CS241507B2 - Fungicide for plants protection and method of active substances production - Google Patents

Fungicide for plants protection and method of active substances production Download PDF

Info

Publication number
CS241507B2
CS241507B2 CS823455A CS345582A CS241507B2 CS 241507 B2 CS241507 B2 CS 241507B2 CS 823455 A CS823455 A CS 823455A CS 345582 A CS345582 A CS 345582A CS 241507 B2 CS241507 B2 CS 241507B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
methyl
phenyl
formula
alkyl
group
Prior art date
Application number
CS823455A
Other languages
Czech (cs)
Other versions
CS345582A2 (en
Inventor
Adolf Hubele
Peter Riebli
Original Assignee
Ciba Geigy Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ciba Geigy Ag filed Critical Ciba Geigy Ag
Priority to CS831649A priority Critical patent/CS241521B2/en
Priority to CS831651A priority patent/CS241523B2/en
Priority to CS831650A priority patent/CS241522B2/en
Priority to CS831652A priority patent/CS241524B2/en
Publication of CS345582A2 publication Critical patent/CS345582A2/en
Publication of CS241507B2 publication Critical patent/CS241507B2/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D405/00Heterocyclic compounds containing both one or more hetero rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms, and one or more rings having nitrogen as the only ring hetero atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D231/00Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
    • C07D231/02Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
    • C07D231/10Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D231/12Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/501,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D233/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings
    • C07D233/54Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D233/56Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, not condensed with other rings having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms or radicals containing only hydrogen and carbon atoms, attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D249/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D249/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms not condensed with other rings
    • C07D249/081,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D317/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D317/08Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3
    • C07D317/10Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 not condensed with other rings
    • C07D317/14Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 not condensed with other rings with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D317/18Radicals substituted by singly bound oxygen or sulfur atoms
    • C07D317/22Radicals substituted by singly bound oxygen or sulfur atoms etherified
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D319/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D319/041,3-Dioxanes; Hydrogenated 1,3-dioxanes
    • C07D319/061,3-Dioxanes; Hydrogenated 1,3-dioxanes not condensed with other rings

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Hydrogenated Pyridines (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Luminescent Compositions (AREA)

Abstract

The invention relates to novel arylphenyl ether derivatives of the formula <IMAGE> wherein Y is -CH= or -N=, Ra and Rb, each independently of the other, are hydrogen, halogen, C1-C3alkyl, C1-C3alkoxy or nitro, Ar is phenyl or naphthyl, each unsubstituted or mono- or polysubstituted by halogen, C1-C7alkyl, C1-C7alkoxy, nitro and/or CF3, U and V, each independently of the other, are C1-C12alkyl which is unsubstituted or substituted by halogen or C1-C6alkoxy, or together form one of the following alkylene bridges <IMAGE> wherein R1 and R2, each independently of the other, are hydrogen, C1-C12alkyl or C1-C12alkyl which is mono- or polysubstituted by halogen; phenyl or phenyl which is mono- or polysubstituted by halogen and/or C1-C3alkyl; or are the -CH2-Z-R7 group, wherein Z is oxygen or sulfur and R7 is hydrogen, C1-C8alkyl or C1-C8alkyl which is substituted by C1-C2alkoxy; C3-C4alkenyl, prop-2- ynyl, 3-haloprop-2-ynyl, phenyl or phenyl which is mono- or polysubstituted by halogen, C1-C3alkyl, C1-C3alkoxy, nitro and/or CF3; benzyl or benzyl which is mono- or polysubstituted by halogen, C1-C3alkyl and/or C1-C3alkoxy, R3, R4 and R5, each independently of the other, are hydrogen or C1-C4alkyl, the total number of carbon atoms in R3, R4 and R5 not exceeding 6, and R6 is hydrogen or C1-C3alkyl, together with the acid addition salts and metal complexes thereof. These compounds may be used in agriculture or related fields for controlling phytopathogenic microorganisms, and as antimycotic and/or anticonvulsive and anxiolytic agents in the pharmaceutical field, for example for controlling parasitic fungi in warm-blooded animals and/or for treating different forms of epilepsy, states of anxiety, tension and excitation, and/or manic states of mind.

Description

Předložený vynález se týká fungicidního prostředku k potírání fytopathogenních hub nebo k zamezení napadení fytopathogenními houbami, který obsahuje jako účinnou složku nové substituované deriváty arylfenyletherů dále uvedeného obecného vzorce I, jakož i jejich adiční soli s kyselinami a jejich komplexy s mědí. Vynález se dále týká způsobu výroby těchto nových sloučenin.The present invention relates to a fungicidal composition for combating phytopathogenic fungi or preventing phytopathogenic fungal attack which comprises as active ingredient the novel substituted arylphenyl ethers derivatives of the general formula I below, as well as their acid addition salts and their copper complexes. The invention further relates to a process for the preparation of these novel compounds.

Deriváty arylfenyletherů, které se používají jako účinné látky odpovídají obecnému vzorci IThe arylphenyl ether derivatives which are used as active substances correspond to the general formula I

(í) v němžin which:

Y znamená skupinu —CH = nebo — N=, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě vodík,Y is -CH = or -N =, R a and R b are independently hydrogen,

halogen, alkylovou. skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskupinu,halogen, alkyl. C 1 -C 3 or methoxy

U а V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo představují společně jeden z následujících alkylenových můstkůU and V are independently C1 -C3 alkyl or together represent one of the following alkylene bridges

přičemžwhereas

Ri a Rs znamenají nezávisle na sobě vodík, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo skupinu —CHs—Z—R7, přičemžR 1 and R 5 are each independently hydrogen, C 1 -C 3 alkyl or -CH 2 -Z-R 7, wherein:

Z znamená kyslík nebo síru aZ is oxygen or sulfur; and

R? znamená vodík, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethylovou skupinu, fenylovou skupinu, dále chlorem nebo methylem substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo methylem substituovanou benzylovou skupinu,R? is hydrogen, (C1-C3) -alkyl, (C3-C4) alkenyl, methoxyethyl, phenyl, chloro or methyl-substituted phenyl, benzyl or chloro or methyl-substituted benzyl,

Rs, Rd a Rs znamenají nezávisle na sobě atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, přičemž celkový počet atomů uhlíku v Rs, Rd a Rs nepřevyšuje číslo 6, aR 5, R d and R 5 are each independently hydrogen or C 1 -C 3 alkyl, the total number of carbon atoms in R 5, R 5 and R 5 not exceeding 6, and

Ar znamená skupinu vzorceAr represents a group of the formula

přičemžwhereas

Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, a zahrnujíí rovněž odpovídající adiční soli s kyselinami a komplexy s mědí.R c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, and also include the corresponding acid addition salts and complexes with copper.

Výrazem „alkyl“ samotným nebo jako složkou jiného substituentu jsou vždy podle počtu uvedených atomů uhlíku, například následující skupiny: methyl, ethyl, propyl, butyl, pentyl, hexyl, heptyl, oktyl, nonyl, decyl, undecyl nebo dodecyl, jako i jejich isomery, jako například isopropyl, isobutyl, terč.butyl, sek.butyl, isopentyl atd.The term "alkyl" by itself or as a component of another substituent, depending on the number of carbon atoms mentioned, is, for example, the following groups: methyl, ethyl, propyl, butyl, pentyl, hexyl, heptyl, octyl, nonyl, decyl, undecyl or dodecyl; such as isopropyl, isobutyl, tert-butyl, sec-butyl, isopentyl, etc.

Výrazem „alkenyl“ se rozumí například 1-propenyl, allyl, 1-butenyl, 2-butenyl neboThe term "alkenyl" means, for example, 1-propenyl, allyl, 1-butenyl, 2-butenyl or

3-butenyl.3-Butenyl.

Halogenem se zde i v další části rozumí fluor, chlor, brom nebo jod, výhodně chlor nebo brom.Halogen is herein to be understood as fluorine, chlorine, bromine or iodine, preferably chlorine or bromine.

Předložený vynález se týká jak volných sloučenin obecného vzorce I, tak i jejich adičních solí s anorganickými a organickými kyselinami, rovněž tak jako jejich komplexů se solemi mědi.The present invention relates both to the free compounds of the general formula (I) and to their addition salts with inorganic and organic acids, as well as their complexes with copper salts.

Fyziologicky nezávadnými anorganickými a organickými kyselinami jsou například halogenovodíkové kyseliny, například chlorovodíková kyselina, bromovodíková kyselina nebo jodovodíková kyselina, sírová kyselina, fosforečná kyselina, fosforitá kyselina, dusičná kyselina, popřípadě halogenované mastné kyseliny, jako octová kyselina, trichloroctová kyselina a šťavelová kyselina, nebo sulfonové kyseliny, jako benzensulfonová kyselina a methansulfonové kyselina.Physiologically acceptable inorganic and organic acids are, for example, hydrohalic acids, for example hydrochloric acid, hydrobromic acid or hydroiodic acid, sulfuric acid, phosphoric acid, phosphorous acid, nitric acid or halogenated fatty acids, such as acetic acid, trichloroacetic acid and oxalic acid, or sulfonic acid. acids such as benzenesulfonic acid and methanesulfonic acid.

Komplexy mědi vzorce I sestávají ze základní organické molekuly a anorganické nebo organické soli mědi, například halogenidů, dusičnanů, síranů, fosforečnanů, vínanů atd. mědi. Přitom se může kationt mědi vyskytovat v různých mocenstvích, které mu příslušejí.The copper complexes of formula I consist of a basic organic molecule and an inorganic or organic copper salt, for example, halides, nitrates, sulphates, phosphates, tartrates etc. of copper. In doing so, the copper cation can be present in the various valencies that it owns.

Sloučeniny vzorce I jsou při teplotě místnosti stálými oleji, pryskyřicemi nebo pevnými látkami, které se vyznačují velmi cennými fungicidními účinky při ochraně rostlin. Uvedené sloučeniny se dají tudíž používat v zemědělství a v příbuzných oblastech к potírání fytopathogenních hub.The compounds of formula (I) are stable oils, resins or solids at room temperature and are characterized by very valuable fungicidal effects in plant protection. The compounds can therefore be used in agriculture and related fields to combat phytopathogenic fungi.

Předmětem předloženého vynálezu je tudíž fungicidní prostředek к ochraně rostlin к potírání fytopathogenních hub nebo к zamezení napadení fytopathogenními houbami, který se vyznačuje tím, že vedle nosných látek obsahuje jako účinnou složku alespoň jednu sloučeninu shora uvedeného a definovaného obecného vzorce I nebo její adiční sůl s kyselinou nebo její komplex s mědí.Accordingly, the present invention provides a fungicidal plant protection agent for controlling phytopathogenic fungi or preventing phytopathogenic fungi, characterized in that it contains, as an active ingredient, at least one compound of the formula I as defined above or an acid addition salt thereof as an active ingredient. or its copper complex.

Výhodnou skupinu zemědělsky použitelných fungicidů představují sloučeniny obecného vzorce I včetně svých solí a komplexů s mědí, v nichž Y znamená skupinu —CH= nebo —N=, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,A preferred class of agriculturally useful fungicides are compounds of formula I, including their salts and copper complexes, wherein Y is -CH = or -N =, R a and R b are each independently hydrogen, halogen or an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms,

Ar znamená skupinu vzorceAr represents a group of the formula

kdewhere

Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen, trifluormethylovou skupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, aR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, trifluoromethyl or C 1 -C 3 alkyl, and

U а V mají významy uvedené pod vzorcemU and V have the meanings given below the formula

I.AND.

Tato skupina bude označována jako skupina lb.This group will be referred to as group 1b.

V rámci podskupiny lb jsou jako fungicidy к ochraně rostlin výhodné ty sloučeniny obecného vzorce I, v němž U а V znamenají vzájemně nezávisle alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají některou z následujících alkylenových skupinWithin subgroup 1b, those compounds of formula I are preferred as plant protection fungicides in which U and V are independently of one another an alkyl group having from 1 to 3 carbon atoms or together represent one of the following alkylene groups

ve kterýchin which

Ri, R2, R3, Rd a Rs znamenají vzájemně nezávisle vodík nebo alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, přičemž celkový počet atomů uhlíku v substituentech Rs, Rá a Rs nepřevyšuje číslo 6, tato skupina bude označována jako skupina lc.R 1, R 2, R 3, R d and R 5 are each independently hydrogen or C 1 -C 4 alkyl, the total number of carbon atoms in R 5, R 6 and R 5 being not more than 6, referred to as 1c.

Další výhodnou skupinu zemědělsky výhodných fungicidů tvoří sloučeniny obecného vzorce I, v němž Y znamená skupinu —CH= nebo —N = , Ar má významy uvedené pod vzorcem I, Rs, Rb, Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, chlor, brom, fluor, methylovou skupinu, methoxyskupinu nebo nitroskupinu, U а V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s laž 3 atomy uhlíku nebo společně tvoří alkylenové skupiny uvedené pod vzorcem I, přičemž Ri, R2, R3, R4, Rs a R6 znamenají nezávisle na sobě vodík nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo Ri znamená skupinu —CH2—O—R7, přičemž R7 znamená vodík, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinu; tato skupina bude v dalším textu označována jako skupina Id.Another preferred group of agricultural preferred fungicides are those compounds of formula I wherein Y is -CH = or -N =, Ar has the meaning given under formula I, R a, R b, R c, R d and R e are independently each of hydrogen, chloro, bromo, fluoro, methyl, methoxy or nitro, U and V are independently alkyl having 1 to 3 carbon atoms or taken together to form the alkylene groups represented by formula I, wherein R 1, R 2, R 3, R 4, R 5 and R 6 is independently hydrogen or C 1 -C 3 alkyl or R 1 is -CH 2 -O-R 7, wherein R 7 is hydrogen, C 1 -C 3 alkyl, C 3 -C 4 alkenyl, or phenyl; this group will hereinafter be referred to as group Id.

Z fungicidů podskupiny Id jsou zvláště výhodné ty sloučeniny, ve kterých U а V tvoří společně nesubstituovaný nebo jedenkrát substituovaný ethylenový nebo propylenový můstek; tato skupina bude dále označována jako skupina Ie.Among the fungicides of subgroup Id, those compounds in which U and V together form an unsubstituted or singly substituted ethylene or propylene bridge are particularly preferred; this group will hereinafter be referred to as group Ie.

Tak náleží například následující látky к zvlášť výhodným zemědělsky využitelným jednotlivým látkám:Thus, for example, the following substances belong to particularly advantageous agriculturally useful individual substances:

2- [ p- (fenoxy Jfenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methyl-l, 3-dioxan (sloučenina č. 6, 8)2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane (Compound No. 6, 8)

2- [ p- (f enoxy) fenyl )-2-)1-(lH-l,2,4-triazolyl jmethyl ]-4-ethyl-l,3,-dioxan (sloučenina č. 6.17]2- [p- (phenoxy) phenyl] -2-) 1- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-ethyl-1,3, -dioxane (Compound No. 6.17)

2- [ p- (fenoxy Jfenyl ]-2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl jmethyl ] -4-methy 1-1,3-dioxolan (sloučenina č. 1.4)2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1, 3-dioxolane (Compound No. 1.4)

2- [ p- (fenoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-ethy 1-1,3-dioxolan (sloučenina č. 1.9)2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl 1-1,3-dioxolane (Compound No. 1.9)

2- [ p- (4‘-bromf enoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-1,2,4-triazoly 1) methyl ] -4-ethyl-l,3-dioxolan (sloučenina č. 3.103)2- [p- (4‘-Bromophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane (Compound No. 3.103)

2- [p-( fenoxy) -2‘-methylfenyl ]-2- [ 1- (1H-1,2,3-triazolyl) methyl ]-4-ethyl-l,3-dioxolan (sloučenina č. 5.76)2- [p- (phenoxy) -2'-methylphenyl] -2- [1- (1H-1,2,3-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane (Compound No. 5.76)

2- [ p- (3‘,4‘-dichlorf enoxy Jfenyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolan (sloučenina č. 3.177)2- [p- (3 ', 4'-dichlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane (Compound No. 3.177 )

2- [ p- (3‘,4‘-dichlorf enoxy) fenyl ] -2- [ 1- (1H-l,2,4-triazolyl)methyl]-4-ethyl-l,3-dioxolan (sloučenina č. 3.172) komplex 2- [ p- (4‘-chlorfenoxy)fenyl ]-2- [ 1- (lH-l,2,4-triazoly 1) methyl ] -4-ethyl-1,3-dioxolan se síranem měďnatým (sloučenina č. 5.76)2- [p- (3 ', 4'-dichlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane (compound no. 3.172) 2- [p- (4'-chlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane complex with copper sulfate ( Compound No. 5.76)

2- (p- (4‘-chlorf enoxy) -2-methylf enyl ] -2-2- (p- (4‘-chlorophenoxy) -2-methylphenyl] -2-

- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methyl-1,3-dioxolan (sloučenina č. 4.113) sůl 2- [ p- (fenoxy ] -2‘-methylfenyl ] -2- [ 1-- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxolane (Compound No. 4.113) 2- [p- (phenoxy) -2'-methylphenyl] -2 - [1-

- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-ethyl-l,3-díoxolan s kyselinou dusičnou (sloučenina č. 4.140)- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane with nitric acid (Compound No 4.140)

2- [ p- (4‘-chlorf enoxy) fenyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl Jmethyl]-4-ethyl-l,3-dioxolan (sloučenina č. 3.6).2- [p- (4'-chlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane (Compound No. 3.6).

Sloučeniny obecného vzorce I a jejich adiční soli s kyselinami, jakož i jejich komplexy s mědí se podle tohoto vynálezu vyrábějí tím, že se při teplotách od 0 do 220 °C, zejména při teplotách od 80 °C do 170 °C a výhodně v polárním organickém rozpouštěd le, které je za reakčních podmínek inertní, uvádějí v reakci sloučeniny obecného vzorce IIThe compounds of the formula I and their acid addition salts as well as their copper complexes according to the invention are prepared by carrying out at temperatures from 0 to 220 ° C, in particular at temperatures from 80 ° C to 170 ° C and preferably in the polar an organic solvent which is inert under the reaction conditions provides compounds of formula II in the reaction

Me-N _ y_J (II) v němžMe-N-y (II) wherein

Me znamená atom vodíku nebo kationt kovu, se sloučeninami obecného vzorce IIIMe represents a hydrogen atom or a metal cation with the compounds of formula III

v němžin which

Ar, Ra, Rb, U а V mají shora uvedené významy aAr, R a, R b, U а V have the abovementioned meanings and

X znamená nukleofugní odštěpitelnou skupinu, načež se popřípadě získaná volná sloučenina převede reakcí s organickou nebo anorganickou kyselinou na adiční sůl s kyselinou, získaná adiční sůl s kyselinou se popřípadě reakcí s hydrogenuhličitanem, uhličitanem nebo· hydroxidem alkalického kovu převede na volnou sloučeninu nebo se získaná volná sloučenina, popřípadě získaná adiční sůl s kyselinou převede reakcí se solí mědi na komplex s mědí.X is a nucleofugile leaving group, whereupon the optionally obtained free compound is converted by reaction with an organic or inorganic acid into an acid addition salt, the resulting acid addition salt is optionally converted by reaction with an alkali metal bicarbonate, carbonate or hydroxide into the free compound or the compound or acid addition salt obtained therefrom is converted into a copper complex by reaction with a copper salt.

Kationty kovů Me jsou přitom například kationty alkalických kovů, například kationt lithia, sodíku, nebo draslíku nebo kationty kovů alkalických zemin, například kationty hořčíku, vápníku, stroncia nebo barya.The metal cations Me are, for example, alkali metal cations, for example lithium, sodium or potassium, or alkaline earth metal cations, for example magnesium, calcium, strontium or barium.

Nukleo.fugními ' ''odštěpitelnými skupinami jsou ' ' například · ' ' reaktivně esterifikované hydroxyskupiny, jako halogenovodíkovou kyselinou, například fluorovodíkovou kyselinou, chlorovodíkovou kyselinou, bromovodíkovou .· kyselinou ' nebo jodovodíkovou kyselinu, nebo nižší alkanovou kyselinou, popřípadě substituovanou benzen- nebo halogensulfonovou kyselinou, například methan, ethan-, benzen-, p-toluen- nebo fluorsulfonovou kyselinou, esterifikované hydroxyskupiny.Nucleic acid leaving groups are, for example, reactively esterified hydroxy groups such as hydrohalic acid, e.g. hydrofluoric acid, hydrochloric acid, hydrobromic acid, or hydroiodic acid, or a lower alkanoic acid, optionally substituted with benzene or halosulfonic acid. an acid, such as methane, ethane, benzene, p-toluene or fluorosulfonic acid, esterified hydroxy groups.

Reakce azolu obecného vzorce IIReaction of the azole of formula II

(II) v němž(II) in which:

Y znamená skupinu —CH= nebo —N = aY is —CH = or —N = a

Me znamená výhodně atom' kovu, zejména atom alkalického kovu, se sloučeninou obecného vzorce IIIMe is preferably a metal atom, in particular an alkali metal atom, with a compound of formula III

v němžin which

Ar, Ra, Rb, U a V mají významy uvedené pod vzorcem I aAr, Ra, Rb, U and V have the meanings given in formula Ia

X znamená například halogen, zejména chlor, brom nebo jod, nebo' benzensulfonyloxyskupinu, p-tosyloxyskupinu, trifluoracetyloxyskupinu nebo výhodně nižší alkylsulfonyloxyskupinu, jako například mesyloxyskupinu, se provádí výhodně v relativně polárním, avšak vůči reakčním složkám inertním organickém rozpouštědle, například v Ν,Ν-dimethylformamidu, N,N-dimethylacetamidu, dimethylsulfoxidu, acetonitrilu, benzonitrilu a dalších. Takováto rozpouštědla se mohou používat v kombinaci s dalšími vůči reakčním složkám inertními rozpouštědly, jako' jsou alifatické nebo aromatické uhlovodíky, jako například benzen, toluen, xylen, hexan, petrolether, chlorbenzen, nitrobenzen a další.X is, for example, halogen, in particular chlorine, bromine or iodine, or benzenesulfonyloxy, p-tosyloxy, trifluoroacetyloxy or preferably lower alkylsulfonyloxy, such as mesyloxy, preferably in a relatively polar but inert organic solvent, for example Ν, Ν -dimethylformamide, N, N-dimethylacetamide, dimethylsulfoxide, acetonitrile, benzonitrile and others. Such solvents may be used in combination with other inert solvents such as aliphatic or aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, xylene, hexane, petroleum ether, chlorobenzene, nitrobenzene and others.

Znamená-li X chlor nebo brom, pak se může k urychlení reakce přidávat účelně jodid alkalického kovu (jako NaJ . nebo KJ). Výhodné jsou zvýšené teploty od 0 do 220 stupňů Celsia, výhodně od 80 dol70 °C. Účelně se ' reakční směs zahřívá k varu pod zpětným chladičem.If X is chlorine or bromine, an alkali metal iodide (such as NaJ or KJ) may conveniently be added to accelerate the reaction. Preferred are elevated temperatures of from 0 to 220 degrees Celsius, preferably from 80 to 70 ° C. Suitably, the reaction mixture is heated to reflux.

V případech, kdy ve vzorci II znamená Me vodík, se postup provádí v přítomnosti báze. Příklady takových bází jsou anorganické báze, jako oxidy, hydroxidy, hydridy, uhličitany a hydrogenuhličitany alkalických kovů a kovů alkalických zemin, jakož ' i například terciární aminy, jako triethylamin, triethylendiamin, piperidln, pyridin, 4-dimethylaminopyridin, 4-pyrrolidylpyridin atd.Where in formula II Me is hydrogen, the process is carried out in the presence of a base. Examples of such bases are inorganic bases such as alkali and alkaline earth metal oxides, hydroxides, hydrides, carbonates and bicarbonates, as well as, for example, tertiary amines such as triethylamine, triethylenediamine, piperidine, pyridine, 4-dimethylaminopyridine, 4-pyrrolidylpyridine etc.

Při ' této a při následujících variantách výroby se mohou meziprodukty a konečné produkty izolovat z reakční směsi, a popřípadě se čistí některou z obecně obvyklých metod, například extrakcí, krystalizací, chromatografií, destilací atd.In this and the following production variants, the intermediates and end products can be isolated from the reaction mixture, and optionally purified by one of the conventional methods, for example, extraction, crystallization, chromatography, distillation, etc.

Shora popsaným postupem získané sloučeniny se mohou i sobě známými metodami převádět na jiné sloučeniny vzorce I.The compounds obtained as described above can be converted into other compounds of formula I by methods known per se.

Tak lze například získané sloučeniny překetalizovat na jiné sloučeniny vzorce I. Tak například lze ve sloučeninách vzorce ' I, v němž U a V jsou stejné a znamenají popřípadě substituované alkylové zbytky s 1 až 12 atomy uhlíku U, nahradit reakcí s 1 mol jiného, popřípadě substituovaného’alkanolu s 1 až 12 atomy uhlíku vzorce VcThus, for example, the compounds obtained can be recalculated to other compounds of formula I. For example, in the compounds of formula I in which U and V are the same and are optionally substituted alkyl radicals of 1 to 12 carbon atoms, substituted C 1 -C 12 alkanol

V-OH (Vc) skupinu U jednou skupinou V nebo reakcí s diolem vzorce Vb, obě skupiny U dvojvazným zbytkem. Překetalizace se provádí obvyklým způsobem, například v přítomnosti kyselého kondenzačního činidla, jako' minerální kyseliny, sulfonové kyseliny nebo silné karboxylové kyseliny, například chlorovodíkové nebo bromovodíkové kyseliny, sírové kyseliny, p-toluensulfonové kyseliny' nebo trifluoroctové kyseliny, výhodně za destilačního, popřípadě za azeotropně-destilačního odstraňování snadno vroucích reakčních produktů.V-OH (Vc) U group by one V group or by reaction with a diol of formula Vb, both U groups being a bivalent radical. The re-crystallization is carried out in a customary manner, for example in the presence of an acidic condensing agent such as a mineral acid, a sulfonic acid or a strong carboxylic acid, for example hydrochloric or hydrobromic acid, sulfuric acid, p-toluenesulfonic acid or trifluoroacetic acid, preferably under distillation or azeotropically - distillation removal of easily boiling reaction products.

Dále lze do karbocyklických arylových částí sloučenin získaných postupem podle vynálezu zavést popřípadě přídavné substituenty do zbytku Ar nebo/a skupiny Ra, popřípadě Rb. Tak lze například reakcí s halogenem v přítomnosti Lewisovy kyseliny, jako halogenidu železitého, zinečnatého, boritého nebo antimonitého, nebo působením N-chlorsukcinimidu, zavést halogen.Further, optionally additional substituents may be introduced into the carbocyclic aryl moieties of the compounds obtained by the process of the invention into the radical Ar and / or the group R a and R b, respectively. Thus, for example, halogen can be introduced by reaction with a halogen in the presence of a Lewis acid such as iron (III), zinc, boron or antimony (III) halide or N-chlorosuccinimide.

Dále lze redukovat nitroskupiny, například pomocí vhodných komplexních hydridů, například lithiumalumíniumhydridem, na aminy, tyto aminy pak diazotovat, například působením kyseliny dusité, a vzniklou diazoniovou skupinu pak nahradit obvyklým způsobem halogenem nebo alkoxyskupinou. Rovněž tak lze halogen ' nahradit reakcí s alkylderivátem kovu, například s alkyllithiem nebo alkylmagnesiumhalogenidem, alkylovou skupinou.Further, nitro groups can be reduced, for example, with suitable complex hydrides, for example lithium aluminum hydride, to amines, these amines then diazotized, for example by treatment with nitrous acid, and the diazonium formed can then be replaced by halogen or alkoxy. Likewise, halogen may be replaced by an alkyl group by reaction with a metal alkyl derivative, for example an alkyl lithium or alkyl magnesium halide.

Získávají-li se sloučeniny vzorce I ve formě bází, pak se dají působením anorganických nebo organických kyselin ' převést na odpovídající soli nebo se dají působením výhodně ekvimolárních množství solí kovů přeWhen the compounds of the formula I are obtained in the form of bases, they can be converted into the corresponding salts by treatment with inorganic or organic acids or they can be converted by treatment with preferably equimolar amounts of metal salts.

415 0 7 vést na komplexy vzorce I s kovy. Obráceně se dají soli vzorce I například reakcí s uhličitanem nebo s hydrogenuhličitanem alkalického kovu nebo hydroxidu alkalického kovu převést na volné báze.415 0 7 lead to complexes of the formula I with metals. Conversely, the salts of formula I can be converted, for example, by reaction with an alkali metal carbonate or bicarbonate or an alkali metal hydroxide into the free bases.

Výchozí ketaly vzorce III se dají získat ze základních methylarylketonů vzorce XIVThe starting ketals of formula III can be obtained from the basic methylarylketones of formula XIV

со-сн3 (xiv) reakcí se žádaným diolem v inertním rozpouštědle, například v halogenovaném uhlovodíku (jako methylenchloridu, ethylenchloridu, chloroformu, tetrachlormethanu atd.) a současnou nebo· následující halogenací. K urychlení reakce je výhodný přídavek p-toluensulfonové kyseliny. 3 (xiv) by reaction with the desired diol in an inert solvent, for example a halogenated hydrocarbon (such as methylene chloride, ethylene chloride, chloroform, carbon tetrachloride, etc.) and simultaneous or subsequent halogenation. Addition of p-toluenesulfonic acid is preferred to accelerate the reaction.

Ketony vzorce IV se mohou vyrábět halogenací výchozích ketonů obecného vzorce XIV na sloučeniny vzorce XVKetones of formula IV can be prepared by halogenating the starting ketones of formula XIV to compounds of formula XV

Ar- О СО-СН^-Иа·1 Rb (XV) a další reakcí sloučenin vzorce XV, analogicky podle postupu podle vynálezu s azolem vzorce II. Přitom znamená Hal výhodně · chlor nebo brom.Ar @ 1 R @ b (XV) and further reacting compounds of formula XV, analogously to the process of the invention, with an azole of formula II. Hal is preferably chlorine or bromine.

Ketaly vzorce III se získají reakcí výchozího ketonu, například vzorce IV s vhodným alkoholem nebo diolem.The ketals of formula III are obtained by reacting a starting ketone, for example of formula IV, with a suitable alcohol or diol.

Popisovaná varianta způsobu · výroby je rovněž předmětem tohoto vynálezu.The described process variant is also an object of the present invention.

U všech popisovaných ketalizačních reakcí ketonu se · substituovaným α,β- nebo α,γ-diolem vznikají převážně směsi diastereomerů rezultujícího · ketalu. · Odpovídajícím způsobem se tvoří z výchozích ketonů obecně směsi diastereomerů konečných produktů vzorce I. Sloučeniny vzorce I se mohou vyskytovat například v následujících obou diastereomerních formách:All of the ketalization reactions of a ketone with a substituted α, β- or α, γ-diol are predominantly resulting in mixtures of diastereomers of the resulting · ketal. Correspondingly, mixtures of diastereomers of the end products of formula I are generally formed from the starting ketones. The compounds of formula I may exist, for example, in the following both diastereomeric forms:

Konfigurace typu A se označuje zde i v další části popisu jako „trans“-isomer.The type A configuration is referred to herein as the "trans" -isomer.

(XI к)(XI к)

Symboly v prostorově znázorněných vzorcích mají následující významy:The symbols in the spatially represented patterns have the following meanings:

........= za........ = for

-- před znázorněnou rovinou- in front of the plane shown

Konfigurace typu В se odpovídajícím způsobem označuje zde i v další části popisu jako ,,cis“-isomer.The V-type configuration is accordingly referred to herein as the &quot; cis &quot; isomer.

Dělení obou diastereomerů se může provádět například trakční krystalizaci nebo chromatograf ií (chromatografií na tenké vrstvě, zřeďovací chromatografií, sloupcovou chromatografií, vysokotlakou kapalinovou chromatografií atd.). Oba tyto isomery vykazují rozdílnou biologickou účinnost. Obecně se pro praktické účely používá směsí diastereomerů.Separation of the two diastereomers can be carried out, for example, by traction crystallization or by chromatography (thin layer chromatography, dilution chromatography, column chromatography, high pressure liquid chromatography, etc.). Both of these isomers show different biological activity. Generally, mixtures of diastereomers are used for practical purposes.

Vynález se týká veškerých isomerních sloučenin vzorce I, jejich solí a jejich komplexů s kovy.The invention relates to all isomeric compounds of the formula I, their salts and their metal complexes.

Způsob výroby sloučenin vzorce I je součástí tohoto vynálezu.A process for the preparation of the compounds of formula I is part of this invention.

Některé z výchozích látek a meziproduktů, které se používají při postupu podle vynálezu jsou známými sloučeninami, další se mohou vyrábět o sobě známými metodami. Některé ze sloučenin jsou nové; jejich výroba se zde popisuje.Some of the starting materials and intermediates used in the process of the invention are known compounds, others can be produced by methods known per se. Some of the compounds are novel; their production is described herein.

1- (β-ary 1) ethylimidazolylketa ly, ve kterých aryl znamená substituovaný fenyl nebo naftyl, se citují jako fungicidy a baktericidy v následujících publikacích: americké patentní spisy číslo1- (β-aryl) ethylimidazolyl ketals in which aryl is substituted phenyl or naphthyl are cited as fungicides and bactericides in the following publications: U.S. Pat.

575 999,575 999,

936 470,936 470,

101 664,101 664,

101 666 a 4 156 008.101,666 and 4,156,008.

Bylo s překvapením zjištěno, že sloučeniny vzorce I mají pro praktické požadavky velmi příznivé spektrum mikrobícidních účinků proti fytopathogenním houbám a bakteriím a dále mají antimykotické nebo/a antikonvulsivní vlastnosti, které zakládají jejich použitelnost jakožto účinných látek léčiv. Tak mají tyto sloučeniny velmi výhodné kurativní, preventivní a systemické vlastnosti při ochraně rostlin a dají se používat к ochraně kulturních rostlin. Pomocí účinných látek vzorce I se mohou na rostlinách nebo na částech rostlin (jako na plodech, květech, listech, stoncích, hlízách a kořenech) různých užitkových rostlin potlačovat nebo ničit vyskytující se mikroorganismy, přičemž pak zůstávají chráněny před takovými mikroorganismy i později vyrostlé části rostlin.It has surprisingly been found that the compounds of formula I have a very favorable spectrum of microbicidal activity against phytopathogenic fungi and bacteria for practical requirements and further possess antimycotic and / or anticonvulsant properties which establish their utility as drug active ingredients. Thus, these compounds have very advantageous curative, preventive and systemic properties in plant protection and can be used to protect crop plants. The active compounds of the formula I can control or destroy microorganisms occurring on plants or parts of plants (such as fruits, flowers, leaves, stems, tubers and roots) of various useful plants, while remaining protected from such microorganisms and later grown parts of plants .

Účinné látky jsou přitom účinné zejména proti fytopathogenním houbám náležejícím do následujících skupin:The active substances are particularly active against phytopathogenic fungi belonging to the following groups:

Ascomycetes, jako jsou napříkladAscomycetes, such as

Venturia,Venturia,

Podosphaera,Podosphaera,

X2X2

Erysiphe,Erysiphe,

Monilinia,Monilinia,

Uncinula;Uncinula;

Basidiomycetes, jako jsou napříkladBasidiomycetes such as

I-Iemileia,I-Iemileia,

Rliizoctonia,Rliizoctonia,

Puccinia;Puccinia;

Fungi imperfecti, jako jsou napříkladFungi imperfecti, such as

В o tr у tis,В o tr у ths,

Helminthosporium,Helminthosporium,

Fusarium,Fusarium,

Septoria,Septoria,

Cercospora a Alternaria.Cercospora and Alternaria.

Kromě toho jsou sloučeniny vzorce I účinné také systemicky. Mohou se používat dále také jako mořidla к ošetřování osiva (plodů, hlíz, zrní) a semenáčků rostlin к ochraně před houbovými infekcemi jakož i vůči fytopathogenním houbám vyskytujícím se v půdě. Účinné látky podle vynálezu se vyznačují zvláště dobrou snášitelností kulturními rostlinami.In addition, the compounds of formula I are also systemically active. They can also be used as mordants for the treatment of seeds (fruits, tubers, grains) and plant seedlings for protection against fungal infections as well as against phytopathogenic fungi occurring in the soil. The active compounds according to the invention are particularly well tolerated by crop plants.

Vynález se týká tudíž také mikrobícidních prostředků, jakož i použití sloučenin obecného vzorce I к potírání fytopathogenních mikroorganismů, zejména hub škodících rostlinám, popřípadě preventivního zamezení napadení rostlin.The invention therefore also relates to microbicidal compositions, as well as to the use of the compounds of the formula I for controlling phytopathogenic microorganisms, in particular fungi which are harmful to plants, or preventively preventing the attack of plants.

Kromě toho zahrnuje předložený vynález také výrobu agrochemických prostředků, která spočívá v tom, že se účinná látka důkladně smísí s jednou nebo s několika zde popsanými látkami, popřípadě skupinou látek.In addition, the present invention also encompasses the production of agrochemical compositions which consist in mixing the active ingredient thoroughly with one or more of the substances described herein or with a group of substances.

Vynález se rovněž týká způsobu ošetřování rostlin, který se vyznačuje aplikací sloučenin obecného vzorce I, popřípadě nových prostředků.The invention also relates to a process for the treatment of plants which is characterized by the application of the compounds of the formula I and of the novel compositions.

Jako kulturní rostliny pro oblasti indikací, které se zde popisují, přicházejí v rámci tohoto vynálezu v úvahu například následující druhy rostlin:Suitable crop plants for the areas of indication described herein include, for example, the following plant species:

obiloviny, jako například pšenice, ječmen, žito, oves, rýže, čirok a příbuzné rostliny;cereals such as wheat, barley, rye, oats, rice, sorghum and related plants;

řepy, jako například cukrová řepa, krmné řepy;beet, such as sugar beet, fodder beet;

ovocné stromy plodící ovoce s jádry, peckami a s bobulovitými plody: například jabloň, hrušeň, švestka, broskvoň, mandlovník, třešeň, jahodník, maliny a ostružiny;fruit-bearing fruit trees with kernels, seeds and berries: for example, apple, pear, plum, peach, almond, cherry, strawberry, raspberry and blackberry;

luskoviny, jako například fazol, čočka, hrách, sója, olejniny; například řepka, hořčice, mák, olivovník, slunečnice, kokosová palma, skočec, kakaovník, podzemnice olejná;legumes such as beans, lentils, peas, soybeans, oilseeds; for example, canola, mustard, poppy, olive tree, sunflower, coconut, castor oil, cacao, peanut;

tykvoviíé rostliny, jako například dyne, okurky, melouny;pumpkin plants such as pumpkins, cucumbers, melons;

vláknité rostliny, jako například bavlník, len, konopí, juta;fibrous plants such as cotton, flax, hemp, jute;

ovocné stromy plodící citrusové plody, jako například oranžovník, citroník, citroník největší, mandarinka;citrus-fruit-bearing fruit trees such as orange, lemon, tangerine, mandarin;

různé druhy zeleniny; například špenát, hlávkový salát, chřest, hlávkové zelí, mrkev, cibule, rajská jablíčka, brambory, paprika;various vegetables; for example, spinach, lettuce, asparagus, cabbage, carrots, onions, tomatoes, potatoes, peppers;

vavřínovité rostliny, jako například avokádo (Persea gratissima), skořicovník, kafrovník;laurel plants such as avocado (Persea gratissima), cinnamon, camphor;

nebo další rostliny, jako například kukuřice, tabák, ořešák, kávovník, cukrová třtina, čajovník, vinná réva, chmel, banánovník a kaučukovník jakož i okrasné rostliny (Compositae).or other plants, such as corn, tobacco, butternut, coffee, sugarcane, tea, grapevine, hops, banana and rubber, as well as ornamental plants (Compositae).

Účinné látky vzorce I se používají v zemědělství obvykle ve formě prostředků a mohou se aplikovat současně nebo postupně s dalšími účinnými látkami a to buď na ošetřovanou plochu, rostliny nebo na část rostlin. Tyto další účinné látky jsou v případě prostředků к ochraně rostlin představovány jak hnojivý, prostředky obsahujícími stopové prvky nebo dalšími přípravky, které ovlivňují růst rostlin. Může se však jednat také o selektivní herbicidy, insekticidy, fungicidy, baktericidy, nematocidy, molusukcidy nebo o směsi několika těchto přípravků, společně s případně dalšími v oblasti těchto prostředků obvyklými nosnými látkami, tenzidy nebo dalšími přísadami zlepšujícími aplikační možnosti.The active compounds of the formula I are used in agriculture usually in the form of preparations and can be applied simultaneously or sequentially with other active compounds, either to the area to be treated, to the plants or to a part of the plants. These other active substances, in the case of plant protection products, are represented as fertilizers, trace elements or other preparations which influence the growth of the plants. However, they can also be selective herbicides, insecticides, fungicides, bactericides, nematicides, molluscucides or mixtures of several of these preparations, together with, if appropriate, other customary carriers, surfactants or other additives which improve the application possibilities.

U všech těchto prostředků mohou být vhodné nosné látky a přísady představovány pevnými nebo kapalnými látkami a odpovídají nejedovatým látkám sloužícím v odpovídajících prostředcích svému účelu, jako jsou například regenerované minerální látky, rozpouštědla, dispergátory, smáčedla, adheziva, zahušťovadla nebo pojidla.In all of these compositions, suitable carriers and additives may be solid or liquid substances and correspond to non-toxic substances serving in their respective formulations, such as regenerated minerals, solvents, dispersants, wetting agents, adhesives, thickeners or binders.

Jedním z výhodných způsobů, kterého se používá v zemědělství к aplikaci účinné látky vzorce I popřípadě agrochemického prostředku na napadenou rostlinu je aplikace na listy rostlin. Počet aplikací a použité množství se přitom řídí stavem napadení pro odpovídající původce choroby (druh houby ). Účinné látky vzorce I se však mohou přivádět к rostlině také prostřednictvím půdy přes kořenový systém (systemický účinek) tím, že se místo, kde rostlina roste zaleje kapalným prostředkem nebo se látky zapracují v pevné formě do půdy, například ve formě granulátu (půdní aplikace). Sloučeniny vzorce I se však mohou aplikovat také na semena rostlin (Coating) tím, že se semena buď impregnují kapalným přípravkem účinné látky nebo se opatří vrstvou pevného přípravku. Kromě toho jsou ve zvláštních případech možné další způsoby aplikace, jako například záměrné ošetřování stonků rostliny nebo pupenů.One preferred method used in agriculture to apply an active compound of formula I or an agrochemical composition to an infected plant is to apply to the leaves of the plants. The number of applications and the amount used depend on the state of attack for the respective disease agent (fungus species). However, the active compounds of the formula I can also be fed to the plant via the soil via the root system (systemic effect), by pouring the place where the plant grows with a liquid medium or by incorporating the substances in solid form into the soil, for example granules (soil application) . However, the compounds of the formula I can also be applied to plant seeds (Coating) by either impregnating the seeds with a liquid preparation of the active substance or by coating with a solid preparation. In addition, in other cases, other applications are possible, such as the deliberate treatment of plant stems or buds.

Sloučeniny vzorce I se přitom používají v nezměněné formě nebo výhodně spolu sThe compounds of the formula I are used in unchanged form or preferably together with

4 1 5 О 7 pomocnými prostředky obvyklými při přípravě agrochemických přípravků a zpracovávají se tudíž na emulzní koncentráty, natíratelné pasty, přímo rozstřikovatelné nebo ředitelné roztoky, zředěné emulze, smáčitelné prášky, rozpustné prášky, popraše, granuláty, enkapsulací, například do polymerních látek známým způsobem. Aplikační postupy, jako postřikování, zamlžování, poprašování, posypávání, natírání nebo zalévání se stejně jako druh prostředků volí odpovídajícím způsobem podle požadovaných cílů a daných poměrů. Příznivé aplikované množství se pohybuje obecně mezi 50 g až 5 kg účinné látky na 1 ha; výhodně se používá 100 g až 2 kg na 1 ha, zejména 200 g až 600 g účinné látky na 1 ha.4 1 5 О 7 auxiliaries customary in the preparation of agrochemical preparations and are therefore processed into emulsion concentrates, paint pastes, sprayable or dilutable solutions, dilute emulsions, wettable powders, soluble powders, dusts, granules, encapsulations, for example into polymeric substances in a known manner . Application procedures, such as spraying, fogging, dusting, sprinkling, coating or watering, as well as the type of compositions, are selected appropriately according to the desired objectives and proportions. A favorable application rate is generally between 50 g and 5 kg of active ingredient per hectare; preferably from 100 g to 2 kg per ha, in particular 200 g to 600 g of active ingredient per ha.

Agrochemické prostředky, které obsahují účinnou látku vzorce I a popřípadě pevnou nebo kapalnou přísadu, jakož i koncentráty nebo další přípravky tohoto typu se vyrábějí známým způsobem, například důkladným smísením nebo/a rozemletím účinných látek s plnidly, jako například s rozpouštědly, pevnými nosnými látkami a popřípadě povrchově aktivními sloučeninami (tensidy).Agrochemical compositions containing the active compound of the formula I and optionally a solid or liquid additive and concentrates or other preparations of this type are prepared in a known manner, for example by thoroughly mixing and / or grinding the active compounds with fillers, such as solvents, solid carriers and optionally with surfactants (surfactants).

Jako rozpouštědla mohou přicházet v úvahu aromatické uhlovodíky, výhodně frakce obsahující 8 až 12 atomů uhlíku, jako jsou například směsi xylenů nebo substituované naftaleny, estery kyseliny fialové jako· dibutylftalát nebo di oktylftalát, alifatické uhlovodíky, jako cyklohexan nebo parafinické uhlovodíky, alkoholy a glykoly, jakož i jejich ethery a estery, jako ethanol, ethylenglykol, ethylenglykolmonomethylether nebo ethylenglykolmonoethylether, ketony, jako cyklohexanon, silně polární rozpouštědla, jako N-methyl-2-pyrrolidon, dimethylsulfo:xid nebo dimethylformamid, jakož i popřípadě epoxidované rostlinné oleje, jako epoxidovaný kokosový olej nebo sójový olej, nebo voda.Suitable solvents are aromatic hydrocarbons, preferably fractions containing 8 to 12 carbon atoms, such as mixtures of xylenes or substituted naphthalenes, violet esters such as dibutyl phthalate or di-octyl phthalate, aliphatic hydrocarbons such as cyclohexane or paraffin hydrocarbons, alcohols and glycols, and their ethers and esters, such as ethanol, ethylene glycol, ethylene glycol monomethyl ether or ethylene glycol monoethyl ether, ketones such as cyclohexanone, strongly polar solvents such as N-methyl-2-pyrrolidone, dimethylsulfoxide or dimethylformamide, and optionally epoxidized vegetable oils such as epoxidized coconut oil or soybean oil, or water.

Jako pevné nosné látky, například pro popraše a dispergovatelné prášky se používají zpravidla přírodní kamenné moučky, jako vápenec, mastek, kaolin, montmorillonit nebo attapulgit. Ke zlepšení fyzikálních vlastností se mohou přidávat také vysoce disperzní kyselina křemičitá nebo vysoce disperzní savé polymery. Jako zrněné adsorptivní nosné látky granulátů přicházejí v úvahu porézní typy, jako například pemza, cihlová drť, sepiolit nebo bentonit, jako nesorptivní nosné materiály, například vápenec nebo písek. Kromě toho se může používat velký počet předem granulovaných materiálů anorganického nebo organického původu, jako zejména dolomit nebo rozmělněné zbytky rostlin.As solid carriers, for example for dusts and dispersible powders, natural stone flours such as limestone, talc, kaolin, montmorillonite or attapulgite are generally used. Highly disperse silicic acid or highly dispersed absorbent polymers may also be added to improve physical properties. Suitable granular adsorptive carriers for granulates are porous types, such as pumice, brick pulp, sepiolite or bentonite, as non-sorptive carrier materials, for example limestone or sand. In addition, a large number of pre-granulated materials of inorganic or organic origin, such as in particular dolomite or comminuted plant residues, may be used.

Jako povrchově aktivní sloučeniny přicházejí v úvahu neionogenní kationaktivní nebo/a anionaktivní tensidy s dobrými emulgačními vlastnostmi, dispergačními vlastnostmi a smáčecími vlastnostmi. Tensidy se rozumí také směsi tenzidů.Suitable surface-active compounds are non-ionic cationic and / or anionic surfactants with good emulsifying, dispersing and wetting properties. Surfactants are also to be understood as meaning mixtures of surfactants.

Vhodnými anionickými tensidy mohou být jak tzv. ve vodě rozpustná mýdla, tak i ve vodě rozpustné syntetické povrchově aktivní sloučeniny.Suitable anionic surfactants can be both water-soluble soaps and water-soluble synthetic surfactants.

Jako mýdla lze uvést soli vyšších mastných kyselin (s 10 až 22 atomy uhlíku) s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo odpovídající, popřípadě substituované amoniové soli, jako jsou například sodné nebo draselné soli olejové kyseliny nebo stearové kyseliny nebo směsí přírodních mastných kyselin, které se získávají například z kokosového oleje nebo z oleje získaného z loje. Uvést nutno dále také soli mastných kyselin s methyltaurinem.Soaps include alkali metal, alkaline earth metal, or the corresponding, optionally substituted ammonium salts of higher fatty acids (C 10 -C 22), such as sodium or potassium salts of oleic acid or stearic acid, or mixtures of natural fatty acids, which are obtained, for example, from coconut oil or tallow oil. The fatty acid salts of methyl taurine must also be mentioned.

Častěji se však používají tzv. syntetické tensidy, zejména mastné sulfonáty, mastné sulfáty, sulfonované deriváty benzimidazolu nebo alkylarylsulfonáty.However, so-called synthetic surfactants are used more frequently, especially fatty sulfonates, fatty sulfates, sulfonated benzimidazole derivatives or alkylarylsulfonates.

Mastné sulfonáty nebo mastné sulfáty se vyskytují zpravidla jako soli s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo popřípadě substituované amcniové soli a obsahují alkylový zbytek s 8 až 22 atomy uhlíku, přičemž alkyl zahrnuje také alkylovou část acylových zbytků, jako je například sodná nebo draselná sůl ligninsulfonové kyseliny, esteru dodecylsírové kyseliny nebo směs sulfatovaných mastných alkoholů vyrobená z přírodních mastných kyselin. Sem patří také soli esterů sírové kyseliny a sulfonových kyselin aduktů mastných alkoholů s ethylensxidem. Sulfonované deriváty benzimidazolu obsahují výhodně 2 sulfoskupiny a zbytek mastné kyseliny s 8 až 22 atomy uhlíku. Alkylarylsulfonáty jsou představovány například sodnými, vápenatými nebo triethanolamoniovými solemi dodecylbenzensulfonové kyseliny, dibutylnaftalensulf> nové kyseliny nebo kondenzačního produktu naftalensulfonové kyseliny a formaldehydu.Fatty sulfonates or fatty sulfates generally exist as alkali metal, alkaline earth metal or optionally substituted ammonium salts and contain an alkyl radical of 8 to 22 carbon atoms, the alkyl also including an alkyl portion of the acyl radicals, such as sodium or potassium salt. ligninsulfonic acid, dodecylsulfuric acid ester or a mixture of sulfated fatty alcohols made from natural fatty acids. This also includes salts of sulfuric acid esters and sulfonic acids of fatty alcohol adducts with ethylene oxide. The sulfonated benzimidazole derivatives preferably contain 2 sulfo groups and a fatty acid radical of 8 to 22 carbon atoms. Alkylarylsulfonates are, for example, sodium, calcium or triethanolammonium salts of dodecylbenzenesulfonic acid, dibutylnaphthalenesulfonic acid, or the condensation product of naphthalenesulfonic acid and formaldehyde.

V úvahu přicházejí dále také odpovídající fosfáty, jako například soli esteru fosforečné kyseliny aduktu p-nonylfenolu s ethylenoxidem (4 až 14).Also suitable are corresponding phosphates, such as salts of the phosphoric acid ester of the p-nonylphenol adduct with ethylene oxide (4 to 14).

Jako neionogenní tensidy přicházejí v úvahu deriváty polyglykoletheru alifatických nebo cykloalifatických. alkoholů, nasycených nebo nenasycených mastných kyselin a alkylfenolů, které mohcu obsahovat 3 až 30 glykoletherových skupin a 8 až 20 atomů uhlíku ve zbytku (alifatického) uhlovodíku. a 6 až 18 atomů uhlíku v alkylovém zbytku alkylfenolů.Suitable nonionic surfactants are aliphatic or cycloaliphatic polyglycol ether derivatives. alcohols, saturated or unsaturated fatty acids, and alkylphenols which may contain 3 to 30 glycol ether groups and 8 to 20 carbon atoms in the (aliphatic) hydrocarbon residue. and 6 to 18 carbon atoms in the alkyl radical of the alkyl phenols.

Dalšími vhodnými neionogenními tensidy jsou ve vodě rozpustné adukty polyethylenoxidu s polypropylenglykolem, ethylendiaminopropylpropylenglykolem a alkylpolypropylenglykolem s 1 až 10 atomy uhlíku v alkylovém řetězci, obsahující 20 až 250 ethylenglykoletherových skupin a 10 až 100 propylenglykoletherových skupin. Uvedené sloučeniny obsahují obvykle na jednu jednotku propylenglykolu 1 až 5 jednotek ethylenglykolu.Other suitable nonionic surfactants are the water-soluble adducts of polyethylene oxide with polypropylene glycol, ethylenediaminopropylpropylene glycol and an alkylpolypropylene glycol of 1 to 10 carbon atoms in the alkyl chain containing 20 to 250 ethylene glycol ether groups and 10 to 100 propylene glycol ether groups. The compounds generally contain from 1 to 5 units of ethylene glycol per propylene glycol unit.

Jako příklady neionogenních tensidů lze uvést nonylfenolpolyethoxyethanolu, polyglykolethery ricinového oleje, adukty polypropylenu s polyethylenoxidem, tributylfenoxypolyethoxyethanol, polyethylenglykol a oktylfenoxypolyethoxyethanol.Examples of nonionic surfactants include nonylphenolpolyethoxyethanol, castor oil polyglycol ethers, polypropylene adducts with polyethylene oxide, tributylphenoxypolyethoxyethanol, polyethylene glycol, and octylphenoxypolyethoxyethanol.

Dále přicházejí v úvahu také estery mastných kyselin odvozené od polyoxyethylensorbitanu, jako je polyoxyethylensorbitan-trioleát.Also suitable are fatty acid esters derived from polyoxyethylene sorbitan, such as polyoxyethylene sorbitan trioleate.

U katlonických tensidů se jedná především o kvartérní amoniové soli, které obsahují jako substituent na atomu dusíku alespoň jeden alkylový zbytek s 8 až 22 atomy uhlíku a které obsahují jako další substituenty nižší, popřípadě halogenované alkylové zbytky, benzylové zbytky nebo nižší hydroxyalkylové zbytky. Tyto soli se vyskytují výhodně ve formě halogenidů, methylsulfátů nebo ethylsulfátů a jako příklad lze uvést například stearyltrimethylamoniumchlorid nebo benzyl-di-(2-chlorethyl)ethylamoniumbromid.The cationic surfactants are in particular quaternary ammonium salts which contain, as a substituent on the nitrogen atom, at least one alkyl radical of 8 to 22 carbon atoms and which contain, as further substituents, lower or halogenated alkyl radicals, benzyl radicals or lower hydroxyalkyl radicals. These salts are preferably in the form of halides, methylsulfates or ethylsulfates, and for example, stearyltrimethylammonium chloride or benzyl di- (2-chloroethyl) ethylammonium bromide.

Tensidy upotřebitelné při výrobě agrochemických prostředků podle vynálezu jsou popsány kromě jiného v následujících publikacích: „Mc Cutcheon s Detergens and Emulsifiers Annual“ Mc Publishing Corp., Ringwood New Jersey, 1980 Sisely and Wood, „Encyclopedia of Surface Active Agents“, Chemical Publishing Co., Inc. New York, 1980.Surfactants useful in the manufacture of the agrochemical compositions of the invention are described, inter alia, in the following publications: "Mc Cutcheon with Detergens and Emulsifiers Annual" Mc Publishing Corp., Ringwood, New Jersey, 1980 Sisely and Wood, "Encyclopedia of Surface Active Agents", Chemical Publishing Co. ., Inc. New York, 1980.

Agrochemické přípravky obsahují zpravidla 0,1 až 99 % účinné látky vzorce I, zejména 0,1 až 95 % účinné látky vzorce I, 99,9 až 1 %, zejména 99,8 až 5 % pevné nebo kapalné přísady, a z ní 0 až 25 %, zejména 0,1 až 25 % tensidu.Agrochemical preparations generally contain from 0.1 to 99% of active compound of the formula I, in particular from 0.1 to 95% of active compound of the formula I, from 99.9 to 1%, in particular from 99.8 to 5% of solid or liquid additives, 25%, in particular 0.1 to 25% of a surfactant.

Zatímco jako obchodní produkty jssu výhodné spíše koncentrované prostředky, používá se pro konečné upotřebení zpravidla zředěných prostředků.While concentrated compositions are preferred as commercial products, generally dilute compositions are used for the final use.

Agrochemické prostředky mohou obsahovat také další přísady jako stabilizátory, prostředky proti pěnění, regulátory viskozity, pojidla, adheziva, jakož i hnojivá nebo další účinné látky к dosažení zvláštních efektů.The agrochemical compositions may also contain other additives such as stabilizers, anti-foaming agents, viscosity regulators, binders, adhesives, as well as fertilizers or other active substances to achieve particular effects.

Takovéto agrochemické prostředky jsou součástí předloženého vynálezu.Such agrochemical compositions are part of the present invention.

Následující příklady slouží к bližšímu objasnění vynálezu, aniž by tento vynález omezovaly. Teploty jsou udávány ve stupních Celsia, tlaky v Pa. Procenta a díly se vztahují na hmotnost.The following examples serve to illustrate the invention in greater detail without restricting it. Temperatures are given in degrees Celsius, pressures in Pa. Percentages and parts refer to weight.

Příklady ilustrující způsob výroby účinných látek:Examples illustrating the method of production of active ingredients:

Příklad 1Example 1

Výroba 2- [ p- (fenoxy) fenyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methyl-l,3-dioxanuPreparation of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane

a) Výroba meziproduktu vzorce XX(a) Production of the intermediate of formula XX

2- [ p- (f enoxy) fenyl ] -2-brommethyl-4-methyl-l,3-dioxan dílů 2-[p-(fenoxy)fenyl]-2-oxy-l-bromethanu a 4 díly 1,3-butandiolu ve 40 ml absolutního toluenu se zahřívá v přítomnosti 0,2 dílu katalyticky účinné p-toluensulfonové kyseliny 3 hodiny к varu pod zpětným chladičem, přičemž se vznikající voda odděluje pomocí odlučovače vody. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs dvakrát promyje vždy 20 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltruje se, rozpouštědlo se odpaří a surový produkt se překrystaluje z isopropanolu. Získají se bezbarvé krystaly o teplotě tání 96 až 106 °C.2- [p- (phenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxane parts of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2-oxy-1-bromoethane and 4 parts of 1,3 -butanediol in 40 ml of absolute toluene is heated in the presence of 0.2 part of catalytically active p-toluenesulfonic acid for 3 hours under reflux, the resulting water is separated by means of a water separator. After cooling to room temperature, the reaction mixture is washed twice with 20 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent is evaporated and the crude product is recrystallized from isopropanol. Colorless crystals of m.p. 96 DEG-106 DEG C. are obtained.

b) Výroba konečného produktu(b) Production of the final product

3,3 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného sě ve 40 ml dimethylsulfoxidu míchá spolu s3.3 parts of 1,2,4-triazole sodium salt and a catalytically effective amount of potassium iodide in 40 ml of dimethyl sulfoxide are mixed with

10,2 dílu 2-[p-(fenoxy)fenyl]-2-brommethyl-4-methyl-l,3-dio;xanu vyrobeného podle odstavce a) 30 hodin při vnitřní teplotě + 120 stupňů Celsia. Po ochlazení na teplotu místnosti se přidá 300 ml vody, reakční směs se třikrát extrahuje vždy 30 ml ethylacetátu, spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 20 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se čistí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla krystaluje olejovitý zbytek po přídavku petroletheru. Získají se nahnědlé krystaly o teplotě tání 99,5 až 101CC.10.2 parts of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxane produced according to a) for 30 hours at an internal temperature of + 120 degrees Celsius. After cooling to room temperature, 300 ml of water are added, the reaction mixture is extracted three times with 30 ml of ethyl acetate each time, the combined extracts are washed twice with 20 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily residue was purified by silica gel column chromatography using ethyl acetate as eluent. After evaporation of the solvent, an oily residue crystallizes upon addition of petroleum ether. Brownish crystals of m.p. 99.5-101 ° C are obtained .

Příklad 2Example 2

Příprava 2- [p- (3-chlorfenoxy )fenyl ]-2- (1-lmidazo lylme thyl) -4-ethyl-l,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (3-chlorophenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane

ct (3.12)ct (3.12)

1,2 dílu sodné soli imidazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného se v 50 ml dimethylformamidu míchá společně s 4 díly 2-[p-( 3-chlorf enoxy) fenyl ]-2-brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu 17 hodin při vnitřní teplotě 125 °C. Po ochlazení se k hnědé reakční směsi přidá 150 ml vody, třikrát se extrahuje vždy 50 ml ethylacetátu, spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 50 ml vody, vysuší - se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý surový produkt se chromatografuje přes 35 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití směsi acetonu a ethylacetátu (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla krystaluje olejovitý zbytek po přidání petroletheru. Získají se slabě žluté krystaly o teplotě tání 69 až 71 °C.1.2 parts of imidazole sodium salt and a catalytically effective amount of potassium iodide are mixed together with 4 parts of 2- [p- (3-chlorophenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane in 50 ml of dimethylformamide. 17 hours at 125 ° C internal temperature. After cooling, 150 ml of water are added to the brown reaction mixture, extracted three times with 50 ml of ethyl acetate each time, the combined extracts are washed twice with 50 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily crude product was chromatographed over a 35 cm silica gel column eluting with acetone / ethyl acetate (1: 1). After evaporation of the solvent, the oily residue crystallized upon addition of petroleum ether. Light yellow crystals of m.p. 69-71 ° C are obtained.

P ř í k 1 a d 3Example 1 a d 3

Příprava 2- [ p- (4-chl orfenoxy) fenyl ] -2- (1-imidazolylmethyl)-4-ethyl-l,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane

a) Syntézamezlproduktů • - - - of) - - - - Výroba 2- [p- (4-chlorfenoxy jfenyl ] -2-methyl-4-e.thyl-l,3-dioxolanu Cí C H2>a) Syntézamezlproduktů • - - - F) - - - - Preparation of 2- [p- (4-chlorophenoxy jfenyl] -2-methyl-4-e.thyl-l, 3-dioxolane Whose CH2>

- - - 37- dílů 4-(p-chlorfenoxy)acetofenonu a 18 dílů 1,2-butandiolu se zahřívá ve 400 ml absolutního toluenu v přítomnosti 2 dílů katalyticky účinné p-toluensulfonové kyseliny 14 . hodin k varu pod zpětným chladičem za použití odlučovače vody. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs dvakrát promyje vždy 400 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltruje se, rozpouštědlo se odpaří a surový produkt se za účelem čištění chromatografuje na sloupci silikagelu o délce 1 metru za použití směsi ligroinu, hexanu, ethylacetátu a toluenu (5 : 3 :1: 1) jako elučního činidla. Produkt se -získá ve formě slabě nažloutlého -oleje.37 parts of 4- (p-chlorophenoxy) acetophenone and 18 parts of 1,2-butanediol are heated in 400 ml of absolute toluene in the presence of 2 parts of catalytically active p-toluenesulfonic acid 14. hours at reflux using a water separator. After cooling to room temperature, the reaction mixture was washed twice with 400 ml of water, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent was evaporated and the crude product was chromatographed on a 1 meter silica gel column using ligroin, hexane, ethyl acetate and ethyl acetate. toluene (5: 3: 1: 1). The product is obtained in the form of a slightly yellowish oil.

n022 = 1,5527.n 0 22 = 1.5527.

β) - Výroba - 2-[p-(4-chlořfenoxy)fenyl·]-2-břommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanuβ) - Production of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2-bromoethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane

36,8 dílu 2-[p-(4-chlorfenoxy)fenyl]-2-methyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu, vyrobeného podle odstavce a), se ve 350 ml chloroformu zahřívá k varu. Za osvětlování pomocí - 150 W žárovky se přikape 19,4 dílu bromu, který je rozpuštěn v 50 ml chloroformu a potom se reakční směs zahřívá 2 hodiny k varu pod zpětným chladičem. Po ochlazení na - teplotu místnosti se reakční směs dvakrát - - promyje vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltruje se a filtrát se odpaří ve vakuu vodní vývěvy. Za účelem čištění surového produktu se provádí chromatografie na sloupci silikagelu dlouhém 1 - metr za použití - - - toluenu jako- elučního činidla. Produkt - se- získá ve formě žlutého oleje. т?3 — 1,5805.36.8 parts of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2-methyl-4-ethyl-1,3-dioxolane, prepared according to a), is heated to boiling in 350 ml of chloroform. Under illumination with a -150 W light bulb, 19.4 parts of bromine, which is dissolved in 50 ml of chloroform, are added dropwise, and the reaction mixture is then heated under reflux for 2 hours. After cooling to room temperature, the reaction mixture is washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the filtrate is evaporated in a water-jet vacuum. In order to purify the crude product, chromatography is carried out on a 1-meter-long silica gel column using - - - toluene as the eluent. The product is obtained in the form of a yellow oil. т? 3 - 1.5805.

b) syntéza konečného produktub) synthesis of the final product

4,4 dílu sodné soli imidazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného se v 80 ml dimethylformamidu zahřívá společně -brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu, vyrobeného podle odstavce β], 17 hodin při teplotě lázně 125 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs vylije na 600 ml vody, třikrát se extrahuje vždy 200 ml ethylacetátu, spojené organické fáze se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes sloupec silikagelu dlouhý 50 cm za použití směsi acetonu a ethylacetátu (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla se produkt získá ve formě hnědého oleie. nD 2G 1,5750.4.4 parts of imidazole sodium salt and a catalytically effective amount of potassium iodide in 80 ml of dimethylformamide are co-heated with bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane prepared according to β] for 17 hours at a bath temperature of 125 ° C. After cooling to room temperature, the reaction mixture is poured into 600 ml of water, extracted three times with 200 ml of ethyl acetate each time, the combined organic phases are washed twice with 200 ml of water each, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily residue is chromatographed over a 50 cm silica gel column using 1: 1 acetone / ethyl acetate as eluent. After evaporation of the solvent, the product is obtained in the form of a brown oil. n D 2G 1.5750.

Příklad 4Example 4

Příprava 2- [ p- (fenoxy) fenyl ] -2- (1H-1,2,4triazoiylmethyl]-4-ethyi-l,3-dioxolaiiu снгсн3 сн2~ (1.9) dílů 2-[p-(fenoxy )fenyl]-3-brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu, 8,4 dílu uhličitanu draselného, 4,2 dílu 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu sodného se míchá ve 100 ml dimethylsulfoxidu 24 hodin při vnitřní teplotě 125 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs vylije na 600 ml vody, třikrát se extrahuje vždy 200 mililitry ethylacetátu, spojené etrakty se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se, rozpouštědlo! se odpaří. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes sloupec silikagelu dlouhý 50 cm za použití směsi chloroformu a etheru (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla krystaluje olejovitý zbytek po přidání petroletheru. Získají se bílé krystaly o teplotě tání 81,5 až 83,5 °C.Preparation of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4triazoiylmethyl] -4-ethyl-l, 3-dioxolaiiu сн г сн сн 3 2 ~ (1.9) parts of 2- [p- ( Phenoxy) phenyl] -3-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane, 8.4 parts of potassium carbonate, 4.2 parts of 1,2,4-triazole and a catalytically effective amount of sodium iodide are stirred in 100 ml of dimethylsulfoxide 24. After cooling to room temperature, the reaction mixture is poured onto 600 ml of water, extracted three times with 200 ml of ethyl acetate each time, the combined extracts are washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily residue is chromatographed over a 50 cm silica gel column using a 1: 1 mixture of chloroform and ether as the eluent, and the solvent is evaporated to give white crystals, m.p. 81.5-83. 5 ° C.

Příklad 5Example 5

Syntéza 2-[p- (fenoxy Jfenyl ]-2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl)-1,3-dioxanuSynthesis of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -1,3-dioxane

3,6 dílu 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného se míchá ve 100 mililitrech dimethylsulfoxidu 20 hodin při vnitřní teplotě 140 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se přidá 600 ml vody, třikrát se extrahuje vždy 200 ml etheru, spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes sloupec silikagelu o délce 50 cm za použití směsi chloroformu a etheru (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla zbytek krystaluje o teplotě tání 129 až 130 °C.3.6 parts of 1,2,4-triazole and a catalytically effective amount of potassium iodide are stirred in 100 ml of dimethyl sulfoxide for 20 hours at an internal temperature of 140 ° C. After cooling to room temperature, 600 ml of water are added, extracted three times with 200 ml of ether each time, the combined extracts are washed twice with 200 ml of water each, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily residue is chromatographed over a 50 cm silica gel column using a 1: 1 mixture of chloroform and ether as eluent. After evaporation of the solvent, the residue crystallizes with a melting point of 129-130 ° C.

Příklad 6Example 6

Syntéza 2-[ p- (fenoxy )fenyl]-2- (1H-1,2,4triazolylmethyl)-4-hydroxymethyl-l,3-dioxolanuSynthesis of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-1,3-dioxolane

CH20H (1.23)CH 2 OH (1.23)

4,5 dílu 2-[p-fenoxyfenyl]-2-brommethyl-4-hydroxymethyl-l,3-dioxolanu, 2,2 dílu uhličitanu draselného, 1,1-dílu 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného se míchá v 50 ml dimethylsulfoxidu 4 hodiny při vnitřní teplotě 140 °C. Po ochla-, zení na teplotu místnosti se přidá 600 ml vody, provede se dvakrát extrakce vždy 200 mililitrů ethylacetátu, spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes sloupec silikagelu dlouhý 50 centimetrů za použití acetonu jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla krystaluje olejovitý zbytek po přídavku petroletheru. Získají se béžové krystaly o teplotě tání 111 až 122 °C.4.5 parts of 2- [p-phenoxyphenyl] -2-bromomethyl-4-hydroxymethyl-1,3-dioxolane, 2.2 parts of potassium carbonate, 1.1 parts of 1,2,4-triazole and a catalytically effective amount of iodide of potassium potassium was stirred in 50 ml of dimethyl sulfoxide for 4 hours at an internal temperature of 140 ° C. After cooling to room temperature, 600 ml of water are added, extraction is carried out twice with 200 ml of ethyl acetate, the combined extracts are washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily residue is chromatographed over a 50 cm silica gel column using acetone as the eluent. After evaporation of the solvent, an oily residue crystallizes upon addition of petroleum ether. Beige crystals of m.p. 111-122 ° C are obtained.

Příklad 7Example 7

Výroba 2-[ (2‘-methyl-4'-fenoxy)fenyl]-2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-l,3-di>oxolanuPreparation of 2 - [(2'-methyl-4'-phenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane

(5.73)(5.73)

a) Výroba 2-methyl-4-fenoxyfenacylbroml· du (výchozí látka) (6.1) dílů 2-[p-(fenoxy)fenyl]-2-brommethyl-1,3-dioxanu, 7, 2 dílu uhličitanu draselného, f enyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4-ethyl ] -1,3-dioxolanu сн3 O“0_CyfCH2°r о(a) Preparation of 2-methyl-4-phenoxyphenacyl bromide (starting material) (6.1) parts of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-1,3-dioxane, 7,2 parts of potassium carbonate, phenyl ] -2- [1- (lH-l, 2,4-triazolylmethyl) -4-ethyl] -1,3-dioxolane сн 3 O "0_ Cyf CH2 O r о

К 36,6 dílu 2-methyl-4-fenoxyacetofenonu ve 160 ml kyseliny octové se při teplotě 35 stupňů Celsia během 1 1/2 hodiny přidá 25,9 dílu bromu. Po ukončení přídavku se reakční směs dále míchá 1 hodinu při teplotě místnosti, potom se vylije do 1 litru ledové vody a dvakrát se extrahuje vždy 100 ml etheru. Spojené organické extrakty se dobře promyjí vodou, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se, rozpouštědlo se odpaří a surový produkt se digeruje s hexanem. Získají se hnědé krystaly o teplotě tání 60 až 61 °C.To 36.6 parts of 2-methyl-4-phenoxyacetophenone in 160 ml of acetic acid, 25.9 parts of bromine are added at 35 degrees Celsius over 1 1/2 hours. After the addition was complete, the reaction mixture was further stirred at room temperature for 1 hour, then poured into 1 liter of ice-water and extracted twice with 100 ml of ether each time. The combined organic extracts were washed well with water, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent was evaporated and the crude product was digested with hexane. Brown crystals of m.p. 60-61 ° C are obtained.

b) Výroba 2-[ (2‘-niethyl-4‘-fenoxyjfenylj-2-brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu (meziprodukt)b) Preparation of 2 - [(2'-methyl-4'-phenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane (intermediate)

CH3 CH 3

85,4 dílu 2-methyl-4-fenoxyfenacylbromidu, který byl vyroben podle odstavce a), a 25,2 dílu 1,2-butandiolu se zahřívá ve 250 ml absolutního toluenu v přítomnosti 1 dílu katalyticky účinné p-toluensulfonové kyseliny 24 hodin pod zpětným chladičem za použití odlučovače vody. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs třikrát promyje vždy 250 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltruje se a rozpouštědlo se odpaří. Produkt se získá ve formě červenohnědého oleje.85.4 parts of 2-methyl-4-phenoxyphenacylbromide prepared according to a) and 25.2 parts of 1,2-butanediol are heated in 250 ml of absolute toluene in the presence of 1 part of catalytically active p-toluenesulfonic acid for 24 hours under reflux condenser using a water separator. After cooling to room temperature, the reaction mixture was washed three times with 250 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. Obtained as a red-brown oil.

c) Syntéza konečného produktuc) Synthesis of the final product

9,5 dílu 2-[ (2‘-methyl-4‘-fenoxy)fenyl]-2-brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu, který byl vyroben podle odstavce b), 2,4 díly imidazolu a 4,0 dílu terc.butoxidu draselného se míchá v 50 ml dimethylsulfoxidu 30 hodin při vnitřní teplotě 110 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se přidá 300 ml vody, směs se třikrát extrahuje vždy 150 ml ethylacetátu, spojené extrakty se promyjí vodou do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se, rozpouštědlo se odpaří a olejovitý zbytek.se chromatografuje přes 50 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Produkt se získá ve formě načervenalého oleje. nD 50 1,5550.9.5 parts of 2 - [(2'-methyl-4'-phenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane, prepared according to b), 2.4 parts of imidazole and 4 parts. A portion of potassium tert-butoxide was stirred in 50 ml of dimethyl sulfoxide for 30 hours at an internal temperature of 110 ° C. After cooling to room temperature, 300 ml of water are added, the mixture is extracted three times with 150 ml of ethyl acetate each time, the combined extracts are washed with water until neutral, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent is evaporated and the oily residue chromatographed over 50 cm. silica gel column using ethyl acetate as eluent. The product is obtained as a reddish oil. n D 50 1.5550.

ClCl

dílů 2-[p-(4‘-chlorfenoxy)-2‘-methylfenyl ] -2-brommethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu,parts of 2- [p- (4‘-chlorophenoxy) -2‘-methylphenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane,

13,3 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a 1 díl jodidu sodného se míchá ve 200 ml hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny 24 hodin při vnitřní teplotě 80 °C. Po ochlazení reakční směsi na teplotu místnosti se směs vylije na 600 ml vody a třikrát se extrahuje vždy 300 ml ethylacetátu. Spojené organické extrakty se promyjí vodou do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se, rozpouštědlo se odpaří a olejovitý zbytek se chromatografuje přes 50 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Sloučenina uvedená v názvu se získá ve formě hnědé pryskyřice. nD 22 = = 1,5718.13.3 parts of 1,2,4-triazole sodium salt and 1 part of sodium iodide are stirred in 200 ml of hexamethylphosphoric triamide for 24 hours at an internal temperature of 80 ° C. After cooling the reaction mixture to room temperature, the mixture was poured into 600 ml of water and extracted three times with 300 ml of ethyl acetate each time. The combined organic extracts were washed with water until neutral, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent was evaporated and the oily residue was chromatographed over a 50 cm silica gel column eluting with ethyl acetate. The title compound is obtained as a brown resin. n D 22 = 1.5718.

Příklad 9Example 9

Výroba 2- [ p (4‘-chlorfenoxy)-2‘-methylfenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4-methyl-l,3-dioxolanuPreparation of 2- [p (4‘-chlorophenoxy) -2‘-methylphenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-methyl-1,3-dioxolane

CH3 CH 3

51,4 dílu 2-[p-(4‘-chlorfenoxy)-2‘-methylf enyl ] -2-brommethyl-4-methyl-l,3-dioxolanu, 24,2 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a 0,8 dílu jodidu sodného se míchá ve 150 ml sulfolanu 5 hodin při teplotě 220 CC. Potom se reakční směs ochladí na teplotu místnosti, vylije se na 300 ml vody a extrahuje se třikrát vždy 250 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se oddestiluje za sníženého tlaku. Olejovitý zbytek se chromatografuje na sloupci silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Po odpaření elučního činidla zbude směs diastereomerů ve formě elučního činidla zbude směs diastereomerů ve formě viskózního produktu. nD 50 = 1,5600.51.4 parts of 2- [p- (4'-chlorophenoxy) -2'-methylphenyl] -2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxolane, 24.2 parts of 1,2,4-triazole sodium and 0.8 parts of sodium iodide are stirred in 150 ml of sulfolane at 220 DEG C. for 5 hours. The reaction mixture is then cooled to room temperature, poured onto 300 ml of water and extracted three times with 250 ml of ethyl acetate each time. The combined extracts were washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was distilled off under reduced pressure. The oily residue is chromatographed on a silica gel column using ethyl acetate as the eluent. After evaporation of the eluent, the mixture of diastereomers remains as the eluent as a viscous product mixture of diastereomers. n D 50 = 1.5600.

Příklad 10Example 10

Příklad 8Example 8

Výroba 2- [ p- (4‘-chlorfenoxy) -2‘-methylVýroba 2- [ p- (4-trifluormethylfenoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4-ethyl ] -1,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4'-chlorophenoxy) -2'-methylProduction 2- [p- (4-trifluoromethylphenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-ethyl -1,3-dioxolane

2B2B

7,4 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu draselného se míchá ve 150 ml dimethylsulfoxidu spolu s 27 díly 2 [p-^-trifluormethylfenoxyKenyl]-2-brcmmethyl-4-ethyl-l,3-dioxolanu 36 hodin při vnitřní teplotě 100 °C. Po ochlazení se hnědá reakční směs vylije na 800 ml vody, třikrát se extrahuje vždy 200 ml ethylacetátu, spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 500 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý surový produkt se chromatografuje přes 70 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití směsi chloroformu a etheru (1 : : 1) jako elučního činidla. Po odpaření elučního činidla se získá krystalický produkt. Bílé krystaly tají při 106 až 107 °C.7.4 parts of 1,2,4-triazole sodium salt and a catalytically effective amount of potassium iodide are stirred in 150 ml of dimethylsulfoxide together with 27 parts of 2 [p-4-trifluoromethylphenoxyKenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3- of dioxolane for 36 hours at an internal temperature of 100 ° C. After cooling, the brown reaction mixture is poured onto 800 ml of water, extracted three times with 200 ml of ethyl acetate each time, the combined extracts are washed twice with 500 ml of water each, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent is evaporated. The oily crude product was chromatographed over a 70 cm long silica gel column using 1: 1 chloroform / ether as eluent. Evaporation of the eluent gave a crystalline product. The white crystals melt at 106-107 ° C.

Příklad 11Example 11

Výroba 2-[p-(4‘-chlorfencxy)-2í-chlcrfe- . nyl ] -2- [ 1- [ lHtl^^ttriazdylmethyl ] - 4-ethyl ] -1,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4'-chlorfencxy) -2 -chlcrfe- s. nyl] -2- [1- [1H-tetriazdylmethyl] -4-ethyl] -1,3-dioxolane

8,5 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu, 1 díl jodidu draselného a 18 dílů 2-[p-( 4-chlorfenoxy ) fenyl ] -2-brcmmethyl-4-methyl-l,3-dioxclanu se míchá v 80 ml hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny 3 dny při vnitřní - teplotě 50 °C. Potom se hnědá reakční směs vylije na 500 ml vody a třikrát se extrahuje vždy 200 ml etheru. Spojené organické extrakty se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným, filtrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se za účelem čištění chromatografuje na 35 cm dlouhém sloupci silikagelu za použití směsi chloroformu a etheru (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla se získá olejovitý zbytek a přídavkem petroletheru vznikne krystalický produkt ve formě žlutých krystalů o teplotě tání 81 až 84 °C.8.5 parts of 1,2,4-triazole sodium salt, 1 part of potassium iodide and 18 parts of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxolane are stirred in 80 ml of hexamethylphosphoric triamide for 3 days at an internal temperature of 50 ° C. The brown reaction mixture is then poured onto 500 ml of water and extracted three times with 200 ml of ether each time. The combined organic extracts were washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. The oily residue is chromatographed on a 35 cm silica gel column using chloroform / ether (1: 1) as eluent for purification. Evaporation of the solvent gave an oily residue and the addition of petroleum ether gave a crystalline product as yellow crystals, m.p. 81-84 ° C.

P ř í k 1 a d 1 3Example 1 d

Výroba 2- [ p- - (4-chlorfenoxy )fenyl ] -2-(1-( lH-l,2,4-triazolylmethyl-4,5-dimethyl ] -1,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- (1- (1H-1,2,4-triazolylmethyl-4,5-dimethyl) -1,3-dioxolane)

CH3 '5,4 dílu 2-(^-(4^^.10^ enoxy^^chlorfe-nvl .] -2-brommethyl-4-ethyl-l,3-dicxclanu, 2,3 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a katalyticky účinné množství jodidu sodného se míchá ve 20 ml hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny 12 hodin při vnitřní teplotě 160 °C. Po ochlazení reakční směsi na teplotu místnosti - se tato směs . vylije na 150 ml vody a třikrát se extrahuje - - vždy 30 ml ethylacetátu. Spojené organické extrakty se promyjí do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se, rozpouštědlo se odpaří a olejovitý - zbytek se chromatografuje přes 20 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Produkt se získá ve formě nažloutlého velmi viskczního oleje. nD 21'5 = 1,5773.CH 3, 5.4 parts of 2 - (N - (4 ^^. ^^ 10 ^ phenoxy-chlorphenyl NVL.] -2-bromomethyl-4-ethyl-3-dicxclanu, 2.3 parts of sodium salt of 1, The 2,4-triazole and a catalytically effective amount of sodium iodide are stirred in 20 ml of hexamethylphosphoric triamide for 12 hours at an internal temperature of 160 DEG C. After cooling the reaction mixture to room temperature, the mixture is poured into 150 ml of water and extracted three times. The combined organic extracts were washed until neutral, dried over sodium sulfate, filtered, the solvent was evaporated and the oily residue was chromatographed over a 20 cm silica gel column eluting with ethyl acetate. yellowish highly viscous oil n D 21 ' 5 = 1.5773.

Příklad 12Example 12

Výroba 2-[p-( 4-chlorfenoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4-methyl ] -1,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-methyl] -1,3-dioxolane

3,6 dílu - sodné soli 1,2,4--0^^ a katalyticky - - účinné - - množství jodidu draselného se míchá ve - 30 ml hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny spolu s 8 díly 2-[p-(4-chlďf enoxy) fenyl ] -2-brcmmethyl-4,5-dimethyl-1,3-dioxo lanu 10 dnů při teplotě 20 °C. Potom se k hnědé reakční směsi přidá 150 ml vody a směs se třikrát extrahuje vždy 100 mlethylacetátu. Spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 100 ml vody, vysuší se - síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek krystaluje po přidání etheru. Získají se žluté krystaly o teplotě tání 95 až 97 °C.3.6 parts of the sodium salt of 1,2,4-O, and a catalytically effective amount of potassium iodide is stirred in 30 ml of hexamethylphosphoric triamide together with 8 parts of 2- [p- (4-chlorophenoxy) (phenyl) -2-bromomethyl-4,5-dimethyl-1,3-dioxolane at 20 ° C for 10 days. 150 ml of water are then added to the brown reaction mixture and the mixture is extracted three times with 100 ml of ethyl acetate each time. The combined extracts were washed twice with 100 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. The oily residue crystallized upon addition of ether. Yellow crystals of m.p. 95-97 ° C are obtained.

Příklad 1 4Example 1 4

Výroba 2- [p- [ 4‘-bromfenoxy) -2‘-chlorfenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazdyl) methyl ] -4-methyl-lÍ^-dioxolanuPreparation of 2- [p- [4'-bromophenoxy) -2'-chlorophenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazdyl) methyl] -4-methyl-1H-dioxolane

241 27241 27

15,6 dílu 2-[p-(4‘-bromfenoxy)-2‘-chlorfenyl ] -2-brommethyl-4-methyl-l,3-dioxolanu,15.6 parts of 2- [p- (4'-bromophenoxy) -2'-chlorophenyl] -2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxolane,

6,2 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a 0,3 dílu jodidu sodného se míchá ve 40 ml 1-methyl-2-pyrrolidonu 16 hodin při vnitřní teplotě 150 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se k reakční směsi přidá 250 ' ml vody a dvakrát se extrahuje vždy 200 ml ethylacetátu. Spojené, organické extrakty se promyjí vodou do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se čistí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Po odpaření elučního činidla se získá směs diastereomerů ve formě viskózního produktu. nD 22· 5 = 1,5897.6.2 parts of 1,2,4-triazole sodium salt and 0.3 parts of sodium iodide were stirred in 40 ml of 1-methyl-2-pyrrolidone for 16 hours at an internal temperature of 150 ° C. After cooling to room temperature, 250 ml of water were added to the reaction mixture and extracted twice with 200 ml of ethyl acetate each time. The combined organic extracts were washed with water until neutral, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. The oily residue was purified by silica gel column chromatography using ethyl acetate as eluent. Evaporation of the eluent gave a mixture of diastereomers as a viscous product. n D 22 · 5 = 1.5897.

Příklad 15Example 15

Výroba 2- [ p- (4‘-chlorfenoxy ] -2‘-chlorfenyl j -2- [ 1- ( lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methyl-l,3-dioxanuPreparation of 2- [p- (4‘-chlorophenoxy) -2‘-chlorophenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane

dílů 2-[pt(4‘-chlorfenoxy)-2‘-chlorfenyl]··2-brommethyl-4-methyl-l,3tdioxanu, 6,4 dílu sodné soli . 1,2,4--rlazolu a katalyticky účinné množství jodidu sodného se míchá v 50 ml sulfonanu 7 hodin při teplotě 200 °C. Potom se reakční směs ochladí na teplotu místnosti, vylije se na 200 ml vody a třikrát se extrahuje vždy 70 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se promyjí do neutrální reakce, vysuší ' se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes 25 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Po' odpaření elučního činidla produkt vykrystaluje. Bílé krystaly tají při 104 až 106 °C.parts of 2- [pt (4‘-chlorophenoxy) -2 6-chlorophenyl] ·· 2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dioxane, 6.4 parts of sodium salt. 1,2,4-rlazole and a catalytically effective amount of sodium iodide are stirred in 50 ml of sulfonate for 7 hours at 200 ° C. The reaction mixture was cooled to room temperature, poured into 200 ml of water and extracted three times with 70 ml of ethyl acetate each time. The combined extracts were washed neutral, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. The oily residue is chromatographed over a 25 cm silica gel column using ethyl acetate as the eluent. After evaporation of the eluent the product crystallizes. The white crystals melt at 104-106 ° C.

Příklad 16Example 16

Výroba 2- [ p-(4-bromfenoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-n-propyl-l,3-dioxolanu ^CH2CH2CH3 Preparation of 2- [p- (4-bromophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-n-propyl-1,3-dioxolane ^ CH 2 CH 2 CH 3

6,5 dílu sodné soli 1,2,4--riazolu, 1 díl jodidu draselného a 25 dílů 2-[p-( 4-bromfenoxy ) fenyl ] t2-bгommethyl-4-n-propyltl,3tdioxolanu se smíchá ve 150 ml dimethylsulfoxidu 60 hodin při ' vnitřní teplotě 90 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs vylije na 800 ml vody a třikrát se extrahuje vždy 250 ml ethylacetátu. Spojené organické ' fáze se dvakrát promyjí vždy 200 ml vody, vysuší se síranem sodným a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se za účelem čištění chromatografuje na sloupci silikagelu za použití směsi chloroformu a etheru (1:1) ' jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla se získá olejovitý zbytek, z kterého' po přidání petroletheru vykrystaluje ve formě žlutých krystalů sloučenina uvedená v názvu. Teplota tání 81 až ' 83 °C.6.5 parts of 1,2,4-riazole sodium salt, 1 part of potassium iodide and 25 parts of 2- [p- (4-bromophenoxy) phenyl] -1,2-benzomethyl-4-n-propylthio 1,3-dioxolane are mixed in 150 ml. of dimethyl sulfoxide for 60 hours at an internal temperature of 90 ° C. After cooling to room temperature, the reaction mixture is poured onto 800 ml of water and extracted three times with 250 ml of ethyl acetate each time. The combined organic phases were washed twice with 200 ml of water each time, dried over sodium sulfate and the solvent was evaporated. The oily residue is chromatographed on a silica gel column using a 1: 1 mixture of chloroform and ether as the eluent. Evaporation of the solvent gave an oily residue from which the title compound crystallized as yellow crystals upon addition of petroleum ether. Mp 81-83 ° C.

Příklad 17Example 17

Výroba 2- [ p- (4-chlorfenoxy )fenyl ] -2- [ 1- ( lH-l,2,4ttriazolyl j methyl ] -4-methyl-1,3-dioxanuPreparation of 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane

ch3 ch 3

11,9 dílu 2-[pt(4tChlorfenoxy)fenyl]t2t -brommethyl·4-methyl-l,3-dloxanu, 3,1 ' dílu '11.9 parts of 2- [pt (4t-Chlorophenoxy) phenyl] 1,2-bromomethyl-4-methyl-1,3-dloxane, 3.1 parts by volume

1,2,4-triazolu, 6,2 dílu uhličitanu draselného a 0,5 dílu jodidu draselného se míchá v 50 mililitrech dimethylsulfoxidu 85 hodin při vnitřní teplotě 110 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se hnědá reakční směs vylije na 300 ml vody a třikrát se extrahuje . vždy 100 ml etheru. Spojené extrakty se dvakrát promyjí vždy 100 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a odpaří se. Olejovitý zbytek se chromatografuje přes 40 cm dlouhý sloupec silikagelu za použití směsi methylenchloridu a etheru (1:1) jako elučního činidla. Po odpaření rozpouštědla zbude ve formě viskózní hmoty směs diastereomerů. nn25= 1,5748.1,2,4-triazole, 6.2 parts of potassium carbonate and 0.5 parts of potassium iodide were stirred in 50 ml of dimethylsulfoxide for 85 hours at an internal temperature of 110 ° C. After cooling to room temperature, the brown reaction mixture was poured into 300 ml of water and extracted three times. 100 ml of ether each. The combined extracts were washed twice with 100 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and evaporated. The oily residue is chromatographed over a 40 cm silica gel column eluting with methylene chloride / ether (1: 1). After evaporation of the solvent, a mixture of diastereomers remains as a viscous mass. nn 25 = 1.5748.

Příklad 18Example 18

Výroba 2- [ p- (4‘-bromf enoxy) -2‘-methylf enyl ] -2- [ 1- (lHtl,2,4ttriazolyl )methyl ] -4-ethyltl.,3tdioxolanuPreparation of 2- [p- (4‘-bromophenoxy) -2‘-methylphenyl] -2- [1- (1Htl, 2,4-triazolyl) methyl] -4-ethylthi., 3-dioxolane

13,9 dílu ž-tp-^-bromfenoxy^^methylf enyl ] t2-brommethyl-4-ethyltl,3tdioxolanu,13.9 parts of β-t-4-bromophenoxy-4-methylphenyl] -2-bromomethyl-4-ethyl-1,3-dioxolane,

5,3 dílu sodné soli 1,2,4--riazolu a 0,2 dílu jodidu sodného se míchá ve 30 ml 1-methyl-2-pyrrolidonu 12 hodin při teplotě ' 155 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se k reakční směsi přidá 200 ml vody a směs se tři241507 krát extrahuje, vždy 100 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se promyjí vodou do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zf 11trují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovltý zbytek se za účelem čištění chromatografuje přes sloupec silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Žádaná sloučenina se získá ve formě žluté pryskyřice. nD 20 = 1,5778.5.3 parts of 1,2,4-riazole sodium salt and 0.2 parts of sodium iodide are stirred in 30 ml of 1-methyl-2-pyrrolidone for 12 hours at 155 ° C. After cooling to room temperature, 200 ml of water was added to the reaction mixture, and the mixture was extracted three times with 100 ml of ethyl acetate each time. The combined extracts were washed with water until neutral, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. For purification, the oily yellow residue is chromatographed over a silica gel column using ethyl acetate as the eluent. The title compound is obtained in the form of a yellow resin. n D 20 = 1.5778.

Příklad 19Example 19

Výroba 2- [ p- (4‘-chlorfenoxy) -2‘-chlorf enyl ]-2-[ 1-( lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-n-propyl-l,3-dioxolanu .Preparation of 2- [p- (4'-chlorophenoxy) -2'-chlorophenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-n-propyl-1,3-dioxolane .

CtCt

THgCH? CH3THgCH? CH 3

3,7 dílu 2-[p-(4‘-chlorfeno:xy)-2‘-chlorfenyl]-2-brommethyl-4-n-propyl-l,3-dioxolanu, 1,5 dílu sodné soli 1,2,4-triazolu a 0,1 dílu jodidu sodného se míchá ve 25 ml hexamethyltriamidu fosforečné kyseliny 14 hodin při teplotě 170 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se reakční směs vylije na 100 mililitrů vody a získaná směs se dvakrát extrahuje vždy 40 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se promyjí vodou do neutrální reakce, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Olejovitý zbytek se čistí sloupcovou chromatografii na silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Sloučenina uvedená v názvu se získá ve formě žluté pryskyřice. nD 21 = 1,5707.3.7 parts of 2- [p- (4'-chlorophenyl: xy) -2-chlorophenyl] -2-bromomethyl-4-n-propyl-l, 3-dioxolane, 1.5 parts of sodium salt of 1,2, Of 4-triazole and 0.1 part of sodium iodide are stirred in 25 ml of hexamethylphosphoric triamide at 170 ° C for 14 hours. After cooling to room temperature, the reaction mixture is poured into 100 ml of water and extracted twice with 40 ml of ethyl acetate each time. The combined extracts were washed with water until neutral, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated. The oily residue was purified by silica gel column chromatography using ethyl acetate as eluent. The title compound is obtained in the form of a yellow resin. n D 21 = 1.5707.

Analogickým způsobem se dají vyrobit také následující reakční produkty (pokud není uvedeno jinak, získávají se směsi diastereomerů s rozdílnými vzájemnými poměry) vzorce I:The following reaction products can also be prepared in an analogous manner (unless otherwise stated, mixtures of diastereomers with different ratios) of formula I are obtained:

V následujících tabulkách má symbol ' A pro diastereomer typu A a B stejný význam jako pro diastereomer typu B.In the following tables, the symbol 'A' has the same meaning for the type A and B diastereomers as for the type B diastereomer.

Tabulka 1Table 1

Sloučeniny vzorce XXI Compounds of formula XXI 1--X 1 --X

(xxi) přičemž jsou zde zahrnuty i isomerní formy:(xxi) including isomeric forms:

sloučenina číslo compound number Rio Rio Y Y sůl salt fyzikální data physical data 1.1 1.1 H H N N - 11. 100 — 102 °C 11. 100-102 ° C 1.2 1.2 H H N N HNO3 HNO3 1.3 1.3 H H CH CH - 1.4 1.4 CH3 CH3 N N - t. t. 85 — ' 92 °C mp 85-92 ° C 1.5 1.5 CHs CHs N N HCI HCl 1.6 1.6 CHs CHs N N CuC12 CuC12 1.7 1.7 CH3 CH3 CH CH - 1.8 1.8 CH3 CH3 N N Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 1.9 1.9 C2H5 C2H5 N N - t. t. 81,5 ' — 83,5 °C mp 81.5 '- 83.5 ° C 1.10 1.10 C2H5 C2H5 N N HN03 HN03 1.11 1.11 C2H5 C2H5 N N ZnC12 ZnC12 1.12 1.12 C2H5 C2H5 N N Mn(NOs)2 Mn (NO 2) 2 1.13 1.13 C2H5 C2H5 N N FeCls FeCls 1.14 1.14 C2H5 C2H5 CH CH - světlehnědý olej light brown oil 1.15 1.15 C2H5 C2H5 CH CH CuC12 CuC12 1.16 1.16 C3H7-n C3H7-n CH CH - 1.17 1.17 C3H7-n C3H7-n N N — . -. t. t. 68,5 — 71 °C mp 68.5-71 ° C 1.18 1.18 C3H7-I1 C3H7-I1 N N ZnC12 ZnC12 1.19 1.19 CsH7-n CsH7-n N N HCI HCl 1.20 1.20 CiH9-n CiH9-n N N - 1.21 1.21 CiH9-n CiH9-n CH CH - 1.22 1.22 CH2CI CH2Cl N N - 1.23 1.23 CH2OH CH2OH N N - t. t. 111 — 122 °C mp 111-122 ° C

sloučenina číslo compound number Rio Rio Y Y sůl salt fyzikální data physical data 1.24 1.24 CH;>0CHOCC1·CH;> 0C H OC C1 · N N - viskózní olej nD20 = 1,5865 Aviscous oil n D 20 = 1.5865 A 1.25 1.25 N N - t. t. 83 — 85 °C B mp 83-85 ° C B 1.26 1.26 сьго-/2^-сн3 сь г о- / 2 ^ -сн 3 N N - t. t. 107 — 109 °C A mp 107-109 ° C A 1.27 1.27 N N - t. t. 90 — 94 °C B mp 90-94 ° C B 1.28 1.28 CHžOH CH 2 OH CH CH - t. t. 118 — 123 °C mp 118-123 ° C 1.29 1.29 CH2OCH3 CH2OCH3 CH CH - 1.30 1.30 C2H5 C2H5 N N 1/2 CuSOá 1/2 CuSOá 1.31 1.31 CH2OC2H5 CH2OC2H5 N N —. -. 1.32 1.32 CH2OCH3 CH2OCH3 N N - 1.33 1.33 CH2OCH2CH2OCH3 CH2OCH2CH2OCH3 N N -

Tabulka 2Table 2

Sloučeniny vzorce XXIICompounds of formula XXII

R11 R 11 R12 (xxn) sůl R12 (xxn) salt fyzikální data physical data včetně isomerních forem including isomeric forms Y Y sloučenina číslo compound number Rli Rli R12 R12 2.1 2.1 CH3 CH3 C2H5 C2H5 CH CH - 2.2 2.2 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N - 2.3 2.3 CH3 CH3 C2H5 C2H5 CH CH HNO3 HNO3 2.4 2.4 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N HN03 HN03 2.5 2.5 CH3 CH3 C3H?-n C3H2-n CH CH — . -. 2.6 2.6 CH3 CH3 C3H7-n C3H7-n N N - 2.7 2.7 CH3 CH3 C3H7-n C3H7-n N N HNO3 HNO3 2.8 2.8 CH3 CH3 C3H7-n C3H7-n N N Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 2.9 2.9 CH3 CH3 CH3 CH3 CH CH - 2.10 2.10 CHs CHs CH3 CH3 CH CH CuClž CuClž 2.11 2.11 CHs CHs C2H5 C2H5 CH CH Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 2.12 2.12 CH3 CH3 C2H5 C2H5 CH CH CuCl2 CuCl2 2.13 2.13 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N CuC12 CuC12 2.14 2.14 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N ZnClz ZnClz 2.15 2.15 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 2.16 2.16 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N FeC13 FeCl3 2.17 2.17 CH3 CH3 CH3 CH3 N N - olej; ^й=1,5643oil; .delta. = 1.5643 2.18 2.18 CH3 CH3 CH3 CH3 N N HNO3 HNO3 2.19 2.19 C2H5 C2H5 CH3 CH3 CH CH MnC12 MnC12 2.20 2.20 C2H5 C2H5 CH3 CH3 N N MnC12 MnC12 2.21 2.21 C2H5 C2H5 CH3 CH3 CH CH H2SO4 H2SO4

slouče- Rii R12 Y sůl fyzikální data nina číslo R 12 Y salt physical data nina number

2.22 2.22 C2H5 C2H5 CHs CHs CH CH ZnCl2 ZnCl2 2.23 2.23 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 CH CH - 2.24 2.24 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 CH CH H2SO4 H2SO4 2.25 2.25 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 N N - 2.26 2.26 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 N N HN03 HN03 2.27 2.27 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 N N HC1 HCl 2.28 2.28 C2H5 C2H5 C5H7-n C5H7-n N N - 2.29 2.29 C2H5 C2H5 C3H7-Í C3H7-I N N - 2.30 2.30 C2H5 C2H5 C3H7-n C3H7-n CH CH - 2.31 2.31 C2H5 C2H5 C3H7-n C3H7-n N N HC1 HCl 2.32 2.32 C2H5 C2H5 C2H5 C2H5 N N Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 2.33 2.33 CH3 CH3 C2H5 C2H5 N N (COOH)2 (COOH) 2 2.34 2.34 CH3 CH3 C2H5 C2H5 CH CH (C00H)2 (C00H) 2 2.35 2.35 CH3 CH3 C3H7-Í C3H7-I N N - 2.36 2.36 CH3 CH3 C3.H7-1 C3.H7-1 N N H2SO4 H2SO4 2.37 2.37 -(CH2)4- - (CH2) 4- CH CH - 2.38 2.38 -(CH2)4- - (CH2) 4- CH CH HN03 HN03 2.39 2.39 - (CHz)4—— - (CH2) 4—— N N - 2.40 2.40 - (CH2)4— - (CH 2) 4 - N N Mn(NO3)2 Mn (NO 3) 2 2.41 2.41 — (CH2)4— - (CH 2) 4 - N N (COOH)2 (COOH) 2 2.42 2.42 — (CH2)4— - (CH 2) 4 - N N ZnCl2 ZnCl2 2.43 2.43 — (CH2)4— - (CH 2) 4 - N N HC1 HCl 2.44 2.44 — (CH2)4— - (CH 2) 4 - CH CH ZnC12 ZnC12

Sloučeniny vzorce XXIIICompounds of formula XXIII

0=1 o0 = 1 o

<N řSa<N ŘSa

Φ ¢4¢ ¢ 4

O >ф tí 4-» Φ >Ф í>O> ф ti 4- »Φ> Ф í>

rH &rH &

I Φ >O я ΰ я o 2 — tíI Φ> O я ΰ я o 2 - th

O 'ω ><—< >ω oo s-co tH o II I £ 4 O 'ω><-<> ω oo s-co tH o II I £ 4

Q t>Q t>

4->4->

О1Л ° t> -Φ o Ю t-l φ ι-H OО1Л ° t> -Φ o Ю tl ι-HO

O | i ii i I -I» to?O | i ii i I -I »it?

b> J?Íh • m η b> J? Íh • m η

Τ-Ί jP 4 04 co σ> O) ODΤ-Ί jP 4 04 co σ> O) OD

4->4->

4-J4-J

-d-d

4-Á qj4-A qj

4- 44-J 4-j co to д g4- 44-J 4-j what it д g

I I z I 3 I I I I21 | Κω Й sI I of I 3 I I I I21 Κω Й s

id co ю δ·§§δδδδ»ΒΧ®χχδδid co ю δ · §§δδδδ »ΒΧ®χχδδ

SCCSIIKiEooyoSSKSSCCSIIKiEooyoSSKS

O § § O U К K S X Sci ' Κ χχδδ tAinirtiniftiňinintOpKinmO § § O U C K SX Sci 'Κ χχδδ tAinirtiniftininintOpKinm

ΪΪΪΧΪΪΪΪΙχϊΙ NNNMNNNNNTJínN ωωωωωωωωωωωοΪΪΪΧΪΪΪΪΙχϊΙ NNNMNNNNNTJínN ωωωωωωωωωωωωοο

ЬО ЬО bO дд я и o o xxxxxxxxx§xxx§§ЬО ЬО bO дд я и o xxxxxxxxx§xxx§§

OHCMO^O r hm m 4 ιητοοο COOH HH н м ricOCOrá^oráCOníniOdjráeOCOOHCMO ^ O r hm m 4 Cητοοο COOH HH н м ricOCOrá ^ oráCOníniDjráeOCO

3.16 H СзН7(п) H Cl H H3.16 H СзН7 (п) H Cl H H

3.17 H СзН7(п) H Cl H 5-C13.17 H СзН7 (п) H Cl H 5-C1

3.18 H СзН7(1) H Cl H 5-C13.18 H СзН7 (1) H Cl H 5 -C1

3.19 H СзН7(1) H Cl H 5-C13.19. H СзН7 (1) H Cl H 5-C1

яя

4-*4- *

СО λι—( >cdСО λι— (> cd

Й *N ч-ч со 00N * N ч-ч со 00

сМ осМ о

ОО

со г—I PH (2 to т-4со г — I PH (2 to 4)

C<5 tH tóC <5 tH to

P4 rP4 r

CD s 25 O ,s « и й>и zzzzzgzg zzzzZzzzgzzzgzCD with 25 O, with «и й> и zzzzzgzg zzzzZzzzgzzzgz

tó to ас ас a cc ас z ас ас ас ас ас z 9 9 mS^xa ac ' Sa а ' κ ' κ κ κ ζ;ζ ажа ааж cm CO ·, .tó it ас ас and cc ас of ас ас ас ас ас of 9 9 mS ^ xa ac 'Sa а' κ 'κ κ κ ζ ζ ажа ааж cm CO ·,.

CC CMCC CM

a 9 9gzzzaaaaggaaaaaa§gzaand 9 9gzzzaaaaggaaaaaa§gza

Ю jSacaaaaacacacaacacaaЮ jSacaaaaacacacaacacaa

CCQmCDtvfCCCOT-ICMCO^OOCCQmCDtvfCCCOT-ICMCO4O0

............................................^Τ'Φ'Φ'ΦΦ^^ίΟίηΌΐηΐηΐΟη............................................ ^ Τ'Φ'Φ 'ΦΦ ^^ ίΟίηΌΐηΐηΐΟη

CcOrácÓcOrácd^COCSCÓCQCÓCOCQCdCQCÓCOCÓCOCÓCÓCOCOCdCOcOCjCCjCCtCicCjcOCÓCcOrácÓcOrácd ^ COCSCÓCQCÓCOCQCdCQCÓCOCÓCOCÓCÓCOCOCdCOcOCjCCjCCtCicCjcOCÓ

ОгСС^ССО^'П^(ОГсОС01СС^ССп^иСОСоОССОтСС1 CC CC CC CC CC CC CC CC СССССОООСОСОСОСОСОСО^ОФхфтфCC CC CC CC CC CC CC CC С CC С CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC

СО гЧ fx СО гЧ fx cd ±ť 00 _1 CD ± Ť 00 _1 to 'φ to 'φ CJ CJ ω ω O o O o o ω o ω m m и no 2 *-< 2 * - < UO UO O O O O o O O O 0 0 O O E E S oo S oo ’Φ ’Φ Ю Ю t> t> O O гЧ гЧ ω ω гЧ II гЧ II >>—< >> - < *^10 * ^ 10 JI HER CO 1 WHAT 1 00 1 00 1 CD 1 CD 1 CD 1 CD 1 00 1 00 1 00 1 00 1 со OJ со OJ a and II II OJ OJ r4 r4 00 00 to it tO it 00 00 О tí О tí N Ό N Ό ift 11 Sift 10 S Q Д Q Д 00 00 o. O. σ> σ> CO WHAT t> t> 00 00 a O and O 4-J 4-J 4-Ϊ 4-Ϊ +-j + -j 4-j 4-j 4-i 4-i +-J + -J ’ω о ’Ω о ω •яН > ω • яН > a β and β •г—Λ Φ ř—< o • г — Λ Φ ř— <o 4-J 4-J M M +-* + - * •Η • Η -U -AT

*0000000 хххвхвхххвх* 0000000 хххвхвхххвх

ZZZZZZ

XXXXXX

ОООООО

XXXXXX

ОООВХХХХХХХХХХХХХ хххххххххххОООВХХХХХХХХХХХХХ ххххххххххх

XXXXXX

ϊχχχχχχίχχχϊχχχχχ xxxxxxxxxgxϊχχχχχχίχχχϊχχχχχ xxxxxxxxxgx

hsCOajOCO^LDíOrsCOOOHNn^Lf) CD (х СО О) О г-1 СМ СО Ю СО OsOOCD iniDinCDCD^CDCDCDCDCDht^^SOl·· ЬчЬхО^хОООООООООООООО OO 00 00hsCOajOCO ^ LDíOrsCOOOHNn ^ Lf) CD (х СО О) О г-1 СМ СО Ю СО OsOOCD iniDinCDCD ^ CDCDCDCDCDht ^^ SOl · ЬчЬхО ^ хОООООООООООООООО OO 00 00

СОСОСОСОООСОООСООООООООООООООООООО ООСОСОООООООСОСОСОСООО 00 00 00 й -w cd тзСОСОСОСОООСОООСОООООООООООООООООООО ООСОСОООООООСОСОСОСООО 00 00 00

CD 'cdCD 'cd

IAND

NN

ч-ιч-ι

Ю p2Ю p2

5ДооДХЙ5ДооДХЙ

eqeq

1-4 tó1-4 tó

H hj Hí ж о ж ω iii cj g.£2«ž £ΐ ?)ϋΐϋ^υυψ £ οοΕοξδο* о 4? o q 430 243 g> t—> H-4 CM Ч__/ Мч 1-Ц МЧ o ω χ η ω и ο £ ω SH hj Hí ж о ж ω iii cj g. £ 2 «£ £ ΐ?) Ϋΐϋ ^ υυψ £ οοΕοξδο * о 4? oq 430 243 g> t -> H-4 CM Ч __ / Мч 1-Ц Ч Ч χ S £ ω S

Й Д Ε ω ΰωЙ Д Ε ω Йω

χ ж д д д я χ ж д д д д ас д д д д § я ж ж к ж я я π д ас д д д д к д дχ ж д д § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § §

0)0)

СО О о Ξ и >1—I ωСО О о Ξ и > 1 — I ω

_ От-ЧС<1С0’^ЮС01>С0СПОт-Ч(М00’^ЮС01>0ЭСПОгЧСМ00'^_ От-ЧС <1С0 ’^ ЮС01> С0СПОт-Ч (М00’ ^ ЮС01> 0ЭСПОгЧСМ00 '^

OHNCn^l^CDNCOCDOOOOOOOOOOríHHHHHHHHHWMMNNOHNCn ^ 1 ^ CDNCOCDOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHWMMNN

СП СТ) СП СП О) 03 О) О) 03 03 гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ т-Ч гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ 1-Ч c^cOMcococOCOCOcncócOcóoócoeócOcncóoocócócdcQcooócQcdcOcncnoocOOOCÓcnСП СТ) СП СП О) 03 О) О) 03 03 Ч Ч т т т т т Ч Ч Ч Ч Ч Ч-Ч--------OM OM OC ^ ^ ^ ^ ^

415 07 slouče- Rn R12 R13 R14 R15 R16 Y sůl fyzikální data nina číslo415 07 compound Rn R12 R13 R14 R15 R16 Y salt physical data nina number

O IO UOAbout IO UO

IIII

ДДДДДДКкдхдххддххххххххххххххххххххДДДДДДКкдхдххддхххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

IAND

XXX •XXX •

ωω

ДЗ ►hKccxxxix с·· XXXXX xxcx mC3O«^<^OHCMCOřO)D^«^(OOHC^'MTřucotwa^COOH^COb^(DtsCOO MCJCJNC]r)O)O)COCOOOOOCOCOC0'^’^Hn^''<’^Jl^'^ UOin LO ιο ιο ΙΟ ΙΟ ΙΟ ΙΟ ΙΓ) : τ—I rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH tH rH rH' тй ri Η H ri rl tH Η Η H rH rH rH rH tH rH r-iДЗ ►hKccxxxix с ·· XXXXX xxcx mC3O «^ <^ OHCMCOřO) D ^« ^ (OOHC ^ 'MTrucotwa ^ COOH ^ COb ^ (DtsCOO MCJCJNC] r) O) COCOOOOOCOCOC0' ^ '^ Hn ^' '<' ^ Jl ^ '^ UOin LO ιο ιο ΙΟ ΙΟ ΙΟ ΙΟ ΙΓ): τ — I rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH rH ri rl tH Η H rH rH rH rH tH rH ri

CQdírácScicQ.COtcScScQCQCOOOCOOOCOCOCOcd· C°C° 0° ' -00' ' cSoScQCOCOCOCQCOCOCOCQdirScicQ.COtcScScQCQCOOOCOOOCOCOCOcd · C ° C ° 0 ° '-00' 'cSoScQCOCOCOCQCOCOCO

IAND

IAND

I I I I I I I N I I I I I I I I | | I яI I I I I I N I I I I I I | I я

4-> CÚ Ό tí XÚ ’n <0 гЧ «Λ (X ρ2 bo ¢44-> XU ´ n <0 гЧ «Λ (X ρ2 bo ¢ 4

СЧ řŽСЧ řŽ

сб сб 4-» 0 4- » 0 Ьч Ьч CD CD СП СП Ьч Ьч 6 6 00 00 IS IS д д tn tn >(-1 > (- 1 т-Ч т-Ч гЧ гЧ д N д N II II II II Ό Ό ьо еч ьо еч сч сч сч сч 44 44 Q Q Q Q сл сл Й Й Й Й > >

O' o o σ>O 'o o σ>

oooo

ХЗрБЗбХКХХДХХХХХДЖХДХЗрБЗбХКХХДХХХХХДЖХД

Й H?Й H?

líiainniiggiiiiiislíiainniiggiiiiiis

IAND

Ф ЮФ Ю

OO

F-M ωF-M ω

cd .S ω й >ocd .S ω й> o

OHCNm^lDO^OCOOHMOO^ ID CDOHCNm ^ 1DO ^ OCOOHMOO ^ ID CD

CDCDCOCDCDCDCDCOCOCOO^txt^tS O.CDCDCOCDCDCDCDCOCOCOO ^ txt ^ tS O.

ΗγΗγΗγΗΗγΗτΗτΗγΗγΗτΗΗγΗΗγΗ т-Ч гЧ об со со со СО CO СО со со об СО СО сб об со СОСО t^OOCXCDr-HOqCO^LDCDt^oOCEOT-lOJeOXJl t^b*ř^o0eoooopooooooooc0ooo)00)050 гЧ т-Ч т-Ч гЧ т-Ч r-i т-Н гЧ т-Ч т-Ч гЧ гЧ т-Ч т-Ч гЧ гЧ гЧ гЧ сбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбсбеп св •σΗγΗγΗγΗΗγΗτΗτΗγΗγΗτΗΗγΗΗγΗ т-Ч об об об об CO CO CO CO CO CO oo op op op op op op op op op op op op op op op Ч i i Ч i i i i т т т т i i i i i i т т т i i т т • • • •

CDCD

W P4W P4

Л и t frQ ЮЛ и t frQ Ю

O S G o G G и д M ga x G φ й g ж д я ас сососососоштсосо^ со ю соOSG about GG и д M x G g g φ й ж д я ас сососососоштсосо ^ со ю со

р2 яхд я z a z z z я к д к z к я к к 5 z g z z z z ζ π z zizр2 яхд я z a z z z я к д к z к я к к 5 z g z z z z ζ π z ziz

COCDOn-IC\]COTj<LnCDt>COCD fHi-icmcmcmcmcmcmcmcmcmcm CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM COCOCÓCOCOCOCOCÓcdcOCÓCOCM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM

O O O O u at 0 0 o O o O OD FROM OO OO t> I t> AND r> I r> I | | 1 LO 1 LO 1 1 1 O 1 O Is Is oo oo ts, ts, •w • w •M • M •U •AT 4-í 4-i 4-j 4-j 4-j 4-j

O o O O O o O O rH O rH rH O rH OD in rH I OD in rH AND 1 OO 05 1 OO 05 / 1 ID rH 1 ID rH 4-í 4-i 4-í 4-i 4-J 4-J U AT

СЛ >· <0 sСЛ> · <0 sec

« 5 S ω ZÍ '-4 Д >Q zZZZ ~ O O CD tO gzzg CJ U to to > . ...«5 S ω ZÍ '- 4 Д> Q zZZZ ~ OO CD to g zz g CJ U to>. ...

ssss tO z cd to tossss tO from cd to it

ZZCDCDCDCDZZQCDCD lili i f IZZCDCDCDCDZZQCDCD lil i f I

- - - Ю Ю m in in in in to to to to to to ϊϊϊιsa o o o o o o- - - Ю in in in in in in in in in. In..

I I ! I I 1 ID in tO tO tO to . . . 1 ло 1I I! I ID 1 in tO tO tO to. . . 1 ло 1

UD CO CO CD l''UD CO CO CD ''

... to to <—I 4ч Ш M НЧ НЧ ИН r_> 4ч Uh 4-i 4h 4-14и • CD O CD CD CDCD · 1 1 11 t... to to <—I 4 Ш M НЧ НЧ ИН r_> 4 Uh Uh 4-i 4h 4-14и • CD O CD CD CDCD · 1 1 11 t

ΙΩ 1П UD CD CO COП 1П UD CD CO CO

CD có toCD có to

CD YO со Д _to to fa ¢4CD YO со Д _to to fa ¢ 4

O O i I co CO o I co to to to to to........O O i I what CO o I what it is that it ........

ti fa fa fa - ti o O O o o I f I I I OD CO CO CD CO faO ¢2 uonti fa fa fa - ti o O o o I f I I I OD CO CO CD CO faO ¢ 2 uon

¢) to 2? fa O cd ajoo ř-i PO иоиоййСЗиоВ f-< f. PO HTo) it 2? fa O cd ajoo ř-i PO иоиоййСЗиоВ f- <f. PO H

OjOj

PQPQ

CM CM Ol CMCM CM Ol CM

O O O O O Z Z Z Z ; Z =IŠÉ53aaS5SSSaaaaaSaaaaaaaaaElaaia OOOOOZZZZ ; Z = I ŠÉ53 aa S5SSS aaaaa S aaaaaaaaaElaaia

Ο^ΙΕΪΪΪϋΟϋΰ to · to toΟ ^ ΙΕΪΪΪϋΟϋΰ to · it to

Η-'ηιηγ—1Я—<i—ii—<i-H»Ť4i-r·Η-'ηιηγ — 1Я— <i — ii— <i-H »« 4i-r ·

5®poppu==5®poppu ==

to χ,χ.χχ xx sc^jcswsaisxicacíssí^a^a^iacsa^iía:to χ, χ.χχ xx sc ^ jcswsaisxicacišsi ^ a ^ a ^ iacsa ^ iía:

gx.x togx.x to

IOCDEnCO 05 0 HCMC^IOCO <CCOCDCDaD0rr>|>4t>t>t>> OM OM CM oq DM CM CM - CM CM CM DM OM cd ' cd . cd · cdcdcdcdcdcdcdcdcdIOCDEnCO 05 0 HCMC ^ IOCO <CCOCDCDaD0rr> |> 4t> t >> t OM OM CM CM CM CM CM CM CM CM OM cd 'cd. cd · cdcdcdcdcdcdcdcdcd

CsOCOOr^CMDl^^UDlDbs tMStvcOOOOOOíDOOODOO OM OM - CM DM CM - OM CM OM DM CM OM cd^cdcd cd -cd · cd · cd cdoio aCO)Or^CMOc^^CDtS0O) CDODOOCOCDCDCGOOOOiOn DM OM OM OM DM OM OM OM DM DM CM OM cdcdcdcdcdcdcdcdcdcdcdd <0OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM DM CM OM cdcdcdcdcdcdcdcdcdcdcdd <0

C/D ί* οω^<<ο^οΛω C / D ί * οω ^ << ο ^ ο Λ ω

241587 <o rfa to т-4 fa fa to fa ω >O s 5 «S ω Д o241587 <o rfa to т-4 fa fa to fa ω> O with 5 «S ω Д o

>Q> Q

CM co co uoCM what co uo

CD CD bx Ю ωCD CD bx Ю ω

i—1i — 1

OO

Z000ZZ0aaqa04i00*0 to fa o IZ 0 0 0 0 ZZ aaqa 4i 0 00 * 0 to about I fa

CD to хххххххжяяаяхяхяяяях я я я ? Ψ ? ? В х х х ж х жCD to хххххххжяяаяхяхяяяях я я я? Ψ? ? В х х х ж х ж

CD CD 03 ОЭ ю gXXXXyQQ.Q tú eqcqojotojojojeqCD CD 03 ОЭ ю gXXXXyQQ.Q tú eqcqojotojojojeq

EEtCXíKEtÚEEtCXíKEtÚ

OgouucucOgouucuc

OJOJ

O z to tú rc to řo ctej to ххххдя sSassSSa»»# .κ. κ x κ χχχχ to to I—< Г—< r—( f—t r—< Η-· Η-1 □□□□□gg to §§6ϋϋϋϋϋϋ§®®ϊϊϊ^O z to tu rc to o o čto to ххххдя sSassSSa »» # .κ. κ x κ χχχχ to I— <Г— <r— (f — tr— <Η- · Η -1 □□□□□ gg to §§6ϋϋϋϋϋϋ§®®ϊϊϊ ^

ЯЯуириуЯХу to 'to to toЯЯуириуЯХу it 'it to it

OUO GOUO G

ДДХХХХХХХХХХДДХХХХХХХХХХ

O t— OO CCOCO t — OO CCOC

CM M OO CO COCM M OO CO. CO

O CCAbout CC

O O COO O CO

OM OO OOOO to to g§6SSooouS^M«<B to tú £ £OM OO OOOO to g§6SSooouS ^ M «<B to t £ £

Ю ,č>Ю, č>

to tú , , _ to М3 to tú tú tú to toit here, _ it М3 it here that here it

XX ЙД ωω д ЯXX ЙД ωω д Я

S β яS β я

SSs§$šS$$/s&s§ ЙС^'-’ДХД ДХи^ди® O OOO OQ o U oooSSs§ $ šS $$ / s & s§ ^С ^ '- ’ДХД ДХи ^ ди® O OOO OQ o U ooo

OQOQ

Ol rH ocOl rH oc

M НМ НИ НМ НИ нм нЦ »4Й нм нмM НМ НИ НМ НИ нм нЦ »4Й нм нм

COObUD CtsCO tH . rď vd τΉ tH τΉ ooooooooooooCOObUD CtsCO tH. rd vd τΉ tH τΉ oooooooooooooo

XXXtÚEXX^XXtÚtÚXXiSKXXXtÚEXX ^ XXtÚtÚXXiSK

OOrOM CollíDOtisCCODCHOMO^Tr τΉ (M Cl OMCJCOCOMOMICM-OMOOOOOCOCOCO oocoooooo^cQCcooococococooococoOOrOM CollíDOtisCCODCHOMO ^ Tr τΉ (M Cl OMCJCOCOMOMICM-OMOOOOOCOCOCOCO oocoooooo ^ cQCcooococococooococo

CPcócócóeócócócócócóráeicSoScQcocócococQcócórírícó cQcócóHriHHcn-ooCPcócócóeócócócócócóráeicSoScQcocócococQcócórírícó cQcócóHriHHcn-oo

241307 <a ω z z- z и o o (O x241307 <a ω z z z o o (O x

00 00 O O CM Ьч CM Ьч o O O O 0 0 in in o O o O 00 00 rH rH tx tx | | КП || КП || čx | čx | O I O AND 1 σ> 1 σ> & & 1 o 1 o 1 00 1 00 co what Q £ Q £ rx rx 0) 0) 4й 4 й 4-3 4- 3 •W • W •M • M 0Γ O 0Γ O 4J 4J 4-» 4- »

□ □□□□ •ZXZ; Z Z Ca ta - - ta - ta - fa - fa- fa - fa' - - fa Ca- -K Z Z Z - Z ZZZ ZZZZZZZZZZZZZZ (X fa - ta - fa - fa fa.Z K - ĚC Z Z' ж Z - Z ZZ Z Z Z Z - Z ZZZZZZZZSSfflSázícSffl to тЧ xX □□□□ • ZXZ ; ZZ ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ - Z ZZZZZZZZSSfflSettingSffl to тЧ x

Z ZZZZ - ж - Z Z Z - Z Z Z Z Z -Z Opu - aaай xa = Káa = ZZZZZZSZ СЧZZZZ - ж - Z Z Z - Z Z Z Z Z -Z Opu - aaай xa = Káa = ZZZZZZSZ СЧ

XX

Z ж z ж ж ж zz § sz ж §жж ж -ж§ж§жжж§жжжжжжжжж§жжж.·Out of ж ж ж ж ж zz sz § §жж -ж§ж§жжж§ ж ж ж жжжжжж ж§ ж жж. ·

IAND

Φ § я o °.S,a и C xjΦ § я o ° .S, and C xj

ЮО^О:С(ЯОгТМОСШОЬОСПОНМГ3^1ПСОЬООСЛОН(МС^1ЮЮГоОС(ТОг' (^σΐΟΟΟΙΟΟΟΟΙΟΟ'ΙΟΟΟηΟΟΟΤΟΙΟΟΜΟηίΟ CCCCICCCCCCCOOCOCOCOCOCCCCCOOOOOCOOO HoicO-cOcooóMMcčcňcOňHicniHriedcOcncOoocOcdcOoócOoóooonccOCOiTjcócncdЮО ^ О: С (ЯОгТМОСШОЬОСПОНМГ3 ^ 1ПСОЬООСЛОН (МС ^ 1ЮЮГоОС (ТОг '(^ σΐΟΟΟΙΟΟΟΟΙΟΟ'ΙΟΟΟηΟΟΟΤΟΙΟΟΜΟηίΟ CCCCICCCCCCCOOCOCOCOCOCOCCCCCOOOOOCOOO)

2415Θ7 ců2415Θ7 ců

4cd Ό tí 'Ój X4cd Ό tí ój X

N >4 <-4N > 4 <-4

CJ сл t£>CJ сл t £>

X io r-4 Pí toX io r-4 Pi it

XX

СЧ «СЧ «

Pi

Ф >CJ toC> CJ it

S +->S + ->

ω •яЧ >ω • яЧ>

ЕчЕч

CQ <-QCQ <-Q

X oX o

CM »·CM »·

CO ί·2 Е >CO ί · 2 Е>

ω •rH >ω • rH>

to О Z X t-4to О Z X t-4

PQPQ

Й bX to ωЙ bX to ω

CO tx coCO tx co

CO zzzzggzz дддддддддCO zzzzggzz ддддддддд

Uf U Ен Γη Гн m pq pq pq pq емUf U Е η Гн m pq pq pq pq ем

О zac дО zac д

IAND

IDID

CM —·! O Z ю х о ОCM - ·! O Z ю х о О

ДДДД1ДДДЕЕДДДДДД1ДДДЕЕДД

O to ω zzg gzzzzAbout it ω zzg gzzzz

2ц1дйЙиоиь хджддхдддх ip slajxsssXa: o tí2ц1дйЙиои ь хджддхдддх ip slajxsssXa: about you

I АО erI АО er

O -- .. axu Ж гз o toO - .. axu Ж гз about it

X д xG о inX д xG о in

X e££X e ££

LO ЮLO Ю

XX ем ем O O to Ю toXX ем ем O About it Ю it

XXX д ω o ωXXX д ω o ω

O ti O X еч to xgxxxxxsacxxx ^inCOtxOOO)OriOMOOxt<lí3 t>tx>.[bt>>.<E)®2cOCO<»OO COOOOOOOOOOOOO^OOOOOOOO cóoicóojoicjM^cooóonooO ti O X еч to xgxxxxxsacxxx ^ inCOtxOOO) OriOMOOxt <li3 t> tx>. [Bt >>. <E) ®2cOCO <»OO COOOOOOOOOOOOOOO ^ OOOOOOOO

ЖН-f HH H4 H4 b“ H-( Ц-4 ř“ЖН-f HH H4 H4 b “H- (Ц-4 ø“

COtxOQCXO O Ю OOO cjooooooooCOtxOQCXO O Ю OOO cjoooooooooo

KS £C дядя uKS £ C дядя u

HNCW1OHNCW1O

CJ3O3O3O3CD . . oooooocooo cooSooonoooooócocoHCJ3O3O3O3CD. . oooooocooo cooSooonoooooócocoH

Sloučeniny vzorce XXIVCompounds of formula XXIV

д 9 9 9 ад 9 9 9 а

ID со со СО СО ю υдяо□ббжжкдддбб ддддд дддддддбиОДбШДД ΐΰοΰο б^ббДДДДДбддбд бддддID со со СО СО ю υдяо □ ббжжкдддбб ддддд дддддддбиОДбШДД ΐΰοΰο б ^ ббДДДДДбддбд бдддд

СО IS. СО СП О τ-j г-j гЧ гН СЧ тф «ф ф ф φСО IS. О г τ т т т т т т т т т

О гЧ СМ 00 ю гЧ<М0О^1Г)СО1^СОО)гЧтНтНгЧгЧт-1 'Ф яф чф <ф 5ф <ф TJÍ <ф чф хлО гЧ СМ 00 ю гЧ <М0О ^ 1Г) СО1 ^ СОО) гЧтНтНгЧгЧт-1 'Ф яф чф <ф 5ф <ф TJ <ф чф хл

241307241307

(2(2

гч сч со сч сч сч ”ф ”ф 'ф *Ф1ПСО^>ООС550гЧСЧСО'ФиОСОС>СО(ХОгЧСЧСО^тСОГ>СО оо СЧ^СЧСЧСЧСЧС^СПООООС’ОООСООООООЭОО’Ф’Ф’Ф’фчф’Ф’Ф’фчф ’ф ю Tt? -ф ф лф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф гЧ СЧ СО ’Ф ю ιη ιη ю ю ю ф Ф фгч сч со сч сч сч ”ф” ф 'ф * Ф1ПСО ^> ООС550гЧСЧСО'ФиОСОС> СО ф t t ф ф ф ф ф ф t t t t t t t О О О О О О О Ч О О О О t ф ф ф ф

I сб ,..4-» SI сб, .. 4- »S

Ж v:, йЖ in: й

Чб „,:n 'Лей· -Им· О ЛСГ9? >vin >Φ .У Д4 4 <§£ Β' £ ω »11 xd£? 2 g > К ·Ό Q ω >ф Д £ 05 .У č?’”1 ’ω II лй >ф > ω '<S’s„Б „, : n 'Лей · -Им · О ЛСГ9? >vin> Φ .У Д4 4 <§ £ Β '£ ω »11 xd £? 2 g> К Q ω · Ό> ф Д £ 05 .У No? '' 1 'ω II л й> ф>ω'<S's

ИNo.

Pí жжжж жжжжжжжжжжжжжжжжж •fa· <* to X oPi жжжж жжжжжжжжжжжжжжжжжж • fa · <* to X o

CMCM

9999о9999о

ИЗ см СМ СМ to ЮИЗ см СМ СМ to Ю

XX o oXX o o

I 1 cm cm со ·.I 1 cm cm со ·.

PI

Pi

Pí tO s?Pí tO s?

ЖЖ XXЖЖ XX

X Í4 , X ;ХЖ ЖЖ.X 14, X;

toit

XX

ΓΊ Ю о ж жж §δ δδ иΔ Ю о ж жж

XX' co o. ID ID 4 4 Ю LOXX 'co o. ID ID 4 4 Ю LO

X X жжX X жж

O) ю in 44 O) and 44

XX-XX o o z o o ^хххоXX-XX o o o o o ^ хххо

X X X ОЖX X X ОЖ

ХооЖЖ жжХооЖЖ жж

XX ж жйиОж ουXX ж жй и Ож ου

П hH to tO $3 gg . XXX хж .. ХжП hH to tO $ 3 gg. XXX хж .. Хж

O r4 CM 00 4 CD CD CD CO CD 44444 O r4 CM 00 4 CD CD CD CD 44444

LD CO CD CD 4 4 LD CO CD CD 4 5

-XXX Z О О О жжжж-XXX Z О О О жжжж

ХЙХХ жж^жХЙХХ жж ^ ж

Д Д Д Д Д »-Д|— ДХ-Д нг· п** *пг* Η4 *т^ •τ' *пг* *т* hr* *n^ hr* •т4 ·ίγ· to toД Д Д Д Д--Д | - ДХ-Д нг · п ** * пг * Η 4 * т ^ • τ '* пг * * т * hr * * n ^ hr * • т 4 · ίγ · to do

Ж Ж « Й-’^'Ж Ж Ж Ж Ж g ж ж ж to * хйжххххх^ххххххх§ tototo toto to toto to to toЖ Ж Й Ж Ж Ж Ж Ж Ж * * * tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot tot

ЖХХ XX с βΧ XX ЖХХ ооокоо X«“ω^ωωκωωω S§S§SS585SSS§§?§S XXX ΧΧω о X XX XXX ООО OO O OO ОООЖХХ XX с βΧ XX ЖХХ ооокоо X «“ ω ^ ωωκωωω S§S§SS585SSS§§? §S XXX ΧΧω о X XX XXX ООО OO O OO ООО

Ж X XX-': X XX х X X XX X X X х х х х X хЖ X XX- ': X XX х X X XX X X X х х х х X х

СЭ o CO CO CD bs 4444 гЧСМ00^ЮС0Г^0005ОгНСМС0^1ЛС0Г^ t> t>> t>. t> t> t>. t>. o. t> 00 00 00 00 00 00 00 00СЭ CO CO CD bs 4444 гЧСМ00 ^ ЮС0Г ^ 0005ОгНСМС0 ^ 1ЛС0Г ^ t> t >>t>.t>t>t>.t>.t> 00 00 00 00 00 00 00 00

SWITH

T5 йT5 й

ч5 £ч5 £

N ч-<N ч- <

-О ф о -О ф о - οθ Ф гЧ - οθ Ф Ч ω со ω со Ф ГХ Ф ГХ гЧ гЧ >*гЧ > * гЧ Ъ II Ъ II Ъ II Ъ II β β л д л д

XϋϊϊДДддд XϋϊϊДДддд '“'''j* д^Х о X '' '' 'J * д ^ Х о X х х хае х х хае XX XX О ООО О ООО о о о о II II II II II II II II II II II II X XXX X XXX X X X X _ ω л о о о _ ω л о о о о о _ о о _

to X it X Д с ’ J to ££Х Ъ То О оо Д с ’J it ££ ХХ То О оо Д Д 22 to t?5 to to ю ϊίχΙΧΪΪ 22 it t? 5 it to ю ϊίχΙΧΪΪ о 22 о X г? о X о 22 о X г? о X ш X сч О ш X сч О X to о X to о O^nOOOO nO^OOOOXX O ^ nOOOO nO ^ OOOOXX о о S O и o o o S O o o o o ю ю to it X r? 10 X r? 10 х к о х к о X X X и X X X č X X X X ΧΒΪΪ ХЯД§!§ X O o ΧΒΪΪ ХЯД§! § X O o

IXIX X Ϊ IX IXIX X Ϊ IX to to 22 22 XII lllglg it to 22 22 XII IIIglg DOoq DOoq СЧ X СЧ X o O

О гЧ CM 0Ί σ> о о> оО гЧ CM 0Ί σ> о о> о

Ф Ф Ф Ф фФ Ф Ф ф

О) фО) ф

Φ ФФФΦ ФФФ

ОгЧСМСО’ФиОСОО'ОООЗОтНСМОО Ф Ю СООгЧСМСО’ФиОСОО'ОООЗОтНСМОО Ф Ю СО

Ю СО Ьх 00 CD О О О О О О О О О О гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ00 СО Ьх 00 CD О О О О О О О О О О О гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ

ОСПО^ОТОТгЧгНгЧтНгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧ гЧ гЧ гЧ ффффффффффффффффффф Φ Φ ф slouče- Rh R12 R15 R14 Ris Rte Y R17 Rte sůl fyzikální data nina ! i ' číslo иОСПО ^ ОТОТгЧгНгЧтНгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧгЧ гЧ гЧ гЧ фффффффффффффффффффф če ф--slou ф Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh R R Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh Rh i 'no

юю

я a я a Ж Ж Ж Д Д Д Д Д Д Ж Ж Д Д Д Д Д Д ж ж ж к ж д ж ж ж к ж д to to to to to to to to to to tO tO tO to to to οφυοοφφυωωφωφυωφν CMCMCMCMCMCMCMCMCOcÓeÓcÓoÓoÓeÓCM^ it to it to it to it to to it tO tO to it to οφυοοφφυωωφωφυωφν CMCMCMCMCMCMCMCMCOcÓeÓcÓoÓoÓeÓCM ^ Ю to az u o 1 1 CM CM Az it up to o 1 CM CM to КЛ to to to to НЧ ж rí Д 599ooÓog csjCM^eqeqeqci^ it КЛ it it it НЧ ж rí Д 599ooÓog csjCM ^ eqeqeqci ^ f-Ч ι-Ч ^4 Г-Ч нЧ Г-Н OUUUUU 1 1 1 · 1 1 со со со со со см f-Ч-Ч ^ 4 Г-Ч нЧ Г-Н OUUUUU 1 1 1 · 1 1 со со со со со см hr-t H-l ψ ψ ψ ψ ψ НЧ M ZqZoZuZoZZZuqouqZ hr-t-ψ Ч Ч Ч Ч Ч M ZqZoZuZoZZZuqouqZ a„ o z and "o z zzaz„z ZZqqqoZo zzaz „z ZZqqqoZo „z„аа„ Z о Z о Q z "Z" аа "Z о Z о Q z 1—1 I—1 Ш НИ ly ни НИ 4 НЧ ИЧ НЧ ИЧ НЧ нм НН HM НН НИ HH *X< Ни 1–1 I — 1 ly НИ ly ни НИ 4 НЧ ИЧ НЧ ИЧ НЧ нм НН HM НН НИ HH * X <Ни a z and z zazzazza zazzazza нн и— U U НН НН Да310юЖ1 нн и— UU НН НН Да4 10ю Ж1

•:Сырь|рмРы^^ыС5иООс5иис5ДО •: Сырь | рмРы ^^ ыС5иООс5иис5ДО □ ж □ ж 3iiioi5fa 3iiioi5 fa о о а а а и о о а а а и ж ж ж ж z z z ь z * a a z z z ь z * and a ZZZZOZ ZZZZOZ .. z z a a a a z a a z z a a z a Z z .. z z and a z and z z and z z and z z ж ж ЙЙ aGoaaaza oo ЙЙ aGoaaaza oo HH M M НН Ч HH ин iJh ни Мм Мм Ми HH M M НН Ч HH и iJh ни Мм Мм Ми

cdCD

4-1 cd Ό o o o CM rH rH4-1 cd Ό o o CM rH rH

I ь. o T-H q о о о v>* _ лл o oo о 2 й ыо ь © 52 ю т ю 14 •Я ω o° fnI ь. of TH q о о о v> * _ o oo лл 2 о й ыо ь © ю т ю 52 14 • Я ω ° for fn

СМ т Ю 1 -<‘ гН см а~СМ т Ю 1 - <'гН см а ~

to to to to ОООО , , to to to ОООО,, to to . , ΟΟ , . it it . , ΟΟ,. to . . о it . . о ζζζζ ζζζζ XX XX z of X X Щ χ X X Щ χ XX XX X X

s ctí towith honor

SC X X X SC SC SC К X X О X cn lili о Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z 'X X X SC X X '' '' '' '' '' ''

M Hr4 >-r< h-ι HjH ЬуН H-( mm Μ М НЧ M M HH Ьр ·—4 ^^4 ^^4 , о а ш ^—4. f*4M Hr4> -r <h-ι HjH ЬуН H- (mm Μ М НЧ M M HH ·р · —4 ^^ 4 ^^ 4, о а ш ^ —4. F * 4

O O O O '-to · to ·to u o O · « O Q M« oňO O O O '-to · it · o o · O Q M oň

X X X X -3CXXXXXXXXXX hm h> t н4 *т* 4м ьн нт *г· пл нн π* ео (Ξ toXXXX -3CXXXXXXXXXX hm h> t н 4 * т * 4 м ьн нт * г · пл нн π * ео

X o oX o o

§EXX.XXXXXXX áá u o§EXX.XXXXXXX áá u o

I ф ъ я §.s сл Й •Hn^rxOoOOr-INciViiWtsflo «ζοαο^οαιασ^ζΟΏΏσ^^ΏΏ ηηηηητηη’Η’ΗΥΗΗΗΗΉ φ φ Tjí · xí · xtf xfi · · Ή 'Φ xfi · Tři co ca \r-dI ф ъ § Й Й Й Й Й Й Й Й Й Й x x x x Й x T η T T T T T T jí jí T T T T Tři Tři co co co co co co co co

CC

o ω “ o 'Φ O CMo ω “o 'Φ About CM

IAND

CM o oCM o o

O CD rHAbout CD rH

I 00 Ю r-lI 00 Ю r-1

CM CM ω ω a tí SSCM CM ω ω and three SS

i CM o Ii CM o I

CM юCM ю

Z ωZ ω

I CMI CM

CM □ OO co OjCM □ OO co Oj

CO o CO o -

OjOj

OJOJ

K) . .K). .

U UU U

I л I л

CM io iCM io i

CM b-i z U í CMCM b-i from U i CM

k) Nk) N

Д OД O

U ZU Z

CM CM φCM CM φ

OJ o uOJ o u

I iI i

OJ CO boOJ CO bo

X oX o

I CMI CM

CM tZ tXCM tZ tX

IAND

Φ *o 2 5 o « ω l—< ’Д '>-4 У) Й Ю2 * o 2 5 o «ω l— <´D '> -4 У) Й -4

tó Ю kótó Ю kó

ΪΪΪ и n л π л л и tc л и ю л 12 ϊ aisajsixaxxsxsscig ωοωωωωωωωωωωωωουΪΪΪ n t t t t t 12 12 12 ϊ aisajsixaxxsxsscig ωοωωωωωωωωωωωωωουου

slouče- Rii R12 R17 Rie Y sůl fyzikální data nina čísloR12 R17 Rie Y salt physical data nina number

o O o O O O CM CM 0 0 o O CD CD Ф Ф O O Ю Ю co what г—1 г — 1 гЧ I гЧ AND гЧ 1 гЧ 1 II II 1 1 1 1 II СЧ II СЧ CM CM oo oo СЧ СЧ co what o O Q Q гЧ гЧ r4 r4 Д Д 4-i 4-i -4-j -4-j •i—> Ф • i—> Ф 4-4 4-4 1—4 O 1—4 O

СЧ СЧ сч сч сч сч 6 O | I 2 tí l l O N сч сч 6 O | AND 2 ti l l O N po II 1 z | Д after II 1 of | Д PO 1 z II я AFTER 1 of II я po 1 1 ° 1 1 Z after 1 1 ° 1 1 Z OJ г—4 1^ o OJ г — 4 1 ^ o P5 1 z 1 1 1 к P5 1 from 1 1 1 к сч 1 1 l§ 2 сч 1 1 l§ 2 Ю 1 z§ 1 1 Д Ю 1 z§ 1 1 Д Д 1 1 Ig o Д 1 Ig O 2 2

PO m т1 P> PO PO NO bOPO m т 1 P> PO PO NO bO

5ойиообооооЗооой§§§§ви5ойиообооооЗооой§§§§ви

O I | z-s I I I I I I I ι · f—\ · Ч—1 U UJ UJ 4J t I hrt ψ NO H4 kw4 μ-4OI | zs IIIIIII ι · f— \ · Ч— 1 U UJ UJ 4J t I hrt ψ NO H4 kw4 μ-4

Лг4,-4—<ни>г<и-1|Х|Д<-ч 00000Л0000 Ocic^OgooOri CM CM CM CM CMЛг4, -4— <ни> г <и-1 | Д <-ч 00000Л0000 Ocic ^ OgooOri CM CM CM CM CM

Й1дддхш1дакджждкакдкжкддадЙ1дддхш1дакджждкакдкжкддад

ОООООО

UO Ю UO m ^^д^ася® ouu oUO Ю UO m ^^ д ^ ася® ouu o

ЯЯ

4СО Ό й4СО Ό й

'СО'СО

NN

Ч-i гЧЧ-i гЧ

Р4 оз гЧ ч-Ч &Р4 оз гЧ ч-Ч &

ω хэ оω хэ о

F—Н ωF — Н ω

со о g ω ’Ζί £ >исо о g ω £ί £> č

см см t>> t >> ю ю о о со со со со ш ш ю ю , г ш ш

ϋ^ου^^^οουουουυϋ ^ ου ^^^ οουουουυ

к к Ж Ж Д Д К К ω ω о о о о CJ CJ о о о о О1 О1 о о ςχι ςχι 04 04 / Ě E 03 03 / Я Я Я Я О О X X ω ω о о ω ω

С2Н5 2-ВгС2Н5 2-Вг

Ьч00О)ОтНСМ00^1ПС0Ь.0000ч00О) ОтНСМ00 ^ 1ПС0Ь.00

1ЛЮЮО©Ю(ОСО©Ю(ОСО ininininininioiniriiniríin1ЛЮЮО © Ю (ОСО Ю (ОСО ininininininioiniriiniríin

CM O) CD Ю rHCM O) CD Ю rH

II bs lo in rHII bs lo in rH

IIII

CO COCO CO

Q tíQ tí

COWHAT

tO IWH Ο S 1 1 tO IWH Ο S 1 1 to 1 1 ° it 1 1 ° to i o it i o ζ° 1 1 ζ ° 1 1 1 1 г. 1 1 г. 1 z 1 z Hrl Q ►X, Q Hrl Q ►X, Q я я z of

Kxsxx:^:^:^^a!xa χ·χ ® i0Kxsxx: ^: ^: ^^ a1x and χ · χ ® i0

o oo oxxoooxxxooxo oo oxxoooxxxoox

ΖΖ^ΖθυΖΖΖουοΖΖυ C^(0sO°COC^(C<CCMC<C^<CCOC<C\)CNΖΖ ΖθυΖΖΖουοΖΖυ ^ C ^ (O 0s ° COC ^ (C <C CMC <C ^ <CCOC <C \) CN

ekxekkcwsckxxoekxekkcwsckxxo

CM ^ХчМЦ|Х|)-ЧнХнк1ч|Х|)-НМ-1кМЬЧЬЧкН ca o й ω “J Хг-И д >ωCM ^ ХчМЦ | Х |) -ЧнХнк1 ч | Х |) -НМ-1кМЬЧЬЧкН ca o й “J Хг-И д> ω

O rH CM CO LO HCCMCO^COCDCOC^OC^CDOCOO o{o®QoooOCr'H’^^rHT1T4H I lOlOOLOUO Ю UOLOlOO DLOlOlD OO rH CM CO LO HCCMCO ^ COCDCOC ^ OC ^ CDOCOO o {o®QoooOC r 'H' ^^ r H T 1 T 4H IO10OOLOUO Ю UOLO100 DLO10O O

CScoaoHNC^oDSOCScoaoHNC ^ oDSO

OOOOrHtHHHHHHHHOOOOrHtHHHHHHHH

ΗΗτΗγΗΗγΗΗγΗτΗγΗτΗΗΗΗΗτΗγΗΗγΗΗγΗτΗγΗτΗΗΗ

ЮЮ 0 Ю ЮЮЮЮЮ ο ο Ю Ю toЮЮ 0 Ю ο ο ο Ю Ю it

4-» tÚ TJ tí r—1 'ÍÚ4- t T J í r r —.

&&

СЛСЛ

Д>_< bpt Ιη-4 ΗγΗ ΗγΗ ΗτΗ Дн *JL< Мч нч нн ни □оииоооД> _ <bpt Ιη-4 ΗγΗ ΗγΗ ΗτΗ Дн * JL <Мч нч нн ни □ оииооо

OOOO

Ή P4 to to to ю ю to to д д д д д д д ΟϋΟΟΟϋΟ ю ю ю ю ю oo оо to to ю юΉ 4 to 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

ь.ь.

X оооо сч сч сч сч оX оооо сч сч сч сч о

I СМI СМ

ЬО Ю to tO to ю ю to to ддддддддд ΟΟΟϋΟΟϋΟϋ счсчсчсчсчсчсчсчсч счЬО Ю to tO to ю ю to it ддддддддд ΟΟΟϋΟΟϋΟϋ счсчсчсчсчсчсчсчсч сч

XX

zzgzzzzzzzzgggzz ω ω ωωοωωοοωzzgzzzzzzzzgggzz ω ω ωωοωωοοω

Tabulka 6Table 6

Sloučeniny vzorce XXVICompounds of formula XXVI

t-гЧ tO to ЬО ЬО bO bO bO bO tO bO bO ωωωωωω ωωωωωο tO tot-гЧ tO to bO bO bO bO bO bO bO ωωωωωω ωωωωωο tO to

Η_( >—( »ηΗ Д Д К QQ bObOtObObOtO tObOíObObO υοοϋϋυυουοϋΗ_ (> - (Η Д Д Д Д ο ο ο ο ο ο υ υ υ υ υ)

I PC PC д ж кI PC PC д ж к

Z Z PC PC PCZ PC PC PC

кдрсдджазсрсрсрскддаи kbkksí:xs6»SS36q5кдрсдджазсрсрсрскддаи kbkksi: xs6 »SS36q5

O HNMTtiintOAbout HNMTtiintO

ΗΟΜΠ'ΦΙΩΙΏ^ΟΟΟΗγΗΗγΗΗΗΗΗΟΜΠ'ΦΙΩΙΏ ^ ΟΟΟΗγΗΗγΗΗΗΗ

CDCDCOCDCDCOCOCDCOCDCDCOCDCDCDCOCDCDCOCDCDCOCOCDCOCDCDCOCDCDCDCO

6.17 Η Η Η H C2H5 Η Η N — 1.1.103—109 °C6.17 Η Η C2 H C2H5 Η Η N - 1.1.103—109 ° C

6.18 СНз Η Η H СНз Η Η N —6.18 СНз Η Η H СНз Η Η N -

6.19 СНз Η H 6-СНз СНз Η Η N HNO36.19 H 6-H N HNO3

6.20 Η Η H 5-СНз СНз C2H5 Η N — slouče- R13 Ru R15 R16 R17 Ris R19 Y sůl fyzikální data nina číslo6.20 Η Η H 5-СНз СНз C2H5 Η N - compound- R13 Ru R15 R16 R17 Ris R19 Y salt physical data nina number

to . £4 iж gак x6oом*§ххоаххаоахиххх§х5ххккit. £ 4 iж gak x6oом * §ххоаххаоахиххх§х5ххкк

U AT □ х □ х to X Д ω it X Д ω X X □ Ϊ X Ϊ Ϊ X ха ха XXX XXX кха кха 5 5 5 5 6 6 PQ PQ и PQ и PQ Д Д Д о Д о д д оз оз О> О) 04 О> О) 04 д д хдд хдд о о ω о о ω о о II II II II II II II II Д Д ХДД ХДД to it сЗ сЗ иХь иХь to it о о о о о о о о к к Д Д Д Д о о г-Н О г-Н О GXX GXX Д х о Д х о ххи ххи ω ω д д д д д д д д Д Д д о д о д д д д ω ω

гнсмео'^тсоьчоооо CM CM CM CM CM CM CM CM CM CQ CQCDCOCÓCDCOCOCÓCOCDгнсмео '^ тсоьчоооо CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM

6.54 (CH = CH)2 Cl 6-C1 H СНз H6.54 (CH = CH) 2 Cl 6-Cl H СНз H

6.55 (CH = CH)2 H 6-C1 , СНз СНз СНз r-HCMCO^inCDbxOOO)6.55 (CH = CH) 2 H 6-C1, Нз СНН С--(HCMCO ^ inCDbxOOO)

COCOCOCOCQOOOOCOCQ cdcocococdcócococóCOCOCOCOCQOOOOCOCQ cdcocococdcócococó

сэ т—I со £сэ т — I со £

í£ со ^4 tó toí £ со ^ 4 tó it

I Ф s ° o .5 £ ω >o χΧΪχΧΧΙΧΧΧΧΧίΐχΐΙχΧΧΧΧΧΪΧΙΧΙΧΙΙΙίΙΧΧ и о о о □ .; и □ □ о о и to tt to toI Ф s ° o .5 £ ω > o χΧΪχΧΧΙΧΧΧΧΧίΐχΐΙχΧΧΧΧΧΪΧΙΧΙΧΙΙΙίΙΧΧ и о о о □.; и □ □ о о и to tt it to

XKXXX o o o o oXKXXX o o o o o

Ю 1Ъ »22 t^ to to to ю ю ьо ю to to22 1Ъ »22 t ^ it to ю ю ьо ю to it

OlŠXtbXXIXXXcálXXIIOlŠXtbXXIXXXcálXXII

II II II II II xxxxxII xxx II

QOOUO _._ _ . w _« .QOOUO _._ _. w _ «.

———κ XXlIIuSuu X I XIIIXX——— κ XXlIIuSuu X I XIIIXX

CD Гч 03 CO O HCD Гч 03 CO O H

LO iq ю LÍD co CD CO CD CD CD CD CD cm on φ in co bx CO CD CD CD CD CD CO CD CD CD CD CDCDO CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD

ОС O O Η N 03 q © tx >. o. CO CO CD CO CD CDОС O O Η N 03 q © tx>. CO CO CD CO CD CD

Ф ID CO bx 00 CD l> l> o. o. о l> CD CD CD CO CD CDФ CO bx 00 CD CD> CD CD CD CD CD CD

O r4 CM on Ф inO r4 CM on Ф in

00 00 QO 00 00 cd cd cd cd cd cd00 00 QO 00 00 cd cd cd cd cd cd

CD bx 00 CD O r4 op oo oo oo D) cq cd cd cd cd cd cdCD bx 00 CD O r4 op oo oo oo D) cq cd cd cd cd cd cd

241587241587

Tabulka 7Table 7

Sloučeniny vzorce XXVIICompounds of formula XXVII

ем ем <N <N л о * I Й л о * I Й СМьч Μ 11 §§| Ο Q XСМьч Μ 11 §§ | Ο QX к> 1 Οϋ 1 1 Я£ 1 к> 1 Οϋ 1 1 Я £ 1 LO 1 ° 1 z ж LO 1 ° 1 ж ем r~4 1 ° 1 й ω ем r ~ 4 1 ° 1 й ω

дяхяя ζθ ώдяхяя ζθ ώ

ДДДДДДК о и ω ο ω ω ωДДДДДДК о и ω ο ω ω ω

ЯЯЯЯ

ιη ιη ΙΛιη ιη ΙΛ

ДДД’т'Нн’т'НМ <Ν СЧ СМ Мн Дч Дч Дч Дч ОООДДД'т'Нн’т'НМ <Ν СЧ СМ Мн Дч Дч Дч ДО ООО

OHMCn^lOCOXCOOíO гЧООСОх^иэСОГхООСЛгЧгЧт-ЧгЧгЧгЧгНгЧгЧгНСЧ sloučenina R22 R25 R24 R15 R16 Y sůl fyzikální data čísloOHMCn ^ lOCOXCOOíO гЧООСОх ^ иэСОГхООСЛгЧгЧт-ЧгЧгЧгЧгНгЧгЧгНСЧ compound R22 R25 R24 R15 R16 Y salt physical data number

o 0 O 0 O o O O o o o o o o o o 0 0 0 0 0 0 tH tH N N oo on oo on CO WHAT Q Q OM OM O O rH O rH O tH tH W W tH I tH AND rH I rH I rH tH rH tH tH I tH AND W I W I 1 O) 1 O) 1 to 1 to 1 1 CO rH1 1 CO rH 1 Ю 1 Ю 1 co 1 co rH rH o O rH O rH O tH tH co what tH tH rH rH rH rH rH rH yH yH eE 4-» 4- » 4-* 4- * +J + J 4-> 4-* 4-> 4- * 4-* 4- * 4-1 4-1 4-Ϊ 1 1 4-Ϊ 1 1 4-j 0 1 15 1.1 1 1 CM 4-j 0 1 15 1.1 1 1 CM 4-5 4-i 1 II 1 1 II 1 1 1 14 -5 4-i 1 II 1 1 II 1 1 1 1 •U 1 1 1 1 1 1 1 •AT 1 1 1 1 1 1 1 1 1

zzzz zzzzz^ ggzgυzzzzzzzzz to to fa fazzzz zzzzz ^ ggzgυzzzzzzzzz to fa fa

Z^^^^ZZZZZZZooZ CD m ώώZ ^^^^ ZZZZZZZooZ CD mώώ

ZZZZZZfcZZZZuuoG tíZZZZZZfcZZZZuuoG ti

22 22 22 to 22 £zz®®zíczgzz®zz®22 22 22 to 22 £ zz®®zczgzz®zz®

O tO ϊ u to ZZ o ωO tO ϊ u Z Z o ω

to 22 z z φ φ ПЭ into 22 zz φ Э In

O zO z

I oo to z oI oo to z o

I bz to o o z to z z oI bz it o o z it z z o

to .. fa fato .. fa fa

GgSgubd xzzzgzzzzzgzzzGgSgubd xzzzgzzzzzgzzz

ΖχΧΖΧΖϊΖΖΖΖΖΖΖΖϊΖΖΖΖΖu o to tO oΖχΧΖΧΖϊΖΖΖΖΖΖΖΖϊΖΖΖΖΖ : ζ uo to tO o

to to toit it it

Ю 2Ю 2

Z ίZ ί

Oj СМOj СМ

Q Q •2Q Q • 2

ZZZZZZZZZZZKZZZZZZZZZOOOOO^ZZZZZZZZZZZKZZZZZZZZZOOOOO ^

O O O O O O qO O O O O O q

-i cm oo — λ oo t4 WO OH COOMW oo П oo 05 O r-l CM DO rf ID oo t> DOCD-i cm oo - λ oo t4 WO OH COOMW oo 05 oo r-1 CM DO rf ID oo t> DOCD

OM OM OM OM OM CM OM NNooo om cnnoo OO OO CO DO X f t oi f -Φ oi f tť t> t> t> t> I^ t> t> ts‘ Ců‘ o' tr‘ tů’ t> tR o’ r< t> t-9 t> t< - tů‘ C·* t< t< tů’t>OM OM OM OM OM OM OMNNooo om cnnoo OO OO CO DO X ft oi f -Φ oi f t t>t>t>t>t> t 'ts' C 'o' tr 'tů't> tR o 'r <t> t- 9 t> t <- t''C · * t <t <tů't>

zzzzzz bO д о to д о ю д сч о cdzzzzzz bO о о д д ю д сч о cd

4-» ctí4- »honor

ЬО ЬО to . .ToО ЬО to. .

Д Д Д Д ω ω о о ps еч л Z у О Z SJ о Z o taД Д Д Д ω о о ps еч л Z у О Z SJ о Z o ta

ΙΛ ю £ Я Я ЯС ЯС о оЮ ю £ Я Я ЯС ЯС о о

o ω o ω сч сч сч сч сч счo ω o ω сч сч сч сч сч сч

ООООООООООООООООООобсбобОООООООООООООООООООобсбоб

Й ω ω и обЙ ω ω и об

СО b 00 ОТО н гЧ гН гЧ гЧ СЧ СЧ гЧ СЧ OO XFСО b 00 ОТО н Ч Н Н O O O O OO XF

ОО 00 00 обОО 00 00 об

LO соLO со

СО СОСО СО

CDCD

00* °0 об00 * ° 0 об

I со д д о о • I сч сч ® I Ж I к ж кI со д д о о • I сч сч ® I Ж I к ж к

Си £ Ю CQ i · со соСи £ Ю CQ i · со со

00(5 > i i СЧ -3 о S о о ® i i i · гч U СЧ СЧ СЧ СЧ О00 (5> i i СЧ -3 о S о о о i i · гч U СЧ СЧ СЧ СЧ О

Tabulka 8Table 8

Sloučeniny vzorce XXVIIICompounds of formula XXVIII

Rj3 /Rj 3 /

to to to 22 οοοοουοωit to it 22 οοοοουοω

ΙΪΙΞΙΙΙοΖίΰϋΙΙΙΙΙΙΙϋίΙΪΙΞΙΙΙοΖίΰϋΙΙΙΙΙΙΙϋί

О гЧ СЧ гН гЧ т—1 тг юО гЧ СЧ гН гЧ т — 1 тг ю

Slouče- Rn R12 R13 R14 Ris Rie R17 Rie R19 Y sůl fyzikální data nina čís.Rn R12 R13 R14 Ris Rie R17 Rie R19 Y salt physical data nina no.

8.57 3-NO28.57. 3-NO2

8.58 2-Br <а сл8.58 2-Br <а сл

Ф o •rH >t4 >4 ωФ o • rH> t4> 4 ω

и*' Р4 1=1ч 'cd тЗ >ф tíи * 'Р4 1 = 1ч' cd тЗ> ф three

ДД

ФФ

CJ >t4 )Х*Ч ωCJ> t4) Х * Ч ω

ř-чř-ч

Оч ча Ό >Ф а лОч ча Ό> Ф а л

Z§2ZZZZoZZoZoZozSzZ (2 мНгГ(ННктчьГ1|-|н*-г,<,-Г,’1Г41>Тн’-Г|'~Г'>Т,,ьТнчьГ',и’*Г'' с© tó μγΗμΗΗΗ^ψΗΗΗΗΗ-Ιί-ΓΐΗΗΜΜψΙ-τίΗχΙΤ'Μψψ t> т—IZ§2ZZZZoZZoZoZozSzZ (2 м НгГ (ННк т чь Г 1 | - | н * -г , < , - Г , '1Г 41> Т н ' -Г | '~ Г'> Т ,, ь Т н * П чь Г ' , ~ Т и ' * Г '' с © tó μγ μμΗΗΗ ^ ψΗΗΗΗΗ-Ιί-ΓΐΗΗΜΜψΙ-τίΗχΙΤ'Μψψ t> т — I

ИКДЗШЗооии^ьь-ЬикИКДЗШЗооии ^ ьь-Ьик

ЕЖДДДДиЬЖКДДИККДКК юЕЖДДДДиЬЖКДДИККДКК ю

РСДХЖЖоДЖЬЖДКДХРЕДДРСРЕ <Ν т-Ч tó t>РСДХЖЖоДЖЬЖДКДХРЕДДРСРЕ <Ν т-Ч tó t>

юю

CDQrHCMOO^inCDI^OOOíOrHCNCO^rinCOL·Ю СО СО СО СО СО СО СО СО СО СО О> bv t> t> Ьч l> O; oÓoocqoooqcocqoÓoooÓoÓoQOÓoOoOoÓoÓoOOO <e cd Ί3 *cdCDQrHCMOO ^ inCDI ^ íOrHCNCO ^ rinCOL · Ю СО СО СО СО СО СО СО СО СО СО О> bv t> t> lч l> O; oÓoocqoooqcocqoÓoooÓoÓoQOÓoOoOoÓoÓoOOO <e cd Ί3 * cd

Tabulka 9Table 9

Sloučeniny vzorce XXIXCompounds of formula XXIX

r—t г—I t-Ч *”T* r—< Г—< oow^uo см сч сч сч смr — t г — I t-Ч * ”T * r— <Г— <oow ^ uo см сч сч сч см

о гЧСЧСОФШСОЬчООСЯгЧ т-Ч СЧ со Ф in cots гЧ гН гН т-Ч т-Ч гЧ т~Чо гЧСЧСОФШСОЬчООСЯгЧ т-Ч СЧ со Ф in cots гЧ гН гН т-c т-Ч гЧ т ~ Ч

СТ) СТ) СТ) СТ) СТ) О) О)СТ) СТ) СТ) СТ) СТ) О) О)

cd cd Ό 'cd •^1 >>cd cd cd 'cd • ^ 1 >>

Sloučeniny vzorce XXXCompounds of formula XXX

ΖΖΖΖωωΖΖΖΖΖΖΖ^Ζ^ΖΖω^ z o II z □□ίΒΒΪΪΒΪΧΒΒΒΒϊίϋϊΟжжлжжжжжжасЧ’жЧ’асож^'-РЧ’ж co co ' ю ю co coΖΖΖΖωωΖΖΖΖΖΖΖ ^ Ζ ^ ΖΖω ^ z about II of ΒΒΪΪΒΪΧΒΒΒΒϊ ίΒΒΪΪΒΪΧΒΒΒΒϊίϋϊΟжжлжжжжжжасЧ’жЧ’асож ^ '- РЧ’ж what what ю ю what what

O 1-1 CM 00 H^r^LnCDNMCDHHHH ÓQÓóóoóddodoó 'гЧтЧгЧгЧгЧгН’гЧгЧгЧгЧгЧгЧтЧO 1 CM 00 H ^ r ^ LnCDNMCDHHHH ÓQÓóóoóddodoó 'гЧтЧгЧгЧгЧгН’гЧгЧгЧгЧгЧгЧтЧ

LO CD ь оз о: c r-i т-4 г-1 t—I r-l rH CM dddc odd rí d rl ri Η Η H caLO CD ь о-о: c r-i т-4 г-1 t — I r-l rH CM dddc odd d rl ri Η Η H ca

4-» cd '5 S4- »cd '5 S

ЙЙ

NN

Чч «a«Ч «a

W í* to £W * * to £

to £;to £;

i—t có to £i — t what to £

i—l t Φ >o —i д 2 o Д ω Д o T/S >rH >u toi — l t Φ> o — i д 2 o Д ω Д o T / S> rH> u to

X cj to яX cj to я

X?X?

ωο to я x S ω oωο to я x S ω o

ЮЮ

X cj oX cj o

CN toCN it

E tí CD tl O - w Ц4 E X X TS E Q n CJ EE th CD tl O - w Ц4 E X X TS E Q n CJ E

O toAbout it

E _ cj to Q o to toE _ cj it Q about it

E oE o

CD Ol 05 “ XX ω o toCD Ol 05 “XX ω about it

X o to to to E ЕЕ cj o o □ E O O E CN E N X . oá CD ec o i CD CD z z zX o to to E ЕЕ cj oo □ EOOE CN E N X. oá CD ec oi CD CD zzz

Q O O eeeeee2e2e2 QOO eeeeee 2 e 2 e 2

CJCJCJCJCJCJ^CD^CJ^ toCJCJCJCJCJCJ ^ CD ^ CJ ^ it

X cd toX cd it

E CD ,O D D O to X X. Х. д Е X гл ?м _см-;с гл ~ ~ XE CD , O DDO to X X. Х. д Е X гл? м _см-; с гл ~ ~ X

CD toCD it

E CD oE CD o

CN __ <—» ГТ C M CC ,—tCN __ <- »ГТ C M CC, —t

DU O E o toD For OE

EE

CJ jo cj cj ~K CJ jo cj cj ~ K

K oK o

CJ tOCJ tO

EE

-CD cm CD O O cm CD EE-CD cm CD 0 cm CD EE

OCD toOCD it

E o ct osE o ct os

ΙΟ X CJ CDΙΟ X CJ CD

CC toCC to

E 7?cj K CJ юE 7? Cj K CJ ю

EE

CJCJ

Д2ОД2О

E oi ω 7?ΐ^υE oi ω 7? Ϊ́ ^ υ

E cd χ cd cj to ΰE cd χ cd cj to ΰ

IAND

E o tíE o t

CT>CT>

EE

CDCD

ЙЙ

Λ.Λ.

i-Чi-Ч

Ж coЖ what

OO

Д bE eO OД bE eO O

X2E2XEXX2XEE O^U^OUOU^CDOO tOX 2 E 2 XEXX 2 XEE O ^ U ^ OUOU ^ CDOO To

KTO

CC o oCC o o

CC toCC to

E ΰ CJ ΰ Д° o K Ec^ oCJE4EE ΰ CJ ΰ Д ° o K Ec ^ o CJ E 4 E

C й9ЯЯ E Ě 04 cj Еж to E д oC й 9ЯЯ E Ě 04 cj Еж to E д o

CCC n E 'C1 CC E UJ Týl CC Cj Cm ok o CJ toCCC n E 'C 1 CC E UJ Tyl CC Cj Cm ok o CJ it

K ,ц° O E E CC E to zK, ц ° E E CC E to z

z z ω oz z ω o

До zS=5zДо zS = 5z

Q SN CD E CD CDSN SN CD E CD CD

-ZZZZZZZZ ^οωωωωυυω-ZZZZZZZZ ^ οωωωωυυω

EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE ismxxma^xxxxxx/3::BMxxa^K^xE^X5^oU^č^oEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE ismxxma ^ xxxxxx / 3 :: BMxxa ^ K ^ xE ^ X5 ^ oU ^ č ^ o

EE EEEEEEEEEXEEEEXEEEXEEiecjcdXeecjEEEEE X oEE EEEEEEEEEXEEEEXEEEXEEiecjcdXeecjEEEEE X o

II m o ' EII mo - 'E

EEEEE EEEE E E E KS X C Ε ϋΕΕΕ Χ ЕЕ CJ CJ- CC E t-C E C EEEEEEE EEEE E E E E X E C E C E C E C

EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEXEXXXXEEXEEEEE toEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEXEXXXXEEXEEEEE to

SzaaaaaaSzaaaaaa

CMCM

C CC W O O t> Ν CM CM Ν Ν ΝΝ to toC CC W O t> Ν CM CM Ν Ν to it

E E cj -I CME E cj -I CM

CDCD

IAND

CMCM

EE

CM toCM it

E CDE CD

I CMI CM

CJ CJ • I CMCJ CJ • I CM

IAND

CMCM

Ut PQ t CM ř-i CQTu PQ t CM-i CQ

CMCM

C)C)

Ν C coCo C co

LO Μ co Μ řcoLO Μ what Μ what

CO coWHAT co

CD co □ с tc o í m cct ts w a o с n c) tnCD co □ t t c m c c c c c c c

slouče- Rii R12 R13 Ru Ris Rie Y U V sůl fyzikální data nina čísloR12 R13 Ru Ris Rie Y U V salt physical data nina number

Příklady prostředků podle vynálezu (agrochemických prostředků), které obsahují ka32 palcé účiccé látky vzorce I (% = % hmotnostní):Examples of compositions according to the invention (agrochemical compositions) which contain ka32 active ingredients of the formula I (% =% by weight):

8. Emulsní koncentrát:8. Emulsion concentrate:

c)C)

a)and)

b)(b)

účiccá látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 25 % 25% 40 % 40% 50 % 50% vápenatá sůl dodecylbenzensulfonové calcium dodecylbenzenesulfonic acid kyseliny acid 5 % 5% 8 % 8% 6 % 6% polyethylecglykolether ricinového castor polyethylene glycol ether oleje (36 mol ethylenoxidu) oils (36 moles of ethylene oxide) 5 % 5% - - tributylfenylpiolyethylenglykolether tributylphenylpolyethylene glycol ether (30 mol ethylenoxidu) (30 mol ethylene oxide) - 12 % 12% 4 % 4% cyklohexanon cyclohexanone - 15 % 15% 20 % 20% směs xylenů mixture of xylenes 65 % 65% 25 % 25% 20 % 20% Z takovýchto koncentrátů se mohou Of such concentrates, they may be ředěním vodou dilution with water připravovat emulze každé prepare emulsions each poža- pose- dované koncentrace. concentration. 9. Roztoky: 9. Solutions: a) and) b) (b) c) C) d) (d) účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 80'% 80 '% 10 % 10% 5 % 5% 95 % 95% monomethylether ethylenglykolu ethylene glycol monomethyl ether 20 % 20% - - - polyethylenglykol polyethylene glycol (molekulová hmotnost 400) (molecular weight 400) - 70 % 70% - - N-methyl-2-pyrrolidon N-methyl-2-pyrrolidone - 20 % 20% - - epoxidovaný kokosový olej epoxidized coconut oil - - 1 % 1% 5 % 5% benzin benzine (teplota varu 160 až 190 °C) (boiling point 160 to 190 ° C) - - 94 · % 94 ·% -

Tyto roztoky se hodí k aplikaci ve formě minimálních kapek.These solutions are suitable for application in the form of minimal drops.

10. СгапиШ:10. СгапиШ:

a) and) b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 5 % 5% 10 % 10% kaolin kaolin 94 % 94% - vysocedisperzní kyselina křemičitá highly dispersed silicic acid 1% 1% - attapulgit attapulgit - 90 % 90% Účinná látka se rozpustí v methylenchloridu, nastříká se na nosnou látku The active ingredient is dissolved in methylene chloride and sprayed onto the carrier a rozpouš- and dissolve- tědlo se potom odpaří ve vakuu. the dough is then evaporated in vacuo. 11. Popraš: 11. Dust: a) and) b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 2 % 2% 5 % 5% vysocedisperzní kyselina křemičitá highly dispersed silicic acid 1 % 1% 5 % 5% mastek talc 97 % 97% - kaolin kaolin - 90 % 90% Důkladným smísením nosných látek s ú- Thorough mixing of carrier substances with Příklady agrochemických Examples of agrochemical prostředků, kte- means that činnou látkou se získá přímo upotřebitelná the active substance is directly available re obsahují contain pevné účinné solid effective látky vzorce I compounds of formula I popraš. dust. (% = % hmotnostní) (% =% by weight) 12. Smáčitelný poprašek: 12. Wettable dust: a) and) b) (b) c) C) účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 25 % 25% 50 % 50% 75 % 75% sodná sůl ligninsulfonové kyseliny ligninsulfonic acid sodium salt 5 % 5% 5 % 5% - natriumlaurylsulfát sodium lauryl sulfate 3 % 3% - 5 % 5% natriumdiisobutylnaftalensulfonát sodium diisobutylnaphthalenesulfonate - 6 % 6% 10 % 10% oktylfenolpolyethylenglykolether octylphenolpolyethylene glycol ether (7 až 8 mol ethylenoxidu) (7 to 8 moles of ethylene oxide) - 2% 2% - vysocedisperzní kyselina křemičitá highly dispersed silicic acid 5 · % 5 ·% 10%) 10%) 10% 10% kaolin kaolin 62 % 62 27% 27% -

Účinná látka se dobře promísí s ostatními přísadami a směs se dobře rozemele ve The active ingredient is well mixed with the other ingredients and the mixture is ground well vápenatá sůl dodecylbenzensulfonové kyseliny calcium dodecylbenzenesulfonic acid 3· % 3 ·% vhodném mlýnu. Získá se smáčitelný prášek, suitable mill. A wettable powder is obtained, polyglykolethsr ricinového oleje polyglycolethers of castor oil který se dá vodou ředit na suspenze which can be diluted with water to suspensions každé every (35 mol slhylsnoxidu) (35 moles of silyl oxide) 4 % 4% požadované koncentrace. desired concentration. cyklohexanon cyclohexanone 30 % 30% směs xylenů mixture of xylenes 50 % 50% 15. Emulzní koncentrát: 15. Emulsion concentrate: Z tohoto koncentrátu se From this concentrate, mohou they can ředěním dilution účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 10 % 10% vodou připravovat emulze with water to prepare emulsions každé požadova- each oktylfenolpolysthylsnglkkolethea octylphenolpolysthylsnglkkolethea né koncentrace. concentration. (4 až 5 mol ethylenoxidu (4 to 5 moles of ethylene oxide) 3 % 3% 14. PPprra: 14. PPprra: a) and) b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 10 the active substance of Tables 1 to 10 5 % 5% 8 % 8% mastek talc 95 % 95% - kaolin kaolin - 92 % 92%

Účinná látka se smísí s nosnou látkou a směs se rozemele na vhodném mlýnu. Získá se popraš, kterou lze přímo aplikovat.The active ingredient is mixed with the carrier and ground in a suitable mill. A dust is obtained which can be directly applied.

15. Granulát zííkaný vytlačováním:15. Extruded granules:

účinná látka z tabulek 1 až 10 10 % nalriumligninsulfonát 2 % karboxymethylcelulóza 1 % kaolin 87 %active ingredient from Tables 1 to 10 10% nalignin sulphonate 2% carboxymethylcellulose 1% kaolin 87%

Účinná látka se smísí s přísadami, směs se rozemele a zvlhčí se vodou. Tato směs se vytlačuje na vytlačovacím stroji a potom se suší v proudu vzduchu.The active ingredient is mixed with the ingredients, ground and moistened with water. This mixture is extruded on an extruder and then dried in an air stream.

16. Obalovaný granulát:16. Coated granulate:

účinná látka z tabulek 1 až 10 3 % polyethylenglykol (molekulová hmotnost 200) 3 % kaolin 94 %active ingredient from Tables 1 to 10 3% polyethylene glycol (molecular weight 200) 3% kaolin 94%

Jemně rozemletá účinná látka se v mísiči nanese rovnoměrně na kaolin zvlhčený polyethylenglykolem. Tímto způsobem se získá neprášivý obalovaný granulát.The finely divided active ingredient is applied evenly to kaolin moistened with polyethylene glycol in a mixer. In this way a non-dusted coated granulate is obtained.

17. Suspenzní koncentrát:17. Suspension concentrate:

účinná látka z tabulek 1 až 10 40 % ethylenglykol 10 % nonylfenolpolyethylenglykolether (15 mol ethylenoxidu) 6 % sodná sůl ligninsulfonové kyseliny 10 % karboxymethylcelulóza 1 %active ingredient from Tables 1 to 10 40% ethylene glycol 10% nonylphenolpolyethylene glycol ether (15 mol ethylene oxide) 6% lignin sulphonic acid sodium salt 10% carboxymethylcellulose 1%

37% vodný roztok formaldehydu 0,2 % silikonový olej ve formě 75% vodné emulze 0,8 % voda 32 %37% aqueous formaldehyde solution 0.2% silicone oil 75% aqueous emulsion 0.8% water 32%

Jemně rozemletá účinná látka ' se důkladně smísí se zbývajícími přísadami. Získá se suspenzní koncentrát, ze kterého lze ředěním vodou připravovat suspenze každé požadované koncentrace.The finely divided active ingredient is intimately mixed with the remaining ingredients. A suspension concentrate is obtained from which suspensions of each desired concentration can be prepared by dilution with water.

Příklady složení farmaceutických přípravků:Examples of pharmaceutical formulations:

17. Maati: .17. Maati:.

Mast, která obsahuje 5 % 2-[p-(4-chlorf enoxy) f enyl ] -2- (1-imidazo lyl) -4-ethyldioxolanu, se může připaavil následujícím způsobem:Ointment containing 5% 2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolyl) -4-ethyldioxolane can be prepared as follows:

Složení:Ingredients:

účinná látka 5 % vaselina 45 % parafinový olej 19,1 % cetylalkohol 5 % včelí vosk 5,0% soabilan-setkvioleát 5,0 % ester p-hydroxybenzoové kyselin у 0, 2 % demineralizovaná voda až do 100,0*%Active ingredient 5% Vaseline 45% Paraffin oil 19.1% Cetyl alcohol 5% Beeswax 5.0% Soabilane-quinoleate 5.0% p-Hydroxybenzoic acid ester у 0.2% demineralized water up to 100.0 *%

Mastné látky a emulgátory se společně roztaví. Konzervační prostředek se rozpustí ve vodě a roztok se při zvýšené teplotě emulguje v tavenině mastných látek. Po ochlazení se suspenze účinné látky zapracuje do 1 dílu taveniny mastných látek za vzniku emulze.Fatty substances and emulsifiers are melted together. The preservative is dissolved in water and the solution is emulsified at an elevated temperature in the melt of fatty substances. After cooling, the active ingredient suspension is incorporated into 1 part of the fatty substance melt to form an emulsion.

18. КгГш:18. КгГш:

Krém, který obsahuje 10 % 2-[p-(chlorf enoxy) f enyl ] -2- (1--imidazolklmθthyl) -4-sthyl-l,3-dioxolanu, se může získat následujícím způsobem:A cream containing 10% 2- [p- (chlorophenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-methyl-1,3-dioxolane can be obtained as follows:

Složení:Ingredients:

účinná látka 10,0 % itopropylpalmitál 8,0% celylpalmilát 1,5 % silikonový olej 100 1,5· % toabitan-monostearát 3,0 % polysorbát 60 3,,5 %active substance 10.0% itopropyl palmital 8.0% celyl palmilate 1.5% silicone oil 100 1.5 ·% toabitanium monostearate 3.0% polysorbate 60 3.5%

1,2-propylenglykol PH 20,0 % polymer akrylové kyseliny 0,,5 % triethanolamin 0,,7 % voda, demineralizovaná až do 100,0 %1,2-propylene glycol PH 20.0% acrylic acid polymer 0.5% triethanolamine 0.7% water demineralised up to 100.0%

Polymer akrylové kyseliny se suspenduje ve směsi demineralizované vody a 1,2-propylenglykolu. Za míchání se potom přidá triethanolamin, přičemž se získá slizovitá látka. Směs z isopropylpalmitátu, cetylpalmitátu, silikonového oleje, sorbitan-monostearátu se zahřeje asi na 75 °C a za míchání se zapracuje do slizovité látky, která byla rovněž zahřáta na teplotu asi 75 °C.The acrylic acid polymer is suspended in a mixture of demineralized water and 1,2-propylene glycol. Triethanolamine is then added with stirring to give a mucilaginous substance. The mixture of isopropyl palmitate, cetyl palmitate, silicone oil, sorbitan monostearate is heated to about 75 ° C and incorporated with stirring into a mucilaginous substance which has also been heated to about 75 ° C.

Základová hmota pro přípravu krému ochlazená na teplotu místnosti, se potom používá k výrobě koncentrátu s účinnou látkou. se homogenizuje pomocí průtokového homogenizátoru a potom se po částech přidává k základové hmotě.The cream base composition cooled to room temperature is then used to produce the active ingredient concentrate. is homogenized by means of a flow homogenizer and then added in portions to the matrix.

Krém, který obsahuje 5 % 2-[p-(chlorf enoxy )f enyl ] -2- (1-^i^i(^iazolylmethyl )-4-ethyl-l.,3-dioxolan, sé může vyrobit následujícím způsobem:A cream containing 5% of 2- [p- (chlorophenoxy) phenyl] -2- (1- [1- (4-thiazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane) can be prepared as follows:

Složení:Ingredients:

účinná látka 5,0 °/o cetylpalmitát PH s 2,0 % cetylalkohol PH 2,0 % směs triglyceridů nasycených středně mastných kyselin ' 5,0 % stearová kyselina 3,0 °/o glycerinstearát PH 4,0 % polyhydroxyethylencetylstearylether 1,0 % mikrokrystalická celulóza 0,5 %Active ingredient 5,0% o o cetyl palmitate PH with 2,0% cetyl alcohol PH 2,0% triglyceride mixture of saturated medium fatty acids 5,0% stearic acid 3,0% o o glycerin stearate PH 4,0% polyhydroxyethyleneacetyl stearyl ether 1,0 % microcrystalline cellulose 0.5%

1,2-propylenglykol, destilovaný 20,0 % voda, demineralizovaná až do 100,0 %1,2-propylene glycol, distilled 20,0% water, demineralised up to 100,0%

Cetylalkohol, cetrlpalmitát, směs triglyceridů, stearová kyselina a glycerinstearát se společně roztaví. Mikrokrystalická celulóza se disperguje v jednom dílu vody. Ve zbývající části vody se rozpustí polyhydí^oxyethrlencetrlstearrlether a k roztoku se přimísí propylenglykol a sliz. Mastná fáze se potom za míchání přidá k vodné fázi a směs se za míchání ochladí. Konečně se účinná látka rozetře s jedním dílem základové hmoty a potom se rozetřená hmota zapracuje do zbytku krému.Cetyl alcohol, cetrl palmitate, triglyceride mixture, stearic acid and glycerin stearate are melted together. The microcrystalline cellulose is dispersed in one part of water. In the remainder of the water, polyoxydiethylenetetrene stearr ether is dissolved and propylene glycol and mucilage are added to the solution. The fatty phase is then added to the aqueous phase with stirring and the mixture is cooled with stirring. Finally, the active ingredient is rubbed with one part of the matrix and then the comminuted mass is incorporated into the rest of the cream.

20. Hydrogel:20. Hydrogel:

Transparentní hydrogel, který obsahuje 5 % 2-(p-(chloIf enoxy) f enyy j -2- (1-imidazolylmethyl ]-4-ethyldioxolanu, se vyrobí následujícím způsobem:A transparent hydrogel containing 5% 2- (p- (chlorophenoxy) phenyl-2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyldioxolane) is prepared as follows:

Složení:Ingredients:

účinná látka 5 % propylenglykol 10 až 20 % isopropanol 20 % hydIoxypropyltmethylcelulóza 2 °/o voda do 100 %active ingredient 5% propylene glycol 10 to 20% isopropanol 20% hydroxypropyl methylcellulose 2% water up to 100%

Potom se roztok účinné látky smísí s nabotnalým derivátem celulózy a popřípadě se přidají vonné látky (0,1 %).Thereafter, the active ingredient solution is mixed with the swollen cellulose derivative and optionally fragrances (0.1%) are added.

21. Pěnový spray:21. Foam spray:

muže vyrobitman make

Pěnový spray, který obsahuje 1 % 2-[p- (chlorf enoxy Jfenyl ] -2- (1-imidazolylmetilrl)t4tethyltl.3tdioxolanu, se následujícím způsobem:A foam spray containing 1% 2- [p- (chlorophenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane is as follows:

Složení:Ingredients:

1,00 %1.00%

1,70 %1,70%

1,00 %1.00%

2,00 % účinná látka cetylalkohol PH parafinový olej, viskczní isopIopylmyristát , polyhydroxyethylencetylstearylether 2,40 % sorbitantmonosteaIát ~' l,2-propylelk glyko 1 PH methylparaben prop^a^hen glycerinstearát voda, demineralizovaná až do2.00% active ingredient cetyl alcohol PH paraffin oil, viscous isopropyl myristate, polyhydroxyethyleneacetyl stearyl ether 2,40% sorbitant monostearate 1,2-propyl ethyl glycol PH methylparaben prop-hen glycerin stearate water, demineralised up to

1,50 %1.50%

5,00 %5,00%

0,18 %0.18%

0,02 %0.02%

0,10 % 100,00 %0,10% 100,00%

Cetylalkohol, parafinový olej, isopropylmyristát, polyhrdroxrethylencetrlstearylether a sorbitan-stearát se společně roztaví. Methyl- a propylparaben se rozpustí v horké vodě. Tavenina a roztok se potom smísí. Účinná látka, která je suspendována v propylenglykolu, se zapracuje do základové hmoty. Potom se přidá glycerinstearát a vodou se směs doplní na konečný objem.Cetyl alcohol, paraffin oil, isopropyl myristate, polyhdroxrethylene acetyl stearyl ether and sorbitan stearate are melted together. Methyl- and propylparaben are dissolved in hot water. The melt and the solution are then mixed. The active ingredient, which is suspended in propylene glycol, is incorporated into the matrix. Glycerin stearate is then added and the mixture is brought to final volume with water.

Plnění:Performance:

ml směsi se naplní do hliníkové dózy. Dóza se opatří ventilem a dovnitř se natlačí propelant pod tlakem.ml of the mixture is filled into an aluminum container. The can is fitted with a valve and the propellant is pressed in under pressure.

22. Kapsle:22. Capsules:

Želatinové kapsle, které obsahují 200 mg [ p- (fenoxy jfenyl ] -2- [ 1- {lHtl,2tΐIiazolyl)methyl pl^-dioxanu jako účinnou látku, se mohou vyrábět například následujícím způsobem:Gelatin capsules containing 200 mg of [p- (phenoxyphenyl) -2- [1- (1H-1,2-thiazolyl) methyl] p-dioxane as active ingredient can be prepared, for example, as follows:

Složení (pro 1 000 kapslí):Composition (for 1000 capsules):

účinná látka laktóza, rozemletáactive substance lactose, ground

100 g100 g

Účinná látka a laktóza (jemně rozemletá) se dobře navzájem promísí. Získaný prášek se proseje a po částech vždy 0,20 g se plní do želatinových kapslí.The active substance and lactose (finely divided) are well mixed with each other. The powder obtained is sieved and 0.20 g in portions are filled into gelatin capsules.

23. Tablety:23. Tablets:

Hy(dгoxyproprl-methrlcelulóza se nechá nabotnat ve vodě. Účinná látka se rozpustí ve směsi isopropanolu a propylenglykolu.The hydroxy-propyl-meth-cellulose is swollen in water and the active substance is dissolved in a mixture of isopropanol and propylene glycol.

Tablety obsahující 25 mg účinné látky, například 2- [p- (f enoxy )f enyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl] methyl )-l.,3-dioxanu, se mohou získat následujícím způsobem:Tablets containing 25 mg of the active ingredient, for example 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl] methyl) -1,3-dioxane, may be obtained as follows:

Složky (pro 1 000 tablet):Ingredients (for 1,000 tablets):

účinná látka 25,0 % laktóza 100,7 % pšeničný škrob 7,5 % polyethylenglykol 6000 5,0°/o mastek5,0 g horečnatá sůl kyseliny stearové1,8 g demineralizovaná voda podle potřebyactive substance 25.0% lactose 100.7% wheat starch 7.5% polyethylene glycol 6000 5.0 ° / o talcum5.0 g magnesium stearate1.8 g demineralized water as needed

Výroba:Production:

Veškeré pevné složky se nejprve prosejí sítem o velikosti otvorů 0,6 mm. Potom se přimísí účinná látka, laktóza, mastek, horečnatá sůl kyseliny stearové a polovina škrobu se suspenduje ve 40 ml vody a tato suspenze se přidá к vroucímu roztoku polyethylenglykolu ve 100 ml vody a směs se popřípadě po přidání vody granuluje. Granulát se vysuší pres noc při teplotě 35 °C, protluče se sítem o velikosti otvorů 1,2 mm a ze směsi se lisují oboustranně konkávní tablety o průměru asi 6 mm.All solids are first sieved through a 0.6 mm sieve. The active ingredient, lactose, talc, magnesium stearate and half of the starch are then admixed in 40 ml of water and this suspension is added to a boiling solution of polyethylene glycol in 100 ml of water and the mixture is granulated if necessary after the addition of water. The granulate is dried overnight at 35 ° C, passed through a 1.2 mm sieve and pressed into concave tablets of about 6 mm diameter on both sides.

Tablety, které obsahují 100 mg účinné látky, například 2-[p-(fenoxy)fenyl]-2-[l-(lH-1,2,4-triazolyl)methyl]-l,3-dioxanu, se mohou vyrobit následujícím způsobem:Tablets containing 100 mg of the active ingredient, for example 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -1,3-dioxane, may be prepared by the following: as follows:

Složení (pro 1 000 tablet):Ingredients (for 1000 tablets):

účinná látka 100,0g laktóza 50,7g pšeničný škrob 7,5g polyethylenglykol 6000 5,0g mastek 5,0g hořečnatá sůl stearové kyseliny 1,8g demineralizovaná voda podle potřebyActive ingredient 100.0g lactose 50.7g wheat starch 7.5g polyethylene glycol 6000 5.0g talcum 5.0g magnesium stearic acid 1.8g demineralized water as needed

Výroba:Production:

Veškeré pevné složky se nejprve protlučou sítem o velikosti otvoru 0,6 mm. Potom se smísí účinná látka, lakt-čza, mastek, hořečnatá sůl kyseliny stearové a polovina škrobu. Druhá polovina škrobu se suspenduje ve 40 ml vody a tato suspenze se přidá к vroucímu roztoku polyethylenglykolu ve 100 ml vody a směs, popřípadě po přídavku vody, se granuluje. Granulát se vysuší přes noc při teplotě 35 °C, protluče se sítem o velikosti otvorů 1,2 mm a potom se z něho lisují oboustranně konkávní tablety o průměru asi 6 mm.All solids are first passed through a sieve with a mesh size of 0.6 mm. The active ingredient, lactose, talc, magnesium stearate and half of the starch are then mixed. The other half of the starch is suspended in 40 ml of water, and this suspension is added to a boiling solution of polyethylene glycol in 100 ml of water, and the mixture, optionally after addition of water, is granulated. The granulate is dried overnight at 35 ° C, passed through a 1.2 mm sieve and then pressed into two-sided concave tablets about 6 mm in diameter.

Tablety obsahující 75 mg účinné látky, například 2- [ p- (f enoxy) fenyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl)methyl]-l,3-dioxanu, se mohou vyrobit následujícím způsobem:Tablets containing 75 mg of the active ingredient, for example 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -1,3-dioxane, can be prepared as follows :

Složky (pro 1 000 tablet):Ingredients (for 1,000 tablets):

účinná látka 75,0g laktóza 100,7g pšeničný škrob 7,5g polyethylenglykol 6000 5,0g mastek 5,0 g hořečnatá sůl stearové kyseliny 1,8 g demineralizovaná voda podle potřebyactive ingredient 75.0g lactose 100.7g wheat starch 7.5g polyethylene glycol 6000 5.0g talc 5.0 g magnesium stearic acid 1.8 g demineralized water as needed

Veškeré pevné složky se nejprve protlučou sítem o velikosti otvorů 0,6 mm. Potom se smísí účinná látka, laktóza, mastek, horečnatá sůl stearové kyseliny a polovina škrobu. Druhá polovina škrobu se suspenduje ve 40 ml vody a tato suspenze se přidá к vroucímu roztoku polyethylenglykolu ve 100 ml vody a směs, popřípadě po přidání vody, se granuluje. Granulát se vysuší přes noc při teplotě 35 °C, potom se protluče sítem o velikosti otvorů 1,2 mm a lisují se z něho oboustranně konkávní tablety o průměru asi 6 mm.All solid components are first passed through a sieve with a mesh size of 0.6 mm. The active ingredient, lactose, talc, magnesium stearate and half of the starch are then mixed. The other half of the starch is suspended in 40 ml of water and this suspension is added to a boiling solution of polyethylene glycol in 100 ml of water, and the mixture, optionally after addition of water, is granulated. The granulate is dried overnight at 35 ° C, then sieved through a 1.2 mm sieve and pressed into two-sided concave tablets about 6 mm in diameter.

Analogickým způsobem lze vyrábět také farmaceutické přípravky, které obsahují některou jinou sloučeninu uvedenou v tabulkách 1 až 10.Pharmaceutical preparations containing any of the other compounds listed in Tables 1 to 10 can also be prepared in an analogous manner.

Příklady ilustrující biologickou účinnost:Examples illustrating biological activity:

U všech dále popsaných příkladů, které ilustrují biologickou účinnost (příklady 24 až 28) byly za účelem srovnávání současně testovány dále uvedené produkty A až D, které jsou známé na trhu:For the following examples, which illustrate biological activity (Examples 24 to 28), the following products A to D, which are known on the market, were simultaneously tested for comparison purposes:

A = „Maneb“ = ethylen-bis-dithiokarbamát manganatýA = 'Maneb' = manganese ethylene bis-dithiocarbamate

В = „Mancozeb“ = ethylen-bis-dithiokarbamát manganato-zinečnatýВ = 'Mancozeb' = Manganese-zinc ethylene bis-dithiocarbamate

G = „Fentin-Acetat“ = trifenylcínacetátG = "Fentin Acetate" = triphenyltin acetate

D = „Forpet“ = N-trichlormethylthioftalimidD = "Forpet" = N-trichloromethylthiophthalimide

Příklad 24Example 24

Účinek proti rzi (Puccinia graminis) na pšeniciEffect against rust (Puccinia graminis) on wheat

a) Reziduální protektivní účinek(a) Residual protective effect

Rostliny pšenice se 6 dnů po zasetí postříkají suspenzí vyrobenou ze smáčitelného prášku (koncentrát účinné látky), přičemž koncentrát účinné látky v postřikové suspenzi činí 0,06 %. Po 24 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí uredospór houby. Po inkubaci trvající 48 hodin při 95 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě asi 20 °C se infikované rostliny umístí do skleníku při teplotě asi 22 °C. Posouzení vývoje rzi se provádí 12 dnů po infekci.Wheat plants are sprayed with a suspension made of wettable powder (active ingredient concentrate) 6 days after sowing, the active ingredient concentrate in the spray suspension being 0.06%. After 24 hours, the treated plants are infected with a fungal uredospore suspension. After incubation for 48 hours at 95 100% relative humidity and about 20 ° C, the infected plants are placed in a greenhouse at about 22 ° C. Assessment of rust development is performed 12 days after infection.

b) Systemický účinekb) Systemic effect

Rostliny pšenice se 5 dnů po zasetí zalijí suspenzí vyrobenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace 0,006 % účinné látky, vжtaženo na objem půdy). Po 48 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspensí uredospór houby. Po inkubaci trvající 48 hodin při 95 až 10θ% relativní vlhkosti vsduchu a při teplotě asi 20 °C se infikované rostliny umístí do skleníku při teplotě asi 22 °C. Poso^ení vývoje гж1 se provádí 12 dnů po infekci.5 days after sowing, the wheat plants are covered with a suspension made of a wettable powder of the active substance (concentration 0.006% of active substance, based on the volume of soil). After 48 hours, the treated plants are infected with a fungal uredospore suspension. After incubation for 48 hours at 95-10% relative air humidity and about 20 ° C, the infected plants are placed in a greenhouse at about 22 ° C. The development of the development is performed 12 days after infection.

Sloučeniny ж tabulek 1 až 10 vykaжují proti houbě Puccinia dobrý účinek. Neušetřené, avšak infikované kontrolní rostliny jsou 100% napadeny houbou Puccinia.The compounds I of Tables 1 to 10 show good activity against Puccinia. Untreated but infected control plants are 100% infected with Puccinia.

Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následující tabulce:The results are shown in the following table:

a) Reziduální protektivní účinek proti Puccinia graminis(a) Residual protective action against Puccinia graminis

sloučenina číslo compound number napadení % attack% sloučenina číslo compound number napadení attack 1.9 1.9 0—5 0—5 3.274 3.274 0 0 1.17 1.17 0—1 0—1 3.279 3.279 0-2 0-2 1.24 1.24 0—1 0—1 3.287 3.287 0—5 0—5 1.26 1.26 0-4 0-4 3.292 3.292 0—4 0—4 2.17 2.17 0—5 0—5 3.311 3.311 0—3 0—3 3.1 3.1 0—1 0—1 3.314 3.314 0 0 3.2 3.2 0 0 3.340 3.340 0—2 0—2 3.6 3.6 0 0 3.348 3.348 0—1 0—1 3.7 3.7 0 0 3.373 3.373 0—2 0—2 3.8 3.8 0—4 0—4 3.376 3.376 0—4 0—4 3.12 3.12 0—1 0—1 4.2 4.2 1—3 1—3 3.26 3.26 0—5 0—5 4.15 4.15 5—12 5—12 3.51 3.51 0—2 0—2 4.23 4.23 5-7 5-7 3.52 3.52 0—2 0—2 4.50 4.50 0—5 0—5 3.54 3.54 0—2 0—2 4.55 4.55 0—4 0—4 3.55 3.55 0—3 0—3 4.57 4.57 0—3 0—3 3.70 3.70 0—4 0—4 4.66 4.66 0—5 0—5 3.75 3.75 0—4 0—4 4.70 4.70 3—5 3—5 3.78 3.78 0—3 0—3 4.77 4.77 0—4 0—4 3.83 3.83 0—2 0—2 4.78 4.78 0-4 0-4 3.85 3.85 5-7 5-7 4.81 4.81 0 0 3.86 3.86 0-2 0-2 4.89 4.89 2—4 2—4 3.127 3.127 0—1 0—1 4.90 4.90 0—2 0—2 3.133 3.133 0 0 4.91 4.91 0—2 0—2 3.155 3.155 0 0 4.92 4.92 0—4 0—4 3.156 3.156 0 0 4.93 4.93 0 0 3.160 3.160 4—7 4—7 4.94 4.94 4—5 4—5 3.162 3.162 0—1 0—1 4.113 4.113 0—5 0—5 3.164 3.164 0 0 4.116 4.116 0—4 0—4 3.168 3.168 0 0 5.13 5.13 0-2 0-2 3.171 3.171 0-4 0-4 5.14 5.14 0 0 3.172 3.172 0-4 0-4 5.36 5.36 0 0 3.176 3.176 0-3 0-3 5.40 5.40 0-2 0-2 3.177 3.177 0—4 0—4 5.70 5.70 0—1 0—1 3.193 3.193 0—5 0—5 5.71 5.71 4—7 4—7 3.212 3.212 0—4 0—4 5.76 5.76 3—5 3—5 3.213 3.213 0—3 0—3 5.78 5.78 4—5 4—5 3.220 3.220 0—4 0—4 6.8 6.8 0—5 0—5 3.226 3.226 0—4 0—4 7.7 7.7 0—1 0—1 3.227 3.227 0—3 0—3 7.33 7.33 5—7 5—7 3.231 3.231 0 0 8.66 8.66 0—2 0—2 3.232 3.232 0 0 A AND 90—95 90—95 3.233 3.233 0 0 B (B) 92—97 92—97 3.234 3.234 0 0 C C 90—95 90—95 3.263 3.263 0—1 0—1 D D 90—93 90—93 3.267 3.267 0 0 kontrola control 100 % 100%

Kromě toho vykaжuje kromě jiných sloučenina č. 6.8 vynikající systemický účinek. Napadení houbou Puccinia bylo přitom scela potlačeno (0'% napadení). Tento účinek bylo možno ж^М·! také ještě při жnačně sníženém aplikovaném -množství 0,006 %.In addition, Compound No. 6.8 shows an excellent systemic effect, among others. Infestation with Puccinia was completely suppressed (0% attack). This effect was possible ж ^ М ·! also at a markedly reduced applied amount of 0.006%.

Příklad 25Example 25

Účinek proti Ceircospora arachidicola na rostlinách podzemnice olejné až 15 cm vysoké rostliny podzemnice olejné se postříkají postřikovou suspenzí (0,0.2 °/o účininé látky), která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Po 48 hodinách se rostliny infikují suspenzí konidií houby. Infikované rostliny se dobu 72 hodin inkubují při teplotě asi 21 °C a při vysoké vlhkosti vzduchu a potom se umístí do skleníku až do výskytu typických skvrn na listech. Posouzení fungicidního účinku se provádí 12 dnů po infekci, a to na základě počtu a velikosti vyskytujících se skvrn.Activity against Ceircospora arachidicola on groundnut plants Up to 15 cm high groundnut plants are sprayed with a spray suspension (0.0.2% of active ingredient) which was made of a wettable powder of the active ingredient. After 48 hours, the plants are infected with a conidia suspension of the fungus. The infected plants are incubated at about 21 ° C and high humidity for 72 hours and then placed in a greenhouse until typical spots on the leaves. Assessment of fungicidal effect is performed 12 days after infection, based on the number and size of the spots occurring.

Ve srovnání s neošetřenými, avšak infikovanými kontrolními rostlinami (počet a velikost skvrn = 100 °/o), vykazují rostliny podzemnice olejné, které byly ošetřeny účinnými látkami z tabulek 1 až 10, značně snížené napadení houbou Cercospora. Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následující tabullce:Compared to untreated but infected control plants (number and size of spots = 100 ° / o), peanut plants treated with the active substances of Tables 1 to 10 show a significantly reduced attack by Cercospora. Individual results are shown in the following table:

Účinek proti Cercospora Effect against Cercospora arachidicola: arachidicola: sloučenina číslo compound number napadení % attack% sloučenina číslo compound number napadení % attack%

1.1 1.1 0-4 0-4 3.234 3.234 0 0 1.4 1.4 2—5 2—5 3.267 3.267 3-4 3-4 1.9 1.9 0 0 3.292 3.292 0—4 0—4 1.14 1.14 7—10 7—10 3.314 3.314 0 0 1.17 1.17 0 0 3.348 3.348 0—2 0—2 1.24 1.24 0 0 4.15 4.15 0 0 1.25 1.25 0 0 4.23 4.23 1 1 1.26 1.26 0—2 0—2 4.50 4.50 0 0 1.27 1.27 0—1 0—1 4.57 4.57 0—3 0—3 2.17 2.17 0 0 4.59 4.59 0—2 0—2 3.1 3.1 0 0 4.66 4.66 0—2 0—2 3.2 3.2 5—10 5—10 4.89 4.89 0 0 3.6 3.6 0—4 0—4 4.90 4.90 0 0 3.7 3.7 0 0 4.91 4.91 0 0 3.11 3.11 0 0 4.92 4.92 0 0 3.51 3.51 0—4 0—4 4.93 4.93 0 0 3.52 3.52 0—3 0—3 4.94 4.94 5—7 5—7 3.54 3.54 0—3 0—3 4.113 4.113 0 0 3.55 3.55 0 0 4.116 4.116 5—7 5—7 3.75 3.75 5—10 5—10 5.13 5.13 0 0 3.78 3.78 0 0 5.14 5.14 0 0 3.85 3.85 0 0 5.36 5.36 0 0 3.86 3.86 0 0 5.40 5.40 0 0 3.127 3.127 0—1 0—1 5.70 5.70 0—2 0—2 3.133 3.133 0-4 0-4 5.71 5.71 0—2 0—2 3.155 3.155 5—9 5—9 5.73 5.73 0 0 3.156 3.156 0 0 5.75 5.75 0 0 3.162 3.162 0-5 0-5 5.76 5.76 0 0 3.171 3.171 0—3 0—3 5.77 5.77 0—1 0—1 3.172 3.172 0 0 5.78 5.78 0 0 3.176 3.176 0 0 6.1 6.1 0 0 3.177 3.177 0—1 0—1 6.8 6.8 0 0 3.212 3.212 0—5 0—5 7.33 7.33 7—9 7—9 3.213 3.213 2—3 2—3 7.34 7.34 3—5 3—5 3.220 3.220 4—5 4—5 8.72 8.72 7—10 7—10 3.221 3.221 0 0 A AND 93—98 93—98 3.226 3.226 0—3 0—3 В В 95—100 95—100 3.231 3.231 0 0 C C 93—96 93—96 3.232 3.232 0 0 D D 94—98 94—98 3.233 3.233 0 0 kontrola control 100 100 ALIGN!

Příklad 26Example 26

Účinek proti padlí travnímu (Erysiphe g-raminis) na ječmeniAction against powdery mildew (Erysiphe g-raminis) on barley

a) Rezíduální proitektivní účinek(a) Residual proactive effect

Asi 8 cm vysoké rostliny ječmene se postříkají suspenzí (o koncentraci 0,02 % účinné látky), která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Po 3 až 4 hodinách se ošetřené rostliny popráší konidiemi houby. Infikované rostliny ječmene se potom umístí do skleníku při teplotě 22 stupňů Celsia a po 10 dnech se posoudí napadení houbou.About 8 cm high barley plants are sprayed with a suspension (0.02% active ingredient) which was made from a wettable powder of the active ingredient. After 3-4 hours, the treated plants are dusted with conidia of the fungus. The infected barley plants are then placed in a greenhouse at 22 degrees Celsius and after 10 days the fungal infestation is assessed.

b) Systemický účinek:(b) Systemic effect:

lijí suspenzí (koncentrace 0,006 % účinné látky, vztaženo na objem půdy), která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Přitom se dbá na to, aby suspenze nepřišla do styku s nadzemními částmi rostlin. Po 48 hodinách se ošetřené rostliny popráší konidiemi houby. Infikované rostliny ječmene se umístí do skleníku při teplotě asi 22 °C a po 10 dnech se posoudí napadení houbou.They are poured into a suspension (concentration 0.006% of active ingredient, based on the volume of soil) which has been made from a wettable powder of the active ingredient. Care is taken that the suspension does not come into contact with the aerial parts of the plants. After 48 hours, the treated plants are dusted with conidia of the fungus. Infected barley plants are placed in a greenhouse at a temperature of about 22 ° C and after 10 days the fungal infestation is assessed.

Sloučeniny vzorce I vykazují dobrý residuální protektivní účinek proti padlí travnímu (Erysiphe graminis). Neušetřené, avšak infikované kontrolní rostliny vykazují 100% napadení padlím travním.The compounds of formula I show a good residual protective effect against powdery mildew (Erysiphe graminis). Untreated but infected control plants show 100% powdery mildew infestation.

Výsledky testu jsou shrnuty v následující tabulce:The test results are summarized in the following table:

Asi 8 cm- vysoké rostliny ječmene se zaÚčinek proti padlí travnímu (Erysiphe graminis)About 8 cm tall barley plants are effective against powdery mildew (Erysiphe graminis)

sloučenina číslo compound number napadení % attack% sloučenina číslo compound number napadení attack 1.1 1.1 0—4 0—4 3.212 3.212 0—5 0—5 1.4 1.4 4—7 4—7 3.213 3.213 4-5 4-5 1.9 1.9 0 0 3.220 3.220 10 10 1.14 1.14 30 30 3.221 3.221 5—8 5—8 1.17 1.17 0 0 3.226 3.226 0 0 1.23 1.23 0 0 3.227 3.227 0—3 0—3 1.24 1.24 0—5 0—5 3.231 3.231 4—5 4—5 1.25 1.25 0 0 3.232 3.232 5 5 1.26 1.26 0 0 3.233 3.233 3—5 3—5 1.27 1.27 0—3 0—3 3,234 3,234 7—9 7—9 2.17 2.17 0—4 0—4 3.263 3.263 0—4 0—4 3.1 3.1 0 0 3.267 3.267 0—2 0—2 3.2 3.2 0 0 3.274 3.274 0 0 3.6 3.6 0 0 3.279 3.279 11 11 3.7 3.7 0 0 3.287 3.287 5—7 5—7 3.8 3.8 0 0 3.292 3.292 5—8 5—8 3.11 3.11 0 0 3.311 3.311 0 0 3.12 3.12 0—4 0—4 3.314 3.314 0 0 3.26 3.26 2—5 2—5 3.340 3.340 10 10 3.51 3.51 0 0 3.348 3.348 10—15 10—15 3.52 3.52 0—3 0—3 3.373 3.373 0—3 0—3 3.54 3.54 0—3 0—3 4.2 4.2 5—7 5—7 3.55 3.55 0 0 4.15 4.15 0 0 3.70 3.70 0 0 4.23 4.23 2—5 2—5 3.75 3.75 0 0 4.50 4.50 0 0 3.78 3.78 0 0 4.57 4.57 0 0 3.85 3.85 7—8 7—8 4.59 4.59 0 0 3.86 3.86 0 0 4.66 4.66 2—5 2—5 3.103 3.103 5—9 5—9 4.77 4.77 0 0 3.127 3.127 0—5 0—5 4.78 4.78 0 0 3.133 3.133 0—1 0—1 4.81 4.81 0 0 3.156 3.156 0 0 4.89 4.89 0 0 3.160 3.160 0 0 4.90 4.90 0 0 3.162 3.162 0—2 0—2 4.91 4.91 0 0 3.164 3.164 0 0 4.92 4.92 0 0 3.168 3.168 0 0 4.93 4.93 0 0 3.171 3.171 2-5 2-5 4.94 4.94 0 0 3.172 3.172 0—3 0—3 4.113 4.113 3—5 3—5 3.174 3.174 7—9 7—9 4.116 4.116 2—3 2—3 3.176 3.176 5—6 5—6 5.13 5.13 0 0 3.177 3.177 0—3 0—3 5.14 5.14 0 0 3.193 3.193 0 0 5.36 5.36 0 0

sloučenina číslo compound number napadení % attack% sloučenina číslo compound number napadení ' ’ assault '’ 5.40 5.40 0 0 7.3 7.3 0 0 5.70 5.70 2—5 2—5 Ί.Ί Ί.Ί 0 0 5.71 5.71 0 0 7,21 7.21 0—2 0—2 5.73 5.73 0 0 7.33 7.33 0 0 5.75 5.75 0 0 7.34 7.34 4-5 4-5 5.76 5.76 0 0 8.66 8.66 0 0 5.77 5.77 3—5 3—5 8.69 8.69 0—5 0—5 5.78 5.78 0 0 8.72 8.72 5—7 5—7 5.106 5.106 0 0 10.7 10.7 0 0 5.107 5.107 7—10 7—10 A AND 98—100 98—100 6.1 6.1 0 0 B (B) 100 100 ALIGN! 6.8 6.8 0 0 C C 97—100 97—100 6.17 6.17 0 0 D D 96—100 96—100 6.79 6.79 0—3 0—3 kontrola control 100 100 ALIGN! 6.80 6.80 5—8 5—8

Příklad 27Example 27

Reziduální protektivní účinek proti strupovitosti jabloní (Venturia inaequalis·) na výhoncích jabloněResidual protective effect against apple scab (Venturia inaequalis ·) on apple shoots

Jabloňové semenáčky s 10 až 20' cm dlouhými čerstvými výhonky se postříkají suspenzí (koncentrace 0,06 % účinné látky), která byla vyrobena ze smáčiteilného prášku účinné látky. Po 24 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí konidií houby. Rostliny se potom inkubují po dobu 5 dnů při 90 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a na dobu dalších 10 dnů se . umístí do· skleníku při teplotě 20 24 ’°C. Napadení strupovitosti se hodnotí 15 dnů po infekci. Výsledky testu jsou patrny z následující tabulky:Apple seedlings with 10-20 cm long fresh shoots are sprayed with a suspension (concentration of 0.06% active ingredient) which was made from a wettable powder of the active ingredient. After 24 hours, the treated plants are infected with a fungal conidia suspension. The plants are then incubated for 5 days at 90-100% relative air humidity for a further 10 days. placed in a greenhouse at 20 24 ° C. Scab infestation is evaluated 15 days after infection. The results of the test are shown in the following table:

Účinek proti Venturia inaequalisEffect against Venturia inaequalis

sloučenina číslo compound number napadení % attack% sloučenina číslo compound number napadení % attack% 1.4 1.4 5—7 5—7 4.59 4.59 11—15 11—15 1.9 1.9 7—10 7—10 4.66 4.66 7—15 7—15 1.17 1.17 5—8 5—8 4.78 4.78 0 0 1,24 1.24 5—8 5—8 4.81 4.81 0—5 0—5 1.26 1.26 9—13 9—13 4.89 4.89 5—10 5—10 2.17 2.17 7—9 7—9 4.90 4.90 0—3 0—3 3.1 3.1 8—11 8—11 4.91 4.91 8 8 3.6 3.6 10 10 4.92 4.92 0—3 0—3 3.7 3.7 5—10 5—10 4.93 4.93 14—16 14—16 3.11 3.11 7—10 7—10 4.94 4.94 13—14 13—14 3.52 3.52 5—12 5—12 4.113 4.113 0 0 3.55 3.55 0 0 4.116 4.116 0 0 3.85 3.85 5—10 5—10 5.13 5.13 0—5 0—5 3.86 3.86 0 0 5.14 5.14 5—7 5—7 3.156 3.156 5—9 5—9 5.36 5.36 5—10 5—10 3.160 3.160 8—13 8—13 5.40 5.40 5—10 5—10 3.164 3.164 8—13 8—13 5.70 5.70 8—10 8—10 3.172 3.172 7—13 7—13 5.73 5.73 8—11 8—11 3.176 3.176 . 8—14 . 8—14 5.75 5.75 8—11 8—11 3.177 3.177 5—9 5—9 5.76 5.76 10—15 10—15 3.213 3.213 5—10 5—10 6.1 6.1 5—10 5—10 3.221 3.221 5—9 5—9 6.8 6.8 0—5 0—5 3.233 3.233 6—11 6—11 10.7 10.7 7—9 7—9 3.314 3.314 14—15 14—15 A AND 100 100 ALIGN! 4.15 4.15 8—9 8—9 B (B) 100 100 ALIGN! 4.23 4.23 7—10 7—10 C C 100 100 ALIGN! 4.50 4.50 0 0 D D 100 100 ALIGN!

Neošetřené avšak infikované výhonky vykazují 100% napadení houbou Ventunia inaequalis.Untreated but infected shoots show 100% infestation with Ventunia inaequalis.

Příklad 28Example 28

Účinek proti plísni šedé (Botrytis cinerea) na fazoluEffect against gray mold (Botrytis cinerea) on bean

Reziduáiní protektivní účinekResidual protective effect

Asi 10 cm vysoké rostliny fazolu se postříkají suspenzí (o koncentraci 0,02 % účinné látky), která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Po 48 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí konidií houby. Po inkubaci infikovaných rostlin po dobu 3 dnů při 95 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě 21 °C se provede posouzení napadení houbou.The about 10 cm tall bean plants are sprayed with a suspension (0.02% active ingredient) which was made from a wettable powder of the active ingredient. After 48 hours, the treated plants are infected with a conidia suspension of the fungus. After incubating the infected plants for 3 days at 95-100% relative humidity and 21 ° C, the fungal infestation is assessed.

Sloučeniny z tabulek 1 až 10 potlačují v mnoha případech velmi silně houbovou infekci.In many cases, the compounds of Tables 1 to 10 suppress fungal infection very strongly.

Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následující tabulce:The results are shown in the following table:

Účinek proti Botrytis cinerea:Effect against Botrytis cinerea:

sloučenina číslo compound number napadení % attack% 1.1 1.1 2—5 2—5 1.4 1.4 0 0 1.9 1.9 '2—5 '2—5 1.17 1.17 2—5 2—5 3.6 3.6 4—5 4—5 3.7 3.7 0 0 3.12 3.12 5—10 5—10 3.51 3.51 5—15 5—15 3.55 3.55 5—10 5—10 3.86 3.86 0 0 3.226 3.226 5—7 5—7 3.231 3.231 5—10 5—10 3.267 3.267 8—12 8—12 3.311 3.311 5—10 5—10 4.15 4.15 0-3 0-3 4.50 4.50 5—7 5—7 4.59 4.59 0 0 4.66 4.66 0 0 4.78 4.78 5—7 5—7

sloučenina napadení % číslocompound infestation% number

4.90 4.90 10—12 10—12 4.91 4.91 10—12 10—12 4.92 4.92 9—11 9—11 4.93 4.93 0 0 4.113 4.113 0—5 0—5 5.13 5.13 0—3 0—3 5.36 5.36 0 0 5.40 5.40 5—10 5—10 5.70 5.70 7—10 7—10 5.71 5.71 0—5 0—5 5.73 5.73 2—5 2—5 5.75 5.75 0 0 5.76 5.76 15—20 15—20 5.78 5.78 25 25 6.1 6.1 8—10 8—10 6.8 6.8 5—10 5—10 7.3 7.3 5—11 5—11 7.33 7.33 0 0 8.72 8.72 0 0

Rostliny, které byly ošetřeny sloučeninami А, В, C nebo D, vykazují stejně jako neošetřené kontrolní rostliny 100% napadení houbou Botrytis cinerea.Plants that have been treated with compounds A, V, C or D, as well as untreated control plants, show 100% infection with Botrytis cinerea.

Žádný ze srovnávacích produktů A až D, které jsou běžně na trhu, nedosahoval při nízkých testovaných koncentracích, kterých bylo používáno při těchto testech, nějaký pozoruhodný fungicidní účinek. U všech testů dosahovalo napadení více než 90 %, a tím se prakticky nelišilo od neošetřených rostlin.None of the comparative products A to D currently on the market had any remarkable fungicidal effect at the low test concentrations used in these tests. In all tests, the infestation reached more than 90% and thus practically did not differ from untreated plants.

Claims (12)

PŘEDMĚT VYNÁLEZUSUBJECT OF THE INVENTION 1,2,4-tríxoolyl) methyl M-methyl-l, Э-Шоухlanu s kyselinou dusičnou.1,2,4-trioxoolyl) methyl N-methyl-1,1'-oxolanine with nitric acid. 1. Fungicidní prostředek к ochraně rostlin к potírání fytopaithogenních hub nebo к zamezení napadení f у topathogenními houbami, vyznačující se tím, že vedle nosných látek obsahuje ja.ko účinnou složku alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I v němžCLAIMS 1. A fungicidal agent for the protection of plants for controlling phytopaithogenic fungi or for preventing infestation by у topathogenic fungi, characterized in that, in addition to the carrier substances, it contains at least one compound of the general formula I in which: Y zmámená skupinu —CH— nebo — N=,Y confused —CH— or - N =, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 3 atcmy uhlíku nebo methoxyskupinu,R a and R b are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 3 alkyl or methoxy, U а V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají některý z následujících alkylenových můstků (I)U and V are independently C 1 -C 3 alkyl or taken together are any of the following alkylene bridges (I) R1 R &3 fy nebo spon jednu sloučeninu obecného vzorce I, v němž ....R @ 1 R @ 3 phy or clasp one compound of formula (I) in which:. U a V znamenají nezávisle na sobě azylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají jednu z následujících alkylenových skupin přičemžU and V are, independently of one another, an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms or together are one of the following alkylene groups wherein: Ri a R2 znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce — CH2—Z—R7 kdeR 1 and R 2 are each independently hydrogen, C 1 -C 3 alkyl or -CH 2 -Z-R 7 wherein Z znamená kyslík nebo síru, aZ is oxygen or sulfur, and R7 znamená vodík, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethylovou skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo· methylem substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo methylem substituovanou benzylovou skupinu,R 7 is hydrogen, C 1 -C 3 alkyl, C 3 -C 4 alkenyl, methoxyethyl, phenyl, chloro or methyl-substituted phenyl, benzyl or chloro or methyl-substituted benzyl, R3, R4 a Rs znamenají nezávisle na sobě vodík nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, přičemž celkový počet atomů uhlíku v substituentech R3, Rá a Rs nepřevyšuje číslo 6, aR 3, R 4 and R 5 are each independently hydrogen or C 1 -C 3 alkyl, wherein the total number of carbon atoms in R 3, R 6 and R 5 does not exceed 6, and Ar znamená skupinu vzorce přičemžAr represents a group of the formula wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, - alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluoirmethýlovou skupinu nebo nitroskupinu nebo její adiční sůl s kyselinou nebo její komplex s mědí.R c, R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro or an acid addition salt thereof or a copper complex thereof. 2 - [ p- ((^‘--^ 1]^c^1^€^ ny>j^y^ y -2-chloxlenyl j -2- [2- [p- ((‘‘ - 1 1) c 1 ^ € ny>> j y y -2 -2 -2-chloxlenyl) -2- - (1H[1,2,4-triazxlyl) methyl^-eHy 1-1,3-dioxolanem a solí 2- [ (2-ethy1-4-f enxxy) feny 1 ] -2- [ 1- (1H- (I) v němž „- (1H [1,2,4-triazxlyl) methyl-4-ethyl-1, 3-dioxolane and 2 - [(2-ethyl-4-phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H- (I) in which " Y znamená skupinu —CH-= nebe· — N=, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy ' uhlíku nebo methxyyskupinu,Y is --CH-- or --N.dbd.Ra and Rb are each independently hydrogen, halogen, C1-C3alkyl or methoxy; U a V znamenají nezávisle oa sobě alkylovxu skupinu s 1 až 3 atxmy uhlíku nebo společně tvxří některý z následujících alkylenových můstků přičemž :U and V are independently of one another an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms or together form one of the following alkylene bridges wherein: Rí a · Rž znamenají nezávisle na sobě atxm vodíku,·' alkylovou skupinu· . s 1 až 3 atomy uhlíku - -nebo' skupinu . vzorce · —CH^Z·^, kde · : : · Z· znamená · kyslík nebx· síru,R 1 and R 2 independently of one another represent a hydrogen atom, an alkyl group. C 1-C uhlíku-C - skupinu. of the formula · —CH ^ Z · ^, where:: · Z · means · oxygen or x · sulfur, R7 znamená vodík, · alkylovou ..skupinu s:·' 1 až 3· · atxmy uhlíku; alkenylxvou skupinu · se 3 až 4 atxmy uhlíku, methxyyethylxvxu skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo methylem substituovanou fenylovou skupinu, benzylxvou skupinu · nebx chlorem oebo· methylem substituovanou beozylxvxu skupinu,R 7 is hydrogen, alkyl having 1 to 3 carbon atoms; a (C 3 -C 4) alkenyl group, a methoxy group, a phenyl group, a chlorine or methyl-substituted phenyl group, a benzyl group or a chlorine or methyl group, Rs, Rd a Rs · 'znamenají nezávisle · · na sobě vxdík · nebx alkylovou skupinu s 1 až 3 atxmy uhlíku, · přičemž · celkový pxčet atxmů uhlíku v substitueňtech · R3, R‘ a Rs nepřevyšuje číslo 6, aR 5, R d and R 5 are independently from each other an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms, wherein the total number of carbon atoms in the substituents R 3, R 3 and R 5 does not exceed 6, and Ar znamená skupinu vzorce kdeAr represents a group of the formula wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě společně tvoří jeden z následujících alkylenových můstků vodík, halogen, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, jakož i jejich adičních solí s kyselinami a komplexů s mědí, vyznačující se tím, že se při teplotách od 0 do 220 °C, zejména přl teplotách od 80 do 170 °C a výhodně v polárním organickém rozpouštědle, které je za reakčních podmínek inertní, kondenzuje sloučenina obecného vzorce II /=^ Me-N _ y-J (II) v němžR c , R d and R e independently represent one of the following alkylene bridges hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, and addition salts thereof acids and copper complexes, characterized in that at a temperature of from 0 to 220 ° C, in particular at temperatures of from 80 to 170 ° C and preferably in a polar organic solvent which is inert under the reaction conditions, the compound of the formula II is condensed. = (Me) -N (Y) wherein Me znamená vodík nebe kationt kovu aMe means hydrogen or a metal cation and Y má shora uvedený význam, se sloučeninou obecného vzorce III v němžY is as defined above, with a compound of formula III wherein: X znamená nukleofugní odštěpitelnou skupinu aX is a nucleofugic leaving group and Ar, Ra, Rb, U а V mají shora uvedené významy, načež se popřípadě získaná volná sloučenina převede reakcí s organickou nebo anorganickou kyselinou na adiční sůl s kyselinou, získaná adiční sůl s kyselinou se popřípadě převede na volnou Sloučeninu reakcí s uhličitanem, hydrogenuhličltanem nebo hydroxidem alkalického kovu, nebo se získaná volná sloučenina nebo získaná adiční sůl s kyselinou převede reakcí se selí mědi na komplex s mědí.Ar, R a , R b , U and V have the meanings given above, whereupon the optionally obtained free compound is converted by reaction with an organic or inorganic acid into an acid addition salt, the obtained acid addition salt is optionally converted into a free compound by reaction with carbonate, bicarbonate or alkali metal hydroxide, or the obtained free compound or the acid addition salt obtained is converted by reaction with copper selenium to copper complex. 2 - [ p-( 4‘-сЫог1опоху1 - Llfe^ у^1] - 2- [ l^H-imidazo )(4-ethyl-l,3-dioxx>( lanem.2- [p- (4‘-Sulfonylbutyl-1 H-imidazo) -2- [1 H -imidazo] (4-ethyl-1,3-dioxox) (rope). 2- [ p- (4‘-chlorf enoxy j -2-méthylfonyl] -2- [ 1- [1H-1,2,4-triazol^^^l) methyl j -4-ethyl-l,3-dicxolanem,2- [p- (4'-chlorophenoxy) -2-methylphonyl] -2- [1- [1H-1,2,4-triazole-4-yl] methyl] -4-ethyl-1,3-dicxolane , 2- [ p- (4t-frifluorfenoxy) fenyl ] -2-[ 1-(ÍH- -1,2,4-triazolyl) methyl ]-3-ethyl-l,3-dloxólanem, '2- [p- (4'-Frifluorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H- -1,2,4-triazolyl) methyl] -3-ethyl-1,3-dloxolane; 2-[p-( 4‘-br omf enoxy) fenyl )-2-(1-( 1H-1,2,4-třiázxlyl) methyl' ] -4-n-prOp'yl-l,3-diox,olanem,'2- [p- (4'-Bromophenoxy) phenyl] -2- (1- (1H-1,2,4-triazazyl) methyl) -4-n-propyl-1,3-diox, olanem, ' 2- [ p- (fenoxy ] -2-chlc-rfenyl ] -2- [ 1- {1H-1,2,4-triazolyl) methyl ]-4-methyl-l,3-dioxanem,2- [p- (phenoxy) -2-chlorophenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane, 2-(p- [ (4‘-br omfenoxy)fenyl]-2-[l-(lH-l,2,4-triazolylj methyl ]-4-ethyl-l,3-dioxolanem,2- (p - [(4‘-Bromophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane, 2-[ p- (4‘-chlorfenoixy jfenyl ] -2- [ 1- [1H-l,2,4-triazolyl)methyl]-3,4-dimethyl-l,3-dioxolanem,2- [p- (4'-chlorophenoxyphenyl) -2- [1- [1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -3,4-dimethyl-1,3-dioxolane, 2- [ p- [ 4‘-chlorfenoxy) -2-methy lf eny 1 j -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-méthyl-1,3-dioxolanem,2- [p- [4'-chlorophenoxy] -2-methylphenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxolane, 2- [ p- (f enoxy )-2-methylf enyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4--riazxlyl) methyl ]-4-ethyl-l,3-dicxolanem,2- [p- (phenoxy) -2-methylphenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-riazxlyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dicxolan, 2- [ (2-methyl-4-fenoxy)fenyl ] -2- [ 1-imidazolylmethyl)-4-ethyl-l,3-dioxolanem,2 - [(2-methyl-4-phenoxy) phenyl] -2- [1-imidazolylmethyl) -4-ethyl-1,3-dioxolane, 2- [ p-[ 3‘,4‘-dichlcirf enoxy) fenyl ] -2- [ 1- [ 1H-1,2,4-triazolyl )methyl]-4-ethyl-l,3-dioxOlanem, komplexem 2- [ p-( 4‘-chlorfenoxy) fenyl ] -2-(1-[ 1H-1,2,4-triazolyl j methyl ] -‘-ethyl-1,3-dioxolaou se síranem měďnatým,2- [p- [3 ', 4'-dichlorophenoxy) phenyl] -2- [1- [1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane, 2- [p- (4'-chlorophenoxy) phenyl] -2- (1- [1H-1,2,4-triazolyl] methyl] -1'-ethyl-1,3-dioxolane with copper sulfate, 2 - [ p- (3‘,4‘-dichlorfenoxy j fenyl ]-2-[1-(1Η· -1,2,4-triazolyl j methyl ] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolaoem,2- [p- (3 3, 4‘-dichlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1Η · -1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane, 2- [ p- (f enoxy ) -2-chlorf enyl J-2-[l- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl ]-4-ethyl-l,3-dioxolanem.2- [p- (phenoxy) -2-chlorophenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dioxolane. 2- [ p- (4-chlorf enoxy )f enyl ] -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl ] -^ethyl-l^-dioxolanem,2- [p- (4-chlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1H-dioxolane, 2- [ p- (f enoxy) fenyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methyl-l,3-dioxanem,2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methyl-1,3-dioxane, 2- [ p- (f enoxy )f enyl ] -2- [ 1- [ lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-ethyl-l,3-dScixslanem,2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- [1- [1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-ethyl-1,3-dimethylsilane, 2. Prostředek podle ·bodu 1, vyznačující se tím, že jako1 účinnou složku obsahuje alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I, v němž· 2. A composition according to claim 1, characterized in that, as one active ingredient at least one compound of formula I wherein Y znamená skupinu —CH= nebo — N~,Y is —CH = or - N ~, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, .R a and R b are independently hydrogen, halogen or C 1 -C 3 alkyl; Ar znamená skupinu vzorce přičemžAr represents a group of the formula wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen nebo'- alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku aR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen or C 1 -C 3 -alkyl U a V mají významy uvedené v bodě 1.U and V have the meanings given in point 1. 3. Prostředek podle bodu 2, vyznačující se tím, - že jak-θ' účinnou složku obsahuje ale-3. A composition according to claim 2, wherein: - how the active ingredient comprises: RjRj W nebo ve kterýchW or in which Ri, R2, R3, Rd a Rs znamenají nezávisle na sobě vodík nebo alkylovou skupinu - s - 1 až 3 atomy uhlíku, přičemž celkový počet atomů uhlíku v substituentech R3, R4 a Rs - nepřevyšuje číslo 6,R 1, R 2, R 3, R d and R 5 are each independently hydrogen or an alkyl group having from 1 to 3 carbon atoms, the total number of carbon atoms in R 3, R 4 and R 5 being not more than 6, Ar znamená skupinu vzorceAr represents a group of the formula Rc ve kterém ·*Rc in which · * Rc, Rd a Ro znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atcm halogenu nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,R c , Rd and Ro are each independently hydrogen, halogen or C 1 -C 3 alkyl, Y znamená skupinu —CH= nebo —N—, aY represents —CH = or —N—, and Ra a Rb mají význam uvedený v bodě 1.Ra and Rb are as defined in point 1. 4. Prostředek podle bodu 1, vyznačující se tím, že jako účinnou složku obsahuje -alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I, v němž :4. A composition according to claim 1, wherein the active ingredient comprises at least one compound of formula (I) wherein: Y znamená skupinu —CH= nebo —№,Y is —CH = or — ‰, Ar má význam uvedený v bodě 1,Ar is as defined in point 1, Ra, Rb, Rc, Rd a - Re znamenají nezávisle, na sobě vodík, chlor, brom, fluor, methylovou skupinu, methoKyskupinu nebo· nitroskupinú,R a, R b, R c, R d and R e are independently hydrogen, chloro, bromo, fluoro, methyl, methoxy or nitro; U a V znamenají nezávisle . na . - ' sobě alkylovou skupinu s - 1 až 3 atomy - uhlíku, nebo spo-lečně tvoří některou z alkylenových - skupin uvedených ' v bodě 1, přičemž Ri, R2, - R3, Rd, Rs a R6 znamenají nezávisle na sobě atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy -uhlíku nebo Ri znamená skupinu -CH2-O-R7, přičemž R7 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s · 1 · až 3 atomy - - uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíků nebo fenylovou - skupinu. /U and V are independently. on . - (C 1 -C 3) alkyl, or taken together, represent one of the alkylene groups mentioned in (1), wherein R 1, R 2, R 3, R d, R 5 and R 6 are each independently hydrogen or or (C 1 -C 3) -alkyl or R 1 is -CH 2 -O-R 7, wherein R 7 is hydrogen, (C 1 -C 3) alkyl, (C 3 -C 4) alkenyl, or phenyl- group. / 5. Prostředek podle jednoho- z bodů - 1 až 4, vyznačující se tím, že jako účinnou · složku obsahuje sloučeninu vzorce I zvolenou ·' ze skupiny, - která je tvořenaComposition according to one of Claims 1 to 4, characterized in that it contains, as active ingredient, a compound of the formula I selected from the group consisting of: 6. Prostředek podle jednoho z bodů 1 až 4, vyznačující se tím, že jako účinnou složku obsahuje alespoň jednu sloučeninu vzorce I zvolenou ze skupiny, která je tvořenaComposition according to one of Claims 1 to 4, characterized in that it contains at least one compound of the formula I selected from the group consisting of: 7. Prostředek podle jednoho z bodů 1 až 4, vyznačující se tím, že jako účinnou složku -obsahuje alespoň jednu sloučeninu vzorce I zvolenou ze skupiny, která je tvořenaComposition according to one of Claims 1 to 4, characterized in that it contains, as the active ingredient, at least one compound of the formula I selected from the group consisting of: 8. Způsob výroby účinné složky · podle bodu 1 obecného vzorce I8. A process for the preparation of an active ingredient according to claim 1 of formula I 9. Způsob podle bodu 8 к výrobě sloučenin obecného vzorce I (I) v němž9. The process of item 8 for producing compounds of formula I (I) wherein: Y znamená skupinu — CH= nebo —N=, Ra a Rt, znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskuplnu,Y is -CH = or -N =, R a and R t are independently hydrogen, halogen, C 1 -C 3 alkyl or methoxy; U а V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo přičemžU and V are independently C 1 -C 3 alkyl or wherein Ri a R2 znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo skupinu vzorce —СНг—Z—Rz, kdeR 1 and R 2 are each independently hydrogen, C 1 -C 3 alkyl, or a group of the formula —СНг — Z — R2, where R7 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethylovou skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo methylem substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo methylem substituovanou benzylovou skupinu aR 7 is hydrogen, C 1 -C 3 alkyl, C 3 -C 4 alkenyl, methoxyethyl, phenyl, chloro or methyl-substituted phenyl, benzyl or chloro or methyl-substituted benzyl, and Z znamená kyslík nebo síru,Z is oxygen or sulfur, R3, R4 a Rs znamenají nezávisle na sobě vodík nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, přičemž celkový počet atomů Uhlíku v substituentech Из, Rd a Rs nepřevyšuje číslo 6 aR3, R4 and R5 are each independently hydrogen or (C1-C3) -alkyl, the total number of carbon atoms in the substituents Из, Rd and Rs does not exceed 6 and Ar znamená skupinu vzorce kdeAr represents a group of the formula wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu a jejich adičních solí s kyselinami a komplexů s mědí, vyznačující se tím, že se při teplotách od 0 do 220 °C, zejména při teplotách od 80 do 170 stupňů Celsia a výhodně v polárním organickém rozpouštědle, které je za reakčních podmínek inertní, kondenzuje sloučenina obecného vzorce II (li) v němžR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro and their acid addition salts and copper complexes, characterized by: characterized in that, at temperatures of from 0 to 220 ° C, in particular at temperatures of from 80 to 170 degrees Celsius, and preferably in a polar organic solvent which is inert under the reaction conditions, the compound of the formula II (II) in which: Me znamená atom vodíku nebo kationt kovu aMe represents a hydrogen atom or a metal cation and Y má shora uvedený význam, se sloučeninou obecného vzorce III v němžY is as defined above, with a compound of formula III wherein: X znamená nukleofugní cdštěpitelncu skupinu aX is a nucleofugile cleavable group and Ar, Ra, Rb, U a V mají shora uvedené významy, načež se popřípadě získaná sloučenina pře vede na adiční sůl s kyselinou nebo komplex s mědí.Ar, R a , R b, U and V have the meanings given above, whereupon any compound obtained is converted into an acid addition salt or a complex with copper. 10. Způsob podle bodu 9, vyznačující se tím, že se jako výchozí látky použijí - odpovídající sloučeniny obecného vzorce II a III, za vzniku sloučenin uvedených v bodě 5.10. A process according to claim 9, wherein the corresponding compounds of the formulas II and III are used as starting materials to give the compounds mentioned in point 5. 11. Způsob podle bcdu 9, vyznačující se tím, že se jako výchozí látky použijí odpovídající sloučeniny -obecného vzorce II a III, za vzniku sloučenin uvedených v bodě 6.11. Process according to claim 9, characterized in that the corresponding compounds of the general formulas II and III are used as starting materials to give the compounds mentioned under 6. 12. Způsob podle bodu 9, vyznačující se tím, že se jako výchozí látky použijí odpovídající sloučeniny obecného vzorce II a III, za vzniku sloučenin uvedených v bodě 7.12. A process according to claim 9, wherein the corresponding compounds of the formulas II and III are used as starting materials to give the compounds mentioned in point 7.
CS823455A 1981-05-12 1982-05-12 Fungicide for plants protection and method of active substances production CS241507B2 (en)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CS831649A CS241521B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831651A CS241523B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831650A CS241522B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831652A CS241524B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH306681 1981-05-12
CH242882 1982-04-21

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CS345582A2 CS345582A2 (en) 1985-08-15
CS241507B2 true CS241507B2 (en) 1986-03-13

Family

ID=25690423

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS823455A CS241507B2 (en) 1981-05-12 1982-05-12 Fungicide for plants protection and method of active substances production

Country Status (25)

Country Link
EP (1) EP0065485B1 (en)
KR (1) KR870001021B1 (en)
AR (4) AR241224A1 (en)
AU (1) AU562239B2 (en)
BG (1) BG60715B2 (en)
CA (1) CA1192203A (en)
CS (1) CS241507B2 (en)
DD (2) DD212039A1 (en)
DE (1) DE3280151D1 (en)
DK (1) DK157866C (en)
ES (5) ES8307797A1 (en)
FI (1) FI77458C (en)
GB (1) GB2098607B (en)
GR (1) GR76419B (en)
HU (1) HU189136B (en)
IE (1) IE53225B1 (en)
IL (1) IL65728A (en)
MA (1) MA19470A1 (en)
NO (1) NO160580C (en)
NZ (1) NZ200581A (en)
OA (1) OA07097A (en)
PH (1) PH21917A (en)
PL (5) PL138798B1 (en)
PT (1) PT74872A (en)
SU (2) SU1178309A3 (en)

Families Citing this family (59)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3144318A1 (en) * 1981-11-07 1983-05-19 Bayer Ag, 5090 Leverkusen 2-IMIDAZOLYLMETHYL-2-PHENYL-1, 3-DIOXOLANE, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS FUNGICIDES
FI834141A7 (en) * 1982-11-16 1984-05-17 Ciba Geigy Ag FOERFARANDE FOER FRAMSTAELLNING AV NYA ARYL PHENYLETHER DERIVATIVES.
FI842502A7 (en) * 1983-06-27 1984-12-28 Ciba Geigy Ag FOERFARANDE FOER FRAMSTAELLNING AV NYA 2-SUBSTITUERADE BENZOFURAN DERIVATIVES.
DE3404819A1 (en) * 1984-02-10 1985-08-14 Ludwig Heumann & Co GmbH, 8500 Nürnberg NEW 1,3-DIOXOLANYL DERIVATIVES, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF, THEIR USE AND MEDICINAL PRODUCT CONTAINING THESE COMPOUNDS
US4870094A (en) * 1984-05-02 1989-09-26 Uniroyal Chemical Company, Inc. Substituted imidazoles and triazoles
US5039332A (en) * 1985-09-19 1991-08-13 Uniroyal Chemical Company, Inc. Substituted oxathiolanes
IT1186784B (en) * 1985-11-04 1987-12-16 Montedison Spa AZOLIDERIVATED ANTI-FUNGAL ACTIVITIES
MY100575A (en) * 1985-11-22 1990-12-15 Ciba Geigy Ag Microbicides
EP0296518A1 (en) * 1987-06-22 1988-12-28 Ciba-Geigy Ag Phenyl-ether derivatives, process for their preparation and application
EP0354182B1 (en) * 1988-08-04 1993-01-20 Ciba-Geigy Ag Microbicidal agents
US5250559A (en) * 1988-11-18 1993-10-05 Ciba-Geigy Corporation Microbicidal compositions
EP0443980A1 (en) * 1990-01-25 1991-08-28 Ciba-Geigy Ag Microbicidal agents
ES2084802T3 (en) * 1990-11-20 1996-05-16 Ciba Geigy Ag FUNGICIDE AGENTS.
SG47444A1 (en) * 1991-12-19 1998-04-17 Ciba Geigy Ag Microbicides
EP0556157B1 (en) * 1992-02-13 1997-11-26 Novartis AG Fungicidal mixtures based on triazole fungicides and 4,6-dimethyl-N-phenyl-2-pyrimidinamine
ES2085812T3 (en) * 1993-09-24 1996-06-01 Basf Ag FUNGICIDE MIXTURES.
US5741818A (en) * 1995-06-07 1998-04-21 University Of Saskatchewan Semicarbazones having CNS activity and pharmaceutical preparations containing same
DE19521487A1 (en) * 1995-06-13 1996-12-19 Bayer Ag Mercapto-triazolyl-dioxacycloalkanes
EP0986540B1 (en) 1997-04-22 2005-02-16 Euro-Celtique S.A. The use of carbocyclic and heterocyclic substituted semicarbazones and thiosemicarbazones as sodium channel blockers
BR0312383A (en) * 2002-07-10 2005-04-12 Basf Ag Fungicidal Mixture, Fungicidal Agent, Processes to Combat Harmful Fungi and Cineal Botritis, and, Use of Compounds
CN100358855C (en) * 2003-09-05 2008-01-02 江苏长青农化股份有限公司 Production method of 4- (4-chlorophenoxy) -2-chlorophenyl-methyl ketone
USD525473S1 (en) * 2004-02-05 2006-07-25 Koninklijke Philips Electronics, N.V. Toaster
EP1744629B1 (en) 2004-04-30 2012-12-05 Basf Se Fungicidal mixtures
WO2008034787A2 (en) 2006-09-18 2008-03-27 Basf Se Pesticidal mixtures comprising an anthranilamide insecticide and a fungicide
WO2008071714A1 (en) 2006-12-15 2008-06-19 Rohm And Haas Company Mixtures comprising 1-methylcyclopropene
TW200845897A (en) 2007-02-06 2008-12-01 Basf Se Pesticidal mixtures
EP2076602A2 (en) 2007-04-23 2009-07-08 Basf Se Plant produtivity enhancement by combining chemical agents with transgenic modifications
CN101808521A (en) 2007-09-26 2010-08-18 巴斯夫欧洲公司 ternary fungicidal compositions comprising boscalid and chlorothalonil
KR20120062679A (en) * 2009-06-18 2012-06-14 바스프 에스이 Triazole compounds carrying a sulfur substituent
WO2010146115A1 (en) 2009-06-18 2010-12-23 Basf Se Triazole compounds carrying a sulfur substituent
WO2010146116A1 (en) 2009-06-18 2010-12-23 Basf Se Triazole compounds carrying a sulfur substituent
WO2010149758A1 (en) 2009-06-25 2010-12-29 Basf Se Antifungal 1, 2, 4-triazolyl derivatives
WO2011006886A2 (en) 2009-07-14 2011-01-20 Basf Se Azole compounds carrying a sulfur substituent xiv
CN102640755A (en) * 2009-07-22 2012-08-22 山东京博控股股份有限公司 Insecticidal and acaricidal composition
WO2011026796A1 (en) 2009-09-01 2011-03-10 Basf Se Synergistic fungicidal mixtures comprising lactylates and method for combating phytopathogenic fungi
CN102484997A (en) * 2010-12-02 2012-06-06 江苏丘陵地区镇江农业科学研究所 Multipurpose bactericide for controlling grape diseases
CN103269589A (en) 2010-12-20 2013-08-28 巴斯夫欧洲公司 Pesticidal active mixtures comprising pyrazole compounds
CN102060850B (en) * 2011-01-12 2012-12-05 周保东 Preparing and refining methods of difenoconazole
EP2481284A3 (en) 2011-01-27 2012-10-17 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2012127009A1 (en) 2011-03-23 2012-09-27 Basf Se Compositions containing polymeric, ionic compounds comprising imidazolium groups
WO2013030338A2 (en) 2011-09-02 2013-03-07 Basf Se Agricultural mixtures comprising arylquinazolinone compounds
CN102432600B (en) * 2011-11-14 2013-12-11 江苏澄扬作物科技有限公司 Purification method of difenoconazole
BR122019015109B1 (en) 2012-06-20 2020-04-07 Basf Se pesticide mixture, composition, agricultural composition, methods for combating or controlling invertebrate pests, for the protection of growing plants or plant propagation material, for the protection of plant propagation material and the use of a pesticide mixture
WO2014056780A1 (en) 2012-10-12 2014-04-17 Basf Se A method for combating phytopathogenic harmful microbes on cultivated plants or plant propagation material
JP6576829B2 (en) 2012-12-20 2019-09-18 ビーエーエスエフ アグロ ベー.ブイ. Composition comprising a triazole compound
CN103073408A (en) * 2013-01-06 2013-05-01 扬州市天平化工厂有限公司 Preparation method of dichlorodiphenylene ether ketone
EP2783569A1 (en) 2013-03-28 2014-10-01 Basf Se Compositions comprising a triazole compound
EP2835052A1 (en) 2013-08-07 2015-02-11 Basf Se Fungicidal mixtures comprising pyrimidine fungicides
EP3046915A1 (en) 2013-09-16 2016-07-27 Basf Se Fungicidal pyrimidine compounds
WO2015036059A1 (en) 2013-09-16 2015-03-19 Basf Se Fungicidal pyrimidine compounds
EP2979549A1 (en) 2014-07-31 2016-02-03 Basf Se Method for improving the health of a plant
CA2963446A1 (en) 2014-10-24 2016-04-28 Basf Se Nonampholytic, quaternizable and water-soluble polymers for modifying the surface charge of solid particles
CN107809906A (en) 2015-07-02 2018-03-16 巴斯夫农业公司 Composition pesticide comprising triazole compounds
US20180310552A1 (en) 2015-10-27 2018-11-01 Bayer Cropscience Aktiengesellschaft Composition comprising a safener, a fungicide and metalaxyl
BR112019005660A2 (en) 2016-09-22 2019-06-04 Bayer Cropscience Ag new triazole derivatives and their use as fungicides
US20190211002A1 (en) 2016-09-22 2019-07-11 Bayer Cropscience Aktiengesellschaft Novel triazole derivatives
CR20190163A (en) * 2016-09-29 2019-08-14 Bayer Cropscience Ag 5-substituted imidazolylmethyldioxolane derivatives as fungiciides
WO2018115319A2 (en) 2016-12-23 2018-06-28 Helmholtz Zentrum München - Deutsches Forschungszentrum für Gesundheit und Umwelt (GmbH) Inhibitors of cytochrome p450 family 7 subfamily b member 1 (cyp7b1) for use in treating diseases
CN107306965A (en) * 2017-06-05 2017-11-03 江苏耕耘化学有限公司 The application of tetrahydrochysene phenylate azoles in disinfectant use in agriculture or microbicide compositions is prepared and preparation method thereof

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4101666A (en) * 1975-10-06 1978-07-18 Janssen Pharmaceutica N.V. 1-(2-Ar-4-R-1,3-dioxolan-2-ylmethyl)imidazoles
US3936470A (en) * 1975-01-27 1976-02-03 Janssen Pharmaceutica N.V. 1,3-Dioxolan-2-ylmethylimidazoles
US4160838A (en) * 1977-06-02 1979-07-10 Janssen Pharmaceutica N.V. Antimicrobial and plant-growth-regulating triazole derivatives
IL61011A (en) * 1979-09-12 1985-07-31 Janssen Pharmaceutica Nv Dioxolanyl-and dioxanyl-methazolium derivatives,their preparation and fungicidal compositions comprising them
CA1173449A (en) * 1979-11-16 1984-08-28 Adolf Hubele 1-¬2-(4-diphenyl)ethyl|-1h-azolylketals
DE3018865A1 (en) * 1980-05-16 1981-11-26 Bayer Ag, 5090 Leverkusen ANTIMICROBIAL AGENTS
US4321272A (en) * 1980-08-25 1982-03-23 Syntex (U.S.A.) Inc. Derivatives of substituted N-alkylimidazoles
DE3144318A1 (en) * 1981-11-07 1983-05-19 Bayer Ag, 5090 Leverkusen 2-IMIDAZOLYLMETHYL-2-PHENYL-1, 3-DIOXOLANE, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF AND THEIR USE AS FUNGICIDES

Also Published As

Publication number Publication date
EP0065485B1 (en) 1990-04-18
IL65728A0 (en) 1982-08-31
DK157866B (en) 1990-02-26
ES521526A0 (en) 1984-08-01
AU562239B2 (en) 1987-06-04
KR830010104A (en) 1983-12-26
NO821560L (en) 1982-11-15
PL243094A1 (en) 1984-04-24
GB2098607A (en) 1982-11-24
PL243097A1 (en) 1984-05-07
PL138797B1 (en) 1986-11-29
GB2098607B (en) 1985-01-03
AR241907A1 (en) 1993-01-29
FI821572L (en) 1982-11-13
ES8406471A1 (en) 1984-08-01
ES8500936A1 (en) 1984-12-01
ES512067A0 (en) 1983-08-01
AU8358482A (en) 1982-11-18
PL236376A1 (en) 1983-12-19
ES8406470A1 (en) 1984-08-01
BG60715B2 (en) 1996-01-31
EP0065485A2 (en) 1982-11-24
NO160580C (en) 1989-05-03
PL139118B1 (en) 1986-12-31
FI77458B (en) 1988-11-30
CS345582A2 (en) 1985-08-15
GR76419B (en) 1984-08-10
CA1192203A (en) 1985-08-20
IE821128L (en) 1982-11-12
DD212039A1 (en) 1984-08-01
ES521525A0 (en) 1984-12-01
FI77458C (en) 1989-03-10
HU189136B (en) 1986-06-30
NO160580B (en) 1989-01-23
SU1436855A3 (en) 1988-11-07
SU1178309A3 (en) 1985-09-07
PT74872A (en) 1982-06-01
PL138798B1 (en) 1986-11-29
PL243096A1 (en) 1984-05-07
DD207143A5 (en) 1984-02-22
DK211582A (en) 1982-11-13
MA19470A1 (en) 1982-12-31
PL139117B1 (en) 1986-12-31
ES521528A0 (en) 1984-07-01
OA07097A (en) 1987-01-31
ES8307797A1 (en) 1983-08-01
PH21917A (en) 1988-04-08
AR244222A1 (en) 1993-10-29
DE3280151D1 (en) 1990-05-23
IL65728A (en) 1985-05-31
ES521527A0 (en) 1984-08-01
KR870001021B1 (en) 1987-05-23
AR241704A1 (en) 1992-11-30
PL138255B1 (en) 1986-08-30
DK157866C (en) 1990-07-30
NZ200581A (en) 1986-11-12
AR241224A1 (en) 1992-02-28
PL243095A1 (en) 1984-04-24
FI821572A0 (en) 1982-05-05
EP0065485A3 (en) 1984-01-11
ES8405789A1 (en) 1984-07-01
IE53225B1 (en) 1988-09-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CS241507B2 (en) Fungicide for plants protection and method of active substances production
US4945100A (en) Process for the preparation of 1-triazolylethyl ether derivatives
CZ36088A3 (en) Fungicidal agent, 1-phenoxyphenyl-1-triazolylmethylcarbinols as active compounds thereof and process for preparing such compounds
CA1215374A (en) Microbicidal 1-carbonyl-1-phenoxyphenyl-2- azolylethanol-derivatives
CS250237B2 (en) Fungicide and method of its efficient component production
EP0029355B1 (en) Azolyl ketals, their preparation and use and microbicidal agents containing them
KR920005825B1 (en) Process for preparing 1-aryl-2-fluoro-2-azolyl alkanone and alkanol
HU195078B (en) Fungicide compositions against fitopatogenous fungi containing bisazolyl-alkanol derivatives as active components
US4610716A (en) Fluorinated azolyl ethanol growth regulators and microbicides
JPH0463071B2 (en)
CA1138465A (en) Azolyl ketals, process for producing them, and their use as microbicides
US4818762A (en) Fungicidal novel hydroxyalkynyl-azolyl derivatives
AU612155B2 (en) Novel phenyl ether derivatives as microbicides, their preparation and the use thereof
US4479004A (en) 1-[2-(4-Diphenyl)-1,3-dioxolan-2-yl-methyl]-1-H-triazoles
US4853399A (en) Microbicidal triazolyl phenylethanone ketals
JPS5890565A (en) Fungicide composition
US4758670A (en) Microbicidal and growth-regulating compositions
CA1247106A (en) Substituted phenyl ketal pyridines and their use as microbicides
FI98914C (en) Pesticidal 2-hydrazine-pyrimidine derivatives
CS241522B2 (en) Method of new arylphenylethers derivatives production
KR870002035B1 (en) Process for preparing arylphenyl ether derivatives