DE10358328A1 - Composition and process for their preparation - Google Patents

Composition and process for their preparation Download PDF

Info

Publication number
DE10358328A1
DE10358328A1 DE10358328A DE10358328A DE10358328A1 DE 10358328 A1 DE10358328 A1 DE 10358328A1 DE 10358328 A DE10358328 A DE 10358328A DE 10358328 A DE10358328 A DE 10358328A DE 10358328 A1 DE10358328 A1 DE 10358328A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
extract
composition according
composition
extracts
wolfberry
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE10358328A
Other languages
German (de)
Inventor
Gerolf Dr. Tittel
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Phytovisions & Co KG GmbH
Original Assignee
Phytovisions & Co KG GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Phytovisions & Co KG GmbH filed Critical Phytovisions & Co KG GmbH
Priority to DE10358328A priority Critical patent/DE10358328A1/en
Priority to AT04027533T priority patent/ATE424731T1/en
Priority to DE202004018005U priority patent/DE202004018005U1/en
Priority to DE502004009122T priority patent/DE502004009122D1/en
Priority to EP04027533A priority patent/EP1532868B1/en
Publication of DE10358328A1 publication Critical patent/DE10358328A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23GCOCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
    • A23G3/00Sweetmeats; Confectionery; Marzipan; Coated or filled products
    • A23G3/34Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof
    • A23G3/36Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof characterised by the composition containing organic or inorganic compounds
    • A23G3/48Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof characterised by the composition containing organic or inorganic compounds containing plants or parts thereof, e.g. fruits, seeds, extracts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23GCOCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
    • A23G3/00Sweetmeats; Confectionery; Marzipan; Coated or filled products
    • A23G3/34Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof
    • A23G3/346Finished or semi-finished products in the form of powders, paste or liquids
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • A23L19/01Instant products; Powders; Flakes; Granules
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L21/00Marmalades, jams, jellies or the like; Products from apiculture; Preparation or treatment thereof
    • A23L21/10Marmalades; Jams; Jellies; Other similar fruit or vegetable compositions; Simulated fruit products
    • A23L21/15Marmalades; Jams; Jellies; Other similar fruit or vegetable compositions; Simulated fruit products derived from fruit or vegetable juices
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23PSHAPING OR WORKING OF FOODSTUFFS, NOT FULLY COVERED BY A SINGLE OTHER SUBCLASS
    • A23P10/00Shaping or working of foodstuffs characterised by the products
    • A23P10/20Agglomerating; Granulating; Tabletting
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23PSHAPING OR WORKING OF FOODSTUFFS, NOT FULLY COVERED BY A SINGLE OTHER SUBCLASS
    • A23P10/00Shaping or working of foodstuffs characterised by the products
    • A23P10/20Agglomerating; Granulating; Tabletting
    • A23P10/28Tabletting; Making food bars by compression of a dry powdered mixture
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23GCOCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
    • A23G2200/00COCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF containing organic compounds, e.g. synthetic flavouring agents
    • A23G2200/14COCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF containing organic compounds, e.g. synthetic flavouring agents containing fruits, nuts, e.g. almonds, seeds, plants, plant extracts or essential oils
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23VINDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
    • A23V2002/00Food compositions, function of food ingredients or processes for food or foodstuffs

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Inorganic Chemistry (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)
  • Coloring Foods And Improving Nutritive Qualities (AREA)

Abstract

Die Erfindung betrifft eine Zusammensetzung, die einen Wolfsbeerenextrakt in Kombination mit einem Schisandrabeerenextrakt umfaßt, wobei der Schisandrabeerenextrakt aus Schisandrabeeren ohne deren Kerne gebildet ist.The invention relates to a composition comprising a wolfberry extract in combination with a schizandra berry extract, wherein the schisandra berry extract is formed from schizandra berries without their seeds.

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Zusammensetzung, welche einen Wolfsbeerenextrakt in Kombination mit einem Schisandrabeerenextrakt umfaßt, wobei der Schisandrabeerenextrakt aus Schisandrabeeren ohne deren Kerne gebildet ist. Wetterhin betrifft die vorliegende Erfindung Nahrungsmittel und Nahrungsergänzungsmittel, welche die Zusammensetzung enthalten. Insbesondere betrifft sie Getränke, Tees, Teegranulate, Säfte, Brausetabletten, Likörwein, sowie Süßigkeiten, wie etwa Bonbons, eßbares Gummi und Marmelade, weiterhin Kapseln und Tabletten und andere Darreichungsformen zum Einnehmen.The The present invention relates to a composition comprising a Wolfberry extract in combination with a schizandra berry extract comprises the schizandra berry extract from schisandra berries without their Cores is formed. Wetterhin relates to the present invention Food and supplements, which contain the composition. In particular, it relates Beverages, Teas, tea granules, juices, Effervescent tablets, liqueur wine, as well as sweets, such as sweets, edible Gum and jam, capsules and tablets and others Dosage forms for oral use.

In der heutigen Zeit des Fastfood und der Fertiggerichte wird es immer schwieriger, sich auf natürliche Weise ausgewogen zu ernähren. Daher gibt es einen großen Markt für Nahrungsergänzungsmittel im allgemeinen, z.B. Vitaminpräparate, und Nahrungsmittel mit Vitamin- und Mineralienzusätzen, z.B. Joghurt und Obstsäfte. Leider werden inzwischen viele Nahrungsmittelzusätze synthetisch hergestellt. Dadurch und auch durch die zusätzliche Zugabe von unphysiologischen Mengen von Vitaminen und Mineralien weisen diese Nahrungsergänzungsmittel weisen nicht mehr ihre natürlichen Mengenverhältnisse der Vitamine und Mineralien auf. Außerdem werden sie oftmals mit synthetischen und in manchen Fällen Allergien auslösenden Stoffen versetzt. Dies führt im Körper oft zu einem kurzfristigen Überangebot und somit zu einem Überschreiten der Maximalaufnahme durch den Organismus. Dies kann bei übermäßigem Verbrauch eines ohne Zusätze unbedenklichen Nahrungsmittels sogar schädlich sein.In Nowadays fast food and ready meals will always be more difficult, in a natural way to feed balanced. Therefore, there is a big one Market for Dietary supplements in general, e.g. Vitamin supplements and foods with vitamin and mineral supplements, e.g. Yogurt and fruit juices. Unfortunately, many food additives are now synthetically produced. Thereby and also through the additional Addition of unphysiological amounts of vitamins and minerals Show these supplements do not show their natural proportions of vitamins and minerals. Besides, they often come with you synthetic and in some cases Causing allergies Substances added. this leads to in the body often to a short-term oversupply and thus to an exceeding the maximum uptake by the organism. This can be excessive consumption one without additions even harmful to harmless food.

Gleichzeitig finden auch natürliche Pflanzenextraktpräparate als Nahrungsergänzungsmittel verstärkt Anklang in der Bevölkerung. Beispiele sind Grüner Tee, Johanniskraut, und viele mehr. Leider handelt es sich hier oft um alkoholische Extrakte. Aufgrund des Alkoholgehalts sind diese Präparate in flüssiger Form nicht für alle Menschen geeignet, insbesondere nicht für Kinder, und die Aufnahme des Pflanzenextrakts durch den Körper kann durch den Alkohol vermindert sein. Außerdem enthalten ethanolische Pflanzenextrakte oftmals physiologisch starkwirkende Stoffe.simultaneously also find natural Plant extract preparations as a dietary supplement reinforced appeal in the population. Examples are greener Tea, St. John's wort, and many more. Unfortunately, it is here often with alcoholic extracts. Due to the alcohol content, these are preparations in liquid Shape not for everyone Suitable for people, especially not for children, and recording of the plant extract through the body can be diminished by the alcohol. Also contain ethanolic Plant extracts often physiologically strong substances.

Des weiteren sind viele Heilpflanzen bekannt, die in der traditionellen Medizin und Kräuterkunde bereits seit tausenden von Jahren verwendet werden. Beispielsweise kennt die traditionelle chinesische Medizin (TCM) eine beachtliche Mange an solchen Nahrungs- und Heilpflanzen. In der TCM werden solche Pflanzen und Kräuter als ganze Pflanzen oder Pflanzenteile, wie z.B. Früchte oder Blätter, verwendet, um daraus Tees oder Säfte herzustellen. Vielfach werden die Pflanzen auch ohne weitere Verarbeitung gegessen bzw. eingenommen.Of Further, many medicinal plants are known that are traditional Medicine and herbalism have been used for thousands of years. For example knows traditional Chinese medicine (TCM) a considerable Mangle on such food and medicinal plants. In TCM, such Plants and herbs as whole plants or plant parts, e.g. Fruits or Leaves, used to make teas or juices manufacture. In many cases, the plants are also without further processing eaten or ingested.

Inzwischen gibt es auch bereits Präparate auf dem Markt, bei denen einfach getrocknete Pflanzen bzw. Früchte, Beeren etc., die in anderen Kulturen als Heilpflanzen bekannt sind, in Kapseln konfektioniert oder als Ingredienzien von Nahrungsmitteln, z.B. Form von Keksen und Riegeln angeboten werden. Der Nachteil bei dieser Art der Konfektionierung ist, daß es bei der Verwendung von ganzen Pflanzen oder Pflanzenteilen nicht möglich ist, mögliche toxische Stoffe, die auch in den Pflanzen enthalten sind, zu entfernen.meanwhile There are already preparations in the market, where simply dried plants or fruits, berries etc., which are known in other cultures as medicinal plants, in Capsules or as ingredients of food, e.g. Form of biscuits and bars are offered. The disadvantage with This type of packaging is that when using whole plants or parts of plants is not possible, possible toxic Substances that are also contained in the plants to remove.

Die Wolfsbeere ist die Frucht einer in China und Asien als Nahrungsmittel und in der TCM als Arzneimittel bekannten Pflanze, nämlich eines zu den Solanaceen gehörenden Strauchs der Gattung Lycium L., zu deutsch Gemeiner Bocksdorn oder auch Teufelszwirn. Die Stammpflanze ist Lycium barbarum L., (Synonym Lycium halimifolium). Weitere Arten sind Lycium flaccidum, Lycium vulgare und Lycium chinense. Die Pflanze ist in Asien beheimatet, und Wolfsbeeren werden seit langem unter anderem als Nahrungsmittel und in der TCM verwendet, wo sie unter dem Namen Gouji und GouQizi bekannt sind. Die roten Beeren sind ungiftig und haben eine phytochemische Zusammensetzung, die mit denen der Hagebutte oder der Sanddornbeere vergleichbar ist. Allerdings können je nach Pflanzenart die Wolfsbeeren Spuren an Atropin enthalten, die jedoch so niedrig sind, daß der Verzehr keinerlei Gefahr für den Menschen darstellt.The Wolfberry is the fruit of one in China and Asia as food and in the TCM known as a medicinal plant, namely a belonging to the Solanaceae Shrub of the genus Lycium L., to German wormwood thorn or also devil's thread. The parent plant is Lycium barbarum L., (Synonym Lycium halimifolium). Other species are Lycium flaccidum, Lycium vulgare and Lycium chinense. The plant is native to Asia, and wolfberries have long been among others as food and in TCM used where they are known under the name Gouji and GouQizi. The red berries are non-toxic and have a phytochemical composition, similar to rosehip or seabuckthorn is. However, you can depending on the plant species, the wolfberries contain traces of atropine, however, are so low that the Do not eat any danger for represents the human.

In der TCM werden wäßrige Auszüge der getrockneten Wolfsbeeren bei Erschöpfungszuständen und anderen Beschwerden eingenommen, die mit Schwächen des Immunsystems in Zusammenhang stehen. Wolfsbeeren wurden in das Chinesische Arzneibuch aufgenommen. Es sind bereits Nahrungsmittelzubereitungen aus ganzen Wolfsbeeren auf dem Markt, wobei üblicherweise 5 bis 10 g als Tagesdosis verabreicht werden. Bis zu 30 g Wolfsbeeren in Form einer Teezubereitung werden in USA verwendet (siehe z.B. www.doctorshealthsupply.com.In The TCM are aqueous extracts of the dried Wolfberries in states of exhaustion and others Complaints are taken that are related to weaknesses of the immune system stand. Wolfberries were added to the Chinese Pharmacopoeia. There are already food preparations from whole wolfberries in the market, usually 5 to 10 g administered as a daily dose. Up to 30 g of wolfberries in the form of a tea preparation are used in USA (see e.g. www.doctorshealthsupply.com.

Schisandrabeeren sind Früchte der Pflanze Schisandra chinensis. Auch diese Früchte werden traditionell in China als Arznei verwendet und sind dort als Wu Weizi bekannt. Verwendet werden die ganzen oder grob zerkleinerten Früchte, die entweder als Aufguß mit Wasser getrunken werden oder als Gewürz verwendet werden.Shisandra berries are fruits of the plant Schisandra chinensis. These fruits, too, become traditi used in China as a medicine and are known there as Wu Weizi. Used are the whole or coarsely crushed fruits, which are either drunk as an infusion with water or used as a spice.

Magnoliablüten sind die Blüten von Pflanzen der Familie der Magnoliaceae, z.B. Magnolia Biondii, Magnolia denutata, Magnolia sprengeri. Diese Pflanzen sind ebenfalls in Asien, insbesondere China heimisch. Die Blüten werden Xin Yi genannt. Xin Yi ist nicht identisch mit Offizinalmagnoliablüten oder Houpohua (Magnolia officinalis flos), welche aus Magnolia offizinalis gewonnen werden. Nan-Zhao ist seit 700 Jahren der Hauptherkunftsort von Magnolia in China. Die ganzen Blüten werden entweder ganz oder grob zerkleinert mit Wasser aufgegossen und getrunken.Magnolia flowers are the blossoms of plants of the family Magnoliaceae, e.g. Magnolia Biondii, Magnolia denutata, Magnolia sprengeri. These plants are as well in Asia, especially China native. The flowers are called Xin Yi. Xin Yi is not identical with officinalmagnoli or Houpohua (Magnolia officinalis flos), which comes from Magnolia officinalis be won. Nan-Zhao has been the main destination for 700 years from Magnolia in China. The whole flowers are either whole or roughly crushed with water and drunk.

Es besteht ein Bedarf an Nahrungsergänzungsmitteln, die einerseits möglichst auf natürlichen Pflanzen und/oder deren Auszügen beruhen, und die andererseits unbedenklich sind. Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrundeliegende, eine Zusammensetzung und ein Verfahren zu ihrer Herstellung bereitzustellen, wobei die Zusammensetzung als Nahrungsergänzungsmittel geeignet ist und die Nachteile des Standes der Technik zumindest teilweise beseitigt.It There is a need for nutritional supplements, on the one hand preferably on natural Plants and / or their extracts are on the other hand harmless. The invention is underlying the task, a composition and a procedure to provide for their preparation, the composition as a dietary supplement is suitable and the disadvantages of the prior art, at least partially eliminated.

Diese Aufgabe wird gelöst durch eine Zusammensetzung, welche einen Wolfsbeerenextrakt in Kombination mit einem Schisandrabeerenextrakt umfaßt, wobei der Schisandrabeerenextrakt aus Schisandrabeeren ohne deren Kerne gebildet ist.These Task is solved by a composition comprising a wolfberry extract in combination with a schisandra berry extract, the schizandra berry extract made from schisandra berries without their seeds.

Überraschenderweise wurde im Rahmen der vorliegenden Erfindung gefunden, daß man durch die Kombination von Wolfsbeerenextrakt und einem Extrakt aus entkernten Schisandrabeeren eine Zusammensetzung erhalten kann, welche sich optimal als Nahrungsergänzungsmittel eignet. Schisandrabeeren sind z.B. sehr gut geeigent, den Geschmack der Zusammensetzung zu steuern, da sie sehr aromatisch sind. Wolfsbeeren zeichnen sich zusätzlich durch ihrne hohen Nährwert aus.Surprisingly was found in the present invention that one by the combination of wolfberry extract and an extract of pitted Schizandra berries can obtain a composition which is optimal as a dietary supplement suitable. Schisandra berries are e.g. very good, the taste To control the composition, because they are very aromatic. wolfberries stand out in addition by their high nutritional value out.

Vorzugsweise umfaßt die Zusammensetzung noch weitere Pflanzen und/oder deren Teile und/oder deren Extrakte, z.B. Magnolia. Vorzugsweise umfaßt die erfindungsgemäße Zusammensetzung eine Kombination aus Wolfsbeerenextrakt, Schisandrabeerenextrakt und Magnoliablütenextrakt.Preferably comprises the composition still further plants and / or their parts and / or their Extracts, e.g. Magnolia. Preferably, the composition according to the invention comprises a combination of wolfberry extract, schisandra berry extract and magnolia blossom extract.

Zwar sind einige Wirkungen der Wolfsbeere, der Schisandrabeere und der Magnoliablüte bereits in der TCM bekannt, nicht jedoch der besondere Nährwert und Geschmack von Zusammensetzungen, die eine Kombination des Wolfsbeerenextrakts mit entkerntem Schisandrabeerenextrakt, gegebenenfalls mit Magnoliablütenextrakt umfassen.Though are some effects of the wolfberry, the schisandrabeere and the Magnoliablüte already known in TCM, but not the particular nutritional value and Taste of compositions containing a combination of wolf berry extract with gutted schizandra berry extract, optionally with magnolia blossom extract include.

Als Wolfsbeeren im Sinne der vorliegenden Erfindung werden vorzugsweise Früchte der Lycium barbarum L. verwendet. Die Wolfsbeere ist in China bekannt für die Verbesserung des allgemeinen Wohlbefindens. Sie wirkt gegen Verschleiß und als Anti-Aging-Mittel. Vorteilhaft an der Wolfsbeere ist weiterhin, daß sie keine Toxizität aufweist. Sie ist zudem eine natürliche Quelle für Mineralien und Vitamine, insbesondere Provitamine A, Vitamin C, sowie für Carotinoide, natürliche Pflanzensäuren, insbesondere Zitronensäure, Proteine und Aminsäuren, z.B. Glutaminsäure.When Wolfberries in the context of the present invention are preferably fruit the Lycium barbarum L. used. The wolfberry is known in China for the Improvement of general well-being. It works against wear and as Anti-aging agent. An advantage of the wolfberry is further, that they are not toxicity having. It is also a natural one Source for Minerals and vitamins, especially provitamins A, vitamin C, also for Carotenoids, natural Plant acids, especially citric acid, Proteins and amino acids, e.g. Glutamic acid.

Die in der vorliegenden Erfindung bevorzugte Schisandrabeere ist die Frucht der Pflanze Schisandra chinensis. Schisandrabeeren werden in der TCM als getrocknete Früchte unter anderem gegen Streß verwendet.The Schisandrabeere preferred in the present invention is the Fruit of the plant Schisandra chinensis. Schisandra berries will be in TCM as dried fruits among other things used against stress.

Für die Zwecke der vorliegenden Erfindung werden als Magnoliablüten vorzugsweise diejenigen der Familie der Magnoliaceae, z.B. Magnolia Biondii, Magnolia denutata, Magnolia sprengeri verwendet. Magnoliablüten im Sinne der vorliegenden Erfindung sind vorzugsweise die ungeöffneten Knospen der Blüte. Magnoliablüten haben eine Allergien vermindernde Wirkung.For the purpose of the present invention are preferably those as magnolia flowers the family of Magnoliaceae, e.g. Magnolia Biondii, Magnolia denutata, Magnolia sprengeri used. Magnoliablüten within the meaning of the present Invention are preferably the unopened buds of the flower. Magnolia flowers have an allergies-reducing effect.

Ein Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist eine Zusammensetzung, welche einen Wolfsbeerenextrakt in Kombination mit einem Extrakt der Schisandrabeere umfaßt. Dabei ist der Schisandrabeerenextrakt vorzugsweise ohne deren Kern gebildet. Die erfindugnsgemäße Zusammensetzung kann auch eine Wolfsbeerenextraktzubereitung in Kombination mit einer Schisandrabeerenextraktzubereitung umfassen, wobei der Schisandrabeerenextrakt bzw. die Schisandrabeerenextraktzubereitung vorzugsweise ohne deren Kern gebildet sein kann.One The subject of the present invention is a composition which is a wolfberry extract in combination with an extract the schisandraberry covered. The schisandra berry extract is preferably without its core educated. The erfindugnsgemäße composition may also be a wolfberry extract preparation in combination with a schizandra berry extract preparation, the schisandra berry extract or the schisandra berry extract preparation, preferably without their Core can be formed.

Die pflanzlichen Inhaltsstoffe stammen vorzugsweise aus der traditionellen chinesischen Medizin.The Vegetable ingredients are preferably derived from the traditional ones Chinese medicine.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung stellt unter anderem einen natürlichen Aroma-, Geschmacksstoff- oder Farbstoff dar bzw. kann als solcher verwendet werden. Diese Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung ermöglicht die Aromatisierung und Färbung u.a. von Lebensmitteln, Nahrungsergänzungsmittel, Arzneimitteln und Kosmetika, ohne dass synthetische Aroma-, Geschmacks- oder Farbstoffe zuzusetzen wären.The Composition according to the invention provides, among other things, a natural one Flavor, flavor or colorant, or may be used as such become. This use of the composition of the invention allows the Flavoring and coloring et al of food, dietary supplements, medicines and cosmetics, without any synthetic flavorings, flavorings or dyes would be added.

Eine weitere bevorzugte Ausführungsform der vorliegenden Erfindung ist eine Kombination der drei Extrakte der Magnoliablüte, der Schisandrabeere und der Wolfsbeere. Überraschenderweise hat sich gezeigt, daß die drei Wirkungsskomplexe Anti-Allergie, Anti-Streß und Anti-Verschleiß (Anti-Ageing) in der erfindungsgemäßen Zusammensetzung auf eine neue und überraschend positive Weise zusammenwirken. Die drei Faktoren Streß, Allergien und Verschleiß können sich gegenseitig beeinflussen, denn Streß kann Allergien auslösen und führt zu vorzeitigem Altern. Allergien lösen Streß aus; Streß führt zu vorzeitigem Altern durch Verringerung der Lebensqualität. Körperlicher Verschleiß kann ebenfalls Streß auslösen; Streß führt zu vorzeitigem Altern durch Verringerung der Lebensqualität. Somit kann die erfindungsgemäße Zusammensetzung durch das optimierte Dreiecksverhältnis ihrer Bestandteile als nahrungsergänzendes Mittel zur Verbesserung des Wohlbefindens eingesetzt werden (siehe 1).Another preferred embodiment of the present invention is a combination of the three extracts of magnolia blossom, schisandraberry and wolfberry. Surprisingly, it has been shown that the three complexes of action anti-allergy, anti-stress and anti-aging interact in the composition according to the invention in a new and surprisingly positive manner. The three factors stress, allergies and wear can affect each other, because stress can trigger allergies and leads to premature aging. Allergies trigger stress; Stress leads to premature aging by reducing the quality of life. Physical wear can also cause stress; Stress leads to premature aging by reducing the quality of life. Thus, the composition of the present invention can be used as a nutritional supplement to improve well-being by the optimized triangular ratio of its ingredients (see 1 ).

Zusätzlich können diese genannten Extrakte mit weiteren Pflanzen bzw. deren Bestandteilen oder Auszügen kombiniert werden, z.B. mit Extrakten der traditionllen chinesischen Medizin (TCM) und/oder der traditionellen europäischen Kräuterkunde und/oder Vitamine und/oder Mineralien. Außerdem kann eine Kombination mit Ginsengwurzeln oder anderen Teilen der Ginsengpflanze bereitgestellt werden.In addition, these can mentioned extracts with other plants or their components or excerpts combined, e.g. with extracts of traditional Chinese Medicine (TCM) and / or traditional European herbalism and / or vitamins and / or minerals. Furthermore can be a combination with ginseng roots or other parts of the Ginseng plant be provided.

Des weiteren ist das Vorliegen der natürlichen Pflanzenbestandteile in Form von Extrakten vorteilhaft, da auf diese Weise die Mengenverhältnisse optimal gewählt werden können und bei Bedarf gewisse Bestandteile der einzelnen Pflanzenteile abgetrennt werden können. Vorzugsweise enthält die erfindungsgemäße Zusammensetzung keine pharmakologisch aktiven Stoffe.Of another is the presence of the natural plant constituents in the form of extracts advantageous because in this way the proportions optimally chosen can be and, if necessary, certain components of the individual plant parts can be separated. Preferably contains the composition of the invention no pharmacologically active substances.

Dies ist ein weiterer Vorteil der vorliegenden Erfindung, da durch das Abreichern solcher Stoffe das toxikologische Gefährdungspotential verringert werden kann.This is another advantage of the present invention, since by the Depleting such substances reduces the toxicological hazard potential can be.

Daher sind die Extrakte im Sinne der vorliegenden Erfindung vorzugsweise wäßrige Extrakte. Die Extrakte der Beeren sind bevorzugt gefilterte Extrakte der getrockneten Beeren und/oder aus Preßsäften der ganzen, frischen Beeren.Therefore For the purposes of the present invention, the extracts are preferred aqueous extracts. The extracts of the berries are preferably filtered extracts of the dried ones Berries and / or from pressed juices whole, fresh berries.

Der Schisandrabeerenextrakt ist ein Extrakt aus Schisandrabeeren, aus denen die Kerne enffernt wurden. Vorzugsweise sind in dem Schisandrabeerenextrakt die Lignane und/oder Schisandrine abgereichert. Beispielsweise sind in der erfindungsgemäßen Zusammensetzung Alkaloide wie Atropin in maximaler Konzentration von 100 ppg und Ligane, wie Schisandrin Derivate in maxinmaler Konzentration von 0,05 % enthalten. Besonders bevorzugt sind im erfindungsgemäßen Schisandrabeerenextrakt die Lignane nur noch zu 0,1 % oder weniger enthalten.Of the Schisandra berry extract is an extract of schisandra berries, from which the cores were removed. Preferably, in the schizandra berry extract the lignans and / or schisandrines depleted. For example in the composition of the invention Alkaloids such as atropine at a maximum concentration of 100 ppg and Ligans, such as schisandrin derivatives in the maximum concentration of 0.05% included. Particularly preferred are the schizandra berry extract according to the invention the lignans contain only 0.1% or less.

Der Magnoliablütenextrakt ist vorzugsweise ein entölter Extrakt. Vorzugsweise sind im Magnoliablütenextrakt die ätherische Öle und/oder Lignane und/oder Alkaloide in einen Bereich unter 0,1% abgereichert. Besonders bevorzugt verwendet man von der Magnolienblüte nur die unreifen, ungeöffneten Blütenstände. Vorzugsweise wird aus den Magnolieblüten zuvor das Öl zumindest weitegehend entfernt, bevor der Extrakt der vorliegenden Erfindung hergestellt wird. Das Öl kann durch Abpressen oder auch durch die Steuerung der Extraktion weitgehend entfernt oder auf Spuren reduziert werden.Of the Magnoliablütenextrakt is preferably a deoiled Extract. Preferably, in the magnolia blossom extract, the essential oils and / or Lignans and / or alkaloids depleted in a range below 0.1%. It is particularly preferred to use only the magnolia blossom immature, unopened Inflorescences. Preferably gets out of the magnolia blossoms before the oil at least largely removed before the extract of the present Invention is produced. The oil can be done by squeezing or by controlling the extraction be largely removed or reduced to tracks.

Die erfindungsgemäße Zusammensetzung ist vorzugsweise ein Fluidextraktgemisch aus den wäßrigen Extrakten der zwei bzw. drei Bestandteile. Ein Fluidextraktgemisch im Sinne der vorliegenden Erfindung ist ein Gemisch aus zwei oder mehr wäßrigen Extrakten der vorliegenden Erfindung.The Composition according to the invention is preferably a fluid extract mixture of the aqueous extracts the two or three components. A fluid extract mixture in the sense The present invention is a mixture of two or more aqueous extracts of the present invention.

Umfaßt die erfindungsgemäße Zusammensetzung ein Fluidextraktgemisch aus Wolfsbeeren und Schisandrabeerenextrakt, so sind Mengenverhältnisse vorzugsweise wie folgt: von 20 bis 90 Vol.-% Wolfsbeerenextrakt, und von 20 bis 90 Vol.-%, bevorzugt 5 bis 50 Vol.-% Schisandrabeerenextrakt. Ganz allgemein gilt, dass der Schisandrabeerenextrakt durch einen anderen Pflanzenextrakt, insbesondere der traditionellen chinesischen Medizin ersetzt werden kann.Includes the composition of the invention a fluid extract mixture of wolfberries and schisandra berry extract, so proportions are preferred as follows: from 20 to 90% by volume of wolfberry extract, and from 20 to 90 vol .-%, preferably 5 to 50 vol .-% schisandra berry extract. All Generally, the schizandra berry extract is replaced by another Plant extract, especially traditional Chinese medicine can be replaced.

Sind drei Extrakte in der erfindungsgemäßen Zusammensetzung vorhanden, so umfaßt die Zusammensetzung vorzugsweise von etwa 20 bis etwa 90 %, stärker bevorzugt mindestens etwa 25 %, stärker bevorzugt mindestens etwa 30 %, noch stärker bevorzugt mindestens etwa 50 %, bis vorzugsweise etwa 80 %, stärker bevorzugt bis etwa 70 % Wolfsbeerenextrakt; und von etwa 5 bis etwa 50 %, bevorzugt von etwa 10 bis etwa 30 % Schisandrabeerenextrakt; und von etwa 0,01 bis etwa 15 %, stärker bevorzugt von etwa 0,1 bis etwa 10, stärker bevorzugt von etwa 1 bis etwa 5 % Magnoliablütenextrakt und/oder Ginsengextrakt. Bei Flüssigkeiten beziehen sich die Prozentangaben auf Volumenprozent, bei Konzentraten und festen Stoffen beziehen sie sich auf Gewichtsprozent.are three extracts are present in the composition according to the invention, so embraced the composition preferably from about 20 to about 90%, more preferably at least about 25%, stronger preferably at least about 30%, even more preferably at least about 50%, to preferably about 80%, more preferably to about 70 % Wolfberry extract; and from about 5 to about 50%, preferably from from about 10% to about 30% schisandra berry extract; and about 0.01 up to about 15%, stronger preferably from about 0.1 to about 10, more preferably from about 1 to about 5% Magnoliablütenextrakt and / or ginseng extract. For liquids the percentages refer to volume percent, for concentrates and solids, they are by weight.

Vorzugsweise liegt die erfindungsgemäße Zusammensetzung in Form eines Konzentrats vor. Das Konzentrat kann entweder aus dem Fluidextraktgemisch der Bestandteile hergestellt werden, oder es können die wäßrigen Extrakte der einzelnen Bestandteile separat konzentriert werden.Preferably is the composition of the invention in the form of a concentrate. The concentrate can either be off the fluid extract mixture of the constituents are prepared, or it can be the aqueous extracts the individual ingredients are concentrated separately.

Das erfindungsgemäße Konzentrat wird vorzugsweise dadurch erhalten, daß die einzelnen Extrakte oder das Fluidextraktgemisch unter Vakuum eingedampft werden. Besonders bevorzugt ist ein Konzentrat, das von etwa 60 bis etwa 80 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 65 Gew.-%, stärker bevorzugt mindestens etwa 70 Gew.-%, stärker bevorzugt mindestens etwa 75 Gew.-% und vorzugsweise bis etwa 80 Gew.-%, stärker bevorzugt bis etwa 75 Gew.-% Wolfsbeerenextrakt; von etwa 15 bis etwa 25 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 20 Gew.-%, Schisandrabeerenextrakt: und gegebenenfalls von etwa 5 bis etwa 15 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 10 Gew.-% Magnoliablütenextrakt umfaßt.The inventive concentrate is preferably obtained by the fact that the individual extracts or the fluid extract mixture are evaporated under vacuum. Especially preferred is a concentrate which is from about 60 to about 80% by weight, preferably at least about 65% by weight, more preferably at least about 70% by weight, stronger preferably at least about 75% by weight and preferably to about 80 % By weight, stronger preferably up to about 75% by weight of wolfberry extract; from about 15 to about 25% by weight, preferably at least about 20% by weight, schisandra berry extract: and optionally from about 5 to about 15% by weight, preferably at least about 10 wt% Magnoliablütenextrakt includes.

Eine weitere erfindungsgemäße Modifikation der Zusammensetzung besteht darin, ein Gemisch aus getrockneten Extrakten zu verwenden. Besonders bevorzugt ist ein Gemisch, das von etwa 60 bis etwa 80 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 65 Gew.-%, stärker bevorzugt mindestens etwa 70 Gew.-%, stärker bevorzugt mindestens etwa 75 Gew.-% und vorzugsweise bis etwa 80 Gew.-%, stärker bevorzugt bis etwa 75 Gew.-% getrockneten Wolfsbeerenextrakt; von etwa 15 bis etwa 25 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 20 Gew.-%, getrockneten Schisandrabeerenextrakt; und gegebenenfalls von etwa 5 bis etwa 15 Gew.-%, vorzugsweise mindestens etwa 10 Gew.-% getrockneten Magnoliablütenextrakt und/oder Ginsengextrakt umfaßt.A further modification according to the invention the composition is a mixture of dried Extracts to use. Particularly preferred is a mixture that from about 60 to about 80 weight percent, preferably at least about 65 % By weight, stronger preferably at least about 70% by weight, more preferably at least about 75% by weight and preferably up to about 80% by weight, more preferably to about 75% by weight dried wolfberry extract; from about 15 to about 25% by weight, preferably at least about 20% by weight, dried Schisandra berry extract; and optionally from about 5 to about 15 wt .-%, preferably at least about 10 wt .-% dried Magnoliablütenextrakt and / or ginseng extract.

Besonders bevorzugt ist eine Zusammensetzung, die pro 100g nativ 69,6g getrockneten Wolfsbeerenextrakt, 21,7g getrockneten Schisandrabeerenextrakt und 8,7g getrockneten Magnoliablütenextrakt umfaßt.Especially preferred is a composition which per native 69.6g dried Wolfberry extract, 21.7g dried schisandra berry extract and 8.7g dried magnolia blossom extract includes.

Die erfindungsgemäßen Zusammensetzungen können als Nahrungsergänzungsmittel Anwendung finden. Bei der Verwendung als Nahrungsergänzungsmittel enthalten die Zusammensetzungen vorzugsweise abgereichte Mengen an bzw. im wesentlichen keine pharmakologisch aktiven Stoffe. Dies kann z.B. erreicht werden, indem diese Stoffe zielgerichtet abgereichert werden. Bei der Magnoliablüte ist es zum Beispiel möglich, die ätherischen Öle zu entfernen.The Compositions of the invention can as a dietary supplement Find application. When used as a dietary supplement For example, the compositions preferably contain amounts added or substantially no pharmacologically active substances. This can e.g. be achieved by depleting these substances targeted become. In the Magnolia blossom is it possible, for example, to remove the essential oils.

Bei den Schisandrabeeren sind beispielsweise in den Kernen pharmakologisch aktive Stoffe enthalten. Somit können bei der Herstellung des Extrakts zuvor die Kerne entfernt werden.at The schizandraberries are pharmacologically, for example, in the kernels contain active substances. Thus, you can in the preparation of the extract, the cores are removed beforehand.

Der wäßrige Auszug der Wolfsbeere enthält in der Regel keine pharmakologisch stark wirksamen Stoffe.Of the aqueous extract contains the wolfberry usually no pharmacologically strong substances.

Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung betrifft Nahrungsergänzungsmittel, welche die erfindungsgemäße Zusammensetzung umfassen. Die Erfindungsgemäßen Zusammensetzungen haben von sich aus einen angenehmen fruchtig-säuerlichen Geschmack und können daher den meisten Nahrungsmitteln zugegeben werden. Es ist z.B. möglich, Fruchtsäfte mit der erfindungsgemäßen Zusammensetzung als Zusatz herzustellen.One Another object of the present invention relates to dietary supplements, which is the composition of the invention include. The compositions of the invention have a pleasant fruity-sour taste and therefore can be added to most foods. It is e.g. possible to use fruit juices the composition of the invention as an additive.

Es sind im Rahmen der Erfindung auch Nahrungsergänzungsmittel vorgesehen. Diese enthalten neben der erfindungsgemäßen Zusammensetzung weiterhin nahrungsmittelverträgliche Hilfsstoffe, Zusatzstoffe, Trägerstoffe, Geschmacksstoffe, und/oder Verdickungsmittel. Beispiele sind, je nach dem herzustellenden Nahrungsmittel Zucker, Gewürze, Gelatine usw.It are provided in the context of the invention, dietary supplements. These contained in addition to the inventive composition further food compatible Auxiliaries, additives, carriers, Flavors, and / or thickeners. Examples are, je according to the food to be produced sugar, spices, gelatine etc.

Erfindungsgemäße Nahrungsergänzungsmittel sind solche auf Trockenbasis oder Granulatbasis, die vorzugsweise auf dem getrockneten Extrakt bzw. dem getrockneten Fluidgemisch basieren, wie z.B. Tees, Instanttees, Kapseln etc. Erfindungsgemäßer Magnoliablütentee kann zu 3 bis 9 g Magnolia-Trockenextrakt pro Portion getrunken werden.Dietary supplements according to the invention are those based on dry or granular, preferably on the dried extract or the dried fluid mixture based, e.g. Teas, instant teas, capsules, etc. Inventive Magnoliablütentee can to 3 to 9 g Magnolia dry extract be drunk per serving.

Weitere erfindungsgemäße Nahrungsergänzungsmittel sind solche, die auf dem Fluidextraktgemisch basieren, wie etwa Marmelade, Süßigkeiten, wie z.B. Bonbons, Gummibonbons, Gummibärchen, Lutscher etc. Noch weitere erfindungsgemäße Nahrungsergänzungsmittel sind z.B. Brausetabletten und ähnliches. Brausetabletten enthalten vorzugsweise 300mg des Extraktgemisches, wobei die Brausetabletten mehrmals täglich eingenommen werden können.Further Dietary supplements according to the invention are those based on the fluid extract mixture, such as Jam, sweets, such as. Sweets, gummi sweets, gummy bears, lollipops, etc. More Dietary supplements according to the invention are e.g. Effervescent tablets and the like. Effervescent tablets preferably contain 300 mg of the extract mixture, wherein the effervescent tablets can be taken several times a day.

Auch Liköre und andere alkoholische Getränke können mit den erfindungsgemäßen Zusammensetzungen hergestellt werden.Also liqueurs and other alcoholic drinks can with the compositions according to the invention getting produced.

Auch zu Milchprodukten können die erfindungsgemäßen Zusammensetzungen hinzugegeben werden, z.B. zu Joghurt, Milch, Molke etc.Also to dairy products can the compositions of the invention are added, e.g. to yogurt, milk, whey etc.

Auch in Getreideriegeln und ähnlichen Getreideprodukten (Brot, Müsli) können die erfindungsgemäßen Zusammensetzungen hinzugegeben werden.Also in cereal bars and the like Cereal products (bread, cereals) can the compositions of the invention be added.

Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist ein Verfahren zur Herstellung einer erfindungsgemäßen Zusammensetzung. Das Verfahren umfaßt die Schritte:

  • (a) Bereitstellen von Wolfsbeeren und Schisandrabeeren, ohne deren kerne, und gegebenenfalls Magnoliablüten und/oder weiterer Komponenten,
  • (b) Herstellen von separaten Extrakten,
  • (c) Mischen der Extrakte, gegebenenfalls
  • (d) Trocknung, insbesondere unter aromaschonenden und Maillard-Reaktionen vermeidenden Bedingungen.
Another object of the present invention is a process for the preparation of a composition according to the invention. The method comprises the steps:
  • (a) provision of wolfberries and schisandra berries, without their kernels, and, where appropriate, magnolia blossoms and / or other components,
  • (b) preparing separate extracts,
  • (c) mixing the extracts, optionally
  • (D) drying, especially under aroma-preserving and Maillard reactions avoiding conditions.

Vorzugsweise werden die Extrakte im folgenden Verhältnis gemischt:
etwa 5 – 50 Teile Schisandrabeerenextrakt,
etwa 20 – 90 Teile Wolfsbeerenextrakt, und gegebenenfalls
etwa 0,01 – 20 Teile Magnoliablütenextrakt, wobei dieser durch einen anderen Pflanzenextrakt, insbesondere der traditionellen Medizin ersetzt oder ergänzt werden kann.
Preferably, the extracts are mixed in the following ratio:
about 5 - 50 parts of schisandra berry extract,
about 20-90 parts of wolfberry extract, and optionally
about 0.01-20 parts Magnoliablütenextrakt, which can be replaced or supplemented by another plant extract, especially traditional medicine.

Vorzugsweise werden die Extrakte als wäßrige Extrakte hergestellt. Das Ausgangsmaterial besteht vorzugsweise in den getrockneten Blüten bzw. Beeren.Preferably The extracts are as aqueous extracts produced. The starting material is preferably in the dried blossoms or berries.

Ein bevorzugtes erfindungsgemäßes Verfahren ist in 2 dargestellt. Nach diesem Verfahren werden die einzelnen Pflanzenbestandteile wie folgt verarbeitet:
Vorzugsweise verwendet man von der Magnoliablüte nur die unreifen bzw. ungeöffneten Blütenstände. Die Magnolienblüten werden vorzugsweise angequetscht, und das Öl wird abgepreßt. Dann wird eine wäßrige Mazeration hergestellt, aus der ein Mazerat gewonnen wird. Das Mazerat wird gefiltert und in das Fluidgemisch eingebracht.
A preferred process according to the invention is in 2 shown. According to this procedure, the individual plant components are processed as follows:
Preferably, only the immature or unopened inflorescences are used by the Magnoliablüte. The magnolia flowers are preferably crimped and the oil is squeezed. Then, an aqueous maceration is produced, from which a macerate is obtained. The macerate is filtered and introduced into the fluid mixture.

Wolfsbeeren werden getrocknet und in Wasser quellen gelassen. Anschließend wird ein Preßsaft gewonnen, der gefiltert in das Fluidgemisch eingebracht wird.wolfberries are dried and allowed to swell in water. Subsequently, will a pressed juice obtained, which is introduced filtered into the fluid mixture.

Die Schisandrabeeren werden ebenfalls in Wasser quellen gelassen, und es wird ebenfalls ein Preßsaft oder Mazerat hergestellt. Allerdings werden aus den Schisandrabeeren zuvor bzw. Durch bzw. Während des Pressens die Kerne entfernt. Nach Filtration kann der Preßsaft der Schisandrabeeren ebenfalls im Fluidgemisch verwendet werden.The Schisandra berries are also allowed to swell in water, and it will also be a pressed juice or macerate. However, from the Schisandra berries before or during or during the Pressing away the seeds. After filtration, the pressed juice of the Schisandraberries are also used in the fluid mixture.

Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren wird eine dunkelbraune, aromatisch riechende Flüssigkeit erhalten. Diese kann dann entweder als Fluidgemisch, oder auch als separate Extrakte, gegebenenfalls unter Zusatz von nahrungsmittelunbedenklichen Zusatzstoffen, getrocknet und optional zu einem Pulvergranulat verarbeitet werden. Der Trockenextakt eignet sich zur Herstellung von Tabletten, Kapseln, Tees etc.To the method according to the invention a dark brown, aromatic-smelling liquid is obtained. This can then either as a fluid mixture, or as separate extracts, optionally with the addition of food safe additives, dried and optionally processed into a powder granules. The dry text is suitable for the production of tablets, capsules, Teas etc.

Ein weiteres erfindungsgemäßes kontinuierliches Herstellungsverfahren ist in 3 dargestellt (siehe auch Beispiel 1):
Zur Erzielung besserer Ausbeuten und zur Verkürzung der Extraktionsdauer wurde die Extraktionstemperatur auf 50 bis 60 °C gesetzt. Es werden alle drei Pflanzenbestandteile mit Wasser bei 50 bis 60 °C quellen gelassen. Es wird ein Öl von den Magnoliablüten abgepreßt. Die Bestandteile werden unverzüglich gemischt, um eine Pilzkontamination zu vermeiden.
Another continuous production process according to the invention is disclosed in 3 shown (see also Example 1):
To achieve better yields and to shorten the extraction time, the extraction temperature was set to 50 to 60 ° C. All three plant components are allowed to swell with water at 50 to 60 ° C. An oil is squeezed off the magnolia flowers. The ingredients are mixed immediately to avoid fungal contamination.

Die erhaltene Extraktflüssigkeit kann konzentriert werden. Dies kann z.B. durch Eindampfen im Vakuum bis zur Zähflüssigkeit geschehen, wobei das erhaltene Konzentrat aus Ausgangsmaterial für z.B. Marmelade, Bonbons, Saft, Likör u. ähnliches dienen kann.The obtained extract liquid can be concentrated. This can e.g. by evaporation in vacuo until the viscosity with the resulting concentrate of starting material for e.g. Jam, Sweets, juice, liqueur u. something similar can serve.

Noch ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist eine kosmetische Zusammensetzung, die eine erfindungsgemäße Zusammensetzung umfaßt. Vorzugsweise umfaßt die kosmetische Zusammensetzung zusätzlich pharmazeutisch verträgliche Hilfs-, Zusatz- und/oder Trägerstoffe. Die kosmetische Zusammensetzung kann in Form von Cremes, Lotionen, Gel, Seife u. dgl. vorliegen.Yet Another object of the present invention is a cosmetic A composition comprising a composition of the invention. Preferably comprises the cosmetic composition additionally pharmaceutically acceptable auxiliary, Additives and / or carriers. The cosmetic composition may be in the form of creams, lotions, Gel, soap & Like. Are present.

Die Erfindung wird nun anhand der Figuren und Beispiele näher erläutert.The The invention will now be explained in more detail with reference to the figures and examples.

Figurencharacters

1 zeigt ein Dreieckswirkverhältnis einer Ausführungsform der erfindungsgemäßen Zusammensetzung, die im dargestellten Beispiel aus drei Bestandteilen besteht, 1 shows a triangular ratio of an embodiment of the composition according to the invention, which in the example shown consists of three components,

2 zeigt ein Flußdiagramm des erfindungsgemäßen Herstellungsverfahrens mit den Bestandteilen Wu Weizi (chin. für Schisandrabeeren), Gou Ji (chin. für Wolfsbeeren ) und Xin Yi (chin. für Magnoliablüten ), und 2 shows a flow chart of the manufacturing process according to the invention with the ingredients Wu Weizi (Chinese for schizandra berries), Gou Ji (Chinese for wolfberries) and Xin Yi (Chinese for magnolia flowers), and

3 zeigt ein Flußdiagramm eines kontinuierlichen erfindungsgemäßen Herstellungsverfahrens, wobei Bestandteil 1 durch Wolfsbeeren; Bestandteil 2 durch Schisandrabeeren und Bestandteil 3 durch Magnoliablüten gebildet ist. 3 shows a flow chart of a continuous production process according to the invention, wherein component 1 by wolfberries; Component 2 is formed by schizandra berries and component 3 by magnolia blossoms.

Beispiel 1example 1

Herstellung der Kombination Magnoliablütenknospenextrakt, Wolfsbeerenextrakt und Schisandrabeerenextrakt.Making the combination Magnoliablütenknospenextrakt, Wolfberry extract and schisandra berry extract.

Stufe 1:Step 1:

Vorbereitung der Ausgangsmaterialien:Preparation of the starting materials:

Die Ausgangsmaterialien werden auf ihre Reinheit und Qualität geprüft. Dabei wird auf fremde Bestandteile geachtet und die Verunreinigung mit Umweltschadstoffen bestimmt. Darunter fallen die Bestimmung von Pestiziden, Schwermetallen, Aflatoxinen sowie die mikrobiologische Qualität.The Starting materials are tested for their purity and quality. there Attention is paid to foreign components and the contamination with Environmental pollutants. This includes the determination of Pesticides, heavy metals, aflatoxins and microbiological Quality.

Als nächstes werden die Magnolienblütenknospen sowie die Wolfsbeeren grob zerkleinert. Im Labor erfolgt dies mit einer handelsüblichen Küchenmaschine (Mulinette). Die Schisandrabeeren werden nicht zerkleinert.When next become the magnolia flower buds and crushed the wolfberries roughly. This is done in the laboratory a commercial one food processor (Mulinette). The schisandraberries are not crushed.

Stufe II:Stage II:

Quellen und Extraktion:Sources and extraction:

Die gesamten Schisandrabeeren (500g) werden bei 60 °C mit 2 Liter Wasser versetzt und 12 Stunden quellen gelassen. Anschließend wird das Wasser abdekantiert und erneut 2 Liter Wasser auf die nun gequollenen Beeren gegeben. Nach erneutem Quellen über 12 Stunden werden die erste und die zweite Wasserphase vereinigt und filtriert.The Whole schisandra berries (500g) are mixed at 60 ° C with 2 liters of water and allowed to swell for 12 hours. Then the water is decanted off and again added 2 liters of water to the now swollen berries. After renewed sources about 12 hours, the first and the second water phase are combined and filtered.

Die grob zerkleinerten Wolfsbeeren (1 kg) werden mit den Zerkleinerten Magnoliablütenknospen (12,5 g) gemischt. Anschließend werden 2 Liter Wasser zugegeben und 12 Stunden quellen lassen unter Rühren bei 60 °C.The coarse shredded wolfberries (1 kg) are mixed with the minced ones Magnoliablütenknospen (12.5 g) mixed. Subsequently 2 liters of water are added and allowed to swell for 12 hours stir at 60 ° C.

Die wäßrigen Auszüge aus Schisandra werden nun zu der Mischung Wolfsbeeren/Magnolia gegeben und unter kräftigem Rühren erneut für 12 Stunden extrahiert.The aqueous extracts of schisandra are now added to the mix wolfberries / magnolia and under vigorous stir again for Extracted 12 hours.

Anschließend wird filtriert, wobei zuerst eine grobe Filtration nötig ist, um Kerne und Fruchthaut zu entfernen. Anschließend ist eine Filtration durchgeführt um feine Schwebstoffe abzutrennen. Dabei ist es vorteilhaft, die Lösung vorher zu zentrifugieren, um so den Filtrationsschritt zu erleichtern.It is then filtered, first a coarse filtration is necessary to ent cores and fruit skin ent distant. Subsequently, a filtration is carried out to separate fine suspended matter. It is advantageous to centrifuge the solution beforehand so as to facilitate the filtration step.

Stufe III:Stage III:

Weiterverarbeitung zu Zwischenprodukten:Further processing too Intermediates:

Das erhaltene Fluidgemisch wird möglichst sofort weiterverarbeitet zu den folgenden Produkten:

  • 1. Dicke-Konzentrat
  • 2. Trockenextraktzubereitung
The resulting fluid mixture is processed as immediately as possible to the following products:
  • 1. Thickness concentrate
  • 2. Dry extract preparation

Zu 1.To 1.

Die Herstellung des Dickeextraktes erfolgt durch Abziehen des größten Teils des Wassers aus dem Fluid mittels Vakuum und Hitze oder durch Gefriertrocknung.The Production of the thickness extract is carried out by stripping the largest part the water from the fluid by means of vacuum and heat or by freeze-drying.

Zu 2.To 2.

Für die Herstellung einer Trockenextraktzubereitung wird die Fluidmischung auf einen Trockenanteil von ca. 40-50 % eingeengt und anschließend der Mischung einer Zusatzstoff für die Herstellung der Trockenextraktzubereitung zugegeben (zum Beispiel Malodextrin). Anschließend wird die Mischung getrocknet, bis ein fester Trockenextrakt entsteht.For the production a dry extract preparation, the fluid mixture is applied to a Dry portion of about 40-50% concentrated and then the Mixture of an additive for the preparation of the dry extract preparation is added (for example Malodextrin). Subsequently The mixture is dried until a solid dry extract is formed.

Aus den erhaltenen Zwischenprodukten werden anschließend die Fertigprodukte wie Brausetabletten, Bonbons, Gummibärchen, Saft, Likörwein, Kapseln, Tabletten hergestellt. Die Herstellung entspricht den gängigen Methoden zu Herstellung solcher Produkte im Bereich Nahrungsergänzungsmitteln, Lebensmittel und pharmazeutischer Produkte.Out The resulting intermediates are then the finished products such as Effervescent tablets, candies, gummy bears, Juice, liqueur wine, Capsules, tablets made. The production corresponds to the common methods for the manufacture of such products in the field of dietary supplements, Food and pharmaceutical products.

Beispiel 2Example 2

Herstellung von Nahrungsmittelprodukten aus den erfidungsgemäßen Extrakten Weichgelatine-Kapseln Füllmenge: 600 mg Zusammensetzung: 300 mg Konzentrat des erfindungsgemäßen Fluidgemisches + 300 mg Lauroglykol Dosierung: 3 tägl. 1 bis 2 Packmittel: Blister + Dose Production of Food Products from the Extracts According to the Invention Soft gelatin capsules capacity: 600 mg Composition: 300 mg concentrate of the fluid mixture according to the invention + 300 mg lauroglycol Dosage: 3 daily 1 to 2 Packaging: Blister + can

Hartgelatine-Kapseln Füllmenge: 500 bis 600 mg Hard gelatin capsules capacity: 500 to 600 mg

Zusammensetzung: Composition: 300 mg Konzentrat des erfindungsgemäßen Fluidgemisches + kleine Menge an Fließmittel300 mg concentrate of the fluid mixture according to the invention + small amount of plasticizer Dosierung:Dosage: 3 tägl. 1 bis 23 daily 1 up to 2 Packmittel: Packaging: Blister + Dose Blister + Can

Brausetabletten Gewicht: 2 g Zusammensetzung: 1,2 g Trockenextrakt-Zubereitung + Füllstoffe Dosierung: 3 tägl. 1 bis 2 Packmittel: Röhrchen mit Trocknungsmittel im Stopfen effervescent tablets Weight: 2 g Composition: 1.2 g of dry extract preparation + fillers Dosage: 3 daily 1 to 2 Packaging: Tube with desiccant in the stopper

Instanttee Gewicht: 1 Beutel enthält 10 g Zusammensetzung: 1,2 g Trockenextrakt-Zubereitung + 8,8 g Füllstoffe Dosierung: 3 × 1 tägl. Packmittel: Aluminiumbeutel verschweißt instant tea Weight: 1 bag contains 10 g Composition: 1.2 g of dry extract preparation + 8.8 g of fillers Dosage: 3 × 1 daily Packaging: Aluminum bag welded

Kräutertee Gewicht: 1 Teebeutel enthält 5 g Drogenmischung Zusammensetzung in 100 g: Gou Ji Früchte, getrocknet 80 Teile Wou Weizi 20 Teile Xin Yi 0,05 Teile Dosierung: 3 × 1. tägl. eine bis zwei Tassen herbal tea Weight: 1 teabag contains 5 g of drug mixture Composition in 100 g: Gou Ji fruits, dried 80 parts Wou Weizi 20 parts Xin Yi 0.05 parts Dosage: 3 × 1. Daily one to two cups

Der Teebeutel wird mit heißem Wasser aufgegossen und 2 bis 3 min. stehen gelassen. Packmittel: Papierpäckchen The tea bag is poured with hot water and 2 to 3 min. ditched. Packaging: paper packets

Claims (28)

Zusammensetzung, dadurch gekennzeichnet, daß sie einen Wolfsbeerenextrakt in Kombination mit einem Schisandrabeerenextrakt umfaßt, wobei der Schisandrabeerenextrakt aus Schisandrabeeren ohne deren Kerne gebildet ist.A composition characterized in that it comprises a wolfberry extract in combination with a schizandra berry extract, the schizandra berry extract being formed from schizandra berries without their kernels. Zusammensetzung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß mindestens ein Extrakt ein wäßriger Extrakt ist.Composition according to Claim 1, characterized that at least an extract of an aqueous extract is. Zusammensetzung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß sie zusätzlich noch eine oder mehrere weitere Komponenten umfaßt, wie etwa weitere Pflanzen und/oder deren Bestandteile und/oder deren Extrakte.Composition according to Claim 1 or 2, characterized that she additionally nor one or more other components, such as other plants and / or their constituents and / or their extracts. Zusammensetzung nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß sie zusätzlich einen Magnoliablütenextrakt umfaßt.Composition according to Claim 3, characterized that she additionally a magnolia blossom extract includes. Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 4, in Form eines Fluidextraktgemischs, umfassend etwa 20 – 90 % Wolfsbeerenextrakt, etwa 5 – 50 % Schisandrabeerenextrakt, und gegebenenfalls etwa 0,01 – 20 % Magnoliablütenextrakt und/oder mindestens einen weiteren Pflanzenextrakt.A composition according to any one of claims 1 to 4, in the form of a fluid extract mixture about 20 - 90% wolfberry extract, approximately 5 - 50 % Schisandra berry extract, and if necessary about 0.01 - 20% Magnoliablütenextrakt and / or at least one other plant extract. Zusammensetzung nach Anspruch 5, in Form eines Konzentrats des Fluidextraktgemischs.A composition according to claim 5, in the form of a concentrate of the fluid extract mixture. Zusammensetzung nach Anspruch 6, umfassend pro 100 g nativ: etwa 20 bis 90 g Wolfsbeerenextrakt, etwa 5 bis 70 g Schisandrabeerenextrakt, und gegebenenfalls etwa 10mg bis 20 g Magnoliablütenextrakt und/oder mindestens einen weiteren Pflanzenextrakt.A composition according to claim 6, comprising per 100 g native: about 20 to 90 g of wolfberry extract, about 5 to 70 g of schizandra berry extract, and if necessary about 10mg to 20 g Magnoliablütenextrakt and / or at least one other plant extract. Zusammensetzung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß sie ein Gemisch aus konzentrierten getrockneten Extrakten umfaßt.Composition according to one of the preceding claims, characterized characterized in that they a mixture of concentrated dried extracts. Zusammensetzung nach Anspruch 8, umfassend etwa 5 – 90 Gew.-% getrockneter Wolfsbeerenextrakt, etwa 10 – 40 Gew.-% getrockneter Schisandrabeerenextrakt, und gegebenenfalls etwa 0,01 – 15 Gew.-% getrockneter Magnoliablütenextrakt.A composition according to claim 8, comprising approximately 5 - 90 % By weight dried wolfberry extract, about 10 to 40% by weight dried schizandra berry extract, and optionally approximately 0.01 - 15 Wt .-% dried Magnoliablütenextrakt. Zusammensetzung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, zusätzlich umfassend nahrungsmittelverträgliche Zusatz- und/oder Trägerstoffe.Composition according to any one of the preceding claims, additionally comprising food compatible Additives and / or carriers. Zusammensetzung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß sie keine pharmakologisch aktiven Stoffe enthält.Composition according to any one of the preceding claims, characterized in that it does not contains ne pharmacologically active substances. Nahrungsergänzungsmittel in Form von Getränkegranulat, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, sowie nahrungsmittelverträgliche Geschmacks-, Träger- und/oder Zusatzstoffe.Dietary supplements in the form of beverage granules, comprising a composition according to any one of claims 1 to 11, as well as food-compatible Flavor, carrier and / or additives. Nahrungsergänzungsmittel nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, daß es in Form von Brausetabletten, Instantgetränk oder Instanttee vorliegt.Dietary supplements according to claim 12, characterized in that it is in the form of effervescent tablets, Instant beverage or instant tea. Nahrungsergänzungsmittel in Form von Süßigkeiten, insbesondere in Form von Gummi-Zubereitungen aus Gummi arabicum und/oder Gelatine, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, sowie nahrungsmittelverträgliche Geschmacks-, Träger- und/oder Zusatzstoffe und/oder Verdickungsmittel.Dietary supplements in the form of sweets, especially in the form of rubber preparations of gum arabic and / or gelatin comprising a composition according to any one of claims 1 to 11, as well as food-compatible flavorings, carriers and / or additives and / or thickening agents. Nahrungsergänzungsmittel nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, daß es in Form von Bonbons vorliegt.Dietary supplements according to claim 14, characterized in that it is in the form of candies. Nahrungsergänzungsmittel nach Anspruch 15, dadurch gekennzeichnet, daß es in Form von Gummibonbons vorliegt.Dietary supplements according to claim 15, characterized in that it in the form of gumdrops is present. Lebensmittel in Form von Marmelade und/oder Gelatine, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, sowie zur Marmeladeherstellung geeignete Zusatzstoffe.Food in the form of jam and / or gelatin, comprising a composition according to any one of claims 1 to 11, as well as for jam production suitable additives. Nahrungsergänzungsmittel in Form eines Getränks, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, sowie zur Herstellung von Getränken geeignete Zusatzstoffe.Dietary supplements in the form of a drink, comprising a composition according to any one of claims 1 to 11, as well as for the production of beverages suitable additives. Nahrungsergänzungsmittel nach Anspruch 18 in Form eines alkoholischen Getränks, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11 sowie zur Herstellung eines alkoholischen Getränks geeignete Geschmacks-, Träger- und/oder Zusatzstoffe.Dietary supplements according to claim 18 in the form of an alcoholic beverage comprising A composition according to any one of claims 1 to 11 and for the preparation an alcoholic beverage suitable Flavor, carrier and / or additives. Nahrungsergänzungsmittel in Form von Kapseln und/oder Tabletten, umfassend eine Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, sowie nahrungsmittelverträgliche Geschmacks-, Träger- und/oder Zusatzstoffe.Dietary supplements in the form of capsules and / or tablets comprising a composition according to one of the claims 1 to 11, as well as food-compatible flavorings, carriers and / or additives. Verwendung einer Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11 als Nahrungsmittelzusatz.Use of a composition according to one of claims 1 to 11 as a food additive. Verwendung einer Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11 oder eines Nahrungsergänzungsmittels nach einem der Ansprüche 12 bis 20 zur Verbesserung des Wohlbefindens.Use of a composition according to one of claims 1 to 11 or a dietary supplement according to one of the claims 12 to 20 to improve well-being. Verwendung einer Zusammensetzung nach einem der Ansprüche 1 bis 11 oder eines Nahrungsergänzungsmittels nach einem der Ansprüche 12 bis 20 als Anti-Ageing Mittel, und/oder gegen Streß und/oder gegen Allergien.Use of a composition according to one of claims 1 to 11 or a dietary supplement according to one of the claims 12 to 20 as an anti-aging agent, and / or against stress and / or against allergies. Verfahren zur Herstellung einer Zusammensetzung aus einem Wolfsbeeren- und Schisandrabeerenxtrakt, umfassend die Schritte: (a) Bereitstellen von Wolfsbeeren und Schisandrabeeren, wobei die Schisandrabeeren ohne deren Kerne bereitgestellt werden; (b) Herstellen von separaten Extrakten, (c) Mischen der Extrakte.Process for the preparation of a composition from a wolfberry and schisandra berry extract, comprising the Steps: (a) providing wolfberries and schisandra berries, the schizandra berries are provided without their seeds; (B) Producing separate extracts, (c) mixing the extracts. Verfahren nach Anspruch 24, wobei die Extrakte im folgenden Verhältnis gemischt werden: etwa 5 – 50 Teile Schisandrabeerenextrakt, etwa 20 – 90 Teile Wolfsbeerenextrakt und/oder etwa 0,01 – 20 Teile mindestend einer weiteren Komponente, insbesondere Magnoliablütenextrakt.The method of claim 24, wherein the extracts are in the following ratio to be mixed: about 5 - 50 Portions of schisandra berry extract, about 20 - 90 parts of wolfberry extract and or about 0.01 - 20 Parts of at least one other component, in particular Magnoliablütenextrakt. Verfahren nach Anspruch 24 oder 25, umfassend den Schritt (d) Trocknen der Extraktmischung so, dass das Aroma nicht verloren geht.A method according to claim 24 or 25, comprising step (d) drying the extract mixture so that the aroma not lost. Kosmetische Zusammensetzung, umfassend Schisandrabeeren- und/oder Wolfsbeerenextrakte, sowie kosmetisch verträgliche Hilfs-, Zusatz- und/oder Trägerstoffe.Cosmetic composition comprising schizandra berry and / or wolfberry extracts, as well as cosmetically acceptable auxiliary, Additives and / or carriers. Kosmetische Zusammensetzung nach Anspruch 27, dadurch gekennzeichnet, dass sie zusätzlich einen Magnoliablütenextrakt umfasst.Cosmetic composition according to claim 27, characterized that they additionally a magnolia blossom extract includes.
DE10358328A 2003-11-22 2003-12-12 Composition and process for their preparation Withdrawn DE10358328A1 (en)

Priority Applications (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10358328A DE10358328A1 (en) 2003-11-22 2003-12-12 Composition and process for their preparation
AT04027533T ATE424731T1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 PLANT EXTRACTS CONTAINING SCHISANDRA AND WOLFBERRIES AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF
DE202004018005U DE202004018005U1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 Composition containing extracts of Lycium and Schisandra, useful in cosmetics, foods and supplements, have antistress and anti-ageing activities, lack potentially harmful lignans and schisandrins
DE502004009122T DE502004009122D1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 Plant extracts containing schisandra and wolfberries and process for their preparation
EP04027533A EP1532868B1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 Plant extracts containing Schisandra and Wolfberry and method for the preparation thereof

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10354666.9 2003-11-22
DE10354666 2003-11-22
DE10358328A DE10358328A1 (en) 2003-11-22 2003-12-12 Composition and process for their preparation

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE10358328A1 true DE10358328A1 (en) 2005-06-30

Family

ID=34625194

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE10358328A Withdrawn DE10358328A1 (en) 2003-11-22 2003-12-12 Composition and process for their preparation
DE502004009122T Active DE502004009122D1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 Plant extracts containing schisandra and wolfberries and process for their preparation

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE502004009122T Active DE502004009122D1 (en) 2003-11-22 2004-11-19 Plant extracts containing schisandra and wolfberries and process for their preparation

Country Status (2)

Country Link
AT (1) ATE424731T1 (en)
DE (2) DE10358328A1 (en)

Non-Patent Citations (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
17.04.01. Im Internet >URL: http:///web.archive. org/web/*/http://www.itmonline.org/arts/lycium. htm>]
Dhrmananda, S.: Ho-Shou-Wu. What's in an Herbal Name [Rech. am 13.09.04, archiviert von Internet Internet Archive Wayback Machine am 17.04.01. Im Internet <URL: http:///web.archive.org/web/*/http: //www.itmonline.org/arts/hoshouwu.html>]
Dhrmananda, S.: Ho-Shou-Wu. What's in an Herbal Name [Rech. am 13.09.04, archiviert von Internet Internet Archive Wayback Machine am 17.04.01. Im Internet <URL: http:///web.archive.org/web/*/http://www.itmonline.org/arts/hoshouwu.html>] *
Dhrmananda, S.: Lycium Fruit [Rech. am 13.09.04, von Internet Archive Wayback Machine am
Dhrmananda, S.: Lycium Fruit [Rech. am 13.09.04, von Internet Archive Wayback Machine am *
Hancke, J.L. [u.a.]: Schisandra chinensis (Turcz.) Baill., In: Fitoterapia (1999), Bd. 70, Nr. 5, S. 451-471.
Hancke, J.L. [u.a.]: Schisandra chinensis (Turcz.)Baill., In: Fitoterapia (1999), Bd. 70, Nr. 5, S. 451-471. *
Leung, A.Y.: Chinese medicinales. In: Janick, J. [u.a.]: [Hrsg.]: Advances in new crops. Portland, OR: Timber Press, 1990, S. 499-510 [Rech. am 13.09.04. Im Internet: <URL:http://www.hort. purdue.edu/newcrop/proceedings1990/V1-499.html>];$
Ohsugi, M. [u.a.]: Active-oxygen scavenging activity of traditional nourishing-tonic herbal medicines and active constituents of Rhodiola sacra. In: Journal of Ethnopharmacology (1999), Bd. 67, S. 111-119
Produktinformation: Biolean ACCELERATOR ·TM· Herbal & Amino Acid Formulation (Wellness International) [Rech. am 13.09.04, archiviert von Internet Archive Wayback Machine am 26.10.03. Im Internet <URL: http://web.archive.org/web/*/http://www.rosettastoneinc.com/win/accelerator.html>] *
Produktinformation: Biolean ACCELERATOR TM Herbal & Amino Acid Formulation (Wellness International) [Rech. am 13.09.04, archiviert von Internet Archive Wayback Machine am 26.10.03. Im Internet <URL: http://web.archive.org/web/*/http:/ /www.rosettastoneinc.com/win/accelerator.html>]
Produktinformation: Traditional Medicinals, EveryDay Detox ·TM· [Rech. am 10.09.04, Im Internet <URL: http://www.n101.co/Static/Products/everyday_detox_032917000897.html>] *
Produktinformation: Traditional Medicinals, EveryDay Detox TM [Rech. am 10.09.04, Im Internet <URL: http://www.n101.co/Static/Products/ everyday_detox_032917000897.html>]

Also Published As

Publication number Publication date
DE502004009122D1 (en) 2009-04-23
ATE424731T1 (en) 2009-03-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE60122196T2 (en) SYNERGISTIC ANTIOXIDANE COMBINATION BY DELTA TOCOLS AND POLYPHENOLES
CN102018069B (en) Blueberry Pu&#39;er tea beverage and preparation method of same
DE10150824B4 (en) Concentrate, its preparation and use
EP2207435B1 (en) Functional drink
KR20130091385A (en) Red ginseng functional beverage comprising panax ginseng concentrate and fruit concentrate
DE4020874A1 (en) Soft drink giving protection against sun-light exposure - contains carotenoid and Vitamin=C or Vitamin=E
RU2612779C2 (en) Beverage concentrate (versions)
EP1637149A1 (en) Dietary supplement composition for the man
EP1532868B1 (en) Plant extracts containing Schisandra and Wolfberry and method for the preparation thereof
KR101765476B1 (en) Health Food Composition Containing Deer Antler Extract and Lonicera Japonica Extract
Ashok et al. Nutraceutical values of minor fruits on immunity development to combat diseases
RU2610413C1 (en) Method of producing alcoholic beverage
RU2057799C1 (en) Component composition for bitter liqueur
RU2255972C1 (en) Composition of components for balsam &#34;kedrovyi&#34;
RU2542133C2 (en) Alcohol-free beverage (versions)
RU2198214C1 (en) Composition of ingredients for bitter liquor
JPS61112024A (en) Antioxidant food
DE10358328A1 (en) Composition and process for their preparation
DE19937079A1 (en) Energy drink with high caffeine and energy content contains at least 1 g/l guarana extract and at least 25 g/l sugar
RU2001095C1 (en) Balsam
CN105942056A (en) Functional orange juice beverage capable of concealing bitterness and preparation method of functional orange juice beverage
RU2064496C1 (en) Composition for balsam &#34;yarilo&#34;
DE10354667A1 (en) Composition containing extracts of Lycium and Schisandra, useful in cosmetics, foods and supplements, have antistress and anti-ageing activities, lack potentially harmful lignans and schisandrins
DE202007007745U1 (en) Beer containing mixed drink
RU2027751C1 (en) Composition for balsam &#34;altun-tu&#34;

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8130 Withdrawal