CS241522B2 - Method of new arylphenylethers derivatives production - Google Patents

Method of new arylphenylethers derivatives production Download PDF

Info

Publication number
CS241522B2
CS241522B2 CS831650A CS165083A CS241522B2 CS 241522 B2 CS241522 B2 CS 241522B2 CS 831650 A CS831650 A CS 831650A CS 165083 A CS165083 A CS 165083A CS 241522 B2 CS241522 B2 CS 241522B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
formula
group
alkyl
compounds
acid
Prior art date
Application number
CS831650A
Other languages
Czech (cs)
Other versions
CS165083A2 (en
Inventor
Adolf Hubele
Peter Riebli
Original Assignee
Ciba Geigy Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from CS823455A external-priority patent/CS241507B2/en
Application filed by Ciba Geigy Ag filed Critical Ciba Geigy Ag
Publication of CS165083A2 publication Critical patent/CS165083A2/en
Publication of CS241522B2 publication Critical patent/CS241522B2/en

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)

Description

Předložený vynález se týká způsobu výroby nových substituovaných derivátů arylfenyletherů dále uvedeného obecného vzorce I, jakož i jejich adičních solí s kyselinami a jejich komplexů s mědí. Nové deriváty arylfenyletherů se používají k potírání f ytopatbogenních hub při ochraně rostlin.The present invention relates to a process for the preparation of the novel substituted arylphenyl ethers derivatives of formula (I) below, as well as their acid addition salts and their copper complexes. The novel arylphenyl ether derivatives are used to combat phytopathogenic fungi in plant protection.

Nové cenné deriváty arylfenyletherů po-New valuable arylphenyl ethers derivatives

dle vynálezu odpovídají obecnému vzorci according to the invention correspond to the general formula Ar-O- Ar-O- ja Kb ja K b O V -c—- ó O V -c—- ó l CHZ~l CH Z ~ /srN (1) / srN (1) v němž in which

Y znamená skupinu —CH= nebo —N=,Y is —CH = or —N =,

Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskupinu,R a and R b are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 3 alkyl or methoxy,

U a V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo· společně znamenají alkylenový můstek vzorceU and V are, independently of one another, an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms or together are an alkylene bridge of the formula

Ri Rz y~\ přičemžR 1 R 2 y

Ri znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,R 1 represents a hydrogen atom or a C 1 -C 3 alkyl group,

R2 znamená skupinu vzorce —CH2-—Z—R?, kdeR 2 represents a group of the formula -CH 2 -Z-R 2, wherein

Z znamená kyslík nebot síru a R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyeťhylovou skupinu, fenylovou skujpinu, chlorem nebo· methylem substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo· methylovou skupinou substituovanou benzylovou skupinu aZ is oxygen because sulfur and R 7 is an alkyl group having 1-3 carbon atoms, alkenyl having 3 to 4 carbon atoms, methoxyethyl, phenyl skujpinu, chlorine or · methyl substituted phenyl, benzyl, chlorine or · methyl substituted a benzyl group; and

Ar znamená skupinu vzorceAr represents a group of the formula

přičemžwhereas

Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, a zahrnují rovněž adiční soli sloučenin vzorce I s kyselinami a komplexy sloučenin vzorce I s mědí.R c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, and also include acid addition salts of the compounds of formula (I) and complexes of the compounds of formula I with copper.

Výrazem „alkyl“ samotným nebo jako složkou. jiného substituentu jsou vždy podle počtu uvedených atomů uhlíku například následující skupiny: methyl, ethyl, propyl, butyl atd., jakož i jejich Isomery, jako například isopropyl, isobutyl, terč.butyl, sek.butyl atd.The term "alkyl" alone or as a component. Depending on the number of said carbon atoms, the substituents are, for example, the following groups: methyl, ethyl, propyl, butyl, etc., and their isomers, such as isopropyl, isobutyl, tert-butyl, sec-butyl, etc.

Výrazem „alkenyl“ se rozumí například 1-propenyl, allyl, 1-butenyl, 2-butenyl nebo· 3-butenyl.The term "alkenyl" means, for example, 1-propenyl, allyl, 1-butenyl, 2-butenyl or 3-butenyl.

Halogenem se zde i v další části rozumí fluor, chlor, brom nebo jód, výhodně chlor nebo brom.Halogen is herein to be understood as fluorine, chlorine, bromine or iodine, preferably chlorine or bromine.

Předložený vynález se týká způsobu výroby volných sloučenin obecného vzorce I, jejich adičních solí s anorganickými a organickými kyselinami a rovněž jejich komplexů se solemi mědi.The present invention relates to a process for the preparation of the free compounds of the formula I, their addition salts with inorganic and organic acids as well as their complexes with copper salts.

Solemi jsou zejména adiční soli s fyziologicky nezávadnými anorganickými nebo organickými kyselinami. ( v souhlase s účelem použití).Salts are in particular addition salts with physiologically acceptable inorganic or organic acids. (in accordance with the purpose of use).

Jako fyziologicky nezávadné anorganické a organické kyseliny přicházejí v daném případě v úvahu například halogenovodíkové kyseliny, například chlorovodíková kyselina, bromovodíková kyselina nebo jodovodíková kyselina, sírová kyselina, fosforitá kyselina, fosforečná kyselina, dusičná kyselina, popřípadě halogenované mastné kyseliny, jako octová kyselina, trichloroctová kyselina a šťavelová kyselina nebo sulfonové kyseliny, jako benzensulfonová kyselina a methansuífonová kyselina.Suitable physiologically acceptable inorganic and organic acids are, for example, hydrohalic acids, for example hydrochloric acid, hydrobromic acid or hydroiodic acid, sulfuric acid, phosphorous acid, phosphoric acid, nitric acid or halogenated fatty acids, such as acetic acid, trichloroacetic acid. and oxalic acid or sulfonic acids such as benzenesulfonic acid and methanesulfonic acid.

Komplexy mědi a sloučenin vzorce I sestávají ze základní organické molekuly a anorganické nebo organické soli mědi, například halogenidů, dusičnanu, síranu, fosforečnanu, vínanu, mědí. Kationt mědi se může přitom vyskytovat v· různých mocehstvích, které mu příslušejí.The complexes of copper and the compounds of formula I consist of a basic organic molecule and an inorganic or organic salt of copper, for example, halides, nitrate, sulfate, phosphate, tartrate, copper. The copper cation may be present in the various moieties belonging to it.

Sloučeniny vzorce I jsou při teplotě místnosti stálými oleji, pryskyřicemi nebo pevnými látkami, které se vyznačují velmi cennými fungicidními vlastnostmi při ochraně rostlin. Uvedené sloučeniny se tudíž dají používat v zemědělství a v příbuzných oborech k boji proti fytopathogenním mikroorganismům.The compounds of formula (I) are stable oils, resins or solids at room temperature, which have very valuable fungicidal properties in plant protection. The compounds can therefore be used in agriculture and related fields to combat phytopathogenic microorganisms.

Jedna ze skupin fungicidů, která je důležitá pro použití při ochraně rostlin, je představována sloučeninami obecného vzorce I, v němžOne of the fungicide groups that is important for use in plant protection is represented by the compounds of formula (I) wherein:

Y znamená skupinu —CH= nebo —N=,Y is —CH = or —N =,

Ra a· Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s l až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskupinu,R a and R b independently represent a hydrogen atom, a halogen atom, an alkyl group having from 1 to 3 carbon atoms or a methoxy group,

U a V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají alkylenový můstek vzorceU and V are independently C 1 -C 3 alkyl or together are an alkylene bridge of the formula

Ri RzRi Rz

M kdeM where

Rl znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,R 1 represents a hydrogen atom or a C 1 -C 3 alkyl group,

R2 znamená skupinu vzorce —CH2—Z—R7 přičemžR 2 represents a group of formula -CH 2 -Z-R 7 wherein

Z znamená kyslík nebo síru,Z is oxygen or sulfur,

R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethylovou skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo methylovou skupinou substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo· chlorem nebo methylovou skupinou substituovanou benzylovou skupinu aR 7 is C 1 -C 3 alkyl, C 3 -C 4 alkenyl, methoxyethyl, phenyl, chloro or methyl substituted phenyl, benzyl, or chloro or methyl substituted benzyl, and

přičemžwhereas

Rc, Rd a Re znamenaj nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, jakož i jejich adičními solemi s kyselinami a jejich komplexy s mědí.R c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, as well as their acid addition salts and complexes thereof with copper.

Výhodnou skupinu zemědělsky použitelných fungicidů tvoří sloučeniny vzorce I včetně jejich solí a komplexů s mědí, v nichž Y znamená skupinu —CH= nebo· —-N=, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a Ar znamená skupinu vzorceA preferred group of agriculturally useful fungicides are compounds of formula I, including their salts and complexes with copper, in which Y is -CH = or --N = · R a and R b are independently hydrogen, halogen or alkyl having 1 to And Ar represents a group of the formula

kdewhere

Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě vodík, halogen, trifluormethylovou skupinu nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, aR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, trifluoromethyl or C 1 -C 3 alkyl, and

U a V mají významy uvedené pod vzorcem I.U and V have the meanings given in formula I.

241322241322

Tato skupina bude označována jako skupina Ib.This group will be referred to as Group Ib.

Další výhodnou skupinu zemědělsky použitelných fungicidů tvoří sloučeniny obecného vzorce I, v němž Y znamená skupinu —CH— nebo —N—, Ar má význam uvedený po*d vzorcem I, Ra, Rb, Rc> Rd a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, chloru, bromu, fluoru, methylovou skupinu, methoxysikupinu nebo nitroiskupinu, U a V znamenají nezávisle na sobě alkylenovou skupinu uvedenou pod vzorce I, přičemž Rt znamená vodík nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku a R2 znamená skupinu —CH2—O—R7, přičemž R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 a,ž 4 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinu.Another preferred class of agriculturally useful fungicides are those compounds of formula I wherein Y is —CH— or —N—, Ar is as defined for Formula I, R a , R b, R c > Rd and R e are independently of each other. hydrogen, chlorine, bromine, fluorine, methyl, methoxy or nitro, U and V are each independently an alkylene group represented by formula (I), wherein R 1 is hydrogen or (C 1 -C 3) alkyl and R 2 is -CH 2 -O-R 7 wherein R 7 is an alkyl group having 1-3 carbon atoms, alkoxy of 1-3 carbon atoms substituted with alkyl of 2-4 carbon atoms, alkenyl having 3, a, Z 4 carbon atoms or phenyl group.

Tato* skupina bude v dalším textu označována jako* skupina Id.This * group will be referred to as * group Id in the following.

Tak náleží k zemědělsky zvláště využitelným jednotlivým látkám například následující sloučenina:Thus, for example, the following compound belongs to the agriculturally particularly useful individual substances:

2- [p- (3‘,4‘-dichlorf enoxy) f enyl j -2- [ 1- (1H-1,2,4-triazolyl j methyl ] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolan.2- [p- (3 ‘, 4‘-dichlorophenoxy) phenyl] -2- [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane.

Podle vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, jejich adiční soli s kyselinami a jejich komplexy s mědí připravují tím, že se za účelem výroby sloučenin obecného vzorce I, v němž U a V znamenají společně skupinu vzorce —CH2—CH(CH2ZR7‘j — a R7‘ znamená zbytek R7 rozdílný od vodíku, při teplotě od 40 do 130 °C a výhodně v polárním organickém rozpouštědle, které je inertní za reaikčních podmínek, vzájemně kondenzují sloučeniny obecného vzorce VI a obecného vzorce VIIAccording to the invention, the compounds of the formula I, their acid addition salts and their complexes with copper are prepared by preparing a compound of the formula I in which U and V together represent a group of the formula -CH 2 -CH (CH 2 ZR 7) 'j - and R 7 ' denotes a radical R 7 different from hydrogen, at a temperature of 40 to 130 ° C and preferably in a polar organic solvent which is inert under the reaction conditions, the compounds of the general formula VI and the general formula VII condense with each other

aand

X2-R7 (VII) ve kterých jeden ze zbytků Xt a X2 znamená popřípadě ve formě soli přítomnou hydroxyskupinu nebo merkaptoskuplnu, například skupinu vzorce —Z—Me, kde Z a Me mají shora uvedené významy, a druhý z těchto zbytků znamená nukleofilní odštěpitelnou skupinu X, nebo jak Xb tak X2 zniametnají hydroxyskupinu, aX 2 -R 7 (VII) wherein one of X 1 and X 2 is an optionally present hydroxy or mercapto group in the form of a salt, for example a group of the formula —Z — Me, wherein Z and Me are as defined above, and the other represents a nucleophilic leaving group X, or both X b and X 2 are deprotected by hydroxy, and

Ar, Ra, Rd, X, Y a R7 mají významy uvedené pod vzorcem I, načež se popřípadě získaná volná sloučenina převede reakcí s organickou nebo anorganickou kyselinou na adiční sůl s kyselinou, získaná adiční sůl s kyselinou se popřípadě reakcí s uhličitanem, hydrogenuhličitanem nebo hydroxidem alkalického kovu převede na volnou sloučeninu nebo se popřípadě získaná volná sloučenina nebo získaná adiční sůl s kyselinou převede reakcí se solí mědi na komplex s mědí.Ar, R a , R d , X, Y and R 7 have the meanings given in formula I, whereupon the optionally obtained free compound is converted by reaction with an organic or inorganic acid into an acid addition salt, the obtained acid addition salt optionally with reaction with carbonate , the alkali metal bicarbonate or hydroxide is converted to the free compound or the optionally obtained free compound or the acid addition salt obtained is converted by reaction with a copper salt into a copper complex.

Kationty kovů Me jsou například kationty alkalických kovů, například lithia, sodíku nebo draslíku, nebo kationty kovů alkalických zemin, jako například kationty hořčíku, vápníku, stroncia nebo barya.The metal cations Me are, for example, alkali metal cations, for example lithium, sodium or potassium, or alkaline earth metal cations, such as magnesium, calcium, strontium or barium cations.

Nukleofilními odštěpitelnými skupinami jsou například reaktivně esterifikované hydroxyskupiny, jako například hydroxyskupiny esterifikované halogenovodíkovou kyselinou, například fluorovodíkovou kyselinou, chlorovodíkovou kyselinou, bromovodíkovou kyselinou nebo jodovodíkovou kyselinou, nižší alkan-, popřípadě substituovanou benzen- nebo halogensulfonovou kyselinou, například methan-, ethan-, benzen-, p-toluen- nebo fluorsulfonovou kyselinou.Nucleophilic leaving groups are, for example, reactively esterified hydroxy groups, such as hydroxy groups esterified with hydrohalic acid, for example hydrofluoric acid, hydrochloric acid, hydrobromic acid or hydroiodic acid, lower alkane, optionally substituted with benzene or halosulfonic acid, for example methane, ethane, benzene. , p-toluene- or fluorosulfonic acid.

Výroba sloučenin vzorce I, v němž substituenty U a V představují společně skupinu —CH2—CH(CH2ZR7j—, se postupem podle vynálezu provádí reakcí sloučeniny o*becného vzorce VI se sloučeninou obecného vzorce VII, v němž Xx znamená skupinu —ZH a X2 znamená skupinu X. Reakce se provádí výhodně v organických rozpouštědlech, která jsou inertní vůči reakčním složkám. Pro tento účel se hodí například N,N-dimethylformiamid, N,N-dimethylacetamid, hexamethyltriamid fosforečné kyseliny, dimethylsulfoxid, 4-methyl-3-pentanon atd. Používat se mohou také směsi s dalšími rozpouštědly, která jsou inertní Vůči složkám reakční směsi, například s aromatickými uhlovodíky, jako je benzen, toluen, xylen atd.Preparation of compounds of formula I in which the substituents U and V together represent a group -CH 2 -CH (CH 2 ZR 7 j, the process according to the invention is carried out by reacting the compound of formula VI * becného a compound of formula VII, wherein X x is -ZH group and X 2 represents a group X. the reaction is preferably carried out in organic solvents which are inert to the reactants. For this purpose, are, for example, N, N-dimethylformiamid, N, N-dimethylacetamide, hexamethylphosphoric triamide, dimethylsulfoxide, 4 methyl-3-pentanone, etc. Mixtures with other solvents which are inert to the components of the reaction mixture, for example aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, xylene, etc. may also be used.

V mnoha případech může být také výhodné pracovat za účelem urychlení reakce v přítomnosti báze. Takovými bázemi jsou například hydridy alkalických kovů nebo* Uhličitany alkalických kovů. V mtnoha případech může být také výhodné převést sloučeninu vzorce VI nejdříve známým způsobem na vhodnou sůl s kovem.In many cases, it may also be advantageous to work to accelerate the reaction in the presence of a base. Such bases are, for example, alkali metal hydrides or alkali metal carbonates. In many cases, it may also be advantageous to convert the compound of formula VI to a suitable metal salt in a manner known per se.

To se provádí výhodně reakcí sloučeniny vzorce VI se sodnou sloučeninou, například s hydridem sodným, hydroxidem sodným atd. Potom se tato sůl vzorce VI nechá reagovat se sloučeninou vzorce VII. Ke zvýšení reakční rychlosti lze v mnoha případech pracovat také při zvýšené teplotě, výhodně při teplotě 80 až 130 °C, popřípadě při teplotě varu rozpouštědla.This is preferably done by reacting the compound of formula VI with a sodium compound, for example sodium hydride, sodium hydroxide, etc. Then, the salt of formula VI is reacted with a compound of formula VII. In many cases, it is also possible to work at an elevated temperature, preferably at a temperature of 80 to 130 ° C or at the boiling point of the solvent, to increase the reaction rate.

Analogickým způsobem lze uvádět v re241522 akci také sloučeniny vzorců VI a VII, ve kterých Xj znamená skupinu X a X3 znamená skupinu —ZH.In an analogous manner, compounds of formulas VI and VII may also be mentioned in re241522, in which X 1 is X and X 3 is -ZH.

Při kondenzační reakci sloučenin vzorců VI a. VII, ve kterých Xj a X;! znamenají hydroxyskupinu, která vede k produktům vzorce I, v němž Z znamená kyslík, se mohou reakční složky zahřívat ve vhodných rozpouštědlech k varu pod zpětným chladičem, přičemž se současně z reakční směsi oddestilovává vznikající voda azeotropní destilací. Jako rozpouštědla se mohou používat aromatické uhlovodíky, jako toluen něho samotný alkohol HO—R7. Při této reakci se pracuje účelně v přítomnosti silné kyseliny, například p-toluensulfonové kyseliny.In the condensation reaction of compounds of formulas VI and VII in which X 1 and X 1 ; are hydroxy, which leads to products of formula I in which Z is oxygen, the reactants can be heated in suitable solvents to reflux, while the water formed is distilled off from the reaction mixture by azeotropic distillation. Aromatic hydrocarbons, such as toluene alcohol HO-R 7 , can be used as solvents. The reaction is conveniently carried out in the presence of a strong acid, for example p-toluenesulfonic acid.

Sloučeniny získané postupem podle vynálezu se mohou o sobě známými metodami převádět na jiné sloučeniny vzorce I.The compounds obtained by the process according to the invention can be converted into other compounds of formula I by known methods.

Tak lze například získané sloučeniny př.eketalizovat na jiné sloučeniny vzorce I. Tak například lze ve sloučeninách vzorce I, v němž U a V jsou stejné a znamenají popřípadě substituované alkylové zbytky s 1 až 12 atomy uhlíku U, nahradit reakcí s 1 mol jiného·, popřípadě substituovaného alkainolu s 1 až 12 atomy uhlíku vzorce VcThus, for example, the compounds obtained can be recetalized to other compounds of formula I. For example, in compounds of formula I in which U and V are the same and are optionally substituted alkyl radicals of 1 to 12 carbon atoms, optionally substituted C 1 -C 12 alkainol

V—OH (Vc) skupinu U jednou skupinou V nebo reakcí s diolem vzorce Vb obě skupiny U dvojvazným zbytkem, Překetalizace se provádí obvyklým způsobem, například v přítomnosti kyselého· kondenzačního· činidla, jako minerální kyseliny, sulfonové kyseliny nebo silné karboxylové kyseliny, například chlorovodíkové nebo bromovodíkové kyseliny, sírové kyseliny, p-toluensulfonové kyseliny nebo trifluoroctvé kyseliny, výhdně za destilačního popřípadě za azeotropně-destilačního· odstraňování snadno vroucích reakčních produktů.V-OH (Vc) group U by one group V or by reaction with a diol of formula Vb both groups U by a bivalent radical. Recalculation is carried out in a conventional manner, for example in the presence of an acidic condensing agent such as mineral acid, sulfonic acid or strong carboxylic acid e.g. hydrochloric or hydrobromic acid, sulfuric acid, p-toluenesulfonic acid or trifluoroacetic acid, preferably under distillation or under azeotropic distillation, to remove easily boiling reaction products.

Dále lze do karbocyklických arylových . částí sloučenin získaných postupem podle vynálezu zavést popřípadě přídavné substituenty do zbytku Ar nebo/a skupiny Rn popřípadě Rb. Tak lze například reakcí s halogenem v přítomnosti Lewisovy kyseliny, jako halogenidů železitého·, zinečnatého, boritého nebo •antimonitého, nebo· působením N-chlorsukcinimidu, zavést halogen.Further, carbocyclic aryl groups can be used. parts of the compounds obtained according to the invention optionally additionally introduce substituents into the radical Ar and / or R n or R b. Thus, for example, halogen can be introduced by reaction with a halogen in the presence of a Lewis acid, such as ferric, zinc, boric or antimony trichloride or N-chlorosuccinimide.

Dále lze redukovat nitroskupiny, například pomocí vhodných komplexních hydridů, například lithiumaluminiumhydridem, na aminy, tyto aminy pak diazotovat, například působením· kyseliny dusité, a vzniklou diazoiniovou skupinu pak nahradit obvyklým způsobem halogenem nebo alkoxyskupinou. Rovněž tak lze halogen nahradit reakcí s alkylderivátem kovu, například s alkyllithiem nebo alkylmagnesium halogenidem, alkylovou skupinou.Further, nitro groups can be reduced, for example, with suitable complex hydrides, for example lithium aluminum hydride, to amines, which are then diazotized, for example by treatment with nitrous acid, and the diazoinium formed can then be replaced by halogen or alkoxy. Likewise, halogen can be replaced by reaction with a metal alkyl derivative, for example an alkyl lithium or alkyl magnesium halide, an alkyl group.

Zísfcávají-li se sloučeniny vzorce I ve formě bází, pak se dají působením anorganických nebo organických kyselin převést na odpovídající soli nebo se dají působením výhodně ekvimolárních množství solí kovů převést na komplexy vzorce I s kovy. Obráceně se dají soli vzorce I například reakcí s uhličitanem nebo s hydrogenuhličitanem alkalického kovu nebo s hydroxidem alkalického· kovu převést na volné báze vzorce ce I.When the compounds of the formula I are obtained in the form of bases, they can be converted into the corresponding salts by treatment with inorganic or organic acids or they can be converted into metal complexes of the formula I by treatment with preferably equimolar amounts of metal salts. Conversely, the salts of formula I can be converted, for example, by reaction with an alkali metal carbonate or bicarbonate or an alkali metal hydroxide into the free bases of formula I.

Ketony obecného vzorce IV se mohou vyrábět halogen,ací methylarylketonů obecného vzorce XIVThe ketones of formula (IV) may be prepared by halogenation of methylarylketones of formula (XIV)

a další reakcí sloučenin vzorce XV s azolem obecného vzorce IIand further reacting compounds of formula XV with an azole of formula II

MeMe

přičemž Me znamená kov,where Me is metal,

Y znamená skupinu —CH= nebo —N— aY is —CH = or —N— a

Hal znamená výhodně chlor nebo brom, zatímcoHal is preferably chlorine or bromine, while

Ar, Ra, R., mají shora uvedené významy.Ar, Ra and R. have the above meanings.

Ketaly vzorce VI se získají reakcí výchozího ketonu s vhodným alkoholem nebo diolem.The ketals of formula VI are obtained by reacting the starting ketone with a suitable alcohol or diol.

Popisovaná varianta způsobu výroby je rovněž součástí tohoto vynálezu.The described process variant is also part of the invention.

U ketalizačních reakcí ketonu se substituovaným ·α,β- nebo a,y-diolem' vznikají převážně .směsi diastereomerů rezultujícího ketalu. Odpovídajícím způsobem se tvoří z výchozích ketonů obecně směsi diastereomerů konečných produktů vzorce I. Sloučeniny vzorce I se mohou vyskytovat například v následujících obou diastereomerních formáchIn ketalization reactions of a ketone with a substituted α, β- or α, γ-diol, predominantly mixtures of diastereomers of the resulting ketal are formed. Correspondingly, mixtures of diastereomers of the end products of formula I are generally formed from the starting ketones. The compounds of formula I may exist, for example, in the following diastereomeric forms.

ΛΓ-Ο,ΛΓ-Ο,

.CH,.CH,

CfyZR?'H (XVl) ίβCfyZR? H (XVl) ββ

zde i v další části potpisu jaiko „trans“-isomer.here and in the next part of the description as the "trans" -isomer.

Konfigurace typu A se označujeThe type A configuration is denoted

Ar-O.Ar-O.

a- f=vN Rb^~\ ďC a- f = R b vN ^ \ d C

Ar-0Ar-0

typy Btypes B

CHzZRy (xvím rk.CH from ZRy (xím r k.

ď Όď Ό

Ή (Xi/) y=r NΉ (Xi /) y = r N

Symboly v prostorově znázorněných vzorcích mají následující významy:The symbols in the spatially represented patterns have the following meanings:

...... = za...... = for

- =7= V = před znázorněnou rovinou- = 7 = V = in front of the plane shown

Konfigurace typu B se odpovídajícím způsobem označuje zde i v další části popisu jako „cis“-isomer.The type B configuration is accordingly referred to herein as the " cis " isomer.

Dělení obou diastereomerů se může provádět například frakční krystalizaci nebo* chromatografií (chromatografií na tenké vrstvě, zřeďovací chromatografií, sloupcovou chromatografií. vysokotlakou kapalinovou chromatoRrafií atd.). Oba tyto isomery vykazují rozdílnou biologickou účinnost. 0becně se pro praktické účely používá směsí diastereomerů.Separation of the two diastereomers can be carried out, for example, by fractional crystallization or by chromatography (thin layer chromatography, dilution chromatography, column chromatography, high pressure liquid chromatography, etc.). Both of these isomers show different biological activity. Generally, mixtures of diastereomers are used for practical purposes.

Některé z výchozích látek a meziproduktů, které se používají při postupu podle vynálezu jsou známými sloučeninami, jiné se mohou vyrábět o sobě známými metodami l-(^-aryl)ethylimidazo*lylketaly, ve kterých aryl znamená substituovaný fenyl nebo* naftyl, se citují jako fungicidy a baktericidy v následujících publikacích:Some of the starting materials and intermediates used in the process of the present invention are known compounds, others can be prepared by methods known per se 1- (4-aryl) ethylimidazolyl ketals in which aryl is substituted phenyl or * naphthyl are cited as fungicides and bactericides in the following publications:

americké patentní spisy čísloU.S. Pat

575 999,575 999,

936 470,936 470,

101 664,101 664,

101 666 a101 666 a

156 008.156 008.

Bylo s překvapením zjištěno, že sloučeniny vzorce I mají pro praktické požadavky velmi příznivé spektrum mikrobicidních účinků proti fytopathogenním houbám a bakteriím a dále mají antimykotické nebo/a antikovulsijvní vlastnosti, které zakládají jejich použitelnost jakožto účinných látek léčiv.Surprisingly, it has been found that the compounds of formula I have a very favorable spectrum of microbicidal activity against phytopathogenic fungi and bacteria for practical requirements and further possess antifungal and / or anticulsive properties which establish their usefulness as drug active ingredients.

Tak mají tyto sloučeniny velmi výhodné kurativní, preventivní a systemické vlastnosti při ochraně rostlin a dají se používat k ochraně kulturních rostlin. Pomocí účinných látek vzorce I se mohou na .rostlinách nebo* na částech rostlin (jako na, plodech, květech, listech, stoncích, hlízách a kořenech] různých užitkových rostlin potlačovat nebo ničit vyskytující se mikroorganismy, přičemž pak zůstávají chráněny před takovými mikroorganismy i později vyrostlé části rostlin.Thus, these compounds have very advantageous curative, preventive and systemic properties in plant protection and can be used to protect crop plants. The active compounds of the formula I can control or destroy the microorganisms present on plants or parts of plants (such as fruits, flowers, leaves, stems, tubers and roots) of various useful plants, while remaining protected from such microorganisms later grown parts of plants.

Účinné látky jsou přitom účinné zejména proti fytopathogenním houbám náležejícím do* následujících skupin:The active substances are particularly active against phytopathogenic fungi belonging to the following groups:

Ascomycetes, jako jsou napříkladAscomycetes, such as

Venturia,Venturia,

Podosphaera,Podosphaera,

Erysiphe,Erysiphe,

Monilinia,Monilinia,

Uncinula,Uncinula,

Basidiomycetes, jako jsou napříkladBasidiomycetes such as

Hemileia,Hemileia,

Rhizoctonia,Rhizoctonia,

Puccinia,Puccinia,

Fungi imperfecti, jako· jsou například ? Botrytis, FFungi imperfecti, such as · are they? Botrytis, F.

Helminthosporium,Helminthosporium,

Fusarium,Fusarium,

Septoria,Septoria,

Cercospora a Alternaria.Cercospora and Alternaria.

Kromě toho jsou sloučeniny vzorce I účinné také systemiciky. Mohou se používat dále také jako· moridlu k ošetřování osiva (plodů, hlíz, zrní) a semenáčků rostlin k ochraně před houbovými infekcemi, jakož i vůči fytopathoígenním houbám vyskytujícím se v půdě. Účinné látky podle vynálezu se vyznačují zvláště dobrou snášitelností kulturními rostlinami.In addition, the compounds of the formula I are also active systemically. They can also be used as a dressing agent for the treatment of seeds (fruits, tubers, grains) and plant seedlings to protect against fungal infections as well as against phytopathogenic fungi occurring in the soil. The active compounds according to the invention are particularly well tolerated by crop plants.

Vynález se týká tudíž také mikrotoicidních prostředků, jakož i použití sloučenin obecného· vzorce I k potírání fytopathogenních mikroorganismů, zejména hub škodících rostlinám popřípadě preventivního zamezení napadení rostlin.The invention therefore also relates to microtoicidal compositions as well as to the use of the compounds of the formula I for combating phytopathogenic microorganisms, in particular fungi which are harmful to plants or preventively prevent the attack of plants.

Kromě toho· zahrnuje předložený vynález také výrobu agrochemických prostředků, která spočívá v tom, že se účinné látka důkladně smísí s jednou nebo s 'několika zde popsanými látkami popřípadě skupinou látek.In addition, the present invention also encompasses the production of agrochemical compositions which consist in mixing the active ingredient thoroughly with one or more of the substances described herein or a group of substances described herein.

Vynález se rovněž týká způsobu ošetřování rostlin, který se vyznačuje aplikací sloučenin obecného vzorce I, popřípadě nových prostředků.The invention also relates to a process for the treatment of plants which is characterized by the application of the compounds of the formula I and of the novel compositions.

Jako kulturní rostliny pro· oblasti indikací, které se zde popisují, přicházejí v rámci tohoto vynálezu v· úvahu například následující druhy rostlin:Suitable crop plants for the areas of indication described herein are, for example, the following plant species in the context of the present invention:

obiloviny, jako například pšenice, ječmen, žito, oves, rýže, čirok a příbuzné rostliny, řepy, jako· například cukrová řepa, krmné řepy, ovocné stromy, plodící ovoce s jádry, peckami a s bobulovitými plody, například:cereals such as wheat, barley, rye, oats, rice, sorghum and related plants, beets such as sugar beet, fodder beet, fruit trees, fruit bearing kernels, seeds and berries, for example:

jabloň, hrušeň, švestka, broskvoň, mandlovník, třešeň, jahodník, maliník, ostružiník, luskoviny, jako· například fazol, čočka, hrách, sója, olejiiihý, například řepka, hořčice, mák, olivovník, slunečnice kokosová palma, skočec, kakaovník, •podzemnice olejná, tykvoivité rostliny, jako například dýně, okurky, melouny.apple, pear, plum, peach, almond, cherry, strawberry, raspberry, blackberry, legume, such as bean, lentils, peas, soybean, oilseed rape, mustard, poppy, olive, sunflower, coconut, castor, cacao, • groundnuts, cucurbits such as pumpkins, cucumbers, melons.

vláknité rostliny, jako například bavlník, len, konopí,fibrous plants such as cotton, flax, hemp,

·. júta, ovocné stromy plodící citrusové plody, jako například oranžovník, citroník, citroník největší, mandarinka, různé druhy zeleniny, například špenát, hlávkový salát, chřest, hlávkové zelí, mrkev, cibule, rajská jablíčka, . .· .·. citrus fruit trees, such as orange, lemon, lemon, mandarin, various vegetables such as spinach, lettuce, asparagus, cabbage, carrots, onions, tomatoes,. . ·.

brambory, paprika, vavřínovité rostliny, jako například avokádo Porsea gratissima), skořicovník, kafrovník, .potatoes, peppers, laurel plants (such as avocado Porsea gratissima), cinnamon, camphor,.

nebo· další rostliny, jako například, kukuřice, tabák, ořešák, kávovník, cukrové třtina, čajovník, vinná réva, chmel, banánovník a kaučukovník, jakož i okrasné rostliny (Compositae).or · other plants such as maize, tobacco, butternut, coffee, sugarcane, teas, grapevine, hops, banana and rubber, as well as ornamental plants (Compositae).

Účinné látky vzorce I se .používají v zemědělství obvykle ve formě prostředků a mohou se aplikovat současně nebo postupně spolu s dalšími účinnými látkami, a toThe active compounds of the formula I are used in agriculture usually in the form of compositions and can be applied simultaneously or sequentially with other active compounds, namely

241322 buď na ošetřovanou plochu, rostliny, nebo na část rostlin. Tyto· další účinné látky jsou v případě prostředků k ochraně rostlin představovány jak hnojivý, prostředky obsahujícími stopové prvky, nebo· dalšími přípravky, ktoré ovlivňují růst rostlin. Může se však jednat také o selektivní herbicidy, insekticidy, fungicidy, baktericidy, nemaíocidy, moluskicidy nebo· o směsi několika těchto přípravků, společně s případně dalšími v oblasti těchto prostředků obvyklými nosnými látkami, tenzidy nebo· dalšími přísadami zlepšujícími aplikační možnosti.241322 either to the treated area, plants, or part of the plants. These · other active substances, in the case of plant protection products, are represented as fertilizers, with trace element preparations, or · other preparations which affect plant growth. However, they can also be selective herbicides, insecticides, fungicides, bactericides, non-maicides, molluscicides or mixtures of several of these preparations, together with, if appropriate, other customary carriers, surfactants or other additives which improve the application possibilities.

U všech těchto prostředků mohou být vhodné nosné látky a přísady představovány pevnými nebo kapalnými látkami a odpovídají nejedoivatým látkám sloužícím v odpovídajících prostředcích svému účelu; jako jsou například regenerované minerální látky, rozpouštědla, dispergátory, sanáčedla, adhezíva, zahušťovadla nebo· pojidla.In all of these compositions, suitable carriers and additives may be solid or liquid substances and correspond to non-gray substances which serve their purpose in the corresponding compositions; such as, for example, regenerated minerals, solvents, dispersing agents, wetting agents, adhesives, thickeners or binders.

Jedním z výhodných způsobů, kterého se používá v zemědělství k aplikaci účinné látky vzorce I popřípadě agrochemického· prostředku na napadenou rostlinu je aplikace na listy rostlin. Počet· aplikací a použité množství se přitom řídí stavem napadení pro odpovídající původce choroby (druh houby). Účinné látky vzorce I se však mohou přivádět k rostlině také prostřednictvím půdy přes kořenový systém (systemický účinek) tím, že se místo, kde rostlina roste, zaleje kapalným· prostředkem nebo· se látky zapracují v pevné formě do půdy, například ve formě granulátu (půdní aplikace). Sloučeniny vzorce I se však mohou aplikovat taiké na semena rostlin (Couting) tím, že se semena buď impregnují kapalným přípravkem účinné látky, nebo· se opatří vrstvou pevného· přípravku. Kromě toho jsou ve zvláštních případech možné další způsoby aplikace, jako například záměrné ošetřování stonků rostliny nebo· pupenů.One preferred method used in agriculture to apply the active compound of the formula I or the agrochemical composition to the infected plant is to apply to the leaves of the plants. The number of applications and the amount used depend on the state of infection for the respective disease agent (fungus species). However, the active compounds of the formula I can also be fed to the plant via soil via the root system (systemic effect) by watering the place where the plant grows, or by incorporating the substances in solid form into the soil, for example in the form of granules. soil application). However, the compounds of formula I can also be applied to plant seeds (Couting) by either impregnating the seeds with a liquid preparation of the active substance or by providing a layer of solid preparation. In addition, in other cases, other modes of application are possible, such as the deliberate treatment of plant stems or buds.

Sloučeniny vzorce I se přitom používají v nezměněné formě nebo výhodně spolu, s pomocnými prostředky obvyklými při přípravě agrochemických přípravků a zpracovávají se tudíž na emulzní koncentráty, natíratelné pasty, přímo rozstřikovatelné nebo· ředitelné roztoky, zředěné emulze, smáčitelné prášky, rozpustné prášky, poprašej granuláty, enkapsulaoí například do polymermích látek známým způsobem. Aplikační postupy, jako· postřikování, zamlžování, poprašování, posypávání, natírání nebo zalévání se stejně jako druh prostředků volí odpovídajícím způsobem podle požadovaných cílů a daných poměrů. Příznivé aplikované množství se pohybuje obecně mezi 50 g až 5 kg účinné látky na 1 ha, výhodně se používá 100 g až 2 kg na 1 ha, zejména 200 g až 600 g účinné látky na 1 ha.The compounds of the formula I are used in unchanged form or preferably together with auxiliaries customary in the preparation of agrochemical preparations and are therefore processed into emulsion concentrates, paint pastes, sprayable or dilutable solutions, dilute emulsions, wettable powders, soluble powders, dust granules , for example, into encapsulated polymers in a known manner. Application procedures, such as spraying, fogging, dusting, sprinkling, coating or watering, as well as the type of formulation, are selected appropriately according to the desired objectives and conditions. A favorable application rate is generally between 50 g to 5 kg of active ingredient per hectare, preferably from 100 g to 2 kg of active ingredient per hectare, in particular 200 g to 600 g of active ingredient per hectare.

Agrochemické prostředky, které obsahují účinnou látku vzorce I a popřípadě pevnou nebo kapalnou přísadu, jakož i koncentráty nebo další přípravky tohoto typu se vyrábějí známým způsobem, například důklad14 ným· smísením nebo/a rozemletím·· účinných látek s plnidly, jako například, s rozpouštědly, pevnými nosnými látkami a popřípa-; dě: povrchově aktivními sloučeninami (tenzidy).Agrochemical compositions containing the active compound of the formula I and optionally a solid or liquid additive and concentrates or other preparations of this type are prepared in a known manner, for example by thoroughly mixing and / or grinding the active compounds with fillers, such as solvents , solid carriers and optionally; surfactants (surfactants).

Jako rozpouštědla mohou přicházet v úvahu aromatické uhlovodíky, výhodně frakce obsahující 8 až 1'2 atomů uhlíku, jako jsou například směsi xylemp nebo substituované naftaleny, estery kyseliny ftalové jako dibutylftalát nebo dioktylftalát, alifatické uhlovodíky,-jako· cyklohexan nebo· parafinické uhlovodíky, alkoholy a glykoly, jakož i jejich ethery a estery, jako· ethanol, ethylenglykol, ethylenglykol,monomethylester nebo ethylenglykolmonoethylether, ketony, jako· cyklothexanon, silně polární rozpouštědla, jako N-methyl-2-pyrrolidon, dimethy lsulf oxid nebo dimeithylfórmamid, · jaX CiŽ i popřípadě epoxidované rostlltiné oleje, jako epoxidovaný kokosový olej nebo sójový olej, nebo· voda.Suitable solvents are aromatic hydrocarbons, preferably fractions containing 8 to 12 carbon atoms, such as xylemp or substituted naphthalenes, phthalic acid esters such as dibutyl phthalate or dioctyl phthalate, aliphatic hydrocarbons such as cyclohexane or paraffin hydrocarbons, alcohols and glycols, as well as their ethers and esters, such as ethanol, ethylene glycol, ethylene glycol, monomethyl ester or ethylene glycol monoethyl ether, ketones such as cyclothexanone, strongly polar solvents such as N-methyl-2-pyrrolidone, dimethylsulfoxide or dimeithyl formamide; and optionally epoxidized vegetable oils, such as epoxidized coconut oil or soybean oil, or water.

Jako pevné nosné látky, například pro poprsše a dispergovatelné prášky se používají zpravidla přírodní kamenné moučky; jako vápenec, mastek, kaolin, montmorillonit nebe· attapulgit. Ke zlepšení fyzikálních vlastností se mohou přidávat také vysoce disperzní kyselina křemičitá, nebo· vysoce disperzní savé polymery. Jako zrněné adsorptivní nosné látky granulátů přicházejí'v úv3hú· porézní typy, jaké například pemza,cihlová dr·', sepiolit nebo bentonit, jako nesorptivní nosné materiály například vápenec nebo písek. Kromě toho· se může používat velký počet předem granulovaných materiálů anorganického1 nebo organického původu, jako zejména dolomit nebo· rozmělněné zbytky rostlin.As solid carriers, for example for bust and dispersible powders, natural stone flours are generally used; such as limestone, talc, kaolin, montmorillonite or attapulgite. Highly dispersed silicic acid or highly dispersed absorbent polymers may also be added to improve physical properties. Suitable granular adsorptive carriers for granules are porous types, such as pumice, brick, sepiolite or bentonite, and non-sorptive carrier materials, for example limestone or sand. · In addition, can be used in a large number of pre-granulated materials of inorganic or organic origin 1, as especially dolomite or pulverized plant residues ·.

Jako povrchově aktivní sloučeniny přecházejí v. úvahu vždy podle druhu zpracovávané účinné látky vzorce I neeionogenní, kationaktivní nebo/a anionaktivní tenzidy s dobrými emulgačními vlastnostmi, dispergačními •vlastnostmi a smáčecími vlastnostmi. Tensidy se rozumí také směsi tensidů; ·Depending on the type of active compound to be treated, non-ionic, cationic and / or anionic surfactants having good emulsifying, dispersing and wetting properties are suitable as surface-active compounds. Surfactants are also understood as meaning mixtures of surfactants; ·

Vhodnými anionickými tensidy mohou být jak tzv. ve vodě rozpustná mýdla, tak i ve vodě rozpustné syntetické povrchově aktivní sloučeniny.Suitable anionic surfactants can be both water-soluble soaps and water-soluble synthetic surfactants.

Jako mýdla lze uvést soli vyšších mastných kyselin (,s 10 aiž 22-atomy uhlíku) s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo· odpovídající popřípadě substituované amoniové soli, jako jsou například, sodné nebo draselné solí olejové kyseliny nebo stearové kyseliny nebo směsí přírodních mastných kyselin, které se získávají například z kokosového oleje nebo· z oleje získaného z loje. Uvést nutno dále také soli mastných kyselin s methyltaurinem.Soaps include the alkali metal, alkaline earth metal, higher fatty acid (C10 -C22) salts or the corresponding optionally substituted ammonium salts, such as sodium or potassium salts of oleic acid or stearic acid, or mixtures of natural fatty acids, which are obtained, for example, from coconut oil or from tallow oil. The fatty acid salts of methyl taurine must also be mentioned.

Častěji se však používají tzv. syntetické tensidy, zejména mastné sulfonáty, mastné sulfáty, sulfonované deriváty benzimidazolu nebo alkylarylsulfonáty.However, so-called synthetic surfactants are used more frequently, especially fatty sulfonates, fatty sulfates, sulfonated benzimidazole derivatives or alkylarylsulfonates.

Mastné sulfonáty nebo mastné sulfáty seFatty sulfonates or fatty sulfates are

4 1 5 2 24 1 5 2 3

1S vyskytují zpravidla jako soli s alkalickými kovy, s kovy alkalických zemin nebo popřípadě jako· substituované amoniové soli a obsahují alkylový zbytek s 8 až 22 atomy uhlíku, přičemž alkyl zahrnuje také alkylovou část acylových zbytků, jako je například sodiná nebo vápenatá sůl ligninsulfonoivé kyseliny, esteru dodecylsíroivé kyseliny nebo směs sulfatovaných mastných alkoholů vyrobená z přírodních mastných kyselin. Sem patří také soli esterů sírové kyseliny a sulfonových kyselin aduktů mastných alkoholů s eíhylenoxidem. Sulfonované deriváty bemzlmidazolu obsahují výhodně 2 sulfoskupiny a zbytek mastné kyseliny s 8 až 22 atomy uhlíku. Alkylarylsulfonáty jsou představovány například sodnými, vápenatými nebo· triethanolamoniovými solemi dodecylbenzensulfonové kyseliny, dibutylnaftalensulfo.nové kyseliny nebo kondenzačního produktu naftalensulfonové kyseliny a formaldehydu.1S are generally present as alkali metal, alkaline earth metal or optionally substituted ammonium salts and contain an alkyl radical of 8 to 22 carbon atoms, the alkyl also comprising an alkyl portion of the acyl radicals, such as the sodium or lignin sulphonic acid salt, dodecylsulphuric acid ester or a mixture of sulfated fatty alcohols made from natural fatty acids. Also included are salts of sulfuric acid esters and sulfonic acids of fatty alcohol adducts with ethylene oxide. The sulfonated bemmidimidazole derivatives preferably contain 2 sulfo groups and a C 8 -C 22 fatty acid residue. Alkylarylsulfonates are, for example, the sodium, calcium or triethanolammonium salts of dodecylbenzenesulfonic acid, dibutylnaphthalenesulfonic acid or the naphthalenesulfonic acid-formaldehyde condensation product.

V úvahu přicházejí dále také odpovídající fosfáty, jako· například soli esteru fosforečné kyseliny áduktu p-nonylfenolu s ethylenoixidem (4 až 14).Also suitable are corresponding phosphates, such as salts of the phosphoric acid ester of the p-nonylphenol adduct with ethylene oxide (4 to 14).

Jako neionogenní tensidy přicházejí v úvahu především deriváty polyglykoletheru alifatických nebo cykloalifatickýcb alkoholů, nasycených nebo· nenasycených mastných kyselin a alkylfenolů, které mohou obsahovat 3 až 30 glykoletherových skupin a 8 až 20 atomů uhlíku ve zbytku (alifatického) uhlovodíku a 6 až 18 atomů uhlíku v alkylovém· zbytku alkylfenolů.Suitable nonionic surfactants are, in particular, polyglycol ether derivatives of aliphatic or cycloaliphatic alcohols, saturated or unsaturated fatty acids and alkylphenols, which may contain 3 to 30 glycol ether groups and 8 to 20 carbon atoms in the (aliphatic) hydrocarbon residue and 6 to 18 carbon atoms in the an alkyl radical of alkylphenols.

Dalšími vhodnými neionogenními tensidy jsou ve vodě rozpustné adukty polyethylen· oxidu s polypropylenglykolem, ethylendiaminopolypropylenglykolem a alkylpolypropylenglykolem ,s 1 až 10 atomy uhlíku v alkylovém řetězci, obsahující 20 až 250 ethylenglykoletherových skupin a 10 až 100 propylenglykoletheravých skupin. Uvedené sloučeniny obsahují obvykle na jednu jednotku propylenglykolu 1 až 5 jednotek e-. thylenglykolu.Other suitable nonionic surfactants are the water-soluble polyethylene oxide adducts of polypropylene glycol, ethylenediaminopolypropylene glycol and an alkylpolypropylene glycol having 1 to 10 carbon atoms in the alkyl chain containing 20 to 250 ethylene glycol ether groups and 10 to 100 propylene glycol ether groups. Said compounds usually contain from 1 to 5 e-units per propylene glycol unit. thylene glycol.

Jako příklady ineionogenních tensidů lze uvést nooylfenolpolyethoxyefhanoly, polyglykolethery ricinového oleje, adukty polypropylenu s polyethylenoxidem, tributylfenoxypolyethoxyethanol, polyethylenglykol a oktylfenmypolyethoxyethanol.Examples of inionic surfactants include nooylphenolpolyethoxyethanols, castor oil polyglycol ethers, polypropylene adducts with polyethylene oxide, tributylphenoxypolyethoxyethanol, polyethylene glycol, and octylphenypolyethoxyethanol.

Dále přicházejí v úvahu také estery mastných kyselin odvozené od polyoxyethylensoirbitanu, jako je polyoxyethylansorbitan-trioleát.Also suitable are fatty acid esters derived from polyoxyethylene sorbitan, such as polyoxyethylene sorbitan trioleate.

U kationických tensidů se jedná především o kvartérní amoniové soli, které obsahují jako substituent na atomu dusíku alespoň jeden alkylový zbytek s 8 až 22 atomy uhlíku a které obsahují jako další substituenty nižší, popřípadě halogenované alkylové zbytky, benzylové zbytky nebo nižší hydroxyalkylové zbytky. Tyto soli se vyskytují výhodně ve formě halogenidů, methylsulfátů nebo ethylsulfátů a jako příklad lze uvést například stearyltrimethylamoniumchlorid nebo benzl-di-(2-chlorethyl) ethylamoniumbromid.The cationic surfactants are in particular quaternary ammonium salts which contain, as a substituent on the nitrogen atom, at least one alkyl radical of 8 to 22 carbon atoms and which contain, as further substituents, lower or halogenated alkyl radicals, benzyl radicals or lower hydroxyalkyl radicals. These salts are preferably in the form of halides, methylsulfates or ethylsulfates, for example, stearyltrimethylammonium chloride or benzl-di- (2-chloroethyl) ethylammonium bromide.

Tensidy upotřebitelné při výrobě agrochemických prostředků podle vynálezu jsou popsány kromě jiného· v následujících publikacích: „Mc Cutcheon‘s Detergents and Emulsifiers Annual“ MC Publishing Corp., Ringwood New Jersey, 1980 Sisely and Wood, .„Encyclopedia of Surface Active Agents“, Chemical Publishing Co., Inc. New York, 1980.Surfactants useful in the manufacture of the agrochemical compositions of the invention are described, inter alia, in the following publications: "Mc Cutcheon's Detergents and Emulsifiers Annual" MC Publishing Corp., Ringwood, New Jersey, 1980 Sisely and Wood, "Encyclopedia of Surface Active Agents" Chemical Publishing Co., Inc. | New York, 1980.

Agrochemické přípravky obsahují zpravidla 0,1 ,až 99 % účinné látky vzorce I, zejména 0,1 až 95 % účinné látky vzorce I, 99,9 až 1 %, zejména 99,8 až 5 % pevné nebo kapalné přísady, a z ní 0 až 25 %, zejména 0,1 až 25 % tensidů.Agrochemical preparations generally contain from 0.1 to 99% of active compound of the formula I, in particular from 0.1 to 95% of active compound of the formula I, from 99.9 to 1%, in particular from 99.8 to 5% of solid or liquid additives, and up to 25%, in particular 0.1 to 25% of surfactants.

Zatímco jako obchodní produkty jsou výhodné spíše koncentrované prostředky, používá se pro konečné upotřebení zpravidla zředěných prostředků.While concentrated formulations are preferred as commercial products, generally dilute formulations are used for the final use.

Agrochemické prostředky mohou obsahovat také další přísady jako stabilizátory, prostředky proti pěnění, regulátory viskozity, pojidla, adhezíva, jakož i hnojivá nebo další účinné látky k dosažení zvláštních efektů.The agrochemical compositions may also contain other additives such as stabilizers, anti-foaming agents, viscosity regulators, binders, adhesives, as well as fertilizers or other active ingredients to achieve particular effects.

Následující příklady slouží k bližšímu objasnění vynálezu, aniž by tento vynález omezovaly. Procenta a díly se vztahují na hmotnost.The following examples serve to illustrate the invention in greater detail without restricting it. Percentages and parts refer to weight.

Příklady provedení:Examples:

PřikladlHe did

Příprava 2-|p-(4-chlorj2-inethylfenoxy)f enyl j -2- (1-imidazolylmethyl) -4-methoxymethyl-l,3-dioxolanu2- | p- (4-chloro-2 inethylfenoxy j) phenyl j-2- (1-imidazolylmethyl) -4-methoxymethyl-l, 3-dioxolane

(3.226)(3,226)

17‘ dílů 2-[p-(4-chlor-2-methylfenoxy)feny 1 ] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-l,3-dioxolanu se rozpustí ve 150 dílech Ν,Ν-dimethylformamidu a za zavádění proudu dusíku do roztoku a za míchání se přidá 1,9 dílu 55% disperze hydridu sodného a reakční směs se zahřívá 2 hodiny na teplotu 80 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se za míchání přikape 'během 1 hodiny 6,3 dílu methyljodidu, reakční směs se zahřeje po dobu 2 hodin na teplotu 60 CC a potom se zředí 800 ml ledové vody a třikrát se extrahuje vždy 300 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se třikrát promyjí vždy 50 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří.17 parts of 2- [p- (4-chloro-2-methylphenoxy) phenyl] -2- (1-imidazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-1,3-dioxolane are dissolved in 150 parts of Ν, Ν-dimethylformamide and introducing a stream of nitrogen into the solution while stirring, 1.9 parts of a 55% sodium hydride dispersion are added and the reaction mixture is heated at 80 ° C for 2 hours. After cooling to room temperature, 6.3 parts of methyl iodide are added dropwise with stirring over 1 hour, the reaction mixture is heated at 60 DEG C. for 2 hours and then diluted with 800 ml of ice-water and extracted three times with 300 ml of ethyl acetate. The combined extracts were washed three times with 50 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the solvent was evaporated.

Zbytek se čistí sloupcovou chromatoigrafií na silikagelu za použití směsi acetonu a ethylacetátu (1:1) jako elučníhoi činidla. Po odpaření směsi rozpouštědel se směs diastereomerů uvede ke krystalizaci přidáním hexanu. Získají se béžové krystaly o teplotě tání 92 až 106 °C.The residue was purified by silica gel column chromatography using a 1: 1 mixture of acetone and ethyl acetate as eluent. After evaporation of the solvent mixture, the mixture of diastereomers is crystallized by addition of hexane. Beige crystals of m.p. 92 DEG-106 DEG C. are obtained.

Příklad 2Example 2

Příprava A- a B-diastereomeru 2-(p-(fenoxy) fenyl j -2- (lH-l,2,4-triazolylnlethyl) -4- (p-chlorbenzyloxymethyl)-l,3-dioxolanu <3Preparation of 2- (p- (phenoxy) phenyl) -2- (1H-1,2,4-triazolyl-ethyl) -4- (p-chlorobenzyloxymethyl) -1,3-dioxolane A- and B-diastereomer <3

(1.24/1.25)(1.25 / 1.25)

14,1 dílu 2-[p-(fenoxy)fenyl]-2-(lH-l,2,4-triazolylmethyl j -4-hydroxymethyl-l,3-dloxolanu ve 100 ml absolutního dioxanu se za míchání a za zavádění dusíku přikape při teplotě místnosti k 1,8 dílu 55% disperze hydridu sodného ve 100 ml absolutního dioxanu a reakční směs se zahřívá 3 hodiny na 80 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se za míchání během 1/2 hodiny přikape 8,6 dílu p-chlorbenzylbromidu v 50 dílech absolutního dioxanu, reakční směs se zahřívá 3 hodiny na 50 °C, po- ochlazení na teplotu místnosti se zředí 1 200 ml ledové vody a třikrát se extrahuje vždy 200 ml ethylacetátu. Spojené extrakty se dvakrát pro-myjí vždy 70 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Zbylá směs diastereomerů se rozdělí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití ethylacetátu jako elučního činidla. Po odpaření ethylacetátu diastereomer B ztuhne. Teplota tání 83 až 85 °C. Diastereomer A zbyde po vysušení ve vysokém vakuu ve formě viskózního, světle hnědého oleje. nD 26 = 1,5865.14.1 parts of 2- [p- (phenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-1,3-dloxolan in 100 ml of absolute dioxane were stirred and introduced with nitrogen dropwise at room temperature to 1.8 parts of a 55% dispersion of sodium hydride in 100 ml of absolute dioxane, and the reaction mixture was heated at 80 ° C for 3 hours. -chlorobenzyl bromide in 50 parts of absolute dioxane, the reaction mixture is heated at 50 ° C for 3 hours, cooled to room temperature, diluted with 1,200 ml of ice-water and extracted three times with 200 ml of ethyl acetate each time. The mixture of diastereomers was separated by column chromatography on silica gel using ethyl acetate as eluent, and after evaporation of ethyl acetate diastereomer B solidified, m.p. 83-85 ° C. Mer A remains as a viscous, light brown oil after drying under high vacuum. n D 26 = 1.5865.

Příklad 2aExample 2a

Výroba 2-[p-(3,4-dichlorfeno(xy)fenyl]-2- (lH-l,2,4-triazolylmethyl )-4-methoxymethyl-l,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (3,4-dichloropheno (xy) phenyl) -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane

trahydrofuranu a pod atmosférou dusíku zaváděného- do reakčního roztoku a za míchání se přidá 11 dílů 20% disperze hydridu draselného a reakční směs se zahřívá 1 hodinu na teplotu 65 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se přikape 7,8 dílu methyljodidu v 50 ml tetrahydrofuránu a reakční směs se zahřívá 9 hodin na teplotu 40 stupňů Celsia. Během přikapávání a zahřívání -se reakční směs míchá. Poté se reakční směs vylije na 1000 ml ledové vody a směs se dvakrát extrahuje vždy 200 ml di’ ethyletheru. Spo-jené etheri-oké extrakty se dvakrát promyjí vždy 50 ml vody, vysuší se síranem sodným, zfiltrují se a diethylether se odstraní ve vakuu. Zbytek se čistí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití směsi acetonu a ethylacetátu v poměru 1 : 1 jako elučního činidla. Po- odpaření směsi rozpouštědel krystaluje přidáním hexanu směs diastereomerů. Získají se bílé krystaly o teplotě tání 48 až 60 °C.11 parts of a 20% potassium hydride dispersion are added under stirring under nitrogen atmosphere and the reaction mixture is heated at 65 ° C for 1 hour. After cooling to room temperature, 7.8 parts of methyl iodide in 50 ml of tetrahydrofuran was added dropwise and the reaction mixture was heated at 40 degrees Celsius for 9 hours. The reaction mixture is stirred during the dropwise addition and heating. The reaction mixture is then poured onto 1000 ml of ice-water and extracted twice with 200 ml of diethyl ether each time. The combined ether extracts were washed twice with 50 ml of water each time, dried over sodium sulfate, filtered and the diethyl ether removed in vacuo. The residue was purified by silica gel column chromatography using a 1: 1 mixture of acetone and ethyl acetate as eluent. After evaporation of the solvent mixture, the diastereomer mixture crystallizes by addition of hexane. White crystals of m.p. 48-60 ° C are obtained.

Příklad 2bExample 2b

Výroba 2- [ p- (4-chlor-2-methylf eno-xy)fenyl ] -2- (lH-l,2,4-triazolylmethyl j -4-methoxymethyl-l,3-dioxolanuPreparation of 2- [p- (4-chloro-2-methylphenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane

dílů 2-[p-(4-chlor-2-methylfeno«y jfenyl]-2-(lH-l,2,4-triazolylmethyl)-4-hydrO’xymethyl-l,3-dioxolanu v 50 ml dimethylacet-amidu se za míchání a pod atmosfé21,1 dílu 2-[p-(3,4-dichlorfenoxyjfenyl]-2- (1H-1,2,4-tr iazolylmethyl) -4-hydroixymethyl-l,3-dioxolanu se rozpustí ve 200 ml te241522 rou dusíku při teplotě místnosti přikape k 1,5 dílu 55% disperze hydridu sodného ve 100 ml dimethylacetamidu a reakční směs se zahřívá 2 hodiny na teplotu 90 °C. Po ochlazení na teplotu místnosti se za míchání v průběhu 1 hodiny přikape 3,2 dílu methylbromidu v 50 ml dimethylacetamidu, reakční směs se zahřívá 2 hodiny na teplotu 100 °C, po ochlazení na teplotu místnosti se zředí 1400 ml ledové vody, získaná směs se třikrát extrahuje vždy 50 ml ethylacetátu a spojené extrakty se vysuší síranem sodným. Po filtraci se rozpouštědlo odpaří. Zbytek se čistí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití směsi acetonu a ethylacetátu v poměru 1 : 1 jako elučního činidla. Po odpaření směsí rozpouštědel se směs diastereomerů přivede ke krystalizaci působením ligrolnu (teplota varu 60 až 90 °C). Získají se nažloutlé krystaly o teplotě tání 101 až 103 °C.parts of 2- [p- (4-chloro-2-methylphenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-1,3-dioxolane in 50 ml of dimethylacetamide under stirring and under an atmosphere of 21.1 parts of 2- [p- (3,4-dichlorophenoxy) -phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxy-methylmethyl-1,3-dioxolane are dissolved in 200 ml. ml of nitrogen at room temperature is added dropwise to 1.5 parts of a 55% dispersion of sodium hydride in 100 ml of dimethylacetamide and the reaction mixture is heated at 90 DEG C. for 2 hours. 2 parts of methyl bromide in 50 ml of dimethylacetamide are added, the reaction mixture is heated at 100 DEG C. for 2 hours, cooled to room temperature, diluted with 1400 ml of ice-water, extracted three times with 50 ml of ethyl acetate each time and dried. The residue was purified by column chromatography on silica gel using a mixture of acetone and ethyl acetate in ethyl acetate. 1: 1 as eluent After evaporation of the solvent mixtures, the mixture of diastereomers is crystallized by treatment with ligroline (b.p. 60-90 ° C). Yellowish crystals of m.p. 101-103 ° C are obtained.

Příklad 2cExample 2c

Výroba 2- [ p- (4-chlor-3-methylfenoxy )fenyl ] -2- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4 -methoxymethyl-l,3-dioxolanu _^ch^och3 :H2 \ J CH3Preparation of 2- [p- (4-chloro-3-methylphenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane-chloro- 3 : H2 \ J CH 3

24,1 dílu 2-[p-(4-chlor-3-methylfenoxyjf enyl ] -2- (lH-l,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-l,3-dioxolanu se rozpustí ve 200 mililitrech diethylglykoldimethyletheru a pod atmosférou dusíku zaváděného do reaikčního roztoku a za míchání se přidá 12,5 dílu 20% disperze hydridu draselného a směs se zahřívá 1 hodinu na teplotu 60 °C. Po ochlazení směsi na teplotu místnosti se za míchání během 10 minut přikape 3,5 dílu methylchloridu, potom se reakční směs zahřívá 4 hodiny na teplotu 130 °C a po ochlazení na teplotu místnosti se vylije na 1 200 ml ledové vody a získaná směs se třikrát extrahuje vědy 50 ml ethylacetátu. Spojené ethyacetátové extrakty se dvakrát promyjí vždy 50 ml vody, poté se vysuší síranem sodným, zfiltrují se a rozpouštědlo se odpaří. Zbytek po odpařeni se čistí sloupcovou chromatografií na silikagelu za použití směsi acetonu a ethylacetátu v poměru 1 : 1 jako elučního činidla. Po odpaření směsi rozpouštědel se směs diastereomerů přivede ke krystalizaci přidáním hexanu. Získají se žlutě nahnědlé krystaly o teplotě tání 88 až 93 °C.Dissolve 24.1 parts of 2- [p- (4-chloro-3-methylphenoxy) phenyl] -2- (1H-1,2,4-triazolylmethyl) -4-hydroxymethyl-1,3-dioxolane in 200 ml of diethylglycol dimethyl ether and 12.5 parts of a 20% potassium hydride dispersion are added under nitrogen atmosphere introduced into the reaction solution with stirring, and the mixture is heated at 60 DEG C. for 1 hour, after cooling to room temperature, 3.5 parts are added dropwise with stirring over 10 minutes. The reaction mixture is then heated at 130 DEG C. for 4 hours and, after cooling to room temperature, poured onto 1200 ml of ice-water and extracted three times with 50 ml of ethyl acetate each time. It is then dried over sodium sulphate, filtered and the solvent is evaporated and the residue is purified by column chromatography on silica gel (acetone / ethyl acetate 1: 1). a solvent mixture of diastereomers was induced to crystallize by addition of hexane. Yellow-brownish crystals of m.p. 88 DEG-93 DEG C. are obtained.

Analogickým způsobem se dají vyrobit také následující reakční produkty vzorce I (pokud není uvedeno jinak, získávají se směsi diastereomerů s rozdílnými vzájemnými poměry j:The following reaction products of the formula I can also be prepared in an analogous manner (unless otherwise stated, mixtures of diastereomers with different ratios j are obtained):

V následujících tabulkách znamená symbol A označení diastereomerů A a symbol B znamená označení diastereomerů typu B.In the tables below, A is a diastereomer A and B is a type B diastereomer.

Tabulka 1Table 1

Sloučeniny vzorceCompounds of formula

fyo (XXl)fyo (XXl)

(včetně isomerních forem]: (including isomeric forms): Y Y sůl salt fyzikální data physical data slouče- nina číslo merge- nina number Rio Rio 1.24 1.24 CH2.0CI't2^^~Cl CH2- 0CI 't 2 ^^ ~ Cl N N - viskózní olej; nD 26 = 1,5865 Aviscous oil; n D 26 = 1.5865 A 1.25 1.25 CH^OCH^^-Cl CH 2 OCH 2 - Cl N N - t. t. 83 až 85 °C B mp 83-85 ° C B 1.26 1.26 N N - t. t. 107 až 109 °C A mp 107-109 ° C A 1.27 1.27 ch2o-^J^-ch3 ch 2 o-^ J ^ -ch 3 N N - t. t. 90 až 94 °C B mp 90-94 ° C B 1,29 1.29 CH2OCH3 CH 2 OCH 3 CH CH _ _ 1.31 1.31 CH2OC2H5 CH2OC2H5 N N - 1.32 1.32 CH2OCH3 CH 2 OCH 3 N N - 1.33 1.33 CH2OCH2CH2OCH3 CH2OCH2CH2OCH3 N N -

cú +—» ca Ό \i—( tícú + - »ca Ό \ i— (t

Ř—l 'tí &Ř — l 'ti &

»tí w»Tí w

u 0 at 0 o o O O xr t> id rd xr t> id rd o 0 O 0 o 0 O 0 co what 00 00 in in cn cn O rd | O rd | O) | O) | II II 00 1 00 1 oo 1 oo 1 1 in cn 1 in cn 1 O 1 O 8 8 1 oo 1 oo l bs l bs cn cn £ £ t> t> 00 00 A AND 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 4-3 »f—» Φ "F-" Φ 4-3 4-3 4-3 4-3 1 1 1 1 1 1 1 1 r—1 o 1 1 I 1 r — 1 O 1 1 I 1 1 1 1 1 INI INI o cn 1 15 CM rd O cn 1 15 CM rd

O o zsgzgzgggggzgzzzgzszO o zsgzgzgggggzgzzzgzsz

C5C5

A tó kekxexekxxeeeexxexexekA tó kekxexekxxeeeexxexexek

Sloučeniny obecného vzorceCompounds of general formula

Rty RuLips Ru

Ift tóIft tó

EEE+EEEEEoGoooooooEooE aEEE + EEEEEoGoooooooEooE a

o řM oo ŘM o

«Μ rtí«Μ rtí

OO

Yl-* tíYl- * ti

Φ aΦ a

o .a rtí oo

>>

cn >α>cn> α>

ΆΆ

Φ >o >Φ> o>

it

CO o?WHAT?

Ε^ΧΧΕΕουοΕΕΧΕΕΧΕΧΕΕΕΕΕ feKKKuoKSSSSKSSKSSKfflSISn tóΕ ^ ΧΧΕΕουοΕΕΧΕΕΧΕΧΕΕΕΕΕ feKKKuoKSSSSKSSKSSKfflSISn tó

X1 <? hŠ1 tó? tó?X 1 <? hŠ 1 tó? it?

Sg o Sg gs ířf řífíís^si,5 £S S+ϊ Sk”Sg o Sg gs írf f í,,,,,,,,,,,,,,,,,

UUUtjOU rVo O o O « W 7ί o fj tó’° «71o ΟΟΟΟΟΟηΟΟοΟ+ΕΟΧο dX O E E O X ÉWX X ί’Ε E £X g g xH^g Ξ® g H® OUOOOOqOOuOq do o O o o o do O ífg £ aa^ Stc 8 O 8 LJ O tó eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeUUUtjOU r o o o W o 7 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o do o o g o x o o o O 8 LJ O tee eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

Φ >ó rr*Φ> ó yy *

š.3š.3

I—« tí cn tíI - «th cn th th

OOOSOlfJtKOOtŤlinoOCMIOOroOCO^OOOjOrHMCOMÍÍ 'cH^miOKJincococotKbKt-sOOcoeoooaoaJOJOiOTOJOOOSOlfJtKOOtlinoOCMIOOroOCO ^ OOOjOrHMCOMÍI 'cH ^ miOKJincococotKbKt-sOOcoeoooaoaJOJOiOTOJ

COCOCOCOCOCOMCČCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOMCČCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO

slouče- Ru R12 R13 R14 R15 R16 Y sůl fyzikální data nina č.slouče- R u R 12 R 13 R 14 R 15 R 16 Y Physical data salt Nina no.

I I I 1 I II I I I I I 1 I I I I I I I I I I I I I I 1 I II I I I I I 1 I I I I I I I I I I

ΙΗΜΜΜΗΗΜΜ^'Τ^^Τ'ΙτΙΙτΙ’ΤΙΤΙΜ’Τ* μη *τ· *t* •r* Τ* ·ύ* hr* Τ* M-ř •’Τ* ·τ* T* *T* *Ύ* 'Τ* *1** Τ* *Τ* MM hm MM MM MM ΜΗ ΜΗ HM MM ΜΗ MM ΜΜ ΜΗ ΜΗ ηΙμ MM hm MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM- MM Mm MH MM MM MM MHΙΗΜΜΜΗΗΜΜ ^ 'Τ ^^ Τ'ΙτΙΙτΙ'ΤΙΤΙΜ'Τ * μη * τ · * t * • r * Τ * · ύ * hr * Τ * M-• • Τ * · τ * T * * T * * Ύ * 'Τ * * 1 ** Τ * *-* MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM

CNCN

rtrtcO óírtrtrtrtrt«fí5íórt«rtrtrtrtrtcOíOrtirtrteOwnMMWrtrtiirtrtcO óírtrtrtrtrt «fííírt« rtrtrtrtrtcOíOrtirtrteOwnMMWrtrtii

MH MM MM ta-|. ΜΜΗΜΜΜΜΜΜΜ|-ΜΜΜΜΜΜΜΗΜΜΜΜΜΜΜ-ΜΗΙ-ΜΜΜΗΜΜΗΙ-|ΜΜΗ MM MH MM MM MM MM- MM MM MM M MM j_M MM |J^ HM MM MM MM MM mU MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MH MM MM MM MM MM HM M ouoooouoouoaooooooouoouuouoooooooc.MH MM MM ta- |. ΜΜΗΜΜΜΜΜΜΜ | -ΜΜΜΜΜΜΜΗΜΜΜΜΜΜΜ-ΜΗΙ-ΜΜΜΗΜΜΗΙ- | ΜΜΗ MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM J MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM M ouoooouoouoaooooooooouoouuouoooooooc.

O O O OOOOOQOOOQOOOOOOOOOOOOO.OOOOOC . c-q cn ΤΠ cn cn cm cn cn c-q cn cn cm cn cn cn cn cn c^ cm cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn <O O O OOOOOQOOOQOOOOOOOOOOOOO.OOOOOC. c-q cn cn cn cn cn c-q cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn cn <

XXXuEXXXXXXXXSXXXXXXXXXXXXXXXXXXX3XXXuEXXXXXXXXSXXXXXXXXXXXXXXXXXXX3

O O O UOOOUOUUUOCIUUQOUOUOUUUUUOUUUUC.O O O UOOOUOUUUOCIUUQOUOUOUUUUUOUUUUC.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXBXBXXXXXXXXXXXXX _McvicocQcnej<^coo50<Mco'íiincoo<M’’hino.oacnoinoa Sfc29OOPOr^'-lrHT-ICMCM(MP4C<Í6)Mr)!*3cae0CnC0'S’Tř*'^ CD Oj Oj γΉ t*H q-H υΉ t™í f™í t“H τΉ v“H τ*Ή t*Í t™4 v™4 υΉ τΉ τ-I τ-* τ-1 τΉ T“4 cócocQcococócofococOcócoeOcocócócócOcócócócňcňcócócócócó ~ H t-- CC ®XXXXXXXXXXXXXXXXXXBXBXXXXXXXXXXXXX _McvicocQcnej <^ coo50 <Mco'íiincoo <M''hino.oacnoinoa Sfc29 OO P Or '- lrHT-ICMC (MP4C <i6) Mr)! * 3cae0CnC0'S'Tř *' ^ Oj Oj CD γΉ t H q - Ή ™ f ™ ™ “Ή“ ““ “v v v v v v v v v v v v - - - - - - - - - - - c c“ c

S m in io- m ir>S m in io-m ir>

4l H HH T-4 r-f (ví có có cd co có4l H HH T-4 r-f

3.161 H CH2OCH3 Cl H Cl H3.161 H CH 2 OCH 3 Cl H Cl H

3.163 H CH2OCH3 Cl Η H 5-C13.163 H CH 2 OCH 3 Cl-H 5-C1

3.166 H CHoQCHtj Cl H Cl H slouče- Ru R12 R13 r14 r15 r16 γ sůl fyzikální data nina č.3.166 H CHoQCHtj Cl H Cl H of R 12 R 13 r 14 r 15 r 16 γ salt physical data nina no.

co in xt* owhat in xt * o

oO

COWHAT

O O

OOOOOO

CO ··« *··* '•••t <-‘WCO ·· «* ·· * '••• t <-‘ W

SyyKEoGXKKffiEKKgKgKgffiKgKooooCmgoagKmE m o o mm mmm ^cococommco^com^Syy KE oG XKKffiEKK g K g K g ffiK g K ooooCmgoag KmE moo mm mmm ^ cococommco ^ com ^

CO CO CO Ol CO U CM saKouKKfflouií nggsgs§sgsago5ou3Sa5«s53uK a a aSoGSaaa aaaaaaaaaaaaa3G a GGagaagaaagCO CO CO Ol CO U CM saKouKKfflouii nggsgs§sgsago5ou3Sa5 «s53uK a aSoGSaaa aaaaaaaaaaaaa3G and GGagaagaaag

GoGKKKKSSSGGgggKagga^agaaGffiKágGSgggaaGoGKKKKSSSGGgggKagga ^ agaaGffiKágGSgggaa

UU^ UOC aUU ^ UOC a

oO

CO CO CO co CO CO co CO CO CO CO co CO CO-bi? M tt>O L aaaaaaaaaaaaaa®aa^> οοοοοοοοωοωοωοοοωWHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT CO-bi? M tt> OL aaaaaaaaaaaaaa®aa ^> οοοοοοοοοωοωοωοοοω

CO CO CO μ-j- co co co co co co co co co co co co co co ,a a a %a aaaaaaaaaaaaa _________o o u qO ω o o o o o o o ω o o o oWHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT, WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT WHAT

OOO3OOOOOCOOOCoOO£oOOQo°OOOOOQOOOOOCOOOO3OOOOOCOOOCoOO £ oOOQo ° OOOOOQOOOOOCO

Cl Cl N CI CI Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl C! eL CS CS Γ > Cs Cl Cl Cl tfo Ol Ol CS Ol Ol Ol Ol 02 Ol Ol cs C; tCI sssxsísssassaie a a“aa a a aa aaaaaaaaaaaaa οοοοϋοοωοοοοοοοωοοουωωοοαωοοοωοοουυαο a?Cl Cl N Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl! eL CS EN Γ> Cs Cl Cl Cl tfo Ol Ol CS Ol Ol Ol Ol 02 Ol Ol cs C ; tCI sssxsísssassaie aa 'aa aa aa aaaaaaaaaaaaa οοοοϋοοωοοοοοοοοωοοουωωοοαωοοοωοοοουυαο a?

o aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa txraoorOíocoaar-iNíOscoONcWtcNooacH^intcMacwiíícotxooo aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa txraoorOíocoaar-iNíOscoONcWtcNooacH ^ intcMacwiíícotxoo

ÍQÍOStSNtsOOMCOCnamroramCOOOOaOŮHHHnrtHnNNNNNNmÍQÍOStSNtsOOMCOCnamroramCOOOOaOŮHHHnrtHnNNNNNNm

HHHr-IHt-IHTHHHTHHHlHHMNNNNNNOqNNMNNNMNCMNMÍMPqN cócOcrimcQCOCOcricOcoeocomcococricoHcOOQmmmcOoocOcooocOcricOCQCQcococOco slouče- Ru R12 R13 R14 R15 R16 Y sůl fyzikální data nina č.HHHr-IHT-IHTHHHTHHHlHHMNNNNNNOqNNMNNNMNCMNMÍMPqN cócOcrimcQCOCOcricOcoeocomcococricoHcOOQmmmcOoocOcooocOcricOCQCQcococOco slouče- R R 12 R 13 R 14 R 15 R 16 Y Physical data salt Nina no.

v in 22 ts Φ lin 22 ts Φ l

rH 00 n 00rH 00 n 00

1Λ ·<1Λ · <

ϊ^χ^ι.,ϊ^χϊ^ΧγϊεεζϊϊζζΚΕζζΕΕζζζζϊΕγϊ'τ·'?·ϊ ^ χ ^ ι., ϊ ^ χϊ ^ ΧγϊεεζϊϊζζΚΕζζΕΕζζζζϊΕγϊ'τ · '? ·

U^ri^ri^r-i^riO^ri^OOO^UO^^OO^^OO^^^^cíO^r-iZZ^ I ^ i---i OOO ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

O^U^OO^O^OOO^OO « « Μ Μ M rt C4 f4 ťj Cf\O ^ U ^ OO ^ O ^ OOO ^ OO «« Μ Μ M rt C4 f4 »Cf \

EEE^EEEE^EES^EEEKEEEEEooEooooooo^fooo co co co xnio inioincoiomco co COEEE ^ EEEE ^ EES ^ EEEKEEEEEooEooooooo ^ fooo co co co xnio inioincoiomco co CO

CO co coWHAT WHAT WHAT

-.-. ».,, -·,··...·. M Cl -- · · w·, ,, ooo®ggmmůl§§EEgogggoog§oo§oomomGofflWz§z-.-. ». ,, - ·, ·· ... ·. M Cl - · · w ·, ,, ooo®ggmmůl§§EEgogggoog§oo§oomomGofflWz§z

CSCS

OO

CO cti CO ggEgEEEEuEEooKKKKKKEEEg’g’EgggEgEEEEEEECO honor CO ggEgEEEEuEEooKKKKKKKEEEg’g’EgggEgEEEEEEE

CS CS CS CS CO u£?EN EN EN EN WHAT?

EEEESmggXooKEo°oo5gggfeKEgEEEoffioog^EEEESmggXooKEo ° oo5gggfeKEgEEEoffioog ^

2222U2222U

OlOl

E . OE. O

CO tfo CO ÍO 00 CO co C 0 CO f<CO tfo CO 00 00 CO co C 0 CO f <

ϊϊκϊΐκκκΐϊϊ οωοοοωοοΛοο oooooooo o,o oooκϊΐκκκΐϊϊ οωοοοωοοΛοο oooooooo o, o o

CM CS CS CS CS CS CM CS •T1 CS OCM EN EN EN EN EN CM EN • T 1 EN O

EEEE£EEE£EE O O 0,0 o O O O 5 o oEEEE £ EEE £ EE 0 O o 0 O O O 5 o o

CSCS

EE

OO

EE

OO

C- CO lil .2?/ CO CO co CO 00 CO coC-CO lil .2? / CO CO co CO 00 CO co

Ε E r11 %E Ε Ε Ε Ε Ε E OO^qOOOOOOO OOEoOOOOOOOΕ E r 11 % Ε Ε Ε Ε Ε E OO ^ qOOOOOOO OOEoOOOOOOO

CS (Srí rxi cs CS CS CS cs cs csEN (Sri Lanka)

Ε Ε o Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε E OO^uOOOOOOOΕ Ε o Ε Ε Ε Ε Ε Ε E OO ^ uOOOOOOO

EE

OO

EE

Ε Ε Ε <E Ε Ε <E Ε Ε Ε ES ^^uďo^ooďoooooo %%%° %£ ° ,00.0000 o o.Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ES ^^ uďo ^ ooďoooooo %%%% £ °, 00.0000 o o.

CM CS CS CS CSCM EN EN EN EN

EEEE^gEEEEEEE ΕE oo o οωΗ/,ο oooooooo EEEEE ^ gEEEEEEE ΕE oo o οωΗ /, ο oooooooo E

O eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeO eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

EEE ^01(ΟΚ®ΟΐΟτ-ΝΜ^;Οθα-Ι«(2Ν(θσΐΙΌΟΜΟΝηΐΌΧΟ'ΛΐηΕσ)ΟΗχΟ Smmmmn^^WV^^^iniWLCiriinifiatococoMxMscoincQKMasoo 04 04 04 04 CM <S 04I NI NI 04 04 04 04 04I 04 OJI CM 04 04I 04 04I 04I 04 04 04 03I 04 04I OJI 04I 04 04 04 04 04 04 OD COcboDoicbcncbcbcOcbcbcocbcbcboocbcQoĎcócbcbcOcbcbcbcbcbobcbcbcbcbcbcbcbcbEEE ^ 01 (ΟΚ®ΟΐΟτ-ΝΜ ^; Οθα-Ι «(2Ν (θσΐΙΌΟΜΟΝηΐΌΧΟ'ΛΐηΕσ)) mmχΟ Smmmmn ^^ WV ^^^ iniWLCiriinifiatococoMxMscoincQKMasoo 04 04 04 04 CM <S 04I NI NI 04 04 04 04 04I 04 OJI 04I 04 04I 04I 04 04 04 03I 04 04I OJI 04I 04 04 04 04 04 04 FROM COcboDoicbcncbcbcOcbcbcocbcbcboocbcQoĎcócbcbcOcbcbcbcbcbobcbcbcbcbcbcbcbcbcbcbcbcbcb

slouče- Ru R12 r13 r14 r15 R16 γ sůl fyzikální data nina č.compound R u R 12 r 13 r 14 r 15 R 16 γ salt physical data nina no.

cj cj o o ocj cj o o o

O CJ O CJ CJ CJ CJ o CJ o 0 0 0 0 ° co ° co 00 00 o o o o t> 03 I i t> 03 I i 03 Ή , i 03 Ή, i 1 1 03 CO 1 1 03 CO 1 1 00 CM 1 100 CM CO 03 CO 03 00 o 00 o

CJ O zzgzzzzCJ O zzgzzzz

XXXXXXXXXXXX^S^gxXXXXXXXXXXXXKXXXXXXXXXXXX ^ S ^ gxXXXXXXXXXXXXK

CO CO COCO CO CO

XXXXXoXXXXXXfefafcXXXXcom^ooXXXXXoXXXXXXfefafcXXXXcom ^ oo

X X o CJX X o CJ

II II x xII x x x

CJ CJCJ CJ

-I O cl Cl-I O cl Cl

XX XX CJ O CJ CJXX XX CJ CJ CJ

II II II II gí^XX η CJ CJ CJII II II II gí ^ XX η CJ CJ CJ

CJCjgggouSGgKXKKXXXX^XKXXXCJCjgggouSGgKXKKXXXX ^ XKXXX

XXEjogggoocjcjtpxxZXXucamtČKXXXXXXEjogggoocjcjtpxxZXXucamtČKXXXX

X X X X X X X Kčí 2 X 2 2 x X < 2 gX ΐ <X X X X X X X X 2 X 2 2 x X <2 gX ΐ <

cjcjocjcjocjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjocjcjcjcjUcjcjU^o OOOOOOOOOOOOOOOOoOO ΧΌ O O O Q O O 0,0 o c-i «ί rl _£' X1 X1 X1 X' X X1 X' X' X' X' «*> X X' X ť· n c-i ¢^ X X> X X Q X1 ΧΧΧΧΧΧΧ222ΧΕ22ΧΧχΕΚθΧΧΧχΕ£ΕΧχΧ uuoocjcjcjcjcjcjcjocjcjcjcjcjtjcjocjcjcjocjcjugcjcjcjocjcjocjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjcjocjcjcjcjUcjcjU ^ o OOOOOOOOOOOOOOOOoOO ΧΌ OOOQOO about 0.0 or «ί rl _ £ 'X 1 X 1 X 1 X' 1 X XX 'X' X 'X'« *> XX 'x T · n C ^ ¢ X X> XXQX 1 ΧΧΧΧΧΧΧ222ΧΕ22ΧΧχΕΚθΧΧΧχΕ £ ΕΧχΧ uuoocjcjcjcjcjcjcjocjcjcjcjcjtjcjocjcjcjocjcjugcj

XXXXXXXXXXXXXXXXXKX2XXXXXKXXKXXXXXXXXXXXXXXXXXXKX2XXXXXKXXKX

N^OaOOJOCOLDCDI^OCCrTilirit^COi-HOJOOOCDOi-fCMr-l^fCOXJJl^? c C a O C -Η η Η Η CJ N M N N M CO n T? 7 LC S to 5 S mnrttnmnMffirttOcnnncnnncnnnMnoonnffiinncjcoin oocnoocócácncdodcócOcňcóoococócócócneňědcócócňcocneococneoco ¢0N ^ OaOOJOCOLDCDI ^ OCCrTilirit ^ COi-HOJOOOCDO1-fCMr-1 ^ fCOXJJ1 ^? c C and O C-Η η Η Η 7 LC S to 5 S mnrttnmnMffirttOcnnncnnncnnnMnoonnffiinncjcoin oocnoocococncdodcocCoccocoococococcocococneNedcococococooco ¢ 0

-M-M

COWHAT

Ό \ι—I aΌ \ ι — I a

'CO'WHAT

N >s ooN> s oo

P?P?

£££££££££££££££££££££ uuuooooooooug^ggofflog£££££££££££££££££££££££££ uuuooooooooug ^ ggofflog

Μ Μ Ν ?Ί Ν Ν Μ N W ΓΊ Μ M / / N N FiΜ Μ Ν Ί Μ Μ ΓΊ NW ΓΊ Μ M / / NN Fi

Sloučeniny obecného vzorceCompounds of general formula

£ £ £ £ 5,£ £ £ £ £ 5

O O O O ίϊΚ·£££££££££££££££Κ£££ ££££o££ff)O O O O £ · ££££££££££££££££££ Κ £££ ££££ o ££ ff)

K fa ££££ pq ££££££££%%££ ft £ O O u K fa ££££ pq £££££££££ %% ££ ft £ OO u

CMCM

££££££££££££^5^1115^£ 5 ^ 1115 ^

IAND

Φ >0 oΦ> 0 o

ř—I w— — I w

cd £cd £

a ncococqrst^o-r^f^oooo0^0®0®0^^05. °ícn(35 fyzikální data ín ín ^-£3 £3 2 d UP “1 . „ ~ - _j r-ι r~i r-i ri »·.__rand ncococqrst ^ or ^ f ^ oooo 0 ^ 0 ® 0 ® 0 ^^ 05 . N (35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35

-»π . . —i i > < i r-l «3 (Λ- »π. . —I i> <i r-l 3 3 (Λ

Pí β N 1 Ό toPi β N 1 Ό to

CO ft tx ft CM O O 11 1 » ?3 2 co co ío co o o o o 2222 EEEECO ft tx ft CM OO 11 1 »? 3 2 co coo co oooo 2222 EEEE

EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

Pí fO fO « f0 fO co O? CO (—I ι—I ι—I I—( r—I hř M HH HH HH i—t r-H ι-H r-l HH ι-H HH HH r-H ι-H r—I υυϋϋΨϋ.ήϊϊ.ή*ηοοοΗΕοϊ^οοθ i I I ι 4h I U ϋ U U U I ι I I U i □ U I I i CM CM CM (M CM ’ » ' ' CM CM CM CM ' CM ’ ' CM CM CMPi fO fO «f0 fO co O? CO (—I ι — I ι — II— (r — I h M HH HH HH i — t rH ι-H rl HH ι-H HH HH rH ι-H r — I υυϋϋ Ψ ϊϊ.ήϊϊ.ή * ηοοοΗΕοϊ ^ οοθ i II ι 4h IU ϋ UUUI II IIU □ UII i CM CM CM (CM CM »CM CM CM CM CM CM CM

CM CM CO CM CM CM CM CMCM CM CM CM CM CM CM CM

Pi

Pi

Pi

Pí oooozSzggzgzzzzgzggzzzPi oooozSzggzgzzzzgzggzzz

CJ CJ CJ 1 CJ CJ CJ 1

EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

H-l £77 |_J ._. _ F-H HH l-H HH I—I ί—η i—I r-H i—» «—I r—| I—I _ rHH-1? 77 | _ F-H HH 1-H HH I — I ί — η i — I r-H i— »« —I r— | I-I-rH

KfflOEKffihhOUOOOUOOUOUOkU cj X X Ε EKfflOEKffihhOUOOOUOOUOUOkU cs X X Ε E

E ffi o oE ff o o

1—HHHHHHHHHHHHH.wHI-HHHHHHHHHHH ftftftftftftftftftftftftftft1 — HHHHHHHHHHHHH.wHI-HHHHHHHHHHH ftftftftftftftftftftftftftft

X EX E

WQ——gffiEEEEEEEEEEEEEEEW Q ——gffiEEEEEEEEEEEEEEEEE

3?3?

CJCJ

JP «9 co x Ε E O CJ OJP «9 co x EN C O O

OO o Ε Ε EOO o Ε Ε E

X X E CJ CJ CJ ΰ E íií££Íifo£fís□ QSOBooc-iggggIíoXXE CJ CJ CJ E III ΰ £ ££ Íifo fis □ QSOBooc-iggggIío

OOOOOOOFÍ ~ -χ .ίίΈ'Έ1 ΕΈ’^,Έ1 WCJ Ε'Ε’Ε'η-'Ε CJ jě ĚXEXEEEmioXXX^cj r. CJCJCJCJCJcJCjg $0 CJ CJ 0 g g ftOOOOOOOFÍ ~ -χ .ίίΈ'Έ 1 ΕΈ '^, Έ 1 WCJ Ε'Ε'Ε'η-'Ε CJ je ĚXEXEEEmioXXX ^ cj r. CJCJCJCJCJcJCjg $ 0 CJ CJ 0 gg ft

CJCJ

EE

CJCJ

Pí ωPí ω

>o o> o o

co co c©what what c ©

EEEEEE

XEffiOOOEEEEEEEE E EE EXEXX tctcč1 XEffiOOOEEEEEEEE E EE EXEXX tctcč 1

CJ CJ CJCJ CJ CJ

Oi-lincoCMUOCOWth.aPr-ICNCOMIinOOCO^t^CPUO a3aSocpHCMCMCOinU)t^S.Csl>t>C^000000°P05 □JrHt—(HHHrHrHrHHrHrHr-lrHHrHT-Hr-lHr-lr-jrH qíMÍMiqíM<q,qi':lí'':^':ii'^qíxíi':ií,:ř,:,í'!ií'í1''!,í'í'qi Oi-lincoCMUOCOWth.aPr-ICNCOMIinOOCO ≤ t ≤ a3 CPUO aSocpHCMCMCOinU) t ^ S.Csl>t> ^ C ° 000 000 P05 □ JrHt- (HHHrHrHrHHrHrHr-lrHHrHT-H-LHR-LR-JRH MÍMiq q i i M <q, q i ' : li ' li ' : ^' : ii '^ q ixíi ' : i í,: ř ,:, í ' ! i í ' í1 '' !, í ' í ' q i

Sloučeniny obecného vzorceCompounds of general formula

Tabulka 4Table 4

(včetně svých isomerních forem):(including its isomeric forms):

slouče- Rh Rj2 nina č.Rh Rj 2 nina no. r17 r 17 R18 R 18 Y Y sůl salt fyzikální data physical data 5.71 H CH2OCH3 5.71. H 2 CH 2 OCH 3 2-CH3 2-CH3 H H CH CH - pryskyřice resin 5.75 H CH2OCH3 5.75 H CH 2 OCH 3 2-CH3 2-CH3 H H N N - olej, oil, nD 50 1,5482n D 50 1.5482 5.82 H CH2OCH3 5.82 H CH 2 OCH 3 2-C1 2-C1 H H CH CH - 5.83 H CH2OCH3 5.83. H 2 CH 2 OCH 3 2-C1 2-C1 H H N N - 5.85 H CH2OCH3 5.85 H CH 2 OCH 3 2-Br 2-Br H H CH CH - 5.87 H CH2OCH3 5.87 H CH2 OCH3 2-Br 2-Br H H N N - 5.96 H CH2OCH3 5.96 H CH 2 OCH 3 3-CH3 3-CH3 H H N N - 5.98 H CH9OCH3 H, CH9OCH3 2-NÓv 2-N H H CH CH - 5.99 H CH2OCH3 5.99 H CH2 OCH3 2-NO2 2-NO 2 H H N N - 5.101 H CH9OCH3 5.101 H CH 9 OCH 3 3-CH3 3-CH3 H H CH CH - Příklady fungicidních prostředků, které obsahují kapalné účinné látky Examples of fungicidal compositions which contain liquid active ingredients vzorce I of formula I (% — °/o hmotnostní): (% - ° / o weight): 3. Emulzní koncentrát 3. Emulsion concentrate a) and) b) (b) c) C) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 25 % 25% 40 'θ/ο 40 'θ / ο 50 % 50% vápenatá sůl dodecylbenzen- calcium salt of dodecylbenzene- sulfonové kyseliny sulfonic acids 5 % 5% 8'% 8 '% 6 % 6% polyethylenglykolether ricino- polyethylene glycol ether ricino- vého Oleje (36 mol ethylen- (36 moles of ethylene- oxidu j oxide j 5 θ/ο 5 θ / ο - - tributylfenoylpolyethylen- tributylphenoylpolyethylene- -glykolether (30 mol ethy- -glycol ether (30 moles of ethyl- lenoxidu) lenoxide) - .12 % .12% 4 °/o· 5 ° / o · cyklohexanon cyclohexanone - 15 % 15% 20 % 20% směs xylenů mixture of xylenes 65 % 65% 25 θ/ο 25 θ / ο 20 % 20% Z takovýchto koncentrátů se Of such concentrates, mohou ředěním can by dilution vodou připravovat emulze with water to prepare emulsions každé po- every žadované koncentrace. required concentration. 4. Roztoky 4. Solutions a) and) b) (b) C) C) d) (d) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 80 % 80% 10 % 10% 5 % 5% 95 '% 95 '% monomethylether ethylen- ethylene monomethylether glykolu glycol 20 θ/ο 20 θ / ο - - - polyethylenglykol (molekulová polyethylene glycol (molecular hmotnost 400) weight 400) - 70 % 70% - - N-methyl-2-pyrrolidon N-methyl-2-pyrrolidone - 20 '% 20 '% - - epoxidovaný kokosový olej epoxidized coconut oil - - 1 % 1% 5 %' 5% '

benzin (teplota varu 160stupňů Celsia )petrol (boiling point 160 degrees Celsius)

-190 %-190%

2222nd

Tyto roztoky se hodí k aplikaci ve formě minimálních kapek.These solutions are suitable for application in the form of minimal drops.

5. Granulát5. Granulate

aj aj b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 5 % 5% 10 % 10% kaolin kaolin 94 % 94% - vysoicedispersní kyselina křemičitá high-disperse silicic acid 1 % 1% attapulgit attapulgit - 90 % 90%

Účinná látka se rozpustí v methylenchloridu, nastříká se na nosnou látku a rozpouš-The active substance is dissolved in methylene chloride, sprayed onto the carrier and dissolved in the solvent.

tědlo se potom odpaří ve vakuu. the dough is then evaporated in vacuo. 6. Popraš 6. Dust a) and) b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 2 % 2% 5 % 5% vysocedispersní kyselina křemičitá high disperse silicic acid 1 % 1% 5 % 5% mastek talc 97 «/o 97 «/ o .— .— kaolin kaolin - 90 % 90%

Důkladným smísením nosných látek s účinnou látkou se získá přímo upotřebitelná popraš.By thoroughly mixing the carrier substances with the active substance, a directly usable dust is obtained.

Příklady fungicidních prostředků, které obsahují pevné účinné látky vzorce I (% = ‘O/q hmotnostní]Examples of fungicidal compositions containing solid active ingredients of the formula I (% = ‘0 / q by weight)

7. Smáčitelný prášek7. Wettable powder

a) and) b) (b) C) C) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 25 % 25% 50 % 50% 75 % 75% sodná sůl ligninsulfonové ky- Ligninsulfonic acid sodium salt seliny selins 5 % 5% 5 % 5% - natriumlaurylsulfát sodium lauryl sulfate 3 % 3% - 5 o/o 5 o / o natriumdiisobutylnaftalen- natriumdiisobutylnaftalen- sulfonát sulfonate - 6 o/o 6 o / o 10 % 10% oktylfenolpolyethylenglykol- octylphenolpolyethylene glycol- ether (7 až 8 mol ethylenoxidu] ether (7 to 8 moles of ethylene oxide) . — . - 2 o/o 2 o / o - vysocedispersní kyselina high dispersive acid křemičitá siliceous 5 % 5% 10 % 10% 10 O/o 10 O / o kaolin kaolin 02 % 02% 27 o/o 27 o / o - Účinná látka se dobře promísí The active ingredient is well mixed s ostatní- with others- vápenatá sůl dodecylbenzensulfonové calcium dodecylbenzenesulfonic acid mi přísadami a směs se dobře rozemele ve with the ingredients and the mixture is well ground in kyseliny acid 3 o/o 3 o / o vhodném mlýně. Získá se smáčitelný prá- suitable mill. A wettable powder is obtained. polyglykolether ricinového oleje castor oil polyglycol ether šek, který se dá vodou ředit na check that can be diluted with water to suspenze suspension (35 mol ethylenoxidu) (35 moles of ethylene oxide) 4 °/o 5 ° / o každé požadované koncentrace. of each desired concentration. cyklohexanon cyclohexanone 30 % 30% směis xylenů a mixture of xylenes 50% 50% 8. Emulzní koncentrát 8. Emulsion concentrate Z tohoto koncentrátu From this concentrate se mohou ředěním may be diluted účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 10 ‘«/o 10 ‘« / o vodou připravovat emulze každé požadova- water to prepare emulsions of each oktylf enolpolyethylenglykolether octylphenolpolyethylene glycol ether 3 % 3% né koncentrace. concentration. (4 až 5 mol ethylenoxidu) (4 to 5 moles of ethylene oxide) 9. Popraš. 9. Dust. a) and) b) (b) účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 5 o/o 5 o / o 8 % 8% mastek talc 95 «/o 95 «/ o - kaolin kaolin - 92 % 92%

241322241322

Účinná látka se smísí s nosnou látkou a směs se rozemele na vhodném mlýně. Získá se popraš, kterou lze přímo aplikovat.The active ingredient is mixed with the carrier and ground in a suitable mill. A dust is obtained which can be directly applied.

10. Granulát získaný vytlačováním účinná látka z tabulek 1 až 4 10 % natriumligninsulfonát 2 % karboxymethylcelulosa 1 % kaolin 87 %10. Granules obtained by extrusion active ingredient from Tables 1 to 4 10% sodium lignin sulphonate 2% carboxymethylcellulose 1% kaolin 87%

Účinná látka se smísí s přísadami, směsThe active ingredient is mixed with the additives, the mixture

se rozemele a zvlhčí se vodou. Tato směs se is ground and moistened with water. This mixture was vytlačuje na vytlačovacím stroji extruded on an extruder a potom se and then suší v proudu vzduchu. dries in a stream of air. 11. Obalovaný granulát 11. Coated granulate účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 3 % 3% polyethylenglykol (molekulová polyethylene glycol (molecular hmotnost 200] weight 200] 3 % 3% kaolin kaolin 94 % 94% Jemně rozemletá účinná látka Finely ground active substance se v misi- in mission-

či nanese rovnoměrně na kaolin or evenly applied to kaolin zvlhčený moistened polyethylenglykolem. Tímto způsobem se získá neprášivý obalovaný granulát. polyethylene glycol. In this way a non-dusted coated granulate is obtained. 12. Suspenzní koncentrát 12. Suspension concentrate účinná látka z tabulek 1 až 4 the active substance of Tables 1 to 4 40 % 40% ethylenglykol nonylf enolipolyethylenglykolether ethylene glycol nonylphenolipolyethylene glycol ether 10 % 10% (15 mol ethylenoxidu j (15 mol of ethylene oxide i 6 % 6% sodná sůl lignlnsulfonové kyseliny ligninsulfonic acid sodium salt 10 % 10% k-arb ox y methyl celu 1 osa k-arb ox y methyl cell 1 axis 1 % 1% 37% vodný roztok formaldehydu silikonový olej ve formě 75% vodné 37% aqueous formaldehyde solution silicone oil in the form of 75% aqueous 0,2 % 0.2% emulze emulsion 0,8 % 0.8% voda water 3? % 3? %

Jemně rozemletá účinná látka se důkladně smísí se zbývajícími přísadami. Získá se suspenzní koncentrát, ze kterého- lze ředěním vodou připravit suspenze každé požadované koncentrace.The finely divided active ingredient is intimately mixed with the remaining ingredients. A suspension concentrate is obtained from which suspensions of each desired concentration can be prepared by dilution with water.

Příklady ilustrující biologickou účinnost:Examples illustrating biological activity:

U všech dále popsaných příkladů, které ilustrují biologickou účinnost (příklady 19 až 23J byly za účelem srovnávání současně aj Reziduňlní proteklivní účinek proti Puccinia sloučenina napadení % číslo testovány dále uvedené produkty A až D, které jsou známé na trhu:In all of the examples described below which illustrate biological activity (Examples 19 to 23J), the following products A to D, which are known on the market, were also tested for comparison at the same time as the Residual Protective Effect against Puccinia Compound Infestation% Number:

A = „Maneb“ = ethylen-bis-dithiokarbamát manganatýA = 'Maneb' = manganese ethylene bis-dithiocarbamate

B = „Man-cozeb“ — ethylen-bis-dithioikarb-amát manganato-zinečnatýB = 'Manganozinc' - manganese-zinc ethylene bis-dithioicarb amate

C — „Fentin-Acetat“ = trifenylcinacetátC - 'Fentin Acetate' = triphenylcinacetate

D „Forpet“ = N-trichlormethylthioftalimid.D "Forpet" = N-trichloromethylthiophthalimide.

Příklad 19Example 19

Účinek proti rzi (Puccinia graminis) na pšeniciEffect against rust (Puccinia graminis) on wheat

a) Reziduální proteklivní účinek(a) Residual protective effect

Rostliny pšenice se 6 dnů po zasetí postříkají suispenzí vyrobenou ze smáčitelného prášku (koncentrát účinné látky], přičemž koncentrace účinné látky v- postřikové suspenzi činí 0,06 %. Po 24 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí uredospor houby. Po Inkubaci trvající 48 hodin při 95 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě asi 20 LC se infikované rostliny umístí do- skleníku při teplotě asi 22 °C. Posouzení vývo-je rzi se provádí 12 dnů po infekci.Wheat plants are sprayed 6 days after sowing with a dispersion made of a wettable powder (active ingredient concentrate), with the active ingredient concentration in the spray suspension being 0.06%, and after 24 hours, the treated plants are infected with the uredospore suspension of the fungus. 95-100% relative humidity and at a temperature of about 20 L C, the infected plants are placed DO- greenhouse at about 22 ° C. evaluation of the rust-development is made 12 days after infection.

b) Systemický účinekb) Systemic effect

Rostliny pšenice se 5 dnů po zasetí zalijí suspenzí vyrobenou ze smáčitelného prášku účinné látky (koncentrace 0,006 % účiriné látky vztaženo- na objem půdy). Po 48 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí uredoispor houby. Po inkubaci trvající 48 hodin při 95 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě asi 20 CG se infikované rostliny umístí do skleníku při η·η lede asi 22 °C. Posouzení vývoje rzi se provádí 12 dnů po infekci5 days after sowing, the wheat plants are covered with a suspension made of a wettable powder of the active substance (concentration 0.006% active substance based on soil volume). After 48 hours, the treated plants are infected with a uredoispor fungus suspension. After incubation for 48 hours at 95-100% relative humidity and at a temperature of about 20 ° C , the infected plants are placed in a greenhouse at η · η ice of about 22 ° C. Assessment of rust development is performed 12 days after infection

Sloučeniny z tabulek 1 až 4 vykazují proti houbě Puccinia dobrý účinek. Neušetřené. avšak lniilovane kontrolní rostliny jsou 100% napadeny houbou Puccinia,The compounds of Tables 1 to 4 show good activity against Puccinia. Not treated. but flax control plants are 100% infected with Puccinia,

Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následující tabulce:The results are shown in the following table:

graminis sloučenina napadení % číslograminis compound infestation% number

1.24 1.24 0—1 0—1 3.233 3.233 0 0 1,26 1.26 0—4 0—4 3.340 3.340 0—2 0—2 3.78 3.78 0—3 0—3 3.348 3.348 0—1 0—1 3.83 3.83 0—2 0—2 A AND 90—95 90—95 3.176 3.176 0—3 0—3 B (B) 92—97 92—97 3.177 3.177 0-4 0-4 C C 90—95 90—95 3.226 3.226 0—4 0—4 D D 90—93 90—93 3.227 3.227 0—3 0—3 kontrola control ' 100 % '100% 3.231 3.231 0 0

25:25:

Příklad 20Example 20

Účinek proti Cercospora arachidicola na rostlinách podzemnice olejné až 15 cm vysoké rostliny podzemnice olejné se postříkají postřikovou suspenzí (0,02 °/o účinné látky), která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Po 48 hodinách se rostliny infikují suspenzí konidií houby. Infikované rostliny se po dobu 72 hodin inkubují při teplotě asi 21 stupňů Celsia a při vysoké vlhkosti vzdu26.Activity against Cercospora arachidicola on groundnut plants Up to 15 cm high groundnut plants are sprayed with a spray suspension (0.02% active ingredient) which was made from a wettable powder of the active ingredient. After 48 hours, the plants are infected with a conidia suspension of the fungus. Infected plants are incubated for 72 hours at a temperature of about 21 degrees Celsius and high humidity 26.

chu a potom se umístí.'do: skleníku až do výskytu’ lypických' skvrn na: listech. Posou*: zeni fungicidního účinku se provádí 12 dnů. po. infekci, a to na základě počtu a velikosti vyskytujících se skvrn.chu and then placed. 'in the greenhouse until' lypic 'stains appear on the leaves. The assessment of the fungicidal effect is carried out for 12 days. after. infection, based on the number and size of the spots occurring.

Ve srovnání s neošetřenými, avšak infikovanými kontrolními rostlinami (počet a velikost skvrn = 100 %), vykazují rostliny podzemnice olejné, které .byly ošetřeny účinnými látkami z tabulek 1 až 4 značně snížené napadení houbou Cercospora. Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následujícítabulce:Compared to untreated but infected control plants (number and size of spots = 100%), peanuts which have been treated with the active ingredients of Tables 1 to 4 show a significantly reduced attack by Cercospora. Individual results are shown in the following table:

Účiněk proti Cercospora arachidicola:Effect against Cercospora arachidicola:

sloučenina compound napadení % attack% sloučenina compound napadení % attack% číslo number číslo number 1.24 1.24 0 0 3.231 3.231 0 0 1.25 1.25 0 0 3.233 3.233 0 0 1.26 1.26 0—2 0—2 3.348 3.348 0—2 0—2 1.27 1.27 0—1 0—1 5.71 5.71 0-2 0-2 3.55 3.55 0 0 5.75 5.75 0 . 0. 3,78 3.78 0 0 A AND 93—98 93—98 3.155 3.155 5—9 5—9 B (B) 95—100 95—100 3.176 3.176 0 0 C C 93—96 93—96 3.177 3.177 0—1 0—1 D D 94—98 94—98 3.226 3.226 0—3 0—3 kontrola control 100 100 ALIGN! Příklad 21 Example 21 lijí suspenzí (koncentrace 0,006 % účinné pour suspension (concentration 0.006% effective látky vztaženo na objem půdy), která .byla (based on the volume of soil) that was Účinek proti padli travnímu (Erysiphe gra- Effect against powdery mildew (Erysiphe gra- vyrobena ze smáčitelného prášku účinné. made of wettable powder effective. minis) na ječmeni minis) on barley látky. Přitom se substances. Doing so dbá na to, abý suspenze makes sure that the suspension nepřišla do styku did not come into contact s nadzemními částmi rošt- with above-ground grate parts aj Reziduální protektivní účinek aj Residual protective effect lin. Po 48 hodinách se ošetřené rostliny tench. After 48 hours, the treated plants were treated popráší konidiemi houby., Infikované rošt- dusted with conidia mushrooms., Infected grate- Asi 8 cm vysoké rostliny ječmene se po- About 8 cm high barley plants liny ječmene se umístí do skleníku při tep- Barley lines are placed in a greenhouse at temperature stříkají suspenzí (o koncentraci 0,02 % ú- sprayed with a suspension (with a concentration of 0.02% lotě asi 22 °C a po 10 dnech se pcsouďí na- 22 ° C and after 10 days the činné látky], která byla active substance], which was vyrobena ze smá- made of pádění houbou. sponge. čitelného prášku účinné readable powder effective látky. Pd 3 až 4 substances. Pd 3 to 4 Sloučeniny vzorce I vykazují dobrý rezi- The compounds of formula I show good hodinách se ošetřené rostliny popráší koni- During the hours the treated plants are dusted with coni duální protektivní .účinek proti padlí trav.- dual protective effect against powdery mildew diemi houby. Infikované rostliny ječmene se diemi mushrooms. Infected barley plants are nímu (Erysiphe Erysiphe graminis). Neošetřené, graminis). Untreated, potom umístí do skleníku při teplotě asi 22 then placed in a greenhouse at about 22 ° C avšak infikované but infected kontrolní rostliny výkazu- control plants statement- stupňů Celsia a po 10 dnech se posoudí na- degrees Celsius and after 10 days jí 100% napadení padlím travním. eating 100% grass powdery mildew. pádění houbou. sponge. Výsledky testu Test results jsou. shrnuty v následují- are. summarized in the following- cí tabulce: Table: bj Systemický účinek: bj Systemic effect: Asi 8 cm vysoké rostliny ječmene se za- About 8 cm tall barley plants Účinek proti padlí travnímu (Erysiphe gramini: Action against powdery mildew (Erysiphe gramini: Ú AT sloučenina compound napadení % attack% sloučenina compound napadení % attack% číslo number číslo number 1.24 1.24 0-5 0-5 3.227 3.227 0—3 0—3 1.25 1.25 0 0 3.231 3.231 4-5 4-5 1.26 1.26 0 0 3.233 3.233 3-5 3-5 1.27 1.27 0—3 0—3 3.340 3.340 10 10 3.55 3.55 0 0 3.348 3.348 10-15 10-15 3.78 3.78 0 0 5.71 5.71 0 0 3.176 3.176 5—6 5—6 5.75 5.75 0 0 3.177 3.177 0-3 0-3 A AND 98—100 98—100 3.226 3.226 0 0 B (B) 100 100 ALIGN! C C 97—100 97—100 D D 96—100 96—100 kontrola control 100 100 ALIGN!

Příklad 22Example 22

Reziduální protektivní účinek proti strupovitosti jabloní (Venturia inaequalisj na výhoncích jabloněResidual protective effect against apple scab (Venturia inaequalisj on apple shoots)

Jabloňové semenáčky s 10 až 20 cm dlouhými čerstvými výhonky se postříkají suspenzí (koncentrace 0,06 % účinné látky), která byla vyrobena ze smáčitelného prášOčinek proti Venturia inaequalis:Apple seedlings with 10-20 cm long fresh shoots are sprayed with a suspension (concentration of 0.06% active ingredient) which was made of a wettable powder against Venturia inaequalis:

sloučenina napadení % číslo ku účinné látky. Po 24 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí konidií houby. Rostliny se potom inkubují po dobu 5 dnů při 90 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a na dobu dalších 10 dnů se umístí do skleníku při teplotě 20 až 24 °C. Napadení strupovitostí se hodnotí 15 dnů po infekci. Výsledky testu jsou patrny z následující tabulky:compound attack number% of active substance. After 24 hours, the treated plants are infected with a fungal conidia suspension. The plants are then incubated for 5 days at 90-100% RH and placed in a greenhouse at 20-24 ° C for a further 10 days. Scab infestation is evaluated 15 days after infection. The results of the test are shown in the following table:

sloučenina napadení % číslo·compound infestation% number ·

1.24 1.24 5- 5- -8 -8 5.75 5.75 8—11 8—11 1.26 1.26 9- 9- -13 -13 A AND 100 100 ALIGN! 3.55 3.55 0 0 B (B) 100 100 ALIGN! 3.176 3.176 8- 8- -14 -14 C C 100 100 ALIGN! 3.177 3.177 5- 5- -9 -9 D D 100 100 ALIGN!

3.233 6—113.233 6—11

Účinek proti Botrytis cinerea:Effect against Botrytis cinerea:

Neušetřené, avšak infikované výhonky vykazují 100% napadení houbou Venturia inaequalis.Untreated but infected shoots show 100% infestation with Venturia inaequalis.

sloučenina číslo napadení %Compound number%

Příklad 23Example 23

Účinek proti plísni šedé (Botrytis cinerea) na fazoluEffect against gray mold (Botrytis cinerea) on bean

Reziduální protektivní účinekResidual protective effect

Asi 10 cm vysoké rostliny fazolu se postříkají suspenzí (o koncentraci 0,02 % účinné látky, která byla vyrobena ze smáčitelného prášku účinné látky. Po 48 hodinách se ošetřené rostliny infikují suspenzí konidií houby. Po· inkubaci infikovaných rostlin po dobu 3 dnů při 95 až 100% relativní vlhkosti vzduchu a při teplotě 21 CC se provede posouzení napadení houbou. Sloučeniny z tabulek 1 až 4 potlačují v mnoha případech velmi silně houbovou infekci. Jednotlivé výsledky jsou uvedeny v následující tabulce:About 10 cm tall bean plants are sprayed with a suspension (0.02% active ingredient, which was made from a wettable powder of the active ingredient. After 48 hours, treated plants are infected with a fungal conidia suspension. After incubating the infected plants for 3 days at 95 ° C. up to 100% relative air humidity and a fungus infestation is carried out at 21 DEG C. The compounds of Tables 1 to 4 suppress fungal infections very strongly in many cases.

3.55 5—103.55 5—10

3.226 5—73.226 5—7

3.231 5—103.231 5—10

5.71 0—55.71 0—5

5.75 05.75 0

Rostliny, které byly ošetřeny sloučeninami A, B, C, nebo D, vykazují stejně jako· neošetřené kontrolní rostliny 100% napadení houbou Botrytis cinerea.Plants that have been treated with compounds A, B, C, or D, as well as untreated control plants, show 100% infection with Botrytis cinerea.

Žádný ze srovnávacích produktů A až D, které jsou běžné na trhu, nedosahoval při nízkých testovaných koncentracích, kterých bylo používáno při těchto· testech, nějaký pozoruhodný fungicidní účinek. U všech testů dosahovalo napadení více než 90 % a tím se prakticky nelišilo od neošetřených kontrolních rostlin.None of the comparative products A to D that are commercially available achieved a remarkable fungicidal effect at the low test concentrations used in these tests. In all tests, the infestation reached more than 90% and thus practically did not differ from untreated control plants.

Claims (4)

pRedmetSubject 1. Způsob výroby nových derivátů arylfenyleťherů obecného vzorce I (OA process for the preparation of novel arylphenyl ethers derivatives of general formula I (O VYNÁLEZUOF THE INVENTION Y znamená skupinu —CH= nebo —N=,Y is —CH = or —N =, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskupínu,R a and R b are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 3 alkyl or methoxy, U a V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají alkylenovou skupinu vzorceU and V are independently C 1 -C 3 alkyl or together are alkylene of formula Rd Rz Rd R z H v němž <7H in which <7 2 4152 22 4153 2 29?29? kdewhere Ri znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy Uhlíku,R 1 represents a hydrogen atom or a C 1 -C 3 alkyl group, R2 znamená skupinu vzorce —CH2—Z—R7, přičemžR 2 represents a group of formula -CH 2 -Z-R 7, wherein Z znamená kyslík nebo· síru,Z is oxygen or sulfur; R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethylovou skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo methylovou skupinou substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo· methylovou skupinou substituovanou benzylovou skupinu aR 7 is C 1 -C 3 alkyl, C 3 -C 4 alkenyl, methoxyethyl, phenyl, chloro or methyl substituted phenyl, benzyl or chloro or methyl substituted benzyl, and Ar znamená skupinu vzorceAr represents a group of the formula 3ft3ft Ar, Y, Ra a Rb mají shora uvedené významy, načež se popřípadě získaná volná sloučenina přemění reakci s organickou nebo anorganickou kyselinou na adiční sůl s kyselinou, adiční sůl s kyselinou se popřípadě reakcí s hydrogenuhličitanem, uhličitanem nebo hydroxidem alkalického kovu převede na volnou sloučeninu, nebo se získaná volná sloučenina, popřípadě získaná adiční sůl s kyselinou popřípadě převede reakcí se solí mědí na komplex s mědí.Ar, Y, R a and R b have the meanings given above, whereupon the optionally obtained free compound is converted by reaction with an organic or inorganic acid into an acid addition salt, the acid addition salt optionally converted by reaction with an alkali metal bicarbonate, carbonate or hydroxide optionally, the free compound, or the acid addition salt obtained, is optionally converted by reaction with a copper salt into a copper complex. 2. Způsob podle bodu 1, k výrobě sloučenin obecného vzorce I kde2. The process of item 1, for producing compounds of formula I wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, jakož i jejich adičních solí s kyselinami a komplexů s mědí, vyznačující se tím, že se při teplotách od. 40 do 130 °C a výhodně v polárním organickém rozpouštědle, které je inertní za reakčních podmínek, za účelem výroby sloučenin obecného vzorce I, v němž U a ;V znamenají společně skupinu vzorce —CH2—CH(CH3ZR7‘) — a R7‘ znamená zbytek R7 rozdílný od vodíku, vzájemně kondenzují sloučeniny obecného vzorce VI a obecného vzorce VIIR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, as well as their acid addition salts and complexes with copper, characterized in that at temperatures from. 40 to 130 ° C, and preferably in a polar organic solvent that is inert under the reaction conditions to produce compounds of formula I wherein U and V together are -CH 2 -CH (CH 3 ZR 7 ') - and R 7 'represents a radical R 7 different from hydrogen, the compounds of the general formula VI and the general formula VII condense with each other X2-R7 (VII) v nichž jeden ze zbytků Xx a X2 znamená popřípadě ve formě soli přítomnou hydroxyskuipinu nebo meirkaptoskupinu, například skupinu vzorce —Z—Me, a druhý znamená nukleofilní odštěplteiniou skupinu X, nebo jak Xb tak X2 představují hydroxyskupiny,X2-R7 (VII) wherein one of X, X and X 2 is an optionally present in salt form or with hydroxy meirkaptoskupinu, for example a group of formula -Z-Me and the other is a nucleophilic odštěplteiniou group X, or both X and X b represent 2 hydroxy groups, Me znamená vodík nebo kationt kovu a v němžMe is hydrogen or a metal cation and wherein Y znamená skupinu -CH · nebo —N—,Y is -CH 3 or -N-, Ra a Rb znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, halogen, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo methoxyskupinu,R a and R b are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 3 alkyl or methoxy, U a V znamenají nezávisle na sobě alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo společně znamenají alkylenovou skupinu vzorce přičemžU and V are independently C 1 -C 3 alkyl or together are alkylene of the formula wherein: Rj znamená atom vodíku nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,R 1 represents a hydrogen atom or a C 1 -C 3 alkyl group, R2 znamená skupinu vzorce — CH2—Z—R7, přičemžR 2 represents a group of formula - CH 2 -Z-R 7, wherein Z znamená kyslík nebo síru a R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, methoxyethyloyou skupinu, fenylovou skupinu, chlorem nebo methylovou skupinou substituovanou fenylovou skupinu, benzylovou skupinu nebo chlorem nebo methylovou skupinou substituovanou benzylovou skupinu aZ represents oxygen or sulfur and R 7 is an alkyl group having 1-3 carbon atoms, alkenyl having 3 to 4 carbon atoms, methoxyethyloyou, phenyl, chlorine or methyl-substituted phenyl, benzyl, or chloro- or methyl-substituted benzyl group and Ar znamená skupinu vzorce přičemžAr represents a group of the formula wherein Rc, Rd a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu, alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, trifluormethylovou skupinu nebo nitroskupinu, jakož i jejich adičních solí s kyselinami a komplexů s mědí, vyznačující se tím, že se při teplotách od 40 do 130 °C a výhodně v polárním organickém rozpouštědle, které je za reakčních podmínek inertní, za účelem výroby sloučenin obecného vzorce I, v němž U a V představují společně skupinu vzorce —CH2—CH(CH|ZR7*) — a R7‘ znamená zbytek R7 rozdílný od vodíku, vzájemně kondenzují sloučeniny obecného vzorce VI a obecného vzorce VII aR c , R d and R e are each independently hydrogen, halogen, C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, trifluoromethyl or nitro, as well as their acid addition salts and complexes with Copper, characterized in that at temperatures from 40 to 130 ° C and preferably in a polar organic solvent which is inert under the reaction conditions, to produce compounds of the formula I in which U and V together represent a group of the formula -CH 2 —CH (CH 2 ZR 7 *) - and R 7 'represents a radical R 7 other than hydrogen, the compounds of the general formula VI and the general formula VII condense with each other and X2-R7 (VII) v nichž jeden ze zbytků Xj a X2 znamená popřípadě ve formě soli přítomnou hydroxyskuipinu nebo merkaptoskupinu, například skupinu vzorce —Z—Me, a druhý z těchto· zbytků znamená nukleofilní odštěpitelnou skupinu X, nebo jak Xt, tak X2 znamenají hydroxylové skupiny, aX 2 -R 7 (VII) wherein one of X 1 and X 2 is optionally a hydroxyl group or a mercapto group present in the form of a salt, for example a group of formula -Z-Me, and the other is a nucleophilic leaving group X, or X 1 , thus X 2 represents hydroxyl groups, and Me znamená atom vodíku nebo· kationt kovu aMe represents a hydrogen atom or a metal cation and Ar, Ra, Rb a R7 a Y mají shora uvedené významy, načež se popřípadě získaná sloučenina převede na adiční sůl s kyselinou nebo na komplex s mědí.Ar, R a , R b and R 7 and Y are as defined above, whereupon any compound obtained is converted into an acid addition salt or a copper complex. 3. Způsob podle jednoho z bodů 1 nebo* 2, vyznačující se tím, že se jako výchozí látky použijí odpovídající sloučeniny obecného vzorce VI a VII za vzniku sloučenin obecného vzorce I, v němžProcess according to either of Claims 1 or * 2, characterized in that the corresponding compounds of the general formulas (VI) and (VII) are used as starting materials to give compounds of the general formula (I) in which: Y znamená skupinu — CH nebo —N=,Y is - CH or --N =, Ra a R, znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku,R a and R e are each independently hydrogen, halogen or C 1 -C 3 alkyl, Ar znamená skupinu vzorce přičemžAr represents a group of the formula wherein Rc, Rj a Re znamenají nezávisle na sobě atom vodíku, atom halogenu nebo alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku aR c , R j and R e are each independently hydrogen, halogen or C 1 -C 3 alkyl; and U a V mají význam uvedený v bodě 1 nebo 2.U and V have the meaning given in point 1 or 2. 4. Způsob podle jednoho z bodů 1 nebo· 2, vyznačující se tím, že se jako výchozí látky použijí odpovídající sloučeniny obecného vzorce VI a VII, za vzniku 2-fp-(3‘,4‘-dichlorf enoxy j f enyl ] -2- [ 1- (lH-l,2,4-triazolyl) methyl ] -4-methoxymethyl-l,3-dioxolanu.Process according to either of Claims 1 and 2, characterized in that the corresponding compounds of the general formulas (VI) and (VII) are used as starting materials to give 2-β- (3 ', 4'-dichlorophenoxyphenyl) -2 - [1- (1H-1,2,4-triazolyl) methyl] -4-methoxymethyl-1,3-dioxolane.
CS831650A 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production CS241522B2 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH306681 1981-05-12
CH242882 1982-04-21
CS823455A CS241507B2 (en) 1981-05-12 1982-05-12 Fungicide for plants protection and method of active substances production

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CS165083A2 CS165083A2 (en) 1985-08-15
CS241522B2 true CS241522B2 (en) 1986-03-13

Family

ID=27173703

Family Applications (4)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS831650A CS241522B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831649A CS241521B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831651A CS241523B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831652A CS241524B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production

Family Applications After (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS831649A CS241521B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831651A CS241523B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production
CS831652A CS241524B2 (en) 1981-05-12 1983-03-10 Method of new arylphenylethers derivatives production

Country Status (1)

Country Link
CS (4) CS241522B2 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
CS241523B2 (en) 1986-03-13
CS164983A2 (en) 1985-08-15
CS165183A2 (en) 1985-08-15
CS241524B2 (en) 1986-03-13
CS241521B2 (en) 1986-03-13
CS165083A2 (en) 1985-08-15
CS165283A2 (en) 1985-08-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CS241507B2 (en) Fungicide for plants protection and method of active substances production
KR910002541B1 (en) Process for preparing 1-azolyl-2-aryl-3-fluoroalkan-2-ols
CZ36088A3 (en) Fungicidal agent, 1-phenoxyphenyl-1-triazolylmethylcarbinols as active compounds thereof and process for preparing such compounds
EP0114567B1 (en) 1-carbonyl-1-phenyl-2-azolyl-ethanol derivatives as microbicides and plant growth regulators and their intermediates
JPH0420912B2 (en)
JPS5912668B2 (en) Method for producing triazolyl-O,N-acetal
EP0029355A1 (en) Azolyl ketals, their preparation and use and microbicidal agents containing them
KR920005825B1 (en) Process for preparing 1-aryl-2-fluoro-2-azolyl alkanones and alkanols
CA1195987A (en) Substituted triazole ethyl ethers
JPS5835190B2 (en) Shinki 1-Ethyl-Triazole Seihou
CS212721B2 (en) Fungicide and method of preparing effective components
HU184047B (en) Fungicide compositions containing 1-ethen-azol derivatives as active agents, and process for producing the active agents
CS214809B2 (en) Fungicide means and method of making the active substance
CS241522B2 (en) Method of new arylphenylethers derivatives production
US4758670A (en) Microbicidal and growth-regulating compositions
US4859687A (en) Substituted 1,3-dioxolane compounds and their use as fungicides
US4402963A (en) Microbicidal dioxolanylalkyltriazole compositions
US4546109A (en) Organotin compounds and pesticidal compositions
FI98914C (en) Pesticidal 2-hydrazine-pyrimidine derivatives
US4517194A (en) Azolylmandelic acid derivatives and use thereof for controlling microorganisms
US4469902A (en) 1-Iodoprop-1-yn-3-ols as plant protection agents
DE3505869A1 (en) 2-[(Arylthio)phenyl]-2-(1H-azolylmethyl)diox(ol)anes as microbicides
HU185895B (en) Fungicide compositions containing 1-/2,4-dichloro-phenyl/-1-/2,6-dihalo-benzyl-thio/-2-/1,2,4-triazol-1-yl/-ethane derivatives as active substances and process for preparing the active substances
HU185887B (en) Compositions containing 1-imidazolyl-bethan derivatives as active agents, and process for producing the active agents
HU195076B (en) Fungicide compositions containing substituted azolyl-tetrahydrofuran-2-ilidene-methan derivatives and process for producing these compounds