CZ378997A3 - Prostředky proti parasitickým protozoím a jejich použití - Google Patents

Prostředky proti parasitickým protozoím a jejich použití Download PDF

Info

Publication number
CZ378997A3
CZ378997A3 CZ973789A CZ378997A CZ378997A3 CZ 378997 A3 CZ378997 A3 CZ 378997A3 CZ 973789 A CZ973789 A CZ 973789A CZ 378997 A CZ378997 A CZ 378997A CZ 378997 A3 CZ378997 A3 CZ 378997A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
optionally substituted
align
group
alkyl
ocf
Prior art date
Application number
CZ973789A
Other languages
English (en)
Other versions
CZ290157B6 (cs
Inventor
Lutz Assmann
Bernd Baasner
Axel Haberkorn
Folker Lieb
Winfried Lunkenheimer
Norbert Lui
Original Assignee
Bayer Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Aktiengesellschaft filed Critical Bayer Aktiengesellschaft
Publication of CZ378997A3 publication Critical patent/CZ378997A3/cs
Publication of CZ290157B6 publication Critical patent/CZ290157B6/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/4151,2-Diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K45/00Medicinal preparations containing active ingredients not provided for in groups A61K31/00 - A61K41/00
    • A61K45/06Mixtures of active ingredients without chemical characterisation, e.g. antiphlogistics and cardiaca
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/495Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with two or more nitrogen atoms as the only ring heteroatoms, e.g. piperazine or tetrazines
    • A61K31/505Pyrimidines; Hydrogenated pyrimidines, e.g. trimethoprim
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/53Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with three nitrogens as the only ring hetero atoms, e.g. chlorazanil, melamine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • A61P33/02Antiprotozoals, e.g. for leishmaniasis, trichomoniasis, toxoplasmosis

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Oblast techniky
Vynález se týká směsi substituovaných benzimidazolů s polyetherovým antibiotikem nebo synteticky vyrobeným *
kokcidiosním prostředkem jako prostředků pro potírání parasitických protozoí a obzvláště kokcidií, jakož i parasitů na
X rybách a hmyzu.
Dosavadní stav techniky
Substituované benzimidazoly a jejich použití jako insekticidů, fungicidů a herbicidů jsou již známé (EP-OS 87 375 , 152 360 , 181 826 , 239 508 , 260 744 , 266 984 , US-P 3 418 318 , 3 472 865 , 3 576 818 a 3 728 994) .
Halogenované benzimidazoly a jejich účinky jako anthelmintika, kokcidiostatika a pesticidy jsou známé (DE-OS 2 047 369 , DE-OS 4 237 617) . Směsi nitrosubstituovaných benzimidazolů a polyetherantibiotik jsou známé jako kokcidiosní prostředky (US-P 5 331 003) . Ve všech případech však jejich účinky ještě neuspokojují.
Kokcidiosa je onemocnění, které je způsobované jednobuněčnými parasity (protozoy) . Obzvláště při pěstování drůbeže může vyvolávat značné ztráty. Aby se tyto snížily nebo vyloučily, ošetřují se chovy profylakticky kokcidiosními prostředky. Vyvinutím resistence proti používaným prostředkům dochází již po relativně málo letech • · ke značným problémům. Použitím chemicky úplně nových kokcidiosních prostředků, obzvláště kombinací, je na druhé straně možné kontrolovat také polyresistentní kmeny parasitů.
Podstata vynálezu
Předmětem předloženého vynálezu jsou směsi substituovaných benzimidazolů obecného vzorce I
ve kterém
R-l, R2, a R4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom halogenu, popřípadě substituovanou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu nebo popřípadě substituovanou nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, přičemž však alespoň jeden ze substituentů , R2, R3 a R4 neznačí vodíkový atom a atom halogenu, značí vodíkový atom, alkylovou skupinu, která je jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovaná hydroxyskupinou, kyanoskupinou, aminoskupinou, alkylovou skupinou, cykloalkylovou skupinou, alkenylovou skupinou, alkinylovou skupinou, alkoxyskupinou, halogenalkoxyskupinou, alkylthioskupinou, halogenalkylthioskupinou, alkenoxyskupinou, alkinoxyskupinou, aminokarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou (het-)arylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou (alkO-CO-), popřípadě substituovanou alkoxykarbonyloxyskupinou (alkOCOO-), aminosulfonylovou skupinou (SO2NH2), popřípadě substituovanou monoalkylaminosulfonylovou nebo dialkylaminosulfonylovou skupinou, acylovanou aminoskupinou (alkCON(R^)- nebo alkOCON(Ry)-) , přičemž Ry značí vodíkový atom, alkylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu, popřípadě substituovanou alkylsulfonylaminoskupinou (alkSC^NH-) nebo alkylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou (alkS02Nalkyl-) , popřípadě substituovanou arylsulfonylaminoskupinou (axylSC^NH-) nebo arylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou (arylSC^Nalkyl-) nebo popřípadě substituovanou dialkylaminoskupinou, nebo značí popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinu, popřípadě substituovanou (het-)aryloxykarbonylovou skupinu, alkylsulfonylovou skupinu, alkenylsulfonylovou skupinu, (het-)arylsulfonylovou skupinu nebo skupiny -SC^NRgRcj , -CONRgRg , popřípadě -P(0)(NR8R9)2 , přičemž Rg a Rp značí vodíkový atom nebo alkylovou skupinu, která je popřípadě substituovaná jedním nebo několika zbytky a
Rg značí fluoralkylovou skupinu, s jednou nebo několika následujícími sloučeninami :
polyetherová antibiotika, jako je maduramycin, lasalocid, monensin, narasin a salinomycin, nebo syntetická kokcidiosní prostředky, jako je
1-(4-amíno-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl)-2-pikolinium-chlorid amprolium
1-(4-amino-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl)-2-pikolinium-clorid+sulfaquinoxalin amprolium + sulfaquinoxalin
1-(4-amino-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl)amprolium +
-2-pikolinium-clorid + sulfaquinoxalin + ethopabate sulfaquinoxalin + ethopabate
4,4-dinitrokarbanilid + 2-hydroxy-4,6-dimethylpyrimidin nikarbazin
3,5-dichloro-2,6-dimethyl-4-pyridinol clopidol
3,5-dichloro-2,6-dimethyl-4-pyridinol + methyl-7-benzoloxy-6-butyl-l,4-dihydro4-oxylquinolin-3-karboxylát clopidol methylbenozoquate ethyl 6-n-decyloxy-7-ethoxy-4-hydroxychiolin-3 -karboxylát decoquinate
9-(2-chloro-6-fluorofenylmethyl)-9H-purin-6-amin arprinocid (+)-2,6-dichloro-a-(4-chlorfenyl)-4-(4,5-dihydro-3,5-díoxo-l,2,4-triazin-2(3H)-yl)-benzenacetonitril benzenacetonitrii, diclazuril
1-[3-methyl-4-(4’trifluoromethylthiofenoxy)-fenyl]-3-methyl-l,3,5-triazintoltrazuril
- 5 2,4,6(1H,3H,5H)-trion
4.4- dinitrokarbanilid + 2-hydroxy-4,6- robenidin
-dimethylpyrimidin [=níkarbažin]
7-bromo-6-chloro-febrifugin halofuginon
3.5- dinitro-o-toluamid zoalen, jako prostředky pro potírání parasitických protozoí, obzvláště kokcidií, u zvířat.
Podle předloženého vynálezu použitelné benzimidazoly jsou známé. Výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém
R-^, R2, Rj a R4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom fluoru, chloru bromu nebo jodu, přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 8 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou, halogenalkoxylovou, halogenalkylthio-, halogenalkylsulfinylovou nebo halogenalkylsulf onylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 stejnými nebo různými atomy halogenu, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě 1 až 10 atomy halogenu a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a s 1 až 9 atomy halogenu substituovanou, dvakrát připojenou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 5 uhlíko • · · · · · vými atomy, přičemž však alespoň jeden ze substituentů R-^, R2, R3 a R4 neznačí vodíkový atom a atom halogenu a
značí vodíkový atom, alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, která je jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovaná hydroxyskupinou, kyanoskupinou, aminoskupinou, alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinou se 3 až10 uhlíkovými atomy, alkenylovou skupinou se 2 až6 uhlíkovými atomy, alkinylovou skupinou se 2 až6 uhlíkovými atomy, alkoxyskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, halogenalkoxyskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 5 atomy halogenu, alkylthioskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, halogenalkylthioskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 5 atomy halogenu, alkenyloxyskupinou se 2 až 6 uhlíkovými atomy, alkinyloxyskupinou se 3 až 6 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylkarbonylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou fenylkarbonylovou nebo hetarylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkoxykarbonyloxyskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, aminosulfonylovou skupinou (-SO2NH2), popřípadě substituovanou monoalkylaminosulfonylovou nebo dialkylaminosulfonylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, acylovanou aminoskupinou (alkCON(Ry)- nebo alkOCON(R7)-) , přičemž R? značí vodíkový atom, alkylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylsulfonylaminoskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou ·· φ φ · ···· ·· ·· ···· • φ · φ φ φ φ φφ φ alkylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou s 1 až 6 uhlíkowvými atomy, popřípadě substituovanou fenylsulfonylaminoskupinou, popříadě substituovanou fenylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě substituovanou dialkylaminoskupinou s 1 až 8 uhlíkovými atomy, nebo značí popřípadě substituované zbytky alkoxykarbonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy nebo alkenylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, které jsou popřípadě substituované 1 až 13 atomy halogenu, popřípadě substituovanou fenylsulfonylovou skupinu, popřípadě substituovanou heteroarylsulfonylovou skupinu nebo fenoxykarbonylovou skupinu, nebo skupiny -SC^NRgRg , -CONRgR^ , popřípadě -P (0) (NRgRg) > přičemž Rg a R^ značí vodíkový atom nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, která je sama popřípadě substituovaná jedním nebo několika zbytky, uvedenými výše u
Jako substituenty popřípadě substituovaných zbytků je možno uvést následující substituenty :
atom halogenu, hydroxyskupinu, aminoskupinu, alkylaminoskupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, kyanoskupinu, nitroskupinu, karboxyskupinu, přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou, halogenalkoxylovou, halogenalkylthio-, halogenalkylsulfinylovou nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 stejnými nebo různými atomy halogenu, přímou nebo rozvětvenou alkoxyalkylovou, alkoxyalkoxylovou, alkanoylovou, • ·· • · · ·· ····
9 9 • · · • ·
alkoxykarbonylovou nebo alkoximinoalkylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, popřípadě jednou až šestkrát, stejně nebo různě atomem halogenu a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 stelnými nebo různými atomy halogenu substituovanou, dvakrát připojenou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou až pětkrát, stejně nebo různě atomem halogenu a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až č uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovanou fenylovou nebo fenoxylovou skupinu, které samy mohou nést výše uvedené zbytky.
Jako acylové zbytky uvedených zbytků je možno jmenovat alkoxykarbonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, alky lkarbonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, alkoxykarbonyloxyskupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy, benzoylovou skupinu, která je popřípadě substituovaná některým z výše uvedených zbytků nebo alkěnylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 uhlíkovými atomy.
Rg značí fluoralkylovou skupinu s 1 až 7 uhlíkovými atomy as 1 až 15 atomy fluoru.
Obzvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce
I , ve kterém , R2, R3 a R4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom fluoru, chloru nebo bromu, přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, • 9
99
9 9 9
9999 ·
· alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou, halogenalkoxylovou, halogenalkylthio-, halogenalkylsulfinylovou nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu, obzvláště atomy fluoru a chloru, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě 1 až 6 atomy halogenu, obzvláště fluoru a chloru, a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a s 1 až 6 atomy halogenu substituovanou, dvakrát připojenou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 3 uhlíkovými atomy, přičemž však alespoň jeden ze substituentů , 1?2, R3 a R4 neznačí vodíkový atom a atom halogenu a značí vodíkový atom, alkylovou skupinu s 1 až 3 uhlíkovými atomy, obzvláště methylovou a ethylovou skupinu, která je substituovaná hydroxyskupinou, kyanoskupinou, aminoskupinou, alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methylovou nebo ethylovou skupinou, alkenylovou skupinou se 2 až 4 uhlíkovými atomy, alkinylovou skupinou se 2 až 4 uhlíkovými atomy, alkoxyskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methoxyskupinou, ethoxyskupinou, propoxyskupinou a i-propoxyskupinou, halogenalkoxyskupinou s 1 až č uhlíkovými atomy as 1 až 5 atomy halogenu, obzvláště trifluormethoxyskupinou, pentafluorethoxyskupinou a fluorpropoxyskupinou, alkylthioskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, halogenalkylthioskupinou s až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 5 atomy halogenu, alkenyloxyskupinou se 2 až 4 uhlíkovými atomy, alkinyloxyskupinou se 3 až 4 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylkarbonylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou fenylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methoxykarbonylovou skupinou, ethoxykarbonylovou skupinou, propoxykarbonylovou skupinou, i-propoxykarbonylovou skupinou a terč.-butoxykarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonyloxyskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, aminosulfonylovou skupinou (-SO2NH2), popřípadě substituovanou monoalkylaminosulfonylovou nebo dialkylaminosulfonylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, acylovanou aminoskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy (alkCON(Ry)nebo alkOCON(Ry)-) , přičemž Ry značí vodíkový atom, alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylsulfonylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkowvými atomy, popřípadě substituovanou fenylsulfonylaminoskupinou, popříadě substituovanou fenylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě substituovanou dialkylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, nebo značí popřípadě substituované zbytky alkoxykarbonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy nebo alkenylsulfonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, které jsou popřípadě substituované 1 až 9 atomy halogenu, popřípadě substituovanou fenylsulfonylovou skupinu, ·· ·9 · • · · ·· • · · · · • · · · ···· ·· ·· popřípadě substituovanou heteroarylsulfonylovou skupinu, přičemž heteroarylsulfonylová skupina značí pětičlenný, popřípadě šestičlenný heterocyklus, který je popřípadě substituovaný alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, atomem halogenu nebo některým ze substituentů, uvedeným pod , nebo fenoxykarbonylovou skupinu, nebo skupiny -SC^NRgR^ , -CONRgRg , popřípadě -P(0)(NRgRp)2 , přičemž Rg a Rp značí vodíkový atom nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, která je sama popřípadě substituovaná jedním nebo několika zbytky, uvedenými výše u R^ .
Jako substituenty popřípadě substituovaných zbytků je možno uvést následující substituenty :
atom halogenu, obzvláště fluoru nebo chloru, hydroxyskupinu, aminoskupinu, alkylaminoskupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště metylaminoskupinu, ethylaminoskupinu, dimethylaminoskupinu, diethylaminoskupinu nebo bis-(trifluormethylamino)skupinu, kyanoskupinu, nitroskupinu, karboxyskupinu, přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methylovou skupinu, ethylovou skupinu, methoxyskupinu, ethoxyskupinu nebo methylmerkaptoskupinu, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou, halogenalkoxylovou, halogenalkylthio-, halogenalkylsulfinylovou nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu, obzvláště trifluormethylovou, pentafluorethylovou, fluorchlorethylovou, trichlorethylovou, trifluormethoxylovou, trichlormethoxylovou nebo trifluormethylmerkapto- skupinu, přímou nebo rozvětvenou alkoxyalkylovou nebo alkoxyalkoxylovou skupinu, obzvláště methoxyethoxysku12 ·♦ ·» ·· β · · · ···· • ·· ·· • · · · ·* • · · ·· ···· 99 ······ pinu, ethoxyethoxyskupinu nebo ethoxyethylovou skupinu, alkanoylovou, alkoxykarbonylovou nebo alkoximinoalkylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, obzvláště acetylovou skupinu, popřípadě jednou až pětkrát, stejně nebo různě atomem halogenu a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovanou fenylovou nebo fenoxylovou skupinu, které samy mohou nést výše uvedené zbytky.
Rg značí fluoralkylovou skupinu s 1 až 3 uhlíkovými atomy as 1 až 7 atomy fluoru.
Zcela obzvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém
Rf, R2, R3 a R4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom halogenu, obzvláště chloru nebo bromu, přímou nebo rozvětvenou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methylovou, methoxylovou, methyIthio-, methy1sulfinylovou nebo methylsulfonylovou skupinu, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou, halogenalkoxylovou, halogenalkylthio-, halogenalkylsulfinylovou nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy fluoru a chloru, obzvláště trifluormethylovou, trifluormethoxylovou, trifluormethyIthio-, trifluormethylsulfinylovou nebo trifluormethylsulfonylovou skupinu, nebo popřípadě atomy fluoru a/nebo chloru • · 9 • · · ··
popřípadě substituovanou, dvakrát připojenou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 2 uhlíkovými atomy, obzvláště skupiny OCH2O , OCH2CH2O , OCF2CF2O , OCF2O nebo OCClFCClFOm,
R5 značí vodíkový atom, methylovou nebo ethylovou skupinu, které jsou substituované kyanoskupinou, alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methylovou skupinou, alkenylovou skupinou se 2 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště skupinou -CH=CH2 nebo -CH=CHMe , alkinylovou skupinou se 2 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště skupinou -CCH nebo -CCMe , alkoxyskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methoxyskupinou, ethoxyskupinou, propoxyskupinou a i-propoxyskupinou, alkinyloxyskupinou se 3 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště skupinou -OCH2CCH nebo -OCH2CCMe , alkylkarbonylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště acetylovou skupinou, propionylovou skupinou, i-propionylovou skupinou nebo terč.-butionylovou skupinou, popřípadě substituovanou fenylkarbonylovou skupinou, obzvláště benzoylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště methoxykarbonylovou skupinou, ethoxykarbonylovou skupinou, propoxykarbonylovou skupinou, i-propoxykarbonylovou skupinou a terc.-butoxykarbonylovóu skupinou, acylovanou aminoskupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy (alkCON(Ry)- nebo alkOCON(Ry)-) , přičemž Ry značí vodíkový atom, alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 uhlíkovými atomy, obzvláště skupinu N(Me)C02Me , -NCMejCC^Et , -N(Et)C02Et , -N(Et)C02Me , -N(Pr)C02Et , -N(Bu)C02Me, -N(t-Bu)CO2Me , -N(Bu)CO2Et , -N(C6H11)CO2Et , ····
-NHCOMe , -NHCOEt nebo -NHCOPr , popřípadě substituovanou alkylsulfonylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, popřípadě substituovanou alkylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou, obzvláště skupinou -NMeSC^Me , -NEtS02Et , NMeS02Et nebo -NEtSO2Me , popřípadě substituovanou fenylsulfonylaminoskupinou, popříadě substituovanou fenylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště skupinou -NMeSO2Ph nebo -NEtSO2Ph , nebo značí popřípadě substituované zbytky alkoxykarbonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy nebo alkenylsulfonylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, obzvláště skupiny MeS02- , EtS02- , PrS02~ nebo CH2=CMeCH2S02- , popřípadě substituovanou fenylsulf onylovou skupinu, obzvláště fenylsulfonylovou skupinu nebo 2,4,6-trimethylfenylsulfonylovou skupinu, popřípadě substituovanou heteroarylsulfonylovou skupinu, přičemž heteroarylová skupina značí pětičlenný nebo šestičlenný heterocyklus, který je popřípadě substituovaný alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy, atomem fluoru, chloru nebo bromu, obzvláště methylovou skupinou, a/nebo některým ze substituentů, uvedeným pod Rj , obzvláště skupinou MeC^C a obsahuje jeden až tři stejné nebo různé heteroatomy, obzvláště dusík, síru a/nebo kyslík, nebo fenoxykarbonylovou skupinu, nebo skupiny -SC^NRgRg , -CONRgRg , popřípadě -P(0)(NRgRg)2 , přičemž Rg a Rg značí vodíkový atom nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, která je sama popřípadě substituovaná jedním nebo několika zbytky, uvedenými výše u R5 , obzvláště skupinou -S02NMe2 , -S02NEt2 , P0(HMe2)2 , C0NMe2m nebo CONi-Pr? a
- 15 Rg značí triíluormethylovou skupinu, difluormethylovou skupinu nebo pentafluorethylovou skupinu.
Jednotlivě je možno uvést substituované benzimidazoly obecného vzorce I
a) uvedené v následuj ící tabulce :
Tabulka
Př. R. r2 r3 Rt R.
1 H Br cf3 H H Cp3
2 H Br cf3 H CH2CN CF3
'Ί 3 H cf3 Br H ch2cn cf3
4 H Br cf3 H CH2OEt cf3 '
5 H cf3 Br H CH2OEt cf3
6 H Br cf3 H CH2OiPr cf3
7 H cf3 Br H CH2OiPr cf3
8 H Br cf3 H CH,COMe cf3
9 H cf3 Br H CH2COMe cf3
10 H Br cf3 H CH2OCH(CH2F)2 cf3
11 H cf3 Br H CH2OCH(CH2F)2 cf3
12 H Br cf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
13 H cf3 Br H CH2N(Me)CO2Me cf3
14 H Br cf3 H CH2N(Bu)CO2Et cf3
15 H cf3 Br H CH2N(Bu)CO2Et cf3
16 H Br . cf3 H CH2N(t-Bu)CO2Et cf3
Tabulka (pokračován j)
1 Př. R< R, K-3 R4 1 n 1 » 1 A Ró yr I R*
17 H cf3 Br H CH2N(t-Bu)CO2Et cf3
18 H Br cf3 H CH2N(C6HII)-CO2Et cf3
19 H cf3 Br H CH2N(C6H!1)-CO2Et cf3
20 H Cl cf3 H H cf3
21 H Cl cf3 H CH2CN cf3
22 H cf3 Cl H ch2cn cf3
23 H Cl cf3 H CH2OEt cf3
24 H cf3 Cl H CH2OEt cf3
25 H Cl cf3 H CH.COMe cf3
26 H cf3 Cl H CH2COMe cf3
27 H Cl cf3 H CH(Me)COMe cf3
28 H cf3 Cl H CH(Me)COMe cf3
29 H Cl cf3 H CH2COtBu cf3
30 H cf3 Cl H CH2COtBu cf3
31 H Cl cf3 H CH2COPh cf3
32 H cf3 Cl H CH2COPh cf3
H Cl CF3 . H CH2CCH cf3
34. H cf3 Cl H ch2cch cf3
35 Ή Cl CF3 H CH.NHCOMe cf3
36 H cf3 Cl H CH2NHCOMe cf3
37 H Cl CF3 . H CH2N(tBu)CO2Me cf3
38 H CF3 Cl H CH2N(tBu)CO2Me cf3
Tabulka (pokračování)
Př. Ri r2 Rs R, R R
39 H Cl cf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
40 H cf3 Cl H CH2N(Me)CO2Me cf3
41 H cf3 Cl H CH2N(Et)CO2Me cf3
42 H Cl cf3 H CH2N(Et)CO2Me cf3
43 H cf3 Cl H CH2N(Me)SO2Ph cf3
44 H Cl cf3 H CH2N(Me)SO2Ph cf3
45 H cf3 Cl H CH2N(Me)SO2Me cf3
46 H Cl cf3 H CH2N(Me)SO2Me cf3
47 H socf3 Cl H H cf3
48 H so2cf3 Cl H H cf3
49 H ocf3 Cl H H ..... cf3
50 H ocf3 Cl H CH2N(Bu)CO2Et cf3
51 H Cl ocf3 H CH2N(Bu)CO2Et cf3
52 H ocf3 Cl H CH2N(Pr)CO2Et cf3
53 H Cl ocf3 H CH2N(Pr)CO2Et cf3
54 H ocf3 Cl H CH2N(Me)CO2Me cf3
55 H Cl ocf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
56 H ocf3 Cl H CH2CN cf3
57 H Cl ocf3 H ch2cn cf3
58 H Br ocf3 H H cf3
59 H Br ocf3 H ch2cn cf3
60 H ocf3 Br H ch2cn cf3
Tabulka (pokračování)
Př. Rf r2 Rs R> ------------'ΤΤΠ------- •4 ..... Re
61 H Br ocf3 H CH2OEt cf3
62 H ocf3 Br H CH2OEt cf3
63 H ocf3 Br H SO2NMe2 cf3
64 H Br ocf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
65 H ocf3 Br H CH2N(Me)CO2Me cf3
66 H Br ocf3 H CH2N(Et)CO2Et cf3.
67 H ocf3 Br H CH2N(Et)CO2Et cf3
68 H Br ocf3 H CH2N(Me)CO2Et cf3
69 H CF3O och3 H H cf3
70 H cf3 och3 H H cf3
71 H ocf3 ocf3 H SO2NMe2 cf3
72 H cf3o ocf3 H CH2OCH2CCH cf3
73 H ocf2o H H cf3
74 H ocf2cf2o H H cf3
75 H ocf2cf2o H H chf2
76 H ocf2cf2o H H
77 H ocf2cf2o H ch2cn cf3
78 H ocf2cf2o H CH.OEt cf3
79 H ocf2cf2o H CH.OiPr cf3
80 H ocf2cf2o H CH2N(Me)CO2Et cf3
81 H ocf2cf2o H CH2N(Me)CO2Me cf3 '
82 H ocf2cf2o H CH2N(C6Hn)CO2Et cf3
Tabulka (pokračování) • · · · · ·
Př. R, r2 Rs R*
83 H ocf2cf2o H CH2N(C6Hn)CO2Et CHF2
84 H ocfhcf2o H H cf3
85 H O(CCIF)2O H H cf3
86 H O(CCIF)2O H CH2OEt cf3
87 H O(CCIF)2O H CH2N(Me)CO2Et cf3
88 H O(CCIF)2O H CH2CN cf3
89 H O(CH2)2O H CH2OEt cf3
90 Cl H so2cf3 H H , cf3
91 Cl H so2cf3 H H chf2
92 Br H cf3 H CH2COtBu cf3
93 Br H cf3 H CH2OEt cf3
94 Br H cf3 H CH2CO2Bu cf3
95 Br H cf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
96 Br H cf3 H CH2CH=CH2 cf3
97 Br H cf3 H H cf3
98 Br H cf3 H CH2N(iPr)CO2Et cf3
99 Br H cf3 H CH2N(C6H11)CO2Et cf3
100 Br H SO2Me H H cf3
101 Br H so2cf2 H H cf3
102 cf3 H Cl H H cf3
103 cf3 H Cl H CH2CN . cf3
104 cf3 H Cl H CH.COPh cf3
Tabulka (pokračování)
Př. Ri r2 Rj 1R4 R*
105 cf3 H Cl H CH2OEt cf3
106 cf3 H Cl H CH2N(Me)CO2Me cf3
107 cf3 H Cl H CH2N(Me)CO2Et cf3
108 cf3 H Cl H CH2N(ťBu)CO2Et cf3
109 cf3 H Cl H CH2N(Bu)CO2Et cf3
110 cf3 H Cl H CH2N(Et)CO2Et cf3
111 cf3 H Cl H CHjNtC^COzEt cf3
112 cf3 H Br H H cf3
113 cf3 H Br H H chf2
114 cf3 H Br H CH2CN cf3
115 cf3 H Br H CH2N(Me)SO2Me cf3
116 cf3 H Br H CH2OPr cf3
117 cf3 H Br H CH2N(Me)CO2Me cf3
118 cf3 H Br H CH2N(Pr)CO2Et cf3
119 cf3 H Br H CH2N(Et)CO2Et cf3
120 cf3 H Br H CH2N(C6Hn)CO2Et cf3
121 cf3 H cf3 H H cf3
| ·?-) cf3 H cf3 H H chf2
123 cf3 H cf3 H CH2CN cf3
124 cf3 H cf3 H CH2N(Et)CO2Et cf3
125 cf3 H cf3 H CH2N(Pr)CO2Et . cf3
126 cf3 H cf3 H CH2N(C6Hn)CO2Et cf3
Tabulka (pokračování) .··..·*. • · · · • · · • ·· · • · • · • |> ttl
Př. Ri r2 R-3 R, R*
127 Br H scf3 H H cf3
128 Br H scf3 H CH2N(Pr)CO2Et cf3
129 CN H cf3 H H cf3
130 CN H cf3 H H chf2
131 cf3 ocf2chfcf3 H H SO^NMe, cf3
132 H scf3 H H cf3
133 H scf3 CH.OEt cf3
134 H SO2Me H cf3
135 H SO2CF3 H cf3
136 H ocf3 H H H cf3
137 Br H cf3 H CON(CH3)2 cf3
138 Br H cf3 H cf3
139 Br H ' cf3 H SO2CH2C(CH3)CH2 . cf3
140 Br H cf3 H SV> V7 cf3
141 Br H cf3 H SC.^S..Br 'M · Br cf3
Tabulka (pokračování)
Př. Ri R2 Rs Ri R.
142 Br H cf3 H ch3 so, A \ / / N h3c cf3
143 Br H cf3 H CCXXHYCH/ cf3
144 Br H cf3 H SO2-CH3 cf3
145 Br H cf3 H PO(N(CH3)2)2 cf3
146 H ocf2o H so7v h3cooc s cf3
147 H ocf2o H SO2X Wch3 N^/ 3 cf3
148 H ocf2ocf2o H S02\^S cf3
149 H ocf2ocf2o H cotou cf3
150 H ocf2ocf2o H CH. so.x A n. H3C/^~0 cf3
Tabulka (pokračování)
Př. &i R2 R-3 R4 R,- R.
151 H ocf2ocf2o H ch3 cf3
152 H ocf2o H CH_ 3°2γΧ h3c-^^ch3 cf3
153 H ocf2ocf2o H ch3 'X· h3c 0 cf3
154 H ocf2o H SO2CH2C(CH3)CH2CF3 cf3
155 H ocf2o H S02\^-S í>“ cf3
156 H ocf2ocf2o H S02\^S D cf3
157 H ocf2o H S02\_^S cf3
Tabulka (pokračování)
9
Př. R> r2 r3 R, R,- R.
158 H OCF2O€F2O H CHL SO / ‘YS Cl χ ch3 cf3
159 H ocf2o H so2._ 0 λ—Br Br cf3
160 H ocf2cf2o H SO2. 1 />—Br SY Br cf3
161 H ocf2o H CH. Ύ h3c 0 cf3
162 H Br cf3 H SO2CH3 cf3
163 H Br cf3 H CHL II ZN HaC^0 cf3
164 H Br cf3 H SO2N(CH3)2 cf3
165 H OCF2CF2O H SO2CH2C(CH3)CH2 cf3
24a
Tabulka (pokračování)
Př. &1 R2 r3 K Ré j
166 H OCF2CF2O H SO2CH3 cf3
167 H ocf2cf2o H PO-(N(CH3)2)2 cf3
168 H Br cf3 H CO-OCH(CH3)2 cf3
169 H Br cf3 H CO2N(CH3)2 cf3
170 H Br cf3 H PO-(N(CH3),J2 cf3
Jako obzvláště výhodné sloučeniny z řady substituovaných benzimidazolů je možno uvést sloučeniny obecného vzorce I ,
(I) uvedené v následující tabulce :
·· ·· • · ·9 • ·· • ·· · • ·· ···· ··
Tabulka
Př. R; r2 Re R4 Re Re
1 H Br cf3 H H cf3
2 H Br cf3 H ch2cn cf3
H cf3 Br H CH,CN cf3
4 H Br cf3 H CH,OEt cf3
5 H cf3 Br H CH2OEt cf3
58 H Br ocf3 H H cf3
59 H Br ocf3 H CH2CN cf3
60 H OCF3 Br H ch2cn cf3
74 H ocf2-cf2o H H cf3
83 H ocf,-cf2o H CH2N(C6Hu)-CO2Et cf3
92 Br H cf3 H CH2COtBu cf3
95 Br H cf3 H CH2N(Me)CO2Me cf3
96 Br H cf3 H CH2CH=€H2 cf3
99 Br H cf3 H CH2N(C6H11)-CO2Et cf3
102 cf3 H Cl H H cf3
Tabulka (pokračování)
př. R! r2 Rs R.
103 cf3 H Cl H ch2cn cf3
105 cf3 H Cl H CH,OEt cf3
107 cf3 H Cl H CH2N(Me)CO2Et cf3
108 cf3 H Cl H CH2N(tBu)CO2Et cf3
112 cf3 H Br H H cf3
120 cf3 H Br H CH2N(C6H1])-CO2Et cf3
Jako syntetické kokcidiosní prostředky, popřípadě jako polyetherová antibiotika, pro použití ve směsích podle předloženého vynálezu je možno výhodně uvést :
Amprolinum, zčásti v kombinaci s antagonisty kyseliny listové, robenidin, toltrazuri1, monensin, salinomycin a maduramycin.
Prostředky podle předloženého vynálezu j sou vhodné při dobré toxicitě pro teplokrevné pro potírání parasitických protozoí, která se vyskytují při chovu a pěstování zvířat, jako jsou chovná zvířata, užitková zvířata, zvířata v zoologických zahradách, laboratorní a pokusná zvířata a zvířata chovaná pro potěšení. Jsou při tom účinné proti všem nebo jednotlivým vývojovým stadiím škůdců, jakož i proti resis28 terrtním a normálně citlivým druhům. Potíráním parasitických protozoí se mají potlačit onemocnění, případy úmrtí a snížení výkonu (například při produkci masa, mléka, vlny, kůže, vajec, medu a podobně) , takže použitím účinných látek je umožněné hospodárnější a jednodušší využití zvířat.
K parasitickým protozoím se počítají :
Mastigophora (Flagellata), jako Trypanosomatidae, například Trypanosoma b. brucei, T. b. gambiense, T. b. rhodesiense, T. congolense, T. cruzi, T. evansi, T. equinum, T. lewisi, T. percae, T. simiae, T. vivax, Leishmania brasíliensis, L. dnovani, L. tropica, například Trichomonadidae, například Giardia lamblia, G. canis.
Sarcomastigophora (Rhizopoda) jako Entamoebidae, například Entamoeba histolytica, Hartmanellidae, například Acanthamoeba sp., Hartmanella sp.
Apicomplexa (Sporozoa), jako Eimeridae, například Eimeria acervulina, E. anatis, E. anseris, E. E. bovis, E. brunetti, adenoides, E. alabahmensis, E. arloingi, E. ashata, E. auburnensis, E. canis, E. chinchillae, E.
clupearum, E. columbae, E. contorta, E. crandalis, E. debliecki, E. dispersa, E. elipsoidales, E. falciformis. E faurei, E. flavescens, E. gallopavonis, E. hagani, E. intestinalis, E. iroquoina, E. irresidua, E. labbeana, E.
leucarti, E. magna, E. maxima, E. media, E. meleagridis, E.meleagrimitis, E. mitis, E. necatrix, E. ninakohlyakimovae, E. ovis, E. parva, E. pavonis, E. perforans, E. phasani, E. piriformis, E. praecox, E. residua, E. scabra, E. spec., E. stiedai, E. suis, E. tenella, E. truncata, E. truttae, E. zurnii, Globidium spec., Isospora belli, I.
canis, I felis, I. ohioensis, I. rivolta, I. spec., I. sui.s, Cystisospora spec., Cryptosporidium spec.,jako
Toxoplasmadidae,např. Toxoplasma gondii, jako Sarcocystidae, např. Sarcocystis bovicanis, S. bovihominis, S. ovicanis, S. ovifelis, S. spec., S. suihominis,jako Leucozoidae, např. Leucozytozoon simondi, jako Plasmodiidae, např. Plasmodium berghei, P. falcíparum, P. malariae, P. ovále, P. vivax, P. spec., jako Piroplasmea, např. Babesia argentina, B. bovis, B. canis, B. spec., Theileria parva, Theileria spec., jako Adeleina, např. Hepatozoon canis, H. spec.
K chovným a užitkovým zvířatům patří savci, jako jsou například krávy, koně, ovce, prasata, kozy, velbloudi, vodní bůboli, osli, králíci, daňci, sobi a kožešinová zvířata, jako jsoú norci, činčily a mývali, dále ptáci, jako jsou například kuřata, husy, krůty, kachny, holubi a druhy ptáků pro domácnost a pěstování v zoo.
K laboratorním a pokusným zvířatům patří myši, krysy, morčata, křečci, psi a kočky.
Ke zvířatům, chovaným pro potěšení, patří psi a kočky.
Aplikace účinných látek se může provádět jak profylakticky, tak také terapeuticky.
Aplikace účinných látek se provádí přímo nebo ve formě vhodných přípravků enterálně, parenterálně, dermálně nebo nasálně.
Enterální aplikace účinné látky se provádí například orálně ve formě prášků, tablet, kapslí, past, nápojů, gra- 30 nulátů, orálně aplikovatelných roztoků, suspensí nebo emulsí, bolí, medikovaného krmivá nebo pitné vody. Dermální aplikace se provádí například formou máčení (dippen), postřikování (sprej) , lázní, mytí, polévání (pour-on a spot-on) nebo pudrování. Parenterální aplikace se provádí například formou injekcí (intramuskulární, subcutánní, intravenosní, intraperitoneální) nebo implantáty.
Jako vhodné přípravky je možno uvést :
Roztoky, jako jsou injekční roztoky, orální roztoky, koncentráty pro orální aplikaci po zředění, roztoky pro použití na kůži nebo v tělních dutinách, polévací přípravky a želé ;
Emulse a suspense pro orální nebo dermální aplikaci, jakož i pro injekce, polopevné přípravky ;
Přípravky, u kterých je účinná látka zabudována v masřovém základu nebo v emulsním základu olej ve vodě nebo voda v olej i ;
Pevné přípravky, jako jsou prášky, premixy nebo koncentráty, granuláty, pelety, tablety, boli, kapsle ; aerosoly a inhaláty, tavarová tělesa s obsahem účinné látky.
Injekční roztoky se aplikují intravenosně, intramuskulárně a subcutánně.
Injekční roztoky se vyrobí tak, že se účinná látka rozpustí ve vhodném rozpouštědle a přidají se eventuelně přísady, jako jsou látky zprostředkující rozpouštění, kyseliny, base, pufrovací soli, antioxidanty a konservační . Λ · · ······ ·**·· · · ·: ·· : ·’ . . . · ····;: ····*·>* ··· ··· ·· * prostředky. Získané roztoky se potom sterilně filtrují a plní.
Jako rozpouštědla je možno uvést fyziologicky přijatelná rozpouštědla, jako je například voda, alkoholy, jako je ethylalkohol, butylalkohol, benzylalkohol, glycerol nebo propylenglykol a dále uhlovodíky, polyethylenglykoly, N-methyl-pyrrolidon a jejich směsi.
Účinné látky se mohou případně také rozpustit ve fyziologicky přijatelných rostlinných nebo syntetických olejích, které jsou pro injekce vhodné.
Jako prostředky usnadňující rozpouštění je možno uvést rozpouštědla, která podporují rozpouštění účinné látky v hlavním rozpouštědle nebo zabraňují jejímu vysrážení. Jako příklady je možno uvést polyvinylpyrrolidon, polyoxyethylovaný ricinový olej a polyoxyethylovaný sorbitanester.
Konservační činidla jsou například benzylalkohol, trichlorbutanol, estery kyseliny p-hydroxybenzoové a n-butylalkohol.
Orální roztoky se používají přímo. Koncentráty se orálně aplikují po předchozím naředění na požadovanou koncentraci. Orální roztoky a koncentráty se vyrábějí stejně jako je popsáno u injekčních roztoků, může se však vypustit sterilní práce.
Roztoky pro aplikaci na kůži se nakapávaji, natírají, vtírají, nastřikují, rozprašují, nebo se nanášejí máčením (dippen), koupáním nebo mytím. Tyto roztoky se vyrobí stejně, jako je popsáno u injekčních roztoků.
• * • · · « · »
Může být výhodné při výrobě přidávat zahušfovací činidla. Jako zahušťovací činidla je možno uvést anorganická zahušťovací činidla, jako jsou bentonity, koloidní kyselina křemičitá nebo monostearát hlinitý, nebo organická zahušťovací činidla, jako jsou deriváty celulosy, polyvinylalkoholy a jejich kopolymery, akryláty a methakryláty.
Gely se nanášejí nebo natírají na kůži, nebo se vnášejí do tělních dutin. Tyto gely se vyrobí tak, že se připraví roztoky postupem popsaným u injekčních roztoků, a smísí se s takovým množstvím zahušťovacího činidla, že vznikne čirá hmota s mastí podobnou konsistencí. Jako zahušťovací činidla se používají činidla, která jsou uvedená výše.
Prostředky pro nalévání se nalijí nebo nastříkají na ohraničené oblasti kůže, přičemž účinná látka pronikne kůži a systemicky působí, nebo se rozptýlí na povrch těla
Prostředky pro nalévání se vyrobí tak, že se účinná látka rozpustí, suspenduje nebo emulguje ve vhodném pro kůži přijatelném rozpouštědle nebo směsi rozpouštědel. Případně se mohou přidat další pomocné látky, jako jsou barviva, resorpci podporující látky, antioxidanty, ochranné prostředky vůči světlu a látky zprostředkující přilnavost.
Jako rozpouštědla je možno uvést vodu, alkanoly, glykoly, polyethylenglykoly, polypropylenglykoly, glycerol, aromatické alkoholy, jako je například benzylalkohol, fenylethylalkohol nebo fenoxyethylalkohol, estery, jako je například ethylester kyseliny octové, butylester kyseliny octové a benzylester kyseliny benzoové, ethery, jako jsou
- 33 například alkylenglykolalkylethery, jako dipropylenglykolmonomethylether a diethylenglykolmonobutylether, ketony, jako je například aceton a methylethylketon, aromatické a/nebo alifatické uhlovodíky, rostlinné nebo syntetické oleje, dimethylformamid, dimethylacetamid, N-methylpyrrolidon a 2,2-dimethyl-4-oxy-methylen-l,3-dioxolan.
Barviva jsou všechna barviva, přípustná pro použití na zvířatech, která se dají rozpustit nebo suspendovat.
Jako resorpci podporující látky je možno uvést například dimethylsulfoxid, oleje, jako je isopropylmyristát a dipropylenglykolpelargonát, silikonové oleje, estery mastných kyselin, triglyceridy a mastné alkoholy.
Antioxidanty jsou siřičitany nebo meta-hydrogensiřičitany, jako je meta-hydrogensiřičitan draselný, kyselina askorbová, butylhydroxytoluen, butylhydroxyanisol nebo tokoferol.
Jako látku chránící vůči světlu je možno například uvést látky ze třídy benzofenonu nebo kyseliny novantisolové.
Látky zprostředkující přilnavost jsou například deriváty celulosy, deriváty škrobu, polyakryláty a přírodní polymery, jako jsou algináty nebo želatina.
Emulse se mohou aplikovat orálně, dermálně nebo jako inj ekce.
Emulse jsou buď typu voda v oleji nebo typu olej ve vodě.
Uvedené emulse se vyrobí tak, že se účinná látka rozpustí buď v hydrofobní nebo v hydrofilni fázi a tato se homogenisuje za pomoci vhodných emulgátorů a popřípadě dalších pomocných látek, jako jsou barviva, resorpci podporující látky, konservační látky, antioxidanty, ochranné látky vůči světlu a viskositu zvyšující látky, s rozpouštědlem druhé fáze.
Jako hydrofobní fáze (oleje) je možno jmenovat parafinové oleje, silikonové oleje, přírodní rostlinné oleje, jako je například sezamový olej, mandlový olej a ricinový olej, syntetické triglyceridy, jako je biglycerid kyseliny kaprylové a kaprinové, směsi triglyceridů s rostlinnými mastnými kyselinami s délkou řetězce s 8 až 12 uhlíkových atomů nebo j inými specielně zvolenými přírodními mastmými kyselinami, směsi parciálních glyceridů nasycených nebo nenasycených, eventuelně také hydroxylové skupiny obsahujících mastných kyselin nebo monoglyceridy a diglyceridy mastných kyselin s 8 až 10 uhlíkovými atomy.
Dále je možno jmenovat estery mastných kyselin, jako je například ethylstearát, di-n-butyryladipát, hexylester kyseliny laurinové, dipropylenglykolpelargonát, estery rozvětvených mastných kyselin se střední délkou řetězce s nasycenými mastnými alkoholy se 16 až 18 uhlíkovými atomy, isopropylmyristát, isopropylpalmitát, estery kyseliny kapry1/kaprinové s nasycenými mastnými alkoholy s délkou řetězce 12 až 18 uhlíkových atomů, isopropylstearát, oleylester kyseliny olejové, decylester kyseliny olejové, ethyloleát, ethylester kyseliny mléčné, voskovité estery mastných kyselin, jako je dibutylftalát a diisopropylester kyseliny adipové, směsi uvedených esterů a podobně, přičemž
···· posledně jmenované směsi esterů jsou mimo jiné s isotridecylalkoholem, 2-oktyldodekanolem, cetylstearylalkoholem nebo oleylalkoholem.
Jako mastné kyseliny je možno uvést například kyselinu olejovou a její směsi.
Jako hydrofilní fázi je možno uvést :
vodu a alkoholy, jako je například propylenglykol, glycerol, sorbitol a jejich směsi.
Jako emulgátory se používají :
neionogenní tensidy, například polyoxyethylovaný ricinový olej, polyoxyethylovaný sorbitanmonooleát, sorbitanmonostearát, glycerolmonostearát, polyoxyethylstearát nebo alkylfenolpolyglykolether ;
amfolytické tensidy, jako je například di-Na-N-lauryl-β-iminodipropionát nebo lecitin ;
anionaktivni tensidy, jako je například Na-laurylsulfát, ethersulfáty mastných alkoholů nebo monoethanolaminová sůl esterů kyseliny mono/dialkylpolyglykoletherortofosforečné ;
kationaktivní tensidy, jako je například cetyltrimethylamoniumchlorid.
Jako další pomocné látky se mohou použít :
Viskositu zvyšující a emulse stabilisujicí látky, jako je například karboxymethylcelulosa, methylcelulosa a jiné deriváty celulosy a škrobu, polyakryláty, algináty, želatina, arabská guma, polyvinyIpyrrolidon, polyvinylalkohol,
kopolymery z methylvinyletheru a anhydridu kyseliny maleinové, polyethylenglykoly, vosky, koloidní kyselina křemičitá nebo směsi uvedených látek.
Suspense se mohou aplikovat orálně, dermálně nebo jako injekce. Vyrobí se tak, že se účinná látka suspenduje v nosné kapalině, popřípadě za přídavku dalších pomocných látek, jako jsou smáčedla, barviva, resorpci podporující látky, konservační látky, antioxidanty, ochranná činidla vůči působení světla a podobně.
Jako nosné kapaliny je možno použít všechna homogenní rozpouštědla a směsi rozpouštědel.
Jako smáčedla (dispergační činidla) je možno jmenovat již výše uvedené tensidy.
Jako další pomocné látky se mohou použít látky již výše uvedené.
Polopevné přípravky se mohou aplikovat orálně nebo dermálně. Liší se od výše popsaných suspensí a emulsí pouze svojí vyšší viskositou.
Pro výrobu pevných přípravků se účinná látka smísí s vhodným nosičem, popřípadě za přídavku pomocných látek, a převede se na požadovanou formu.
Jako nosiče je možno uvést všechny fyziologicky přijatelné pevné inertní látky. Jako takové slouží anorganické a organické látky. Anorganické látky jsou například chlorid sodný, uhličitany, jako je uhličitan vápenatý, hydrogenuhličitany, oxidy hlinité, kyselina křemičitá, jílové zeminy, ·· ···♦ srážený nebo koloidní oxid křemičitý nebo fosforečnany.
Organické látky jsou například cukr, celulosa, živiny a krmivá, jako je sušené mléko, živočišná moučka a obilná mouka nebo šrot, nebo škrob.
Pomocné látky jsou konservační činidla, antioxidanty, barviva a podobně, které již byly výše jmenovány.
Dalšími pomocnými látkami jsou maziva a kluzné prostředky, jako je například stearát horečnatý, kyselina stearová, mastek, bentonity, rozpadání podporující látky, jako jsou škroby nebo příčně zesítěný polyvinylpyrrolidon, pojivá, jako je například škrob, želatina nebo lineární polyvinylpyrrolidon, jakož i suchá pojivá, jako je mikrokrystalická celulosa.
Účinné látky se mohou v přípravcích vyskytovat také ve směsi se synergisty nebo s jinými účinnými látkami.
Přípravky vhodné k aplikaci obsahují účinnou látku v koncentracích 10 ppm až 20 % hmotnostních, výhodně 0,1 až 10 % hmotnostních.
Benzimídazoly obecného vzorce I sé vyskytují v následujícím hmotnostním poměru k syntetickým kokcidiosním prostředkům, popřípadě polyetherovým antibiotikům : 1 ku 0,1 až 10 , výhodně 1 ku 1 až 10 .
Přípravky, které se před použitím ředí, obsahují účinnou látku v koncentraci 0,5 až 90 % hmotnostních, výhodně 1 až 50 % hmotnostních.
Všeobecně se ukázalo jako výhodné k dosažení účinných výsledků používat asi 0,5 až asi 50 mg směsi účinných látek na jeden kilogram tělesné hmotnosti za den, výhodně 1 až 20 mg směsi účinných látek.
Účinné látky se mohou zvířatům podávat také společně s krmivém nebo pitnou vodou.
Krmivá a poživatiny obsahují 0,01 až 250 ppm, výhodně 0,5 až 100 ppm účinné látky, v kombinaci s vhodným jedlým materiálem. Takováto krmivá a poživatiny se mohou použít jak pro účely léčení, tak také pro profylaktické účely.
Výroba takovýchto krmiv nebo poživatin se provádí smísením koncentrátu nebo předsměsi, které obsahují 0,5 až 30 % hmotnostních, výhodně 1 až 20 % hmotnostních účinné látky ve směsi s poživatelným organickým nebo anorganickým nosičem, s obvyklým krmivém. Poživatelné nosiče jsou například kukuřičná mouka nebo kukuřičná a sojová mouka, nebo minerální soli, které výhodně obsahují nepatrné množství jedlého zhutňovacího oleje, například kukuřičného oleje nebo sojového oleje. Při tom získaná předsměs se potom může přidávat k úplnému krmivu před jeho podáváním zvířatům.
Příkladně je možno uvést následující použiti při kokcidiosách :
Pro léčení a profylaxi kokcidiosy u drůbeže, obzvláště u kuřat, kachen, hus a krůt, se smísí 0,1 až 100 ppm, výhodně 0,5 až 100 ppm účinné látky s vhodným poživatelným materiálem, například s výživným krmivém. Pokud je potřeba, • · mohou se tato množství zvýšit, obzvláště v případě, že je účinná látka příjemcem dobře snášena. Odpovídajícím způsobem může také probíhat podávání přes pitnou vodu.
Pro ošetření jednotlivých zvířat, například v případě ošetření kokcidiosy u savců nebo toxoplasmosy, se denně výhodně podávají dávky účinné látky 0,5 až 100 mg/kg tělesné hmotnosti, aby se dosáhlo požadovaných výsledků. Přesto může být občas nutné od uvedených množství upustit, obzvláště v závislosti na tělesné hmotnosti zvířete nebo na metodě aplikace, ale také na druhu zvířete a jeho individuální reakci na účinnou látku nebo druh přípravku a době a intervalu podávání. Tak může v určitých případech postačovat aplikace menšího množství, než je minimální výše uvedené, zatímco v jiných případech se musí uvedená horní hranice překročit. Při aplikaci větších množství může být účelné, když se tato rozdělí na více jednotlivých dávek během dne.
Příklady provedení vynálezu
Účinnost směsí podle předloženého vynálezu se dá doložit například klečovými pokusy s dále uvedeným uspořádáním, při kterých se zvířata ošetřují odpovídajícími jednotlivými komponentami, jakož i směsemi těchto jednotlivých komponent.
Klečový pokus s kokcidiosními kuřaty
Osmi až dvanáctidenní samčí kuřata (například LSL Brinkschulte/Senden) , prostá kokcidií, dostávají 3 dny před (den -3) infekcí (= a.i.) až 8 (9) dnů po infek40 ·· φ φ ·
• · • •Φ φ ci (= ρ.i) sloučeniny podle předloženého vynálezu (testovanou substanci) s krmivém v koncentraci, udávané v ppm .
V každé kleci jsou umístěna 3 zvířata. Pro každou dávku se použije jedna nebo více takovýchto skupin. Infekce se provádí pomocí jícnové sondy přímo do volete s asi 50 000 sporulovaných oocyst Epimeria acervulina, jakož i vždy asi 20 000 sporulovaných oocyst E. maxima a E. tenella. Jedná se zde o vysoce virulentní kmeny. Přesná dávka infekce se nastaví tak, aby pokud možno jedno ze tří experimentálně infikovaných neošetřených kuřat z důvodu infekce zemřelo. Pro stanovení účinnosti se zohledňují následující kriteria :
Přírůstek hmotnosti od počátku pokusu až do jeho ukončení, infekcí způsobené případy úmrtí, makroskopické zjištění faeces se zřetelem na průjem a vylučování krve ve dnech 5 a 7 p.i. (vyhodnocení 0 až 6) , makroskopické zjištění sliznice střevní, obzvláště slepého střeva (vyhodnocení 0 až 6) a vylučování oocyst, jakož i podíl (v %) během 24 hodin sporulujících oocyst. Počet oocyst v trusu se stanovuje pomocí McMasterovy počítací komory (viz Engelbrecht a kol. , Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und
Veterinármedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965)). Jednotlivé nálezy se udávají v relaci s neošetřenou neinfikovanou skupinou a vypočte se celkové vyhodnocení (viz A. Haberkorn (1986), str. 263 až 270 v Research in Avian Coccidiosis ed. L. R. McDougald, L. P. Joyner, P. L. Long, Proceedings of the Georgia Coccidiosis Conference Nov, 18.
- 20. 1985 Athens/Georgia USA) .
Účinnou látku obsahující krmivo se připraví tak, že se potřebné množství účinné látky důkladně smísí s krmivém pro zvířata s vyrovnanými živinami, například s dále uvedeným krmivém pro kuřata.
Když má být připraven koncentrát nebo předsměs, které mají být konečně naředěny v krmivu na hodnoty uváděné v pokusu, smísí se všeobecně asi 1 až 30 % hmotnostních, výhodně 10 až 20 % hmotnostních účinné látky s poživatelným organickým nebo anorganickým nosičem, například kukuřičnou nebo sojovou moukou nebo minerálními solemi, které obsahují malé množství jedlého zhutňovacího oleje, například kukuřičného oleje nebo sojového oleje. Takto získaná předsměs se potom může přidat před aplikací k úplnému krmivu pro drůbež.
Jako příklad použití látek podle předloženého vynálezu v krmivu pro drůbež přichází v úvahu následující složení, vždy uváděno v % hmotnostních
52,00 % šrot z krmného obilí a sice 40 % kukuřice, 12 % pšenice,
17,00 % sojový šrot extr.,
5,00 % krmivo z kukuřičného lepku,
5,00 % mouka z krmné pšenice,
3,00 % rybí moučka,
3,00 % směs minerálních látek,
3,00 % moučka z vojtěšky,
2,50 % vitaminová předsměs,
2,00 % rozemleté pšeničné klíčky,
2,00 % soj ový olej,
2,00 % masokostní moučka,
1,50 % sušená syrovátka,
1,00 % melasa a
1,00 % pivovarské kvasnice, vázané na pivovarské mláto
100,00 %
Takovéto krmivo obsahuje 18 % surového proteinu, 5 % surové vlákniny, 1 % vápníku, 0,7 % fosforu, jakož i pro jeden kilogram 1 200 i.E. vitaminu A , 1 200 i.E. vitaminu Dj , 10 mg vitaminu E a 20 mg zinek-bacitracinu.
Výsledky pokusů s kombinacemi podle předloženého vynálezu jsou příkladně uvedené v následujících tabulkách. Synergický účinek kombinací ve srovnání s jednotlivými komponentami je obzvláště patrný na redukci vylučování oocyst, ale také ve vztahu k sekčním nálezům, vzrůstu hmotnosti a lepší snášenlivosti.
V následujících tabulkách značí ve sloupci ošetření údaj e :
n. inf. contr.
inf. contr.
amprol komb.
= nemfikovaná kontrolní skupina = infikovaná kontrolní skupina = amprolium kombinované se sulfaquinoxalinem a ethopabatem = benzimidazol z př. č.
Ve sloupci ppm se uvádí použitá koncentrace účinné látky v ppm .
Ve sloupci úmrtnost se uvádí pod procentická úmrtnost zvířat a pod n počet mrtvých zvířat/v pokusu použitých zvířat.
Ve sloupci % hmotn. neinfikované kontroly se udává poměr hmotnosti ošetřených zvířat ku hmotnosti neinfikované kontrolní skupiny zvířat.
- 43 Ve sloupcích trus , poranění a oocysty jsou uvedeny jednotlivé údaje k účinku.
Ve sloupci % účinku je uvedeno celkové vyhodnocení; 0 % znamená žádný účinek , 100 % znamená úplný účinek.
Tabulka 1
Experimentální infekce Epimeria acervulina, E. maxima a E tenella na kuřatech
ošetření ppm úmrtnost % hmot neinf. contr. . trus poranění oocysty v % inf. contr. účin- ku
ac. max. ten. tOL
% n
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 50 3/6 46 6 6 100 915* 100 55* 100 1520* 100 2490* 0
amprol. comb. 50 0 0/3 71 0,7 63 36 46 52 36
75 0 0/3 75 0 100 36 100 78 42
1 5 0 0/3 80 4-6 4 15 100 14 43 39
amprol. comb. + 1 50 + 5 0 0/3 89 0 0 1.5 2 1 1.5 82
75 +5 0 0/3 95 0 0.7 0.26 0 0.32 0.29 98
x 1000
99·· • · · · •· · * 99 9 • 9 *
999999
Tabulka 2
jšetření ppm úmrtnost % hmot, neinf. contr. trus poranění oocysty v % inf. contr. % účinku
ac. max. ten. rot.
% n
n. inf. conir. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 0 0/6 61 6 100 3810’ 100 480* 100 2980* 100 7270* 0
monen- sin 25 0 0/3 44 6 44 100 100 81 7
50 0 0/3 88 6 13 33 19 22 43
1 2.5 33 1/3 83 6 6 14 38 41 31 35
5 0 0/3 76 6 5.7 0.6 3 3 2.1 69
10 33 1/3# 100 0-2 3.5 0 0 0 0 92
monen- sin + 1 25 2.55 0 0/3 66 6 6 13 29 24 22 32
25 + 5 0 0/3 102 0-2 4.3 <0.1 <0.1 0.1 0.1 92
25 τ 10 0 0/3 102 0-2 0.7 0 0 <0.1 <0.1 98
50 + 2.5 0 0/3 97 1 0.3 <0.1 0.1 <0.1 <0.1 96
* = x 1000 # = kvůli toxicitě • · · * · · • ·· · · ·· •·· • · ·« • ·· • · · ·· ·
Tabulka 3
ΙΓ ošetření ppm 1. úmrtnost % hmot, neínf. contr. 1 i trus 1 poraně- j ní ' 1 i oocysty v % inf. contr. 1 , %úči ' ku Ίί Q-
% n ac.' max ten. tot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 83 5/6 64 6 6 100 1420 * 100 220 100 3560* 100 5200 * 0
robeni- dine 16.5 0 0/3 95 1 5 38 9 23 23 60
1 5 67 23 87 6 6 11 15 11 12 40
10 33 1/3# 83 6 6 0.8 0.9 0.6 0.8 71
robeni - dine + 1 16.5 + 5 0 0/3 114 0 1.3 1.2 4 2 9 88
16.5 T 10 33 1/3'# 96 0 4 0.01 0 0 <0.0 1 94
* = x 1000 #
= kvůli “toxicitě
- 47 99 • *
9 9
Tabulka 4
c:..... ošetření i i ppm 1 úmrtnost %hmot. neinf. contr. trus poranění oocysty v % inf. contr. % účin ku
% n ac. max. ten. lot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf contr. 0 83 5/6 64 6 6 100 1430* 100 220* 100 3560* 100 5200* 0
toitra- zurii 10 0 0/3 84 3 6 3 4 1 3 68
15 0 0/3 106 5 3.3 0.6 0 0.4 0.3 88
1 5 67 2Z3 87 6 6 11 15 11 12 40
10 33 1/3# 83 6 6 0.8 0.9 0.6 0.8 71
toltra- zuril + 1 10 + 5 0 0/3 76 6 6 0.7 2 0.6 1.1 72
15 + 10 0 0/3 94 0 4.3 0 0 0 0 98
* = χ 1000 = kvůli jedovatostí • · • · • ·
0 0 0 0 · · · • 0 0 0« 0 • 0 0 • 00 00 0
Tabulka 5
ošetření 1 i ppm 1 úmrtnost 1 ........... % hmoi neinf. t. trus poraně ní J oocysty v % inf. contr. % Účil ku -ó ÍT
% n contr. ac. max. ten. tot.
n. iru. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 0 0.6 62 6 6 100 1260’ 100 150* 100 1640* 100 3050* 0
monen- sin 25 0 0/3 72 4 5.3 86 >100 >100 95 0
50 0 0/3 78 6 6 35 93 38 55 30
100 0 '0/3 92 0 2.7 11 7 20 13 69
74 5 0 0/3 59 6 6 >100 40 >100 80 4.3
10 33 . 1/3# 80 0 4.5 0.7 3 2 1.9 75
Monen- sin + 74 25+ 5 0 0/3 83 0 5.3 8 9 15 11 58
25 + 10 0 0/3 80 4 4.3 1 0 0.9 0.6 69
50 + 5 0 0/3 90 0 2.3 0.08 0 0.13 0.07 98
50 + 10 33 1/3# 98 0 0.5 0.7 0 0.05 0.25 100
100 - 5 0 0/3 89 0 1.3 1 0.7 4 1.9 85
ÍOO ί 0 0/3 87 0 0.7 0 i 0 0.02 ·' 0.01 87
* = x 1000 # = kvůli jedovatosti • · · · · · ···· • · · · •· · • * 4· • ·4 • · · ·· ·
Tabulka 6
Íošetření 1 PPm 1 ‘ úmrtnost 1 %hmot neinf. contr. 1 trus poranění i oocysty v % inf. contr. 1 1 % účinjku
% n ac. max. ten. lot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 0 0/6 59 6 6 100 2760’ 100 200’ 100 1820* 100 4780* 0
halofuginone 1 0 0/3 67 - 50 50 96 66 26
3 0 0/3 72 0 0.7 5 4 19 9 70
74 5 0 0/3 38 6 6 84 100 45 76 4 '
10 33 1/3 48 6 6 100 44 44 63 7
halofuginone 74 1 + 10 0 0/3 55 0 0.7 2.5 6 13 7.2 53
3 + 5 0 0/3 76 0 0 3 0 5 2.7 85
x 1000 • · · · · ·
Tabulka 7
II --------- ošetření 1 ppm 1 úmrtnost 1 % hmot, neinf. contr. trus poranění oocysty v % inf. contr. Ί...... % úči ku IJ ti-
% n ac. max. ten. tot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 33 2/6 62 6 6 100 645* 100 115* 100 865* 100 1625* 0
salino- mycin 15 0 0/3 85 6 6 81 87 58 75 16
30 0 0/3 100 3-5 2.3 9 0 22 10 74
40 0 0/3 112 0 0 2.5 5 1.7 3 90
60 10 0 0/3 65 6 6 59 70 53 61 5
12.5 0 0/3 86 6 6 71 100 65 79 16
15 0 0/3 85 6 6 62 100 72 78 16
20 0 0/3 84 4-6 2.3 31 87 40 53 32
salino- rnycín - 60 15 + 10 0 0/3 100 6 2.3 28 70 53 50 37
15 - 12.5 0 0/3 100 0 0.3 0.09 0.5 0.2 0.27 100
30 - 10 0 0/3 98 0 0.3 0 0 0 0 100
30- 12.5 0 0/3 96 0 0 0 0.2 0 0.07 100
30 - 15 0 0/3 103 1 1 0 0 0 0 96
30 - 20 0 0/3 101 0 0.7 0 0 . 0 0 98
Le A 31 085
- 41 51
9999 • 9 99
999
99 9
99
999999
9 9 •· 9 99 9
99
9999
999
Tabulka 7 (pokračováni)
^ošetření ppm 1 úmrtnost % hmot, neinf. contr. trus i poranění 1 ' ................. oocysty v % inf. contr. % účiri. ku :
40- 10 0 0/3 100 0 0 0.03 0 0.1 0.03 100
40 + 12.5 0 0/3 94 2 0.7. 0 0 0 0 95
40- 20 0 0/3 97 0 0 0 0 0 0 100
* = x 1000 ·· • ♦ . · • · · ·
·· ····
Tabulka 8
h ošetření ppm úmrtnost % hmot neinf. contr. trus poraně ní oocysty v % inf. contr. 1 · ΊΙ % Účiny ku 1
% n Q.C. max. ten. rot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100
inf. contr. 0 17 1/6 61 6 6 100 1080’ 100 220* 100 2550* 100 3850* 0
toltra- zuril 2.5 0 0/3 59 6 5.3 12 9 11 11 25
59 5 0 0/3 61 6 6 91 100 99 100 0
25 33 1/3# 84 1 5 0 0 0.2 0.1 79
59 + toltra- zuril 2.5 + 5 0 0/3 69 6 5.7 11 9 12 11 35
2.5 + 25 0 0/3 92 0 2 0 0 0 0 100
* = X 1000 # = kvůli toxicitě • · · · · · ·· ·· · · • · · · ·· ·· ·· · • ·· · · · · · • · · · · ······ • · · · · · · «··· ·· ··· ··· ·· ·
Tabulka 9
II------------------------ ošetření ppm úmrtnost i· % hmot neinf. contr. í trus poraně-í oocysty v % inf. contr. i | ;% účin-! ku j
% n ac. max. ten. rot.
n. inf. contr. 0 0 0/6 100 0 0 0 0 0 0 100 j
inf. contr. 0 0 0/6 54 6 6 100 1570* 100 70* 100 1057* 100 2697* 0 i
halofuginone 1 33 1/3 81 4-6 6 41 100 49 63 24
3 0 0/3 87 0 0 <0.1 0 <0.1 <0.1 91
112 1 0 0/3 41 6 6 100 57 91 83 0
5 0 0/3 88 0-2 6 0.8 10 2.4 4.4 77
Halofuginone 112 1 + 1 33 1/3 88 6 6 12 100 17 43 30
3+ 1 0 0/3 102 0 0 1 0 0.7 0.6 96
3-5 0 0/3 83 0 1.7 <0.1 0.6 0.2 0.1 89
x 1000

Claims (3)

  1. PATENTOVÉ NÁRO
    1.
    Směsi substituovaných benzimidazolů obecného vzorce I (I) ve kterém vodíkový atom, značí nezávisle na sobě atom halogenu, popřípadě substituovanou alkylovou, alkoxylovou, alkylthio-, alkylsulfinylovou nebo alkylsulfonylovou skupinu nebo popřípadě substituovanou nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, přičemž však alespoň jeden ze substituentů , R2, R3 a R4 neznačí vodíkový atom R1’ R2’ R3 a R4 Rl’ a atom halogenu, skupinu, která je nebo různě substikyanoskupinou, aminoskupiR5 značí vodíkový atom, alkylovou jednou nebo několikrát, stejně tuovaná hydroxyskupinou, nou, alkylovou skupinou, cykloalkylovou skupinou, alkenylovou skupinou, alkinylovou skupinou, alkoxyskupinou, halogenalkoxyskupinou, alkylthioskupinou, halogenalkylthioskupinou, alkenoxyskupinou, alkinoxyskupinou, aminokarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou (het-)arylkarbonylovou skupinou, popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinou (alkO-CO-), popřípadě substituovanou alkoxykarbonyloxyskupinou (alkOCOO-), aminosulfonylovou skupinou (SO2NH2)’ P°připadě substituovanou monoalkylaminosulfonylovou nebo dialkylaminosulfonylovou skupinou, acylovanou aminoskupinou (alkCON(Ry)- nebo alkOCON(R7)-) , přičemž Ry značí vodíkový atom, alkylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu, popřípadě substituovanou alkylsulfonylaminoskupinou (alkSC^NH-) nebo alkylsulfonyl-N-alkylaminoskupínou (alkSC^Nalkyl-) , popřípadě substituovanou arylsulfonylaminoskupinou (arylSC^NH-) nebo arylsulfonyl-N-alkylaminoskupinou (arylS02Nalkyl-) nebo popřípadě substituovanou dialkylaminoskupinou, nebo značí popřípadě substituovanou alkoxykarbonylovou skupinu, popřípadě substituovanou (het-)aryloxykarbonylovou skupinu, alkylsulfonylovou skupinu, alkeny1sulfonylovou skupinu, (het-)arylsulfonylovou skupinu nebo skupiny -S02NRgRg , -CONRgRg , popřípadě -P(0)(NRgRp)2 , přičemž Rg a Rg značí vodíkový atom nebo alkylovou skupinu, která je popřípadě substituovaná jedním nebo několika zbytky a
    Rg značí fluoralkylovou skupinu, s jednou nebo několika následujícími sloučeninami : polyetherová antibiotika, jako je maduramycin, lasalocid, monensin, narasin a salinomycin, nebo syntetická kokcidiosní prostředky, jako je
    1-(4-amino-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl)- amprolium 1
    -2-pikolinium-chlorid • · ··· ·
    1- (4-amino-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl) - -2-pikolíníum-clorid+sulfaquinoxalin amprolium + sulfaquinoxalin 1-(4-amino-2-n-propyl-5-pyrimidinylmethyl)- -2-pikolinium-clorid + sulfaquinoxalin + ethopabate amprolium + sulfaquinoxalin + ethopabate Λ 4,4-dinitrokarbanilid + 2-hydroxy-4,6- -dimethylpyrimidin nikarbazin > 3,5-dichloro-2,6-dimethyl-4-pyridinol clopidol 3,5-dichloro-2,6-dimethyl-4-pyridinol + methyl-7-benzoloxy-6-butyl-l,4-dihydro- 4-oxylquinolin-3-karboxylát clopidol methylbenozo- quate ethyl 6-n-decyloxy-7-ethoxy-4-hydroxy- chiolin-3-karboxylát decoquinate 9-(2-chloro-6-fluorofenylmethyl)-9H-purin-6-amin arprinocid (+)-2,6-dichloro-a-(4-chlorfenyl)- -4-(4,5-dihydro-3,5-dioxo-l,2,4-triazin-2(3H)-yl)-benzenacetonitril benzenacetonitril , diclazuril * 1-[3-methyl-4-(4’trifluoromethylthiofenoxy)-fenyl]-3-methyl-l,3,5-triazin2,4,6(1H,3H,5H)-trion toltrazuril 4,4-dinitrokarbanilid + 2-hydroxy-4,6- -dimethylpyrimidin [=nikarbažin] robenidin
    ·· ··· ·
    7-bromo-6-chloro-febrifugin
    3,5-dinitro-o-toluamid halofuginon zoalen, jako prostředky pro potírání parasitických protozoí, obzvláště kokcídíí, u zvířat.
  2. 2. Použití směsí benzimidazolů vzorce I a polyetherových antibiotik a syntetických kokcidiosnich prostředků podle nároku 1 pro výrobu prostředků proti parasitickým protozoím u zvířat.
  3. 3. Použití směsí podle nároku 1^ pro potírání parasitických protozoí u zvířat.
CZ19973789A 1995-05-31 1996-05-20 Směsi substituovaných benzimidazolů a polyetherových antibiotik a/nebo syntetických kokcidiózních prostředků a jejich pouľití CZ290157B6 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19519821A DE19519821A1 (de) 1995-05-31 1995-05-31 Mittel gegen parasitäre Protozoen

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CZ378997A3 true CZ378997A3 (cs) 1998-03-18
CZ290157B6 CZ290157B6 (cs) 2002-06-12

Family

ID=7763229

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19973789A CZ290157B6 (cs) 1995-05-31 1996-05-20 Směsi substituovaných benzimidazolů a polyetherových antibiotik a/nebo syntetických kokcidiózních prostředků a jejich pouľití

Country Status (21)

Country Link
US (1) US6034116A (cs)
EP (1) EP0828487B1 (cs)
JP (1) JPH11505854A (cs)
KR (1) KR100424610B1 (cs)
CN (1) CN1196485C (cs)
AR (1) AR003421A1 (cs)
AT (1) ATE254917T1 (cs)
AU (1) AU694663B2 (cs)
BR (1) BR9608594B1 (cs)
CZ (1) CZ290157B6 (cs)
DE (2) DE19519821A1 (cs)
DK (1) DK0828487T3 (cs)
ES (1) ES2211962T3 (cs)
HU (1) HUP9802292A3 (cs)
NO (1) NO320712B1 (cs)
NZ (1) NZ308526A (cs)
PL (1) PL185216B1 (cs)
SK (1) SK284508B6 (cs)
TW (1) TW403651B (cs)
WO (1) WO1996038140A1 (cs)
ZA (1) ZA964415B (cs)

Families Citing this family (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6562829B1 (en) * 1997-05-23 2003-05-13 Hadasit Medical Research Services & Development Co., Ltd. Treatment of hepatic cirrhosis
DE19824483A1 (de) * 1998-06-02 1999-12-09 Bayer Ag Halbfeste wäßrige Zubereitungen für orale Applikation von Toltrazuril-Sulfon
DE19831985A1 (de) * 1998-07-16 2000-01-20 Bayer Ag Substituierte Benzimidazole, ihre Herstellung und ihre Verwendung als Mittel gegen parasitäre Protozoen
CN1189175C (zh) * 1998-10-08 2005-02-16 高新研究公司 用于预防和治疗原虫病的组合物和方法
DE19958388A1 (de) * 1999-12-03 2001-06-07 Bayer Ag Triazinonverbindungen zur Behandlung von durch den Befall mit parasitischen Protozoen bedingten Krankheiten
DE10049468A1 (de) * 2000-10-06 2002-04-11 Bayer Ag N-Alkoxyalkyl-substituierte Benzimidazole, ihre Herstellung und ihre Verwendung als Mittel gegen parasitäre Protozoen
US20030179058A1 (en) * 2002-01-18 2003-09-25 Microlab, Inc. System and method for routing input signals using single pole single throw and single pole double throw latching micro-magnetic switches
DE102004042958A1 (de) * 2004-09-02 2006-03-09 Bayer Healthcare Ag Neue antiparasitäre Kombination von Wirkstoffen
DE102005000746A1 (de) * 2005-01-05 2006-07-13 Bayer Healthcare Ag Bekämpfung der Histomoniasis
DE102007025908A1 (de) 2007-06-01 2008-12-04 Bayer Healthcare Ag Formulierungen enthaltend Triazinone und Eisen
DE102009038950A1 (de) 2009-08-26 2011-03-03 Bayer Animal Health Gmbh Neue antiparasitäre Kombination von Wirkstoffen
EP3496714A4 (en) 2016-08-11 2020-04-22 Adamis Pharmaceuticals Corporation DRUG COMPOSITIONS.
WO2019113493A1 (en) 2017-12-08 2019-06-13 Adamis Pharmaceuticals Corporation Drug compositions
US20220000876A1 (en) * 2018-11-02 2022-01-06 Adamis Pharmaceuticals Corporation Drug compositions
EP4176717A1 (en) * 2020-07-03 2023-05-10 Nihon Nohyaku Co., Ltd. Coccidiosis control agent and method for using coccidiosis control agent

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4237617A1 (de) * 1992-11-06 1994-05-11 Bayer Ag Verwendung von substituierten Benzimidazolen
US5331003A (en) * 1993-03-26 1994-07-19 Eli Lilly And Company Anticoccidial methods

Also Published As

Publication number Publication date
NO975433L (no) 1998-01-20
BR9608594B1 (pt) 2010-07-27
TW403651B (en) 2000-09-01
NO320712B1 (no) 2006-01-23
DE19519821A1 (de) 1996-12-05
MX9709187A (es) 1998-03-31
CZ290157B6 (cs) 2002-06-12
JPH11505854A (ja) 1999-05-25
AU5819396A (en) 1996-12-18
PL185216B1 (pl) 2003-04-30
HUP9802292A3 (en) 2001-04-28
ES2211962T3 (es) 2004-07-16
EP0828487B1 (de) 2003-11-26
AU694663B2 (en) 1998-07-23
WO1996038140A1 (de) 1996-12-05
ZA964415B (en) 1997-01-09
DE59610836D1 (de) 2004-01-08
ATE254917T1 (de) 2003-12-15
HUP9802292A2 (hu) 1999-05-28
EP0828487A1 (de) 1998-03-18
KR19990022045A (ko) 1999-03-25
BR9608594A (pt) 1999-01-05
SK159897A3 (en) 1998-09-09
AR003421A1 (es) 1998-08-05
SK284508B6 (sk) 2005-05-05
NO975433D0 (no) 1997-11-26
DK0828487T3 (da) 2004-04-05
US6034116A (en) 2000-03-07
PL323594A1 (en) 1998-04-14
NZ308526A (en) 1999-05-28
KR100424610B1 (ko) 2004-07-27
CN1196485C (zh) 2005-04-13
CN1192682A (zh) 1998-09-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2484825C9 (ru) Трансдермальное применение триазинов для борьбы с инфекциями кокцидий
CZ378997A3 (cs) Prostředky proti parasitickým protozoím a jejich použití
HU209595B (en) Process for producing substituted 1,2,4-triazindiones and pharmaceutical preparations against parasite protozoa containing them
AU2001278522B2 (en) Use of triazinetrione sulfones for combating coccidiosis
EP1326845B1 (de) N-alkoxyalkyl-substituierte benzimidazole und ihre verwendung als mittel gegen parasitäre protozoen
MX2007002471A (es) Combinacion de bencimidazoles sustituidos y derivados de triacina con efecto antiparasitario.
EP1097154B1 (de) Substituierte benzimidazole, ihre herstellung und ihre verwendung als mittel gegen parasitäre protozoen
US20030181451A1 (en) Use of triazinetrione sulfoxides for controlling coccidioses
CA2222517C (en) Agents for use against parasitic protozoa
AU709882B2 (en) Use of substituted aryl imidazoles
MXPA97009187A (en) Agents against parasi protocols
DE102009038950A1 (de) Neue antiparasitäre Kombination von Wirkstoffen

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic
MM4A Patent lapsed due to non-payment of fee

Effective date: 20100520