CZ369799A3 - Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku - Google Patents

Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku Download PDF

Info

Publication number
CZ369799A3
CZ369799A3 CZ19993697A CZ369799A CZ369799A3 CZ 369799 A3 CZ369799 A3 CZ 369799A3 CZ 19993697 A CZ19993697 A CZ 19993697A CZ 369799 A CZ369799 A CZ 369799A CZ 369799 A3 CZ369799 A3 CZ 369799A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
formula
range
substance groups
derivative
effectively
Prior art date
Application number
CZ19993697A
Other languages
English (en)
Inventor
Klaus Stenzel
Stefan Dutzmann
Astrid Mauler-Machnik
Lutz Assmann
Original Assignee
Bayer Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Aktiengesellschaft filed Critical Bayer Aktiengesellschaft
Priority to CZ19993697A priority Critical patent/CZ369799A3/cs
Publication of CZ369799A3 publication Critical patent/CZ369799A3/cs

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Kombinace fungicidních účinných látek, které obsahuje halogenbenzimidazol vzorce I, ve kterémZznamená atomchloru nebo bromu adalší iúngicidní účinné látky, kteréjsou velmi vhodnépro hubení fytopatogenních hub. Způsob hubení hub, kteiý spočíváv aplikaci iúngicidní kombinace nahouby nebojejichživotní prostředí.

Description

Oblast techniky
Vynález se týká kombinací fungicidních účinných látek ze známých halogen-benzimidazolů na straně jedné a dalších známých fungicidních účinných látek na straně druhé, které jsou velmi vhodné pro hubení fytopatogenních hub. Dále se týká jejich použití, způsobu hubení hub a fungicidních prostředků tyto látky obsahujících.
Dosavadní stav techniky
Je již známé, že 1-(3,5-dimethyl-isoxazol-4-sulfonyl)-2-brom-6,6-difluor-[l,3]-dioxolo-[4,5-f]-benzimídazol a 1,(3,5-dimethyl-isoxyzol-4-sulfonyl)-2-chlor-6,6-difluor-[1,3]-dioxolo-[4,5f]-benzimídazol mají fungicidní vlastnosti (viz VO 97-06 171) . Účinnost této látky je dobrá, avšak při nižších aplikačních množstvích nesplňuje v mnoha případech dané požadavky.
Dále je již známé, že mnohé deriváty triazolu, deriváty anilinu, dikarboximidy a jiné heterocykly se mohou používat pro hubení hub (viz EP-A 0 040 345, DE-A 2 201 063, DE-A 2 324 010, Pesticide Manusl, 9. vydání (1991), str.
249 a 827, EP-A 0 382 375 a EP-A 0 515 901). Účinek uvedených látek ale také není při nižších aplikačních množstvích vždy uspokojivý.
• · • · « · · · • · 4 · ·
6 444 444
Konečně je také známé, že 1-[(6-chlor-3-pyridinyl)-methyl]-N-nitro-2-imidazolidinimin je použitelný pro hubení zvířecích škůdců, jako je hmyz (viz Pesticide Manual, 9. vydání (1991), str. 491) . Fungicidní vlastnosti této látky ale nebyly dosud popsány.
Podstata vynálezu
Nyní bylo zjištěno, že nové kombinace účinných látek z halogenbenzimidazolu obecného vzorce I
ve kterém
Z značí atom chloru nebo bromu a
(1) derivátu triazolu vzorce II // V-O-CH-Y-C(CH3)3
OD.
ve kterém
• · 9 9 • 9 9 · • · · 9
999 999 značí atom chloru nebo fenylovou skupinu a
-C— značí skupinu || nebo
-CHI
OH a/nebo (2) derivátu triazolu vzorce III
OH
Z S_r.u_r.Lj_r:—
Cl
CH-CH-C-C(CH3)3 CH,
A v
V-N (Tebuconazol) a/nebo (3) derivátu anilinu vzorce IV
R
-S-cci2f n:
'SO—N(CH3) (IV),
3'2 ve kterém značí vodíkový atom nebo methylovou skupinu, φ »φ φ φ »· φφ • φ φ φ φφ φφ » φφ * φφφ φ φ φφφφ φφ φφ φ φ « φφφφφφ φφφ φ φ φ φ φφφ φφ φφφ φφφ φφ φφ a/nebo (4) amidu kyseliny Ν-[1-(4-chlorfenyl)-ethyl]-2,2-dichlor-l-ethyl-3-methyl-cyklopropan-karboxylové vzorce V
a/nebo (5) zinek-propylen-1,2-bis-(dithiokarbamidátu) vzorce VI
S
II
CH3 S
-[Zn—S—C—NH—CH2—CH—NH—C-S] — n > = 1 (Propineb) (VI) a/nebo (6) alespoň jednoho thiokarbamátu vzorce VII
H ZzS )Me
N-C
H S (VII), • ·♦ 4 4 44 ·· • 44 4 44 44 4 44 4
44 4 4 · 4 4 4
44 4 4 4 444444
4 4 4 4 4 4
444 44 444 444 44 44 kde Me
Zn nebo Mn nebo směs ze Zn a Μη, a/nebo (7) derivátu anilinu vzorce VIII
(VIII) (Fenhexamid) a/nebo (8) sloučeniny vzorce IX
CH(CHJ2 (CH^CH-O-C-NH-CH-C-NH-CH
O CH
CH.
(IX) a/nebo (9) derivátu benzothiadiazolu vzorce X h3cs-c 3 \\ (Bendicar)
(X)
0 0 0 • 0 0 0
0 0 0
000 000 a/nebo (10) 8-terc.-butyl-2-(N-ethyl-N-n-propyl-amino)-methyl-1,4-dioxaspiro[5,4]dekanu vzorce XI (CH3)3C (XI)
CH—N
C3H7-n (Spiroxamin) a/nebo (11) sloučeniny vzorce XII
a/nebo (12) sloučeniny vzorce XIII
II
O (XIII) (Kresoximmethy!) a/nebo (13) sloučeniny vzorce XIV
a/nebo (14) kyanoximderivátu vzorce XV
O o CN ii π i
CH3_ ch—NH—c—NH—c—C=NOCH3 (Cymoxanii) (XV) a/nebo (15) derivátu pyrimidinu vzorce XVI
ve kterém (xvi), • ·· · · v··· • ftft · ftft ·· · ft· · • ·· · · · · · « ·· ft* · · ft ftft···· • ftft ftft ftft ftftft ftft ··· ftftft ·· ftft značí methylovou nebo cyklopropylovou skupinu, a/nebo (16) derivátu anilinu vzorce XVII
CH,
CH,
-CH—COOCH,
(XVII)
CH, (Metalaxyl) a/nebo (17) morfolinového derivátu vzorce XVIII
(XVIII) a/nebo (18) ftalimidového derivátu vzorce XIX
O
II (Folpet)
O (XIX) • 9 > I a/nebo (19) sloučeniny fosforu vzorce XX h5c2o
H‘
Al (XX) (Fosetyl-AI) a/nebo (20) derivátu hydroxyethyl-triazolu vzorce XXI
(XXI) a/nebo (21) 1-[(6-chlor-3-pyridinyl)-methyl]-N-nitro-2-imidazo- 10 • · • to • to • · to • · • to · • · · · to · • · toto ·· lidiniminu vzorce XXII
Cl N (XXII)
Y_„
N NO2 (imidacloprid) a/nebo (22) derivátu oxazolidindionu vzorce XXIII
(XXIII) (Famoxadone) a/nebo (23) derivátu benzamidu vzorce XXIV
a/nebo (24) derivátu guanidinu vzorce XXV (XXIV)
9 • 9 9 9
9 9 9
999 999
RJ
R—N — (CH2)-[N—(CH2)8]-N-H (XXV)
H
X (2 + m) CH3COOH ve kterém značí celé číslo 0 až 5 a
R~ značí vodíkový atom (17 až 23 %) nebo zbytek vzorce
C = NH
I
NHo (77 až 83 %) a/nebo (25) derivátu thiazolu vzorce XXVI
XN.
N > \\ // (XXVI) (Penconazol) mají velmi dobré fungicidní vlastnosti.
Překvapivě je fungicidní účinek kombinací účinných látek podle předloženého vynálezu podstatně vyšší, než je suma účinků jednotlivých účinných látek. Dochází zde tedy
• · * · · · k nepředpokládatelnému synergickému efektu a ne k pouhému doplnění účinku.
Vzorec I zahrnuje
- 1-(3,5-dimethyl-isoxazol-4-sulfonyl)-2-brom-6,6-difluor-[1,3]-dioxolo-[4,5f]-benzimidazol vzorce la
- 1-(3,5-dimethyl-isoxazol-4-sulfonyl)-2-chlor-6,6-difluor-[1,3]-dioxolo-[4,5f]-benzimidazol vzorce lb
F • · ·· » · · · ·· · · ··
Halogen-benzimidazoly vzorců la a lb jsou známé (viz VO 97-06171).
Vzorec II zahrnuje sloučeniny
1-(4-chlor-fenoxy)-3,3-dimrthyl-l-(1,2,4-triazol-l-yl)-butan-2-on vzorce Ha
Cl
O
II
O-CH-C—C(CH3)3 (ila) \\ //N (Triadimefon)
N—J
1-(4-chlor-fenoxy)- 3,3-dimethyl-l-(1,2,4-triazol-l-yl)-butan-2-ol vzorce lib
OH
Cl
O-CH—CH< J1
N—u 'C(CH,)3 (Triadimenol) (lib)
1-(4-fenyl-fenoxy)-3,3-dimethyl-l-(1,2,4-triazol-l-yl)-butan-2-ol vzorce líc
99
9 9 9 • # 9 9
99 9 999
9 ·· • · · ·· • · ·
(Hc)
Vzorec IV zahrnuje deriváty anilinu vzorce IVa a IVb ,S-cci2f /Vn\_/ \ (IVa)
SO2-N(CH3)2 (Dichlofluanid)
H-jC—( i—
S-cci2f
SO2 N(CH3)2 (Tolylfiuanid) (IVb)
Ze strukturního vzorce účinné látky vzorce V je patrné, že tato sloučenina má tři asymetricky substituované uhlíkové atomy. Produkt se tedy může vyskytovat jako směs různých isomerů nebo také ve formě jediné komponenty. Obzvláště výhodné jsou sloučeniny amid kyseliny N-(R)-[1-(4-chlor-fenyl)-ethyl]-(1S)-2,2-dichlor-l-ethyl-3t-methyl-lr-cyklopropankarboxylové vzorce Va
(Va) ··· ··· amid kyseliny N-(R)-[1-(4-chlor-fenyl)-ethyl]-(IR)-2,2-dichlor-l-ethyl-3t-methyl-lr-cyklopropankarboxylové vzorce Vb
Vzorec VII zahrnuj e sloučeniny
(Vila) Me = Zn (zineb)
(Vllb) Me = Mn (maneb) a
(Vile) směs Vila a Vllb (mancozeb)
Vzorec XVI zahrnuje sloučeniny (XVIa) R2 = CH^ (pyrimethanil) a (XVIb) R2 = (cyprodinyl) .
Derivát hydroxyethyl-triazolu zorce XXI se může vyskytovat v thiono-formě vzorce XXIa
Cl
-ΣΖ
Cl (XXlfc) ·
> a ·· « ·· ··
9 · 9 9 9 • 9 9 9 9 · ··· ··« • · · ··* ·· ·· nebo v tautomerní merkapto-formě vzorce XXIb
Pro jednoduchost se vždy uvádí thiono-forma.
U derivátů guanidinu vzorce XXV se jedná o směs látek s Common Name guazatine.
Komponenty, přítomné v kombinacích účinných látek podle předloženého vynálezu vedle halogen-benzimidazolu obecného vzorce I , jsou rovněž známé. Jednotlivě jsou účinné látky popsané v následujících publikacích :
(1) sloučeniny vzorce DE-A 2 2012 063 DE-A 2 324 010 II
(2) sloučeniny vzorce EP-A 0 040 345 III
(3) sloučeniny vzorce Pesticide Manual, IV 9. vyd. (1991), str. 249 a 827
(4) sloučenina vzorce EP-A 0 341 475 V a její jednotlivé isomery
·· · · · · ♦ « • · · · · ♦ * · * · ··· • · · · *ιι ·»«- «· ·>
(5) sloučenina vzorce VI Pesticide Manual, 9. vyd. (1991), str. 726
(6) sloučeniny vzorce VII Pesticide Manual, 9. vyd. 866 (12991), str. 529, 531
(7) sloučenina vzorce VIII EP-A 0 339 418
(8) sloučenina vzorce IX EP-A 0 472 996
(9) sloučenina vzorce X EP-A 0 313 512
(10) sloučenina vzorce XI EP-A 0 281 842
(11) sloučenina vzorce XII EP-A 0 382 375
(12) sloučenina vzorce XIII EP-A 0 515 901
(13) sloučenina vzorce XIV EP-A 196 02 095
(14) sloučenina vzorce XV Pesticide Manual, 9. vydáni (1991), str. 206
(15) sloučeniny vzorce XVI
* - 18 - • ♦ 4 • · · · • · · • · · · • · · • · · · ·
EP-A 0 270 111 EP-A 0 310 550
(16) sloučenina vzorce XVII Pesticide Manual, 9. vyd. (1991), str. 554
« (17) sloučenina vzorce XVIII EP-A 0 219 756
(18) sloučenina vzorce XIX Pesticide Manual, 9. vyd. (1991), str. 431
r (19) sloučenina vzorce XX Pesticide Manual, 9. vyd. (1991), str. 443
(20) sloučenina vzorce XXI VO 96-16048
(21) sloučenina vzorce XXII Pesticide Manual, 9. vyd. (1991) , str. 491
(22) sloučenina vzorce XXIII EP-A 0 393 911
(23) sloučenina vzorce XXIV EP-A 0 600 629
(24) látka vzorce XXV Pesticide manual, 9. vyd. (1991) , str. 461
9 (25) sloučenina vzorce XXVI Pesticide Manual, 9. vyd. (1991) , str. 654
Kombinace účinných látek podle předloženého vynálezu obsahují vedle účinné látky vzorce I alespoň jednu účinnou látku ze sloučenin skupin (1) až (25) . Mohou kromě toho obsahovat také další fungicidně účinné přídavné komponenty.
Když jsou účinné látky přítomné v kombinaci účinných látek podle předloženého vynálezu v určitých hmotnostních poměrech, ukazuje se synergický efekt obzvláště zřetelně. Hmotnostní poměry účinných látek v kombinaci účinných látek podle předloženého vynálezu se však mohou pohybovat v relativně velikém rozmezí. Všeobecně se používá na jeden hmotnostní díl sloučeniny vzorce I
0,1 až 20 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (1),
0,1 až 20 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (2), až 150 hmotnostních dílů, výhodně 1 až 100 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (3),
0,1 až 10 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 5 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (4), až 150 hmotnostních dílů, výhodně 5 až 100 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (5), až 150 hmotnostních dílů, výhodně 5 až 100 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (6),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 1 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (7),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (8),
0,02 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,1 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (9),
0,1 až 20 hmotnostních dílů, výhodně 0,5 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (10),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (11),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (12),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (13),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 1 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (14),
0,2 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 1 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (15),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (16),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (17), až 150 hmotnostních dílů, výhodně 5 až 100 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (18), • 9
9 9
9 9 až 100 hmotnostních
9· ř <
9
0,2 až 10 hmotnost0,1 až 150 hmotnostních dílů, výhodně dílů, účinné látky ze skupiny (19),
0,02 až 50 hmotnostních dílů, výhodně nich dílů, účinné látky ze skupiny (20),
0,05 až 20 hmotnostních dílů, výhodně 0,1 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (21),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (22),
0,1 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,2 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (23),
0,02 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 0,04 až 10 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (24) a/nebo
0,2 až 50 hmotnostních dílů, výhodně 1 až 20 hmotnostních dílů, účinné látky ze skupiny (25) .
Kombinace účinných látek podle předloženého vynálezu mají velmi dobré fungicidní vlastnosti a dají se použít především pro hubení fytopatogenních hub, jako jsou Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes a podobně.
Kombinace účinných látek podle předloženého vynálezu se mohou použít s obzvláště dobrým úspěchem pro potírání onemocnění obilí, například proti druhům Erysiphe, Puccinia a Fusarium, nebo onemocnění při pěstování vína, jako například proti druhům Unicula, Plasmopara a Botrytis, jakož · · · • · · · *·· »· · * · i proti pravým a nepravým houbám padlí a původcům skvrnitosti listů.
Dobrá přijatelnost kombinací účinných látek pro rostliny v koncentracích nutných pro potírání onemocnění rostlin, dovoluje ošetření nadzemních částí rostlin, sazenic, osiva a půdy. Kombinací účinných látek podle předloženého vynálezu je možno použít pro aplikaci na listy nebo také jako mořidla.
Kombinace účinných látek podle předloženého vynálezu se mohou převést na obvyklé přípravky, jako jsou roztoky, emulse, suspense, prášky, pěny, pasty, granuláty, aerosoly, mikrokapsle v polymerních látkách a v zapouzdřujících hmotách pro osivo, jakož i ULV přípravky.
Tyto přípravky se mohou vyrobit pomocí známých způsobů, například smísením účinné látky s nastavovadly, tedy kapalnými rozpouštědly, za tlaku zkapalnělými plyny a/nebo pevnými nosiči, popřípadě za použití povrchově aktivních činidel, tedy emulgačních činidel a/nebo dispergačních činidel a/nebo pěnotvorných činidel.
V případě využití vody jako nastavovacího prostředku se mohou použít například také organická rozpouštědla jako pomocná rozpouštědla. Jako kapalná rozpouštědla přicházejí v podstatě v úvahu : aromáty, jako je například xylen, toluen nebo alkylnaftaleny, chlorované aromáty a chlorované alifatické uhlovodíky, jako jsou například chlorbenzeny, chlorethyleny nebo methylenchlorid, alifatické uhlovodíky, jako je například cyklohexan nebo parafiny, výhodně ropné frakce, minerální a rostlinné oleje, alkoholy, jako je například butylalkohol nebo glykoly, jakož i jejich ethery • to • · · ♦ to · a estery, ketony, jako je například aceton, methylethylketon, methylisobutylketon nebo cyklohexanon, nebo silně polární rozpouštědla, jako je například dimethylformamid a dimethylsulfoxid, jakož i voda.
Jako zkapalnělé plynné nastavovací prostředky nebo nosiče se rozumí takové kapaliny, které jsou při normální teplotě a za normálního tlaku plynné, například aerosolové nosné plyny, jako jsou halogenované uhlovodíky, jakož i butan, propan, dusík a oxid uhličitý.
Jako pevné nosiče přicházejí v úvahu například přírodní horninové moučky, jako jsou kaoliny, jíly, mastek, křída, křemen, attapulgit, montmorillonit nebo křemelina a syntetické horninové moučky, jako je vysoce dispersni kyselina křemičitá, oxid hlinitý a silikáty. Jako pevné nosiče pro granuláty přicházejí například v úvahu drcené a frakcionované přírodní horniny, jako je kalcit, mramor, pemza, sepiolit, dolomit, jakož i syntetické granuláty z anorganických a organických mouček, jakož i granuláty z organických materiálů, jako jsou piliny, skořápky kokosových ořechů, kukuřičné palice a tabákové stopky.
Jako emulgační a/nebo pěnotvorná činidla přicházejí například v úvahu neionogenní a anionaktivní emulgátory, jako jsou estery polyoxyethylen-mastných kyselin a ethery polyoxyethylen-mastných alkoholů, například alkylaryl-polyglykolether, alkylsulfonáty, alkylsulfáty, arylsulfonáty, jakoiž i bílkovinné hydrolysáty. Jako dispergační činidla přicházejí v úvahu například ligninsulfitové výluhy a methylcelulosa.
V přípravcích se mohou použít látky zvyšující přilna24
vosí, jako je například karboxymethylcelulosa a přírodní a syntetické, práškovité, zrnité nebo latexovíté polymery, jako arabská guma, polyvinylalkohol, polyvinylacetát, jakož i přírodní fosfolipidy, například kefaliny a lecitiny a syntetické fosfolipidy. Dalšími additivy mohou být minerální a rostlinné oleje.
Mohou se také používat barviva, jako jsou anorganické pigmenty, například oxidy železa, oxid titaničitý a ferokyanidová modř, nebo organická barviva, jako jsou alizarinová barviva, azobarviva a kovová ftalocyaninová barviva.
Dále se mohou používat stopové živné prvky, jako jsou soli železa, manganu, boru, mědi, kobaltu, molybdenu a zinku.
Přípravky obsahují všeobecně v rozmezí 0,1 až 95 % hmotnostních účinné látky, výhodně v rozmezí 0,5 až 90 % hmotnostních.
Kombinace účinných látek podle předloženého vynálezu se mohou používat jako takové nebo ve svých přípravcích také ve směsi s jinými známými účinnými látkami, jako jsou fungicidy, insekticidy, akaracidy nebo herbicidy, jakož i ve směsi s hnojivý nebo růstovými regulátory rostlin.
Kombinace účinných látek se mohou používat jako takové, ve formě svých přípravků, nebo z nich připravených aplikačních forem, jako jsou aplikační roztoky, emulgovatelné koncentráty, emulse, suspense, postřikové prášky, rozpustné prášky a granuláty. Aplikace se provádí obvyklými způsoby, například poléváním, postřikováním, rozstřikováním, poprašováním, rozprašováním, natíráním, mořením za sucha, mořením
··« ··· • · • · · · za vlhka, mořením za mokra, mořením kalem, inkrustací a podobně .
Při použití kombinací účinných látek podle předloženého vynálezu mohou aplikační množství kolísat vždy podle druhu aplikace uvnitř širokého rozmezí. Při ošetření částí rostlin činí tato koncentrace všeobecně 0,1 až 10000 g/ha, výhodně 10 až 1000 g/ha . Při ošetření osiva jsou všeobecně potřebná množství kombinace účinných látek 0,001 až 50 g na jeden kilogram osiva, výhodně 0,01 až 10 g . Při ošetření půdy j sou potřebné koncentrace kombinací účinných látek všeobecně 0,1 až 10000 g/ha, výhodně 1 až 5000 g/ha .
Dobrý fungicidní účinek kombinací účinných látek podle předloženého vynálezu vyplývá z následujících příkladů provedení. Zatímco jednotlivé účinné látky mají ve fungicidních účincích slabiny, vykazují kombinace účinných látek účinek, který překračuje jednoduchý součet účinků.
Synergický efekt spočívá u fungicidů vždy v tom, že fungicidní účinek kombinace účinných látek je vyšší než součet účinků jednotlivě aplikovaných účinných látek.
Očekávatelný účinek pro danou kombinaci dvou herbicidů se může vypočítat následujícím způsobem (viz COLBY, S.R. Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations, Veeds 15, str. 20 až 22, 1967) :
Když
X = stupeň účinku, vyjádřený v % nezpracované kontroly, při použití účinné látky A v koncentraci m g/ha, * · · · • 4 · ·
449 994
9
49
Y = stupeň účinku, vyjádřený v % nezpracované kontroly, při použití účinné látky B v koncentraci n g/ha a
E = očekávaný stupeň účinku při použití účinné látky A a B v aplikovaném množství m a n g/ha ,
X . Y potom platí E = X + Y - (-) .
100
Při tom se stupeň účinku zjišťuje v % . Stupeň účinku 0 % značí účinek, který odpovídá kontrole, zatímco stupeň účinku 100 % značí, že nebylo pozorováno žádné napadení .
Když je skutečný fungicidní účinek větší než vypočtený, tak je kombinace ve svém účinku nadsoučtová, to znamená, že vykazuje synergický efekt. V tomto případě musí být skutečně zjištěný stupeň účinku vyšší než stupeň účinku vypočtený podle výše uvedené rovnice pro očekávaný stupeň účinku (E).
vynález je blíže objasněn pomocí následujících příkladů provedení.
Příklady provedení vynálezu
Přikladl
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Rozpouštědlo : 47 hmotnostních dílů acetonu emulgátor : 3 hmotnostní díly alkylarylpolyglykoletheru
Pro výrobu účelného přípravku účinné látky se smísí 1 hmotnostní díl účinné látky nebo kombinace účinných látek s uvedeným množstvím rozpouštědla a emulgátoru a koncentrát se zředí vodou na požadovanou koncentraci nebo se zředí komerčně dostupný přípravek účinné látky nebo kombinace účinných látek vodou na požadovanou koncentraci.
Pro zkoušku protektivní účinnosti se postříkají mladé rostliny komerčně obvyklým přípravkem účinné látky v dále uvedeném aplikovaném množství. Po usušení postřiku se rostliny inokuluji vodnou suspensí spor Phytophtora infestans. Rostliny se potom umístí v inkubační kabině při teplotě asi 20 °C a 100% relativní vlhkosti vzduchu.
dny po inokulaci se provede vyhodnoceni. Při tom značí 0 % stupeň účinku, který odpovídá kontrole, přičemž stupeň účinku 100 % značí, že nebylo pozorováno žádné napadení.
Účinné látky, aplikovaná množství a výsledky pokusu vyplývají z následující tabulky 1 .
φ ·· ·· φφ φ · · · • · · · · • · ··· ♦·· • · · • φ·· ·· ··
Tabulka 1
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
známé sloučeniny
X: 0 X- s°2 1 65
H,C 3 \ 0,2 14
(la) O^CH3
X: 0 Φ1 . 1 76
H,C 3 \ \ S°2 0,2 37
(lb) ž O^CH3
XX —CCi2F
V/ ^SO—N(CH3)2 2 0
(IVa)
hc_hC > .s—cci2f SO—N(CH3)2 2 26
(iVb)
N—A H z,S Ν—X ( + J^zn
s w H S 2 17
(Vile)
• · · ··· ··*
- 29 Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
O Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
S CH3 s II 1 3 II -[Zn—S-C-NH-CH—CH—NH—C-S]— (VI) 2 58
O O (XIX) 2 12
h5c2o />0 H °_ (XX) Al 3 2 36
ch3 ch3 (XVla) 1 0
ch3 (XVI b) p* 1 ° 1
• « > I • · • ft ftft • ftft · • ftft · • ftft ftftft • ft
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
N^N í^xaXJ 0,2 51
CN H3CC< c II (XII) °
CH, 1 3
P hjCO /¼ XOCH, II 0 0,2 0
(ΧΠ1)
Cl rÁ r\
W N-0 '—N N O—' och3 1 27
(XIV)
r~\ H /O~CI 0 N-C-CH=C 0,2 0
/~V-och3
' \ (XVIII) OCH3
• · · • · ·· φφ • * • · φ · · φ · · φφφ φ · φφ ·· tti
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úd. látky g/ha % stupně i účinku
O O CN II II 1 CH—CH—NH—C-NH-C-C=NOCH3 (XV) 0,2 0
CH3 CH3 .CH-COOCH, <y< C-CH--O—CH, /h3 g (XVII) 0,2 0
Ύλ Ů H,C—x)—C-NH-C-C—CH,C! >=/ 1 II c/ c2Hs o (XXIV) 0,2 0
o CH(CH3)2 (CH.,),CH-O-C—NH—CH—C—NH—CH—2 y—CH, II 1 \=/ 3 0 ch3 (IX) 1 0,2 0 0
OH O-CH-CH-C(CH3)3 A (llc) N_7 0,2 24
• »» · »· t » * · • ·♦ · • · · « · • · · · ··» «· ··· *« « ·· »· · o · · • « · » · t » ··· ··· • · « »rt ·· »·
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
c,-O OH |
-CH-CH2-C—CÍCHgJa
1 CH, I 2 0,2 0
(III) 1 -N\ N\\ v— N
O
c,^O (Ha) —O-CH—C—C(CH3)3 JJ N—J 0,2 0
OH |
CI^O —O-CH—CH C(CH3)3 0,2 0
(Hb) <J Ν-27
c Cl °v V- ch2-c-^ci ch2 1 2 0,2 0
(XXI) V N ZH
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
(CH3)3C- < (XI) yx, /C2H5 ~NÚ C3H7-n 0,2 5
c -LhV y-OH 5 0
c :h3 / 3 Cl \ Cl
(Vlil)
>> Cl / (R) CO —NH— CH- -O
h3<Z CH3
(S) (R) (Va) > 1 0
cl Cl
H3C.. / c,h5 (R)
^CO—NH—CH- -^2áci
(S) (R) ch3 <Vb) >
(směs 1 : 1)
Cl X 2 NX.NH Ν N—N02 0,2 6
(XXII)
• · · 4 4 · • · 4 4 4
4 444 444
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované nm. úč. látky g/ha % stupně účinku
podle vynálezu : gef. ber.*)
(laH o71
* > * > 54 14
(IVa)j 2J
(1:10)
(lb)~~l o71
* ) + > 55 37
(IVaJ 2J
(1:10)
(1a)-! o71
+ > + \ 74 36
(IVbJ 2 í
(1:10)
(IbT1 oji
* > * > 86 53
(1Vb)J 2J
(1:10)
(laH o71
♦ > + \ 73 29
(VikoJ 2 í
(1:10)
» ·
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (rajčata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
(IbTl oji gef. ber.*) i
* > + \ 70 48
(Vile) | 2 1
(1:10)
(ΙθΠ óJl
* > + \ 79 64
(VI)J 2 1
(1:10)
(lb?l oj|
♦ > ♦ > 93 74
ΙΔ
(1:10)
(Ib?l oji
* > + \ 71 45
(XIX)J 2 I
(1:10)
(lb)~l oji
/) + \ 83 60
(XX)J 2 1
(1:10)
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
(lb”[ ÓJ1 gef. ber.*)
+ > * > 69 37
(XVIa) í 2J
(1:5)
(IbTl oji
* > * > 81 37
(XVlb) í
(1:5)
(lb)~l oTI
* > + \ 87 69
(XIOJ 0.2 |
(1:1)
(Ia?~l óJl
. > + \ 71 14
(XiiOj 0,2 |
(1:1)
(lb?”I ĎJI
* > + \ 75 37
(XHOJ 0,2 |
(1:1)
» · • · · • ··
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
OaTI oji gef. ber.*)
1 + / * > 73 37
(XROJ 2_í
(1:5)
(IbTl óJl
- > * > 75 54
(XIV)J LJ
(1:5)
(la)”! oji
+ > + \ 46 14
(XVIII) í 0,2 (
(1:1)
(IbH o71
+ / + \ 81 37
(XVIII) ř 0,2 [
(1:1)
(laH oji
+ > + \ 56 14
(XV)J 0,2 J
(1:1)
• · • · • · · » · · • · • · ·
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
(IbH ójl gef. ber.*)
+ > + \ 67 37
(X\ÚJ 0,2 |
(1:1)
(laH oJl
♦ > + \ 73 14
(XVII)J 0,2 |
(1:1)
(lb?l oTl·
- > + \ 58 37
(XVII)] 0,2 [
(1:1)
(IbTl óJl
+ > + \ 50 . 37
(XXIV) | 0,2 J
(1:1)
(laH Π
+ > + / 82 65
(IX)J Lf
(1:1)
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka ap1i kované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
(lb)~l óJl gef. ber.*)
+ > + \ 67 37
(IJJ 0,2 J
(1:1)
(lb)~l oTl
♦ > + \ 85 52
(llc)J 0,2 (
(1:1)
(laH ÓJI
+ > + \ 51 14
(HOJ 0,2 (
(1:1)
(Ib7~l o71
* > + \ 71 .37
(HOJ 0,2 (
(1:1)
(ΙθΠ oji
. > + \ 56 14
(Haj 0,2 |
(1:1)
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
Ob?”1 oji gef. ber.*)
+ > + \ 84 37
(iia)J 0,2?
(1:1)
(ia?~I o~JI
+ > + \ 67 14
(UbJ 0,2 \
(1:1)
(lb?l oTl
+ > + \ 75 37
(llb)J 0,2?
(T.1)
<laH oji
+ > + \ 51 • 14
(XXI)f 0,2?
(1:1)
(lb?l o~Jl
♦ ) + \ 69 37
(xW 0,2 (
(1:1)
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně Účinku
(laH ÓJ] gef. ber.*)
+ > + \ 67 18
(XOJ 0,2?
(1:1)
(IbTl oJl 40
+ > + \ 87
(XOJ 0,2?
(1:1)
da?I
+ > - > 90 65
(viioj II
(1:5)
(lb?l
+ > - > 90 .76
(Vlij Li
(1:5)
,71 (Va/Vb)ř (1:1) 5 89 65
• · > I ·· ·· »· » · · · » · · · ··· ··· • · • · ··
Tabulka 1 (pokračování)
Phytophtora-test (raj čata)/protektivní
Účinná látka aplikované mn. úč. látky g/ha % stupně účinku
~i gef. ber.*)
(Ib) l 1 L
+ > + > 95 76
(Va/Vb)f LI
(1:1)
(laH oji
+ > + \ 73 19
(XXlOj 0,2 [
(1:1)
(IbH oTi
+ > + \ 90 41
(XXII) f 0,2 j
(1:1)
gef. = zjištěný stupeň účinku ber. = stupeň účinku, vypočtený podle Colbyho rovnice ·· i a ·· ·· · ·· · to ···· • · ··· ··· • ·· • <· · ·· ··
Příklad 2
Fusarium nivale-test (Triticale)/zpracování osiva
Aplikace účinné látky se provádí jako mořidlo za sucha. Připraví se nastavením účinné látky nebo kombinace účinných látek s horninovou moučkou na jemně práškovitou směs, která zaručuje rovnoměrné rozptýlení na povrchu osiva.
Pro moření se protřepává infikované osivo po dobu 3 minut s mořidlem v uzavřené skleněné nádobě.
Triticale se našije v množství 2 x 100 zrn do hloubky 1 cm do standardní půdy a kultivuje se ve skleníku při teplotě asi 10 °C a relativní vlhkosti vzduchu asi 95 % v nádobách, které se denně vystavují světlu po dobu 15 hodin .
Asi 3 týdny po vysetí se provede vyhodnocení rostlin na symptomy. Při tom značí 0 % stupeň účinku, který odpovídá kontrole, přičemž stupeň účinku 100 % značí, že nebylo pozorováno žádné napadení.
Účinné látky, aplikovaná množství a výsledky pokusu jsou uvedeny v následující tabulce 2 .
·· ř « • 4 ·« ·· » · · · » · · · ··· ··♦ ·· «*
Tabulka 2
Fusarium nivale-test (Triticale)/zpracování osiva
Účinná látka aplikované mn. úč. látky mg/kg osiva stupeň úč. v %
známé :
(Ia) 100 26
(Ib) 500 0
100 0
(XXII) 100 0
(IX) 500 o
(VHc) 100 0
(IVb) 100 3
podle vynálezu :
(Ia + Vile) (1 : 1) 50+50 66
(Ib + XXII)(l : 1) 50+50 36
(Ib + IX) (1 : 1) 250+250 43
(Ib + Vnc)(l : 1) 50+50 32
(Ib + IVb) (1 : 1) 50+50 75
• · ·
Příklad 3
Pythium sp.-test (hrách)/zpracování osiva
Aplikace účinné látky se provádí jako mořidlo za sucha. Připraví se nastavením účinné látky nebo kombinace účinných látek s horninovou moučkou na jemně práškovitou směs, která zaručuje rovnoměrné rozptýlení na povrchu osiva.
Pro moření se protřepává infikované osivo po dobu 3 minut s mořidlem v uzavřené skleněné nádobě.
Osivo se našije v množství 2 x 50 zrn do hloubky 2 cm do kompostové půdy, přírodně infikované Pythium sp. a kultivuje se ve skleníku při teplotě asi 20 °C v nádobách, které se denně vystavují světlu po dobu 15 hodin.
Po 14 dnech se provede vyhodnocení rostlin. Při tom značí 0 % stupeň účinku, který odpovídá kontrole, přičemž stupeň účinku 100 % značí, že nebylo pozorováno žádné napadení .
Účinné látky, aplikovaná množství a výsledky pokusu jsou uvedeny v následující tabulce 3 .
• · · · ·
Tabulka 3
Pythium sp.-test (hrách)/zpracování osiva
Účinná látka aplikované mn. úč. látky mg/kg osiva stupeň úč. v %
známé :
(Ia) 500 1
(lb) 1000 4
(VHc) 1000 8
(IVb) 1000 500 42 37
podle vynálezu :
(Ia + IVb)(l : 1) 250 + 250 55
(lb + Vile) (1 : 1) 500 + 500 38
(Ib + IVb)(l : 1) 500 + 500 59

Claims (5)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicidní prostředek, tvořený kombinací účinných látek z halogenbenzimidazolu obecného vzorce ve kterém
    Z značí atom chloru nebo bromu a
    (1) derivátu triazolu vzorce II y—C y—O—CH—Y C(CH3)3 (U), ve kterém • « ► « • ·
    X značí atom chloru nebo fenylovou skupinu a
    Y značí skupinu jj nebo CHO |
    OH a/nebo (2) derivátu triazolu vzorce III a/nebo (3) derivátu anilinu vzorce IV
    R1s-cci2f 'SO—N(CH3)2 (IV), ve kterém
    R1 značí vodíkový atom nebo methylovou skupinu, a/nebo • · • · · • · · · » · · 4
    I ♦ · 4
    99 9 99 i • 4 ·· ·· (4) amidu kyseliny N-[1-(4-chlorfenyl)-ethyl]-2,2-dichlor-1-ethyl-3-methyl-cyklopropan-karboxylové vzorce V a/nebo (5) zinek-propylen-1,2-bis-(dithiokarbamidátu) vzorce VI
    S li _[2n—S—C—NH—CHj—-CH—NH—C—S] — n > = 1 _ .
    (Propmeb) (VI) a/nebo (6) alespoň jednoho thiokarbamátu vzorce VII
    Me (VII).
    kde Me = Zn nebo Mn nebo směs ze Zn a Mn, φφφ
    Φ « φ · Φ · • · · φφφ · · · φ · ΦΦ a/nebo (7) derivátu anilinu vzorce VIII (Vlil) (Fenhexamid) a/nebo (8) sloučeniny vzorce IX
    O CHÍCH^ (CH^CH-O-C—NH—CH-C-NH-CH— O CH,
    CH, (IX) a/nebo (9) derivátu benzothiadiazolu vzorce X a/nebo • · · · « · • · • · ·· (10) 8-terc.-butyl-2-(N-ethyl-N-n-propyl-amino)-methyl-1,4-dioxaspiro[5,4]děkanu vzorce XI (CH^C /C2H5 CH2~N\
    C3H7-n (XI) (Spiroxamin) a/nebo (11) sloučeniny vzorce XII a/nebo (12) sloučeniny vzorce XIII a/nebo (13) sloučeniny vzorce XIV (XIV)
    44 44 • 4 4 4
    4 4 4 ·
    4 444 444
    4 4
    44 44 a/nebo (14) kyanoximderivátu vzorce XV
    O
    II o CN II ‘
    CH—CH—NH—C-NH-C-C=NOCH3 (XV) (Cymoxanil) a/nebo (15) derivátu pyrimidinu vzorce XVI (XVI), ve kterém značí methylovou nebo cyklopropylovou skupinu, ·· ·» · · · ······ • · · « · * · ··· ·· ··· ··· ·· a/nebo (16) derivátu anilinu vzorce XVII ►
    a/nebo (17)
    CH,
    CH,
    CH, ,CH—COOCH, 'C-CHrO—CH3 morfolinového (Metalaxyl) (XVII) derivátu vzorce XVIII (XVIII) a/nebo (18) ftalimidového derivátu vzorce XIX • φ φφφ φ φ φ φ φφφ φφφ φ φ φ ·· φ a/nebo (19) sloučeniny fosforu vzorce XX p·^
    Η' 'o
    Al (XX) (Fosetyl-AI) a/nebo (20) derivátu hydroxyethyl-triazolu vzorce XXI (XXI) a/nebo (21) 1-[(6-chlor-3-pyridinyl)-methyl]-N-nitro-2-imidazolidiniminu vzorce XXII • * ··♦
    CH.
    Cl
    ΓΛ 'N NH
    Y
    N—NO.
    (XXII) (fmidacloprid) a/nebo (22) derivátu oxazolidindionu vzorce XXIII (XXIII) (Famoxadone) a/nebo (23) derivátu benzamidu vzorce XXIV
    I!
    a/nebo (24) derivátu guanidinu vzorce XXV (XXIV)
    RJ
    R—NH (CH2)—[N—(CH2)aj—N-H (XXV) x (2 + m) CH3COOH ve kterém m značí celé číslo 0 až 5 a značí vodíkový atom (17 až 23 %) nebo zbytek vzorce
    - C = NH nh2 a/nebo (25) derivátu thiazolu vzorce XXVI (77 až 83 %) (XXVI) (Penconazol)
  2. 2. Fungicidní prostředek podle nároku 1 , vyznačující se tím, že v kombinaci účinných látek je hmotnostní poměr účinné látky vzorce I k
    - účinné látce skupiny (1) v rozmezí 1 : 0,1 až 1 : 20,
    - účinné látce skupiny (2) v rozmezí 1 : 0,1 až 1 : 20, r
    ·· ·· » · · · » 9 9 9
    9 9 9 9 · ·
    ··· 99 ··· ·· účinné látce skupiny (3) v rozmezí 1 : 1 až 1 : 150, účinné látce skupiny (4) v rozmezí 1 : 0,1 až 1 10, účinné látce skupiny (5) v rozmezí 1 ; 1 až 1 : 150, účinné látce skupiny (6) v rozmezí 1 : 1 až 1 : 150, účinné látce skupiny (7) v rozmezí 1 : 0,1 až 1 50, účinné látce skupiny (8) v rozmezí 1 : 0,1 až 1 50, účinné látce skupiny (9) v rozmezí 1 : 0,02 1 : 50, účinné látce skupiny (10) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 20 , účinné látce skupiny (11) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (12) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (13) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (14) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (15) v rozmezí 1 : 0,2 1 : 50, účinné látce skupiny (16) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (17) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (18) v rozmezí 1 : 1 až 1 : 150, účinné látce skupiny (19) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 150, účinné látce skupiny (20) v rozmezí 1 : 0,02 1 : 50, účinné látce skupiny (21) v rozmezí 1 : 0,05 1 : 20, účinné látce skupiny (22) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (23) v rozmezí 1 : 0,1 1 : 50, účinné látce skupiny (24) v rozmezí 1 : 0,02 1 : 50 účinné látce skupiny (25) v rozmezí 1 : 0,5 1 : 50 .
  3. 3. Způsob hubení hub, vyznačující se tím, že se kombinace účinných látek podle nároku 1 nechaj i působit na houby a/nebo na jejich životní prostor.
  4. 4. Použití kombinací účinných látek podle nároku 1 pro hubení hub.
  5. 5.
    Způsob výroby fungicidních prostředků, • · · · • · · · ··· ··· vyznačující se tím, že se kombinace účinných látek podle nároku 1 smísí s plnidly a/nebo povrchově aktivními látkami.
CZ19993697A 1998-04-06 1998-04-06 Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku CZ369799A3 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19993697A CZ369799A3 (cs) 1998-04-06 1998-04-06 Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19993697A CZ369799A3 (cs) 1998-04-06 1998-04-06 Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ369799A3 true CZ369799A3 (cs) 2000-02-16

Family

ID=5467121

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19993697A CZ369799A3 (cs) 1998-04-06 1998-04-06 Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ369799A3 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CZ296701B6 (cs) Fungicidní prostredek a zpusob hubení hub
RU2331192C2 (ru) Фунгицидные комбинации активных веществ
KR100613238B1 (ko) 살진균 활성 물질의 배합물
US6624183B2 (en) Fungicidal combinations of active substances
JP4361015B2 (ja) 活性物質の殺真菌混合剤
CZ296730B6 (cs) Fungicidní smes úcinných látek, jejich pouzití, zpusob hubení hub a fungicidní prostredek
JPH08503223A (ja) 相乗性殺微生物剤組成物
KR20020087985A (ko) 살진균 활성 성분의 배합물
AU727180B2 (en) Fungicide active compound combinations
RU2366177C2 (ru) Фунгицидные комбинации биологически активных веществ, содержащие спироксамин, протиоконазол и тебуконазол
JPH0534322B2 (cs)
JPH07101813A (ja) 殺菌・殺カビ組成物
JPH058161B2 (cs)
CZ279337B6 (cs) Fungicidní prostředek, jeho použití k potírání hub a způsob potírání hub
US6297236B1 (en) Fungicide active substance combinations
US20020072535A1 (en) Fungicide active substance combinations
CZ369799A3 (cs) Fungicidní prostředek, způsob hubení hub a použití tohoto fungicidního prostředku
CZ279338B6 (cs) Fungicidní prostředek, jeho použití k potírání hub a způsob potírání hub
JPS63188605A (ja) 殺菌・殺カビ組成物
JPS63174906A (ja) 殺菌殺カビ剤

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic