gasdichten und feuerhemmenden Abschluß von Türen oder Toren für Luftschutzräume
war bislang an die Anordnung von wulstartigen Umfalzungen der Türbleche oder -rahmen
oder an (las Anbringen besonderer Halteleisten gebunden. Abgesehen von der hierdurch
verwickelten Formgebung der Tür oder des Rahmens waren für solche Türen zumeist
besondere Profildichtungen notwendig, die sich schwer auswechseln ließen.Door with a sealing insert for the closure of air raid shelters
leas Accommodation of sealing and stop inserts made of rubber, asbestos or the like.
for the gas-tight and fire-retardant closure of doors or gates for air raid shelters
was previously to the arrangement of bead-like folds of the door panels or frames
or bound to (read attaching special retaining strips. Apart from this
intricate design of the door or the frame were mostly for such doors
special profile seals required, which were difficult to change.
.Nach der Erfindung werden diese Umstände und Mängel vermieden und
ermöglicht, einfachen Gummischlauch als Dichtungs- oder Anschlageinlage oder auch
jede beliebig andere Dichtungseinlage leicht auswechselbar zu verwenden, indem die
Tür aus Lägen aufeinandergelegter, an den Rändern gekümpelter Bleche besteht und
zwischen den Kümpelrändern der Bleche die auswechselbare Dichtungseinlage angeordnet
ist, wobei der Kümpelrand des äußeren Bleches die Dichtungseinlage seitlich umgreift.
Vorteilhaft werden in dem von den Kumpelrändern gebildeten Raum splitter- und/öder
wenn notwendig auch feuerhemmende Werkstoffe angeordnet, die die gasdichtende Einlage
nach außen hin schützend überdecken., oder es werden das eine oder alle Wandungsbleche
selbst aus splittersicheren Blechen gebildet.After the invention, these circumstances and deficiencies are avoided and
allows simple rubber hose as a sealing or stop insert or also
any other gasket insert can be used easily interchangeably by the
The door consists of layers of sheet metal placed one on top of the other and bent at the edges and
The replaceable sealing insert is arranged between the dished edges of the metal sheets
is, wherein the dished edge of the outer sheet surrounds the sealing insert laterally.
Advantageously, in the space formed by the buddy edges, splinters and / or wastes
if necessary, fire-retardant materials are also arranged to form the gas-tight insert
Cover outwardly protectively., or it will be one or all of the wall panels
even formed from shatterproof sheet metal.
Die Zeichnung veranschaulicht mehrere Ausführungsbeispiele in Abb.
r an einer Tür in Teilansicht, in Abb. 2 einen Ouerschnitt nach A-A der Abb. i,
und ' Abb.3 bis 6 geben in Randschnitten verschiedene Anordnungen wieder.The drawing illustrates several exemplary embodiments in Fig.
r on a door in partial view, in Fig. 2 a cross section according to A-A of Fig. i,
and Figures 3 to 6 show various arrangements in edge sections.
Die aufeinanderliegenden Türbleche a sind an ihren Rändern hei ä umgekümpelt.
In dem zwischen den Kumpelrändern gebildeten Raum ist die Dichtungseinlage b leicht
auswechselbar eingelegt.The door panels a lying on top of one another are hot rolled up at their edges.
In the space formed between the buddy edges, the gasket b is light
interchangeably inserted.
In der Abb. 2 ist eine Platte c vorgesehen, die aus Feuerschutzmasse,
splittersicliereni öder anderem Werkstoff, z. B. auch Holz, hergestellt sein kann.
Abb.3 und a zeigen zwei Beispiele einfacher Türen, wobei bei der Tür nach Abb.4
das innere Blech mit dem Kümpelrand um 18o° gedreht eingesetzt worden ist. Hierbei
ist zwischen den Blechen a ein Hohlraum gebildet, der in bekannter Weise mit feuerhemmender
öder splittersicherer Einlage ganz oder teilweise ausgefüllt sein kann. In Abb.
q. ist ein Abstandhalter d in Form einer Zwischenleiste eingefügt. Abb. 5 zeigt
eine Anordnung, bei der das eine Blech (engschräffiert) aus härterem, das andere
Blech (weitschraffiert) aus weicherem Werkstoff gebildet ist und abwechselnd oder
auch in anderer Folge bei e weitere Lagen härterer und weicherer Werkstoff eingelegt
sein kann. Abb.6 läßt eine Tür erkennen, bei der zwischen den Blechen a aus üblichem
Werkstoff eine splittersichere öderfund auch feuerheminende Einlage feingesetzt
ist, die die Dichtungseinlage von außen überdeckt und so vor Beschädigung schützt.In Fig. 2 a plate c is provided, which is made of fire protection compound,
splittersicliereni or other material, e.g. B. wood, can be made.
Fig.3 and a show two examples of simple doors, with the door according to Fig.4
the inner sheet has been inserted with the dished edge rotated by 180 °. Here
a cavity is formed between the sheets a, which in a known manner with fire retardant
or shatterproof insert can be completely or partially filled. In fig.
q. a spacer d is inserted in the form of an intermediate strip. Fig. 5 shows
an arrangement in which one sheet (narrowly hatched) is made of harder, the other
Sheet metal (hatched) is formed from a softer material and alternately or
also in another sequence at e further layers of harder and softer material are inserted
can be. Fig.6 shows a door in which between the metal sheets a from the usual
Material a shatterproof wasteland also finely set fire-retardant insert
which covers the sealing insert from the outside and thus protects it from damage.