CS196430B2 - Method of preparing monoazo pigments - Google Patents
Method of preparing monoazo pigments Download PDFInfo
- Publication number
- CS196430B2 CS196430B2 CS783604A CS360478A CS196430B2 CS 196430 B2 CS196430 B2 CS 196430B2 CS 783604 A CS783604 A CS 783604A CS 360478 A CS360478 A CS 360478A CS 196430 B2 CS196430 B2 CS 196430B2
- Authority
- CS
- Czechoslovakia
- Prior art keywords
- alkyl
- hydrogen
- formula
- alkoxy
- acid
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C09—DYES; PAINTS; POLISHES; NATURAL RESINS; ADHESIVES; COMPOSITIONS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; APPLICATIONS OF MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- C09B—ORGANIC DYES OR CLOSELY-RELATED COMPOUNDS FOR PRODUCING DYES, e.g. PIGMENTS; MORDANTS; LAKES
- C09B29/00—Monoazo dyes prepared by diazotising and coupling
- C09B29/10—Monoazo dyes prepared by diazotising and coupling from coupling components containing hydroxy as the only directing group
- C09B29/18—Monoazo dyes prepared by diazotising and coupling from coupling components containing hydroxy as the only directing group ortho-Hydroxy carbonamides
- C09B29/20—Monoazo dyes prepared by diazotising and coupling from coupling components containing hydroxy as the only directing group ortho-Hydroxy carbonamides of the naphthalene series
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C09—DYES; PAINTS; POLISHES; NATURAL RESINS; ADHESIVES; COMPOSITIONS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; APPLICATIONS OF MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- C09B—ORGANIC DYES OR CLOSELY-RELATED COMPOUNDS FOR PRODUCING DYES, e.g. PIGMENTS; MORDANTS; LAKES
- C09B43/00—Preparation of azo dyes from other azo compounds
- C09B43/32—Preparation of azo dyes from other azo compounds by reacting carboxylic or sulfonic groups, or derivatives thereof, with amines; by reacting keto-groups with amines
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Coloring (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
- Compositions Of Macromolecular Compounds (AREA)
- Paints Or Removers (AREA)
- Cosmetics (AREA)
Description
Yi znamená atom vodíku nebo atnm. . ehloru,. alkylovou nebo. alkoixylovou- skupinu· vždy s 1' až 4 atomy uhlíku,
Yž a Y3 znamenají vždy na sobě-· ·.
atom,. vodíku,. · atom chloru,. triiuu£nm(mflyrlarvou skupinu, alkylovou skupinu nebo alkoxyskupinu, v obou případech s 1 až 4 atomy uhlíku, 'alkanoylaminaskupinu s 2 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu · —£00Ri, ve které
Ri znamená popřípadě atomy . halogenu nebo alkoxyskupinami, obsahiujícímii. 1 až. 4 atomy uhlíku, substituovanou alkylovou- skupinu s . 1 až 4 atomy . uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 5 až 6 atomy uhlíku, benzylovou skupinu. nebo popřípadě atomy halogenu, alkylovýml. skupinami nebo· alkoxyskupinami s 1 . až 4 atomy uhlíku substituovanou· fenylovou skupinu neboY2 a Y3 znamenají společně nakondenzo.váný-, . popřípadě chlorem· substituovaný benzenový kruh,
Xt atom vodíku nebo atom chloru, alkylovou skupinu nebo alkoxyskupinu. vždy š 1.. až 4 atomy uhlíku, alkoxykarbohylovou skupinu obsahující 2 až 4 atomy uhlíku. nebo· fehoxyskupihuRz atom vodíku, alkylovou skupinu obsabující .1.až . 4 atomy . uhlíku nebo popřípadě átomýKárogenú,'’ aíkýlovými skupinami nebo alkoxyskupinami obsahujícími 1 až 4 atomy . uhlíku . substituovaný fenylový zbytek,
Xz atom vodíku nebo atom. halnsem·,. ai; . kýlovou nebo . alkoxylovou . skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku nebo· fenoxyskupinu, .
n číslo 1 nebo 2 a ’ ··
Zi .skupinu . vzorce —OCH2—, —C .= C—,
CH3 —CONH— nebo —NH—, s tím, že v případě, kdy Rz . znamená alkylovou skupinu nebo. feпу1с№Оп· skupinu, nejméně jeden ze symbolů Yi, Y2 . nebe Y3 nesmí znamenat vodík a v případě, kdy R znamená alkylovou skupinu, musí symbol Rz znamenat vodík.
• Pokud některé substituenty představují alkylové skupiny, pak jsou představovány například skupinou methylovou, ethylovou,, n-propylavou, iseprepylovou, n-hueyloyousek. . butylovou nebo terč, butylovou,. výhodně však skupinou methylovou: nebo ethylovou.
Znamenají-li některé substituenty alkexyskupiny, pak jsou představovány .například methoxyskU'pihou- ethoxyskupihou- n-propoxyskupihOu- isopropoxyskupinou, n-bůtoxyskupinou .nebe terč, hueeχyskupín·ou- zejména však methoxyskupineu .a ethexysku.pincu.
Znamená-li symbol Xi alkexykarboiiyloveu skupinu, pak jde například o skupinu methexy-karbenylovou, . ethoxykarbenylovou- n-propoxykarbenyloveu nebe isepropoxykar4 b^ylovou,, výhodně však, o- skupinu . methoxykandCaiESllflouui. ,
Znamenajf-li symboly Yz a Ys. ' aikanayi.aminoskupinu,. pak jde. například . © acetylamtnosftapiaiu,' prepienylnminoskupihp- n-butyrylamihoi^mpinu.. . nebe isebutyrylamineskupinu, výhodně však o . ncetylamihoskupinu.
•ZDamanárli. R chlaralkylovou.skupinu, pak Jde. o. chJOr^al^kyle^vou skupinu, s.. 1..'nebo .2 atomy. chloru a 1 . až 4 atomy uhlíku, . Jake je například skupu. chloc.meehyítavá;·· qhlor. etnytevC'.. ctóEcr-n-prepyloyá, chlacisepropylová', chlor-n-butylová, chlcr-tercWtylová, dichlorethylcvá, dichlorpropylcvá; dichler-mhutylatfá,.. .avšak. zejména . chlorethylová a chror-n-prepyloyá.
Znamená-li R aOkexynlkyloyou. skupinu, pak může alkoxyTová část obsahovat 1 až 4 ato'my uhlíku, jako· je tomu například. v .... případě methoxy-, ethexy-, prepexy-, iscprepoxy-, η-butoxy-, terč, butexyethylové skupiny-,, a alkylová .část znamená zejména, etbyl. ..Výhadně. však jde o methoxyethyl nebo ethnxyethyl.
. Zhn.mehá-li Rl·· cykloalkylavcu skupinu, pak' jde ' o cyk'.Iepehtyloyou- zejména však a cyklahexylovcu. skupinu. .....
• . Zhameňá-Ii. symbol .Ri. . substituovanou fe' ItOovoú .skUpihu-pak'j’de například o . mana-, di- nebo trlchlorfehylcyou. skupinu, talylavcu, xylylevou nebo mesitilehyleyau skupinu,.. etiylféIlϊ·l0УOUl· skupinu, terč, butylfenylcvou skupinu, díethylfenylcvou skupinu, triethyl'fehylóyau . skupinu, methexyfehylavou skupinu, dimethoxyfenyloveu skupinu, trimethoxyfenylavou skupinu, ethcxyfehylovetu skupinu,,.. pгe:pnчdhyιayauI.·skupiny,, meШcxykжbblLyУieenУl:ay(nlu . skupinu, . eeh.oxy!knr.'bohylfenyleyeu skupinu, dimethoxyksatetohylfehyloyou skupinu, acetylaminofenylovou skupinu, . prαplαhylnmihofenylovou skupinu, isobutyry'lnminofeIlylcweu skupinu, přičemž jseu . tyte substituenty,. zejména v ortho- nebe paHa±^€^ll^6^;. a . u. monαsubstitugvahé fenylové skupiny, výhodně v para-pCloze. Jako substituovaná fenylová skupina ve' významu symbolu Ri je výhodná skupina p-chlóríenylová. nebo p4elylová.
Znamená-li δ-e substituovaný fenylový . zbytek, . pak . jde například a mano-, di- nebo tričhlorfenyl, tolyl, . xy!y.1 nebe mesitilenyl, ethylfenyl, terc- ' butylfenyl, diethylfenyl, triethylfenyl, . .methoxyfenyl- dimethexyfenyl, trimet^c^xyfenyl, ethoxyfehyl- propaxyfehylpřičemž . jseu substituenty zejména v aEthcř· a para-pOtaze- a- u. menesuilĚstiuavaníé fenylcvé’· . skupiny vý^Ho<iteé v ρnc’hžpoIαze'-. JJjkka substituovaná fenylová ' skupina . ve výsm- . mu Ra· je . výhodná p-ehlarfenylová .skupina neb© p-tOBtaiuá skupina. .
Zvtáějnd . význam máji rcfčnm cpigEmenty vzorce II,
В v němž · . .
Z,. Tt,, Yz-.a ¥3; mají, shora uvedený význam;
R3 znamená vodík nebo· methylovou skupinu, '
Xí chlor, methylovou skupinu, · methoxyskupinu, methoxykarbonylovou skupinu nebo · ethoxykarbonylovou skupinu, a
X5 · vodík, chlor, methylovou skupinu nebo methoxyskupinu, s tou podmínkou, že- , když Rs zaaaosesá methylovou skupita-r,· ueshií·nejméně jedem -ze symbolů ¥tr ¥2· ' wto Y3 · znamenat vodík.
Zvláště výhodné jsou monoazopigmenty obecného vzoBce III,
CH
CÓNH
Ý“
(lil) *5
H c=o N' I
Λ v němž
R;s, Xd, Xs. a. Z mají · shora uvedený význam,
Rr znamená alkylovou skupinu s · 1 až 4 atomy · uhlíku, benzylovou skupinu nebo· popřípadě atomy chloru, alkylovými nebo al koxýlovými skupinami s 1 až 4. atomy uhlíku · suMrtKraatau. feny Lávou skupinm..
Rovněž' výhodné jsou monoaawpígmertty obecného vzore® W, · ·
v němž Xe znamená atom vodíku nebo · atom chlóR3, X4, Xs, Z a n mají shora uvedený vý- ru.
znam, a ,
198430
Zvláštní význam mají rovněž monoazoplgmenty obecného vzorce V,
v němž : ·
XÍ а X5 mají shora uvedený význam, a Rs znamená alkylovou skupinu atomy uhlíku, jakož i, monoazopigmehty ' obecného vzorce VI, s 1 až 4
v němž
Rs а Xs mají shora uvedený význam, a
X7 znamená methylovou skupinu nébo rbethoxyskupinu.
Podle vynálezu se monoazopigmenty obecného vzorce I získají tím, že se diiazosloučenlna ámlnu obecného vzorce VII,
v němž Q, R2, Zi а X2 mají shora uvedený význam.
Dále se mohou sloučeniny obecného vzorce I získat tím, že se. halogenid azokarboxylové kyseliny obecného vzorce IX,
v němž R; Z a Xi inají shora Uvedený význam, kopuluje s arylidem naftoové kyseliny obecného vzorce VIII,
198430 v němž Q,.R, Z - a Xi -mají.shora uvedený význam, '.kondenzuje - s - aminem ' obecného· - vzorce-X, ' ··.· - · . - - . : '
v .němž R2, - Zi a X2 -'-mají Shora ' uvedený význam;
Monoazopigmenty zvláštního . významu se získají tím, že' se ,a)- - diazosloučenina ' aminu vzorce XI,
•v němž X4, Yi, - Y2, -Ys a Z mají '' -shora. ' uvedený význam, kopuluje s arylidem...naftoové kyseliny - obecného- vzorce ΧΙΊ, .
Wt} v němž - Rs a X5 mají shora uvedený - význam, nebo -se. ..
b) halogenid azokarboxylové kyseliny
| Г Č=O. | |
| ** | 1 5 (XÍV) |
v němž Rs a 'Xs mají· shorayuvedený význam.
Ke zvláště výhodným -montíažopigmentům se dospěje tím, že -se
a) diazosloučenina - aminu obecného- vzorce XV, ' /Ά . .
v němž - R4, - X4 a - Z- mají -shora uvedený význam, kopuluje.s - arylidem naftoové· kyseliny obecného- vzorce XII -nebo -se
b) halogenid - azokarboxylové kyseliny obecného vzorce XVI,
v němž R4, X4 a Z mají shora uvedený· význam, kondenzuje s aminem. - vzorce - XIV.
K rovněž -výhodným monoazopigmentům se -doíšpiěje tím, žé se
a)- diazosloučenina -aminu - obecného· vzorce XVII, ··· .
v němž X4, Yi, Y2, Ys -a Z, . miají -shora uvedený význam, kondenzuje - s- . aminem - obecného vzorce XIV, v- němž X4, Χβ, n a Z -mají -shora uvedený význam, kopuluje s arylidem naftoové kyseliny obecného vzorce XII nebo -se i·
И ' 12 •b) halogenid azokarboxylové. kyseliny obecného'vzorce XVFII,.
v němž· Xi, Xs, n a Z mají shora uvedený význam, kondenzuje s aminem obecného vzorce XIV.
Rovněž zvláštní význam mají monoazopigmenty, která se získají tím, že se
a) diazosloučenina aminu obecného· vzorce XIX,
v němž Rs a Xá mají shora uvedený význam, kopuluje s arylidem naftoové kyseliny obecného vzorce ХП, v němž R3 znamená vodík, nebo se ! h| 'halogeitíd. azokarboxylové kyseliny obecného vzorce XX,
(XX) v němž Rs а X4 mají shora' uvedený význam, kondenzuje s aminem obecného vzorce XIV, v němž Rs znamená vodík, jakož 1 ty, ke kterým se dospěje tím, že se
a) diazosloučenina aminu vzorce XXI,
v němž Rs a. Xzí má shora uvedený význam, teffipuinje & axyl&Aem: naftoové kyseliny ohjae-
| ného vzorce ΧΙΊ, v němž R3 znamená vodák, nebo se b) hialogenid azokarboxylové kyseliny obecného vzorce XXII, | ||
| юг | -N' = N | x0H |
| 'CQM |
V němž Rs а X7 má. shora uvedený význam, kondenzuje s aminem obecného vzorce XIV, v. němž R3 znamená vodík.
jako příklady diazosložek lze uvést:
4‘r.methylfenylester l-amíno-2-chlorbenzen-5-karboxylovékyseliny,
4‘-methylfenylester'l-amín0’-2,-methO'xybenze n-5 -kar b oxylOvé kyseliny, ' fenylester l-amino-2-methylbenzen-5-karboxylové kyseliny,
2‘-chlorfenytesteE l-amlno^-methylbenzen-5-karboxylovékyseliny,
4‘4>hl'or.Ienylester l-amino-Z-methylbenzen-5-karboxylové kyseliny,
2‘,4‘-<dichtorfen.yLester 1-аш1ио>2-1пеИьуЬ· benze'n-5-karh<axyIcroé kyseliny, 2‘,4‘,5*-trichlorfenylester l-amino-2-methylbenizen-5*-karbO'xylové kyseliny, 2‘-meťhylfenylester l-amlno-2*ohlOKbenzen-5-karboxylové kyseliny,
4‘- methy lfeny leste r l-amlM-2'-methylbenzen-5-karboxylavé· kyseliny,
4‘-f eny Itonylesteř l-amino-2-chlorbenzen-5-karb0®ylové kyseliny,.
4‘-methoxyfenylester l-a'mino-2-methylbenzen-5-karbo.xylové kyseliny, 4'-chlor-2‘-methylfenylester l-amlno-2-methylbenzen-5-karboxylové kyseliny, 4,-chlor-3‘-'methylfenylester l-amlno-2-ms.thylbenzen-S-kai.bQxylové kyseliny, 4‘-ísobutylfenylester l-amíno-2-methy:Lbsnzmt-5i-kar'bn»ylowé kyseliny,, 3‘-trifluormeithylfenyleater Ьапшто-З-methylbenzen-5-karboxylové kyseliny, 2‘-chlorethylester l-a:mino-2-methylbenzen-5-karboxylové kyseliny,
2‘-chlorethy.lester l.-amino.-chlorbenzen-5-karboxylové kyseliny, dtfenyiester 2-amiao-tereftalové kyseliny, . difenylester З’-aanino-isoftaIové kyseliny, 4‘-Dhlorfenylestec l-am.ino-2-chlorbenzeh-S-karboxylové kyseliny, /3-naftylester l-amino-2-chlorbenzen-5-.
-karboxylové kyseliny,
4‘-chr'orfenylester l-amino-2-methoxybenzen-5-karboxylové kyseliny,
4‘-methaxyfenylester l-amino-2-mnth.Qxyb№tzen-5r.kartexyl0véi kyseliny, ·
14
4.‘-methylfenylester l-amlno.-2-lenO'xybeniZBn-5-karb.oxylové kyseliny,
4‘-met-hQxyfeny tester ímunfewtó-tíáfeEhea®®»-5-sulfonové kyseliny,.
ť-cWwfeaybeste®’ L-ammo-2-metbyhben2®n>-5-suIfonové kyseliny,
4-‘ -же tíiyl feny řešte r · 1.-ажл1ш>2- шейгожу - benzemS-sulionové kyseliny;.
fienytestér l»-amino-2^chlo«ben'ze®-5-sulfonové kyseliny, fenylesteB 1“ат4«ю^2--ювШу№вяяаш»-5б-euLfonowé kyseliny, fenylester. 1-ат1П|О-2-ш.е{110'ХуЬ’еп2екъ5-sulfonové kyseliny, methylester 3-amiiw4rCh<arben20<Qvé kyseliny, ethyiester 3.-amlno-4--ehlorbenzo0vé kyseliny, ethylester 3-a;nilnQ-4'-methyihenzoaýé' . kyseliny, ísopropylester З-атйвЧнтейуЙетн'ите kyseliny, ^-ehlcffietbytester 3-amin-0:-.4rmetihylbe.a2‘a«vé kyseliny, methylester l^amino-á-ímethoKybenzooivé kyseliny, dimeithylesten aminodeseftalové: kyseliny, diéthyleste-E amtno-teEeftalové kyseliny, ^-methtoxykarbonylfenylestéř 4-meth-yl>-3:-aTnlnobenzoQvé kyseliny, áí-meffimxykarbonylfetóylester 4.-chloB-3- .
-amřnšbenznové: kyseliny, . li-metíaexyfeaiEboiíyEenylester ármetboxy~3>аийм^Ьеп®®огс9 kyseliny, 4‘-.methoxykarbonylfenylester 4-fenoxy• -S-aminobenzoové kyseliny, 3‘-methoxykaEh®nylf eny lester 4-methyl-3-áml noben-zoové kyseliny, . . 3;-melihi0«.ykalrb®.nyif©nylester 4^ chlor-3-aimnobenzoové kyseliny, 3-‘-'meít)hQxykarb0iiylf.enyteatfi-r 4-fenoxy-3-a.minobenzoové kyseliny,
4‘-etho®ykarbonylífe.nylesteF 4-methyl-3-aminobenaaevé. kyseliny,
3‘-eth.axyfcaF:h0nyl'fenylester 4ипеЙ1о-ху-S-amin-obenzaové kyseliny,·
3'-eth©»ykarbonyifenyle3ter 4-methylr3-^-aaínabenzaovéř kyselinty, ^-n-propaxykarbGnylfenylesítei’· 4-methyl-3-aminobenzoQ.vé kyseliny, . 3,-n-pr©p©xykaEbQnylfe.®ylest:er.· 4-metla yl-Э-anrtnobenaoavé· kyseliny,
4‘ -iSQpropoxykarbonyIfenylesfer 4-methyl-S-aminobenzPOvéí kyseliny, 3‘-isQprppo'xykarbQňyl$e®ylestfiir 4rmethyl-3-amin®benz0®vé· kyseliny,
4‘-isopropoxykaíbonylfenylester 4-chl0r-a-aminobenizoové kyseliny,
4‘-isopropoixykarbany]ifenylester. 4-га®11мяу-ч -3-ami®o.benzoevú kyseliny,
4‘-benzyloxykarbonylfenylesteE 4-methyl-3’-aminobenzoavé kyseliny,
4'-/3-chlarethaxykar.bonylfenyIésteE 4-methyl-S-aintnobenzeové- kyseliny, .
ď-jSrChtoreti&QXiykarbanylfenylestEr
4-те&уЬЗ> ажишЬеашзоу & kyseUny,
4‘-n-hutQxykaEb0!ttylíe!Eiytester 4гтеШу1-3^ami'nbbe.Hzoavé kyseliny, 4í-iaabutaxyzka-rban.ylf:eaybesÉeE 4-meilajyl-Sramin ©benzoové- kyseliny. '
Aminy vzorce. Vili se· účelně získají kondenzací. nitoobenzeylchrlpEidu, popřípadě- chloridu: nitrobenzeansulf-onevé kyseliny obéetiého.: vzorce- ; rY^ ' c/z v němž. Xí a Z mají shora uvedeaaý .význam, .se'slaučertnou obecného vzorce
HOR. , . . . · у němž EL má siiena uvedený výžnaan;, a redukcí ziskanéte nltr oesteru na estesr amlnokarboxylo-vé.· kyseliny, popřípadě na ester aminobenzensniimové· kyseliny.
Redukce se- provádí účelně katalyticky.
Získané esteEy ammabenzenkaEbfflxytové kyseliny, popřípadě estery aminéhenzensulfenové kyseliny se diazotují a kopuluj se s, ary-lidem; rtaftalenwé kyseliny vzorcem Vlil. Kopulační. složky obecného vzeree· VIJI se mohou vyrábět, známými, postupy,, například reakci еЫокЬ 2-oxý-3<-naLtQOvéi. kyseliny » odpovídajícími aminy, jako například s5>amin0b&nzimida-zalonem, S^amtao-l-methyl-bentómidazQlonem!,
5-amino--l-n-butyl-benzimidázQlónem;, 5>arnino-l-fen>yJben:Zimidazolanem, 5>айшде.~1-р>сЬ1-0Е1®пу1Ьепг1т1&а201Ьпет,. 5-aTOin0f-l-p-m.e;tihsylEenyibenžiiaida®0ilOr nem,
S-amínQ-l-p^methoxyfénylhen.zimiiia^Q-, lanem, ' '
5-amino-6-chl®rberÉimidazolonem, S-amšno-erbEornhenzimldazotenem, 5-affiino^e-methyI>benzimidazalanem,
5- -атто^6>те11аоиуЬеп.-х1'Еагйага1опе1>, Sraminas-S.á-di-hydroehinázoIinem, ' 7-aminofenmorf-3-onem, e-amino-fenmorfol-3-onem, 7-amino-6-c.h,lb'EfenmorfoL-3-ohem, 7-amino-6-methyIfenmQrfbl-3-onem, 7-amlno-6-metho-xyfenmorfo],-3-onem,
6- amlno-4-methylchinol-2-onem,
7- amino-4,6-di'methylchinQl-2-onem,
6- aminQ^7-Gh!lor-4-met.hylch.lnel-2-cmem·,
7- -аж1№-4-теШу1-6-теи1Шуек1по1-2.-
-onem.
Uvedená, heterocyklické; sloučeniny jsou známé sloučeniny.
' Diazotace- se provádí podle známých metod.
Kopulace .se provádí výhodně ve slabá kyselém. prostředí, účelně v přítomnosti běžně
6'43 0 používaných ' prostředků.· podporujících průběh kopulace. · Jako takové · lze uvést. zejména dišpergát-orý, například aralkylsulforiáty, jako dodecylbenzehsulfonát, nebo· l,l‘-dina-ftyl:methan-2,2‘-disulfonovou kyselinu . nebo polykondenzační produkty alkylenoxidů. Disperze kopulační složky · může obsahovat výhodně Ochranný koloíd, ·například · methyl-. Celulózu, nebo malé množství inertního, · ve vodě .obtížně rozpustného nebo nerozpustněho organického ·' rozpouštědla, například popřípadě halogenovaného· nebo· nitrovaného · aromatického uhlovodíku, jako bepze-nu, toluenu, xylenu, chlořbenzenu, · dichlorbenzenu nebo nitrobenzenu, jakož i alifatického halogenovaného uhlovodíku, jak^o například tetřáchlormethanu nebo trichlorethylenu, dále organických rozpouštědel · mlsiteiňých s· vodou, jako· je aceton, methylethylketonu, methanol, ethanol nebo· isopropylalkohol nebo výhodně dimethylformamid.
Kopulaci je · možno· .provádět výhodně) také · ve vodě, · tím, že se kyselý ' roztok · díazoniové soli · kontinuálním způsobem uvádí· ve · styk s alkalickým· roztokem kopulační složky · · ve směšovací trysce, · přičemž · ’ dochází ’k·· okamžité kopulaci složek. Je nutno · dbát na · to, aby diazosložka, a kopulační · složka byly přítomny vé směšovací · trysce v · · ekví- _ molárním množství, přičemž se jako· výhodné· · · ukázalo · používat malý nadbytek diazosložky. To se nejjednodušším způsobem ·provádí kontrolou hodnoty pH kapaliny vé směšovací trysce. Je nutno dbát také na intenzívní promísení obou· roztoků ve směšovací trysce. Vzniklá · disperze barviva · še ze· směšovací· trysky · průběžně odvádí a · barvivo se oddělí · filtrací. · Konečně je· možno kopulaci provádět také' tak, že se amin suspenduje s kopulační složkou v molárním poměru 1: - , ' · v organickém rozpouštědle a poté · se tato suspenze · nechá reagovat s diazotačním činidlem, · zejména s esterem· kyseliny dusité, jako· s methyl-, ethyl-, butyl-, · amyl- nebo· oktylnitritem·.
Azokarboxyl-ová kyselina, která je ·základem pro· · halogenid vzorce ·ΙΧ, se získá kopulací diazosloučeniny aminu obecného vzorce X s hydr-oxyiuiftoovou kyselinou obecné-
v němž Q má shora· uvedený: význam.
Takto získané ·.karboxylové kyseliny azobarviva se uvádějí v reakci s činidly, která jsou schopna· převést karboxylové kyseliny · na jejich ;halogeúidy, například chloridy nebo bromidy, jako zejména s · halogenidy fosforu, jako je chlorid fosforečný nebo· chlorid ’ fosforitý · nebo· bromid fosforečný, oxyhalogenídfosfor a· · výhodně · thionylchlorid. Působení · takovýmito činidly · · používanými k halogenací kyselin se provádí účelně v inertních · organických · rozpouštědlech, . jako je dimethylformámid, chlorbenzeny, například · mono-· nebo dichlorbenzen, toluen; xylen,· nebo· nítrobenzen,· u · pěti posléze · uvedených popřípadě za přídavku diméthylformamidu.
Při výrobě halogenidů karboxylové kyseliny je· zpravidla účelné zbavit · azosloučeniny · vyráběné- ve · vodném prostředí · vlhkosti vysušením nebo' vodu azeotropně oddestllovat · vařením · v organickém rozpouštědle. Azeotropní sušení lze ·popřípadě · provádět bezprostředně · před působením· činidel používaných k halogenací· kyselin.
Kondenzace mezi, halogenidy karboxýlo^vé kyseliny· shora · uvedeného· typu a · aminy se provádí-účelně v bezyodém prostředí. Za této .podmínky probíhá · ·kondenzace obecně překvapivě · -snadno · již •při ·teplotách, které se pohybují v rozmezí · bodu varu obvyklých organických · rozpouštědel, jako je toluen, monochlorbenzen, dichlorbenzen, triohlorbenzen, nítrobenzen apod. K urychlení reakce se obecně doporučuje používat · Činidlo vážící kyselinu, · jako je bezvodý · octan · sodný nebo pyridin. Získaná · barviva jsou· dílem krystalická · a-dílem amorfní a získávají se většinou ve velmi · dobrém výtěžku a v čistém stavu- Jě účelné chloridy kyseliny· · získané z karboxylových kyselin nejdříve oddělit. V mnoha· · případech lze však od oddělení chloridů kyseliny · · bez · jakýchkoliv · nevýhod upustit a provádět · kondenzaci bezprostředně po · výrobě· chloridů karboxylové kyseliny. .
Pigm-enty podle vynálezu se m-d-hou· dílem používat také jako· surové produkty. Pokud · je to žádoucí, lze však · surové · produkty převést mletím· nebo hnětením na jemně dispergovanou · formu. · · Přitom · se účelně používá . pomocných ·mlecích ·· prostředků, jako jsou anorganické- nebo-/a organické soli, popřípadě · v přítomnosti organických rozpouštědel. Po mletí se pomocné mlecí prostředky oddělí · obvyklým · Způsobem, rozpustné anorganické soli například . pomocí vody a ve vodě nerozpustné organické · pomocné mlecí prostředky, například destilací s vodní párou. Také působením organických · rozpouštědel, · výhodně · takových, · které mají teplotu varu · nad · 100 °C, · na · · surové pigmenty · lze, pokudje to žádoucí, často dosáhnout zlepšení vlastností. · Jako · zvláště vhodné se ukázaly benzeny substituované atomy halogenu, alkylovými · skupinami nebo 'nitroskupi.- . hami, jako· jsou xyleny, · ' chlotbenzen, o-dichlorbenzen nebo· nítrobenzen, jakož i pyridinové báze, jako je · pyridin, plkolin nebo chlnolin, dále· ketony, jako· cyklohexanon, ethery, jako ethylenglyko-lmonpmethylether nebo · ethylenglykolmonoethyl-ether, amidy, jako ·dimethylformamid nebo N-methylpyrrolidon, jakož i dimethylsulfoxid, sulfolan nebo samotná voda, popřípadě za tlaku. Dodatečné působení je možno provádět ve vodě v přítomnosti organických rozpouštědel nebo/a za přídavku· povrchově aktivních látek.
Dodatečné působení se provádí výhodně zahříváním pigmentu ve ., vodě nebo v rozpouštědle na 10'0 až 200 °C, ' 'přičemž - v určitých případech dochází ke zvětšení velikosti částic a popřípadě k ' - přeměně krystalické modifikace, což působí . příznivě na - stálost získaných - pigmentů vůči světlu a - na stálost vůči migraci. . .
Pigmenty - získané podle - vynálezu se hodí k barvení vysokomolekulárního organického materiálu přírodního nebo -syntetického původu. Může jít například o přírodní prys kyřice, - vysýcihavé --oleje nebo o kaučuk. ' Může však také jít o olejem modifikované přírodní- látky, např. o chlorovaný kaučuk, o modifikované alkydové pryskyřice nebo o vlskózu nebo deriváty celulózy, jako je acetylcelulóza- a nitrocelulóza, á zejména o zcela syntetické -organické polyplasty, tj. o plastické hmoty, které se vyrábějí - polymeraci, polykondenza-cí a polyadicí. Ze skupiny těchto plastických - hmot lze uvést zejména následující: - polyethylen, -polypropylen, polyísobutylen, polystyren, polyvinylchlorid, polyvinylacetát, - poyakrylonitril, estery polyakrylové kyseliny a -estery - polymethakrylové kyseliny; polyestery, zejména vysókomolekulární. estery aromatických po-lykarboxylových kyselin s polyfunkčními alkoholy; ' polyamidy; kondenzační produkty .formaldehydu s fenoly, .tzv, fenolplasty, a kondenzační - produkty formaldehydu s močovinou, thiomočovinou a melaminem, - tzv. aminoplasty; polyestery používané jako - lakové pryskyřice,· - -a to jak nasycené, jako- například - alkydové pryskyřice, tak i - nenasycené, jako· například maleinátové pryskyřice, a dále polyadičoí, popřípadě polykondenzační - produkty epichlorhydrinu s polyoly nebo polyfenoly - - známé pod -názvem „epoxidové pryskyřice“; -dále - tzv. termoplasty, tj. netvrdítelné -polyplasty. Nutno - ' zdůraznit, že podle vynálezu sé mohou pigmentovat nejen jednotné sloučeniny, nýbrž také směsi polyplastů, jakož i směsné kondenzační produkty a kopolymery, jako například na - bázi butadienu.
Pigmenty podle -vynálezů jsou - vhodné pro barvení polyplaštů jako takových, které jsou známé jako suroviny pro laky, tzv. filmotvoroé látky, nebo· pojidla, zvláště na bázi lněného· - oleje, nitrocelulózy, alkyldových pryskyřic, melaminových pryskyřic a močovino-formaldehydových pryskyřic. Pigmentace vysokomolekíHárních organických látek pigmenty vzorce I se -provádí například tak, že se takovýto pigment, popřípadě ve formě základní směsi těchto látek, za použití .válcovací stolice, mísících nebo mlécích zařízení smísí -s pigmentovanými látkami. -Pigmentovaný materiál se poté o - sobě známým způsobem, jako- kalandr ováním, lisováním, vytlačováním, natíráním, litím nebo stříkáním, uvede na požadovanou konečnou formu. Často je žádoucí - přidávat před tvářením tzv. změkčovadla k - dosažení výlisků, které nejsou v -tuhé formě, - nebo- ke snížení jejichvkřehko&tl.u vysokomolekulárních sloučenin. Jako- ' takováto změkčovadla mohou sloužit například ' -estery fosforečné kyseliny, fialové kyseliny nebo- - sebakové kyseliny. - Změkčovadla se mohou zapracovávat při postupu podle vynálezu. ' před - nebo po- přidání --pigmentu· - do polyplastu. ' - Dále je možné -za účelem dosažení různých barevných odstínů, vysokomolekulárních,- organických látek - - přidávat vedle - sloučenin'- vzorce I ještě plnidla, - popřípadě' 'další . ' barevné složky, jako- bělicí. ' pigmenty,· pestré pigmenty nebo- černé 'pigmenty, v ' libovolném - množství. ... .
iK ' pigmentaci laků ' a - tiskacích barev se vysokomolekulární organické - materiály a sloučeniny -vzorce I jemně dispergují, popřípadě - - rozpouštějí- -spolu - s přísadami, jako jsou plnidla, další pigmenty, sikativa nebo změkčovadla, -, ý některém -organickém rozpouštědle nebo ve -směsi rozpouštědel. ' Je možno; postupovat také ' tak, že -se jednotlivé ' složky - samy- o . - sobě -. nebo- také několik složek společně disperguje, popřípadě rozpustí, a poté, -se všechny složky smísí.
Pigmentované vyso-komolekulární 'organické -materiály obsahují ' -obecně 0,001 až 30 hmotnostních procent sloučeniny- vzorce I, vztaženo- na .pigmentovanou vysokomolekulární organickou ' látku; přitom'' -obsahují . ' polyplasty a laky výhodně 0,1 až - - 5 hmotnostních - %, tiskací - barvy - výhodně - 10 až 30 hmc^^itootstnd-hb.Zole^n^é- .množství - -pigmentu se řídí především' žádanou - intenzitou vybarvení, -dále tloušťkou vrstvy - výlisku - a - popřípadě - - také obsahem bílého- pigmentu - - v. polyplastu. · . ' .
Barvivá podle . ' vynálezu - se- vyznačují snadnou dostupností, vysokou - čistotou - barevného odstínu, dobrou ' -stálostí za tepla,- stálostí vůči světlu, - stálostí vůči - - přélakovánO, migrační stálostí - a stálostí - vůči ' povětrnostním vlivům. - Přes vysokou molekulární hmotnost používaných 'diazobází ' a - ve srovnání -s dlazobázemi -s malou molekulární hmotností vykazují pigmenty podle vynálezu většinou vysokou- barevnou intenzitu.
Ve - srovnání . - -s . podobnými pigmenty, - jaké jsou - popsány například v DAS 1816 990 - a v DOS 1 644' 226, vyznačují se - pigmenty podle vynálezu lepší stálostí vůči světlu, ' popřípadě - lepší stálostí - vůči povětrnostním vlivům. ‘
V následujících příkladech ' jsou procenta a díly, pokud není -jinak uvedeno, míněny hmotnostně, a teploty- jsou udávány ve stupních Celsia.
Příklad 1 .·
31,3 dílu ‘4‘-proipoxykarbonylfenylesteru mmhthyl-3-ammonenooové kyseliny- se rozmíchá ve '200 objemových dílech ledové kyseliny octové při - teplotě místnosti, asi po
5' minuteh se přidá k zcela- čirému, roztoku objemových- dílů koncentrované kyseliny chlorovodíkové. Roztok se -ochladí ledem· оз
9 4 3 0
0°', během '15 minut při teplotě '0°—5°'se přidá 25,5 objemového dílu '4N roztoku dusitanu sodného, · načež se reakční roztok' zředí 150 objemovými díly ledové ' vody. Asi ' po jedné hodjně dalšího míchání při teplotě 0°—5° se · odstraní nadbytek dusitanu přidáním kyseliny amidosulfonové, .· načež se roztok zfiltruje a získá se čirý filtrát.
31,9 dílu '5-(2‘-hydroxy-3‘-naftoylami‘no]benzimidázolonu se rozpustí ve .-20 objemových 'dílech 30% hydroxidu sodného· · a 350 objemových dílech 'vody při teplotě místnosti; poté se přidají dva díly křemeliny .a poté se směs zfiltruje.
Do kopulačního· roztoku se · přidá ' 7,5 objámového dílu 30% kyseliny chlorovodíkové a potom 20 dílů ' 'kalcinované sody. Při teplotě ' 15—20° · se během asi 30 · minut přidá roztok diazosloučeniny, ke kopulační složce. Hodnota pH klesne z 12,2 na 3,9 po ukončení přídavku · diazosložky. Směs se nechá dále míchat , ještě 8—12 hodin ' při teplotě · '20 až 25°, poté se zahřeje ná . . 80°,, pigment se odfiltruje, promyje se .horkou vodou a . potom studeným isopropylalkoholem. .Zbytek na filtrů . se ' vysuší ve vakuu při 70-80°. Získá· 'se ' 5.0j0 · dílu ' -97,5 % teorie) červenohn,ědého prášku vzorce
který ' vybarvuje . 'polyvlnylchlorid v červených odstínech. - ' . _
.. ''Do^j^^^ečné' působení ' v dimethylformamidu nebo. N-methyl-2-pyiTolidonu· -30 minut 'při teplotě, ' va.ru) se - ' . provádí za účelem zlepšení i ' a stálostí a : . získá se pigment,· který vybarvuje polyvinylchlorid v čistém červe•nóm ' odstínu s ' velmi. dobrou ' -·migrační ' stállf^stív f stálostí vůči /světlu ' a stálostí vůči povětrnostním· vlivům... Stejných výsledků se dosáhne ' < také, šestihodino^vým ' zahříváním surového' pigmentu ve vodě s 1 ' % kondenzačního produktu· -s 20 moly ethylenoxidu a 1 molem oleylalkoholu ' jako přísady při 150° za tlaku. . '
V následující tabulce 1 jsou popsány další pigmenty, které byly získány kopulací diazosloučeniny aminu uvedeného ' ve- sloupci I s ' derivátem ' arylidu 2-hydroxy-3-naftoové kyseliny uvedeným ve.sloupci II a následujícím působením rozpouštědla, které je uvedeno» ' ve ' sloupci IV, přičemž ve sloupci IV znamená ' zkratka ' NMP ' ' N-methyl-2-pyi^roll• don ' ' a-DMFA' ďimethylformamid. Ve ' sloupci III je uveden barevný odstín, kterého se dosáhne na ; vybarvované polyvinylchloridové fólii použitím .0,2 % ' ' tohoto pigmentu.
| Рч | pL, Ql< | Рч | Рч- | '< | Рч | Рч | < | Рч | ,Ph P< | Рч | Рч |
| S | S 2 | S | s | Рч •s1 | s | Рч | S’ | S § | s | 2 | |
| 2 | ж ж | Z | z | .Q | 2 | 2 | <2i Q\ | 2. · | 2 '2' | ’Ζ | 2 |
< Рч
S’
| >CD rt | >0) /ч | '5? | 'b | 'b | 'b | \> '·. | >Φ | >Ф jH | '>> | 'b | 'b | '>> | |||||
| g | >—< гй | . Í-Η гй | Й Φ | Й CD | Й • CD | - Й CD | Й φ | Й CD | Й CD | Й Φ | Й i <P | Λ · | ЯЙ | й Ф | й φ | Й Φ | Й Ф |
| > | CJ | )φ | > | > | > | > | > | > | > | > | > | >φ | Q . | > | > | > | |
| Й | f-t | 4 | 4. | £> | й | С | С | ||||||||||
| 0) | cd | g | CD | CD' | CD | Φ | Φ | cp | Φ | Φ | ' Φ | Q | Ф. | Ф | ф- | Φ | ф |
| >w | > φ | ctí | >U | >CJ | >CJ | >ω | >ω . | >o | >CJ | . Ю | >Q> | 5 | > Ф | >ω | >Q | >Ф | >ω |
| >ω | «Й | Чч | >ω |
199430 s 40 *d a
O Pí
Й Ό Q '>> Й g
У g ffl >N
O ω
ÍH ,g ctí ř-H Я : o
W g
>N o '
Й
Q ca Tf-t Ю
TJ
Й >y a < Рч s Q 'b fl g У
Φ >У <
Рч :S q:
fi
У Ф >Q
Рч
S a
o >Q t
g s g r—<
- gx s Ч-Ч ctí Й й O-‘ *-ч CO O « §
r-t
O
Рч · §
'Cx d o o ?y g
§ g b
tj £ йД S1
Рч < ^í-.s - Q >V
Й g & ω •ю £ Φ. ' Em
Φ >CJ t
s§ _J r—f '>? g g У Φ >Q
I g I a
Й У У f—< Й h ;s| ® o ® 2 r—< 4 r—t N g* £3 g» *W- I O O Ί3 to gj £ .g CO cd fi i d .CO φ ů ф to .5 •s b φ b ¢0 45
CM CM to to
I to
I b 43 f
I чф o o tM . й . φ • 4Э >T* = s _P g^ £g
Й Ň as * 5
У s* tfi т xť
I g I g
I
CO
У Ф to <a g
O CM
CM 'Ф g o o N Й
Ф ..
s гй
I ag
Ф У ω cd b ’ co
У Ф to СЛ Ф .
. b g <4 У O to! o i ~xf<
| 'Φ . | . 'Φ | Φ | M) |
| > | > | > | > |
| 2 | O | Φ | Φ |
| o | O · | O | O |
| N | N | N | |
| d | d | d | Й |
| Φ | ω | φ | . CD |
| to | to | S | 43 |
| b | >» | b | |
| rd | Λ | Λ -M | 45 to |
| Φ | Φ | Φ | 91 |
g>Xf< c 1 .Й o a> ® £S M “ ! « CO W
W
Φ ^—4 a a
V3 •rm ϋ *
CO y
OD to СЯ
J2 >. a o y a
... .2
H И g s 7 — (Л gx
Ň ·CM ¢0 xí< CM · · CM >> Й
Ф ω
У ® Λ co
У £
g b a a o
S i 5 o
Ί| i CO у <p Ул £ a o a o .2 ín CM co
198430 · . . :. . - · - · · ' - ' . · · · · . ' · ' . - 22
Příklad 27 · , x
15,4 dílu azobanviva z diazotovaného 4‘-pi(^í^<^?^ykarl^<^i^5^1í'ř^iu^ll^!^í:eru - 4-methyl-3-aminobenzoové kyseliny a 2-Ьус1гоху-3-пг.Ь toové kyseliny se suspenduje v 50 dílech . o-dichloťbenzenu. Ke směsi se přidá 5 dílů thionylchloridu a 0,05 'dílu pyridinu, směs se· zahřívá - na -95° a- polom· · -se - nechá dále míchat · 1,5 hodiny při 95—100°. Krystalická sloučenina se za studená · odfiltruje. Potom se vysuší vé' vakuu' při .70—75° a získá se -14 dílů -chloridu karboxylové kyseliny - . azobarviva vzorce
. 5,31 dílu - takto vyrobeného chloridu kyseliny se zahřívá se 100- díly o-dichlorbenzenu za - míchání na Ц0—120°. -Nyní se přidá bě'hem 2—3' minut na 100° zahřátý roztok, obsahující 1,6 - dílu 5-.áminobenzimidazolonu v 10- dílech N-methyl^-pyrrolidonu a 25 dílech o-dichlorbenzenu. - Vyloučený pigment se míchá 16 hodin při - . teplotě 140—145°. Reakční směs- se za horka' filtruje, promyje se horkým o-dichlorbenzenem, potom metha nolem -a potom vodou. Po - vysušení ve vakuu -při - 60—70° - sp získá -4,3 díly- hnědého práškového pigmentu, který vybarvuje plastické hmoty, jako například - polyvinylchlorid, jakož i laky -v červených odstínech s výtečnou migrační -stálostí, stálostí při přelakování a stálostí proti světlu.
Podobným - způsobem se získají pigmentová - barviva- z následujících - složek; dosahované - - odstíny jsou uvedeny - -ve sloupci IV.
| ti ω > | Ч»' ti 05 | '>* ti •05 t>' |
| Φ | §3 | E Ф |
| Ю | Ю | >o |
TJ ctí
1£b 4 3 0
| >>> 3 | ||
| ti | '>* | |
| ti .'. | 43 , i · | .ti |
| 0) | Φ· | |
| O | > | |
| E | ti | . Рч |
| ф | Ф £ | 05 |
| Ю | ')U | |
| ω |
. >ω
ю ti
ti
t
| 05 | ω | ω | 05 | 05 |
| V) | w | сл | сл | ω |
| ř» | řx | >* | ||
| 44 | 44 | 44 | 44 | 44 |
| 'ti | 4tí | 'ti | 'ti | 'ti |
| & | > | > | > |
| ti | ti | ti | ti |
| ti | ti | ti · | .5 |
| 1ti | 1ti | ||
| 05 | Έ) | 05 | ω |
| V3 | СЛ | ω | СЛ |
| >» | >> | >> | ř» |
| 44 | 44 | & | x |
| 'ti | 'ti | Oj | 4tí |
| > | > | > | |
| ti | Ó | . Ó | φ |
| 2 | O | 2 | O |
| ЧЧ | <4-1 | a | ЧЧ |
| ti | cd | ti | |
| ti | ti | c | ti |
| >S | £ | >> | >> |
| X | X | X | |
| O | O | o | o |
| Рч | ¢4 | Рч | РЧ |
| Ό | T3 | TJ | Я |
| ϊ>> | >4 | >1 | >> |
| 45 | 43 | 41 t | 43 1 |
СО CO co 00
CM CM* CM* CM*
| ti | ti | ti | ti | ti | ti |
| s | ti | ti | ti | ti | ti |
| 1ti | •f< | •rH | |||
| ω | Έί | 05 | 7S | Έ) | ω |
| CD £·* | сл | сл | £ | сл >> | £ |
| 44 | 44 | 44 | 44 | 44 | |
| 'ti | 'ti | 'ti | 'ti | .'ti | 'ti |
| > | > | > | |||
| 0 | •Ó | 0 | © | © | 0 |
| 0 | ó | 0 | ó | Ó | 0 |
| +4 | 4^ | -+-Ч | 4—1 | i-5 | |
| <3 | *ti | ti | ti | ti ' | ti |
| ti | • .ti | ti | ti | ti | ti |
| >4 | >4 | >> | >> | ř*' | >> |
| X | X | X | X | • X | X |
| o | o | o | o · | o | o |
| (-1 | Рч | Рч | Рч | Рч | Рч |
| Ti | 43 | nd | TJ | TJ | TJ |
| >x | >4 | !>“» | >s | >> | >> |
| 43 | 45 | 43 | 43 | 43 | 43 |
| CO | 00 | 0O_ | co | 00 | có |
| Cm | см | CM* | CM* | ем* | cm |
ti .s r—<
CD ел
ti ti ω
сл
| ti | ‘ti | 4 g* | Б |
| có | co ' | ti | ф |
| Рч | Рч | có | со |
| сл | Ф 4-» СЛ | Рч Ф | Рч Ф |
| я | я | 44 <0 | 44 <0 |
| >> | >; | А | Ф |
| Pí | & | >< | |
| Q É4 | о Рч | © ' | & |
| tih | tik | 2 ©< |
| сЯ | О | гй | см |
| см | со | Č0 | СО |
CO 4f<
CO CO
CM со тЧ ifí xfi £
R ω >u
'>» А φ >
R . Φ ю · <>> d
Η φ >ω .'
g > H Φ . ю
§. i
| O 8> d Td | . 73 8 |
| s s | N d Φ |
| a | A r |
| § | o |
| A | Λ |
| Q | CJ |
| J4 | í © |
| 1 | 0 |
| © | a d |
©
| § | |
| o | |
| H | tM |
| rH· o | ri 75 |
| o tsl | a |
| A | N d |
| a | a |
| w | A |
| •N Д | >4 |
| Φ | A |
| 43 O | | |
| g | R |
| Θ | © |
| M | O гй |
| © | d |
©
| d 0 | |
| N | |
| d | c |
| TJ | Q |
| a | 8 |
| N | d |
| d | TJ |
| φ | *d |
| A | a |
| O | . d |
| d 4-* | U+ rO |
| Φ | O |
| s | á |
| © | 8 |
| ó | Cí |
| Й | © |
| <í—< | |
| I ' © |
Ο
I ctí TJ •ř—4
Й
Й φ А s a d • I © ř—Η >4 A R Φ 8 ©
| d | ||
| φ | ‘ 8 | Й |
| r—< o | Q | Q |
| S1 | O | CO |
| d | N | 1 |
| g | d 'TJ | o cm |
| 8 | R | |
| a | O d | |
| N | ||
| ď Ф | S | R a |
| r> | φ | φ |
| o | A | ЧН |
| d | >> | >4 |
| a | A 4H | • A 4—1 |
| d | Φ | Φ a |
| © | s | d 1 |
| >4 | rH | |
| X O | O | O ď |
| A 4-J | h Й | g |
| Ф a ώ | G d | R ri |
| © | ιΛ |
O Ň ri A a
N Й
Φ g >4 A Φ
I rH
Φ A 8 d ©
d Q ó rS TJ 8 ‘s d φ A
O d a
d...
©
d
g..
φ >> 44
J4 xd >
CM od R >4 X R >* rR
CO CM* 'Cd s s d >> X o R to
A
CO
CM* d β •M r—<
Φ >4 J4 \<d
CM od d řs X o R .
>.
A
I co CM*
| d d | ri .d | | | d d | d .g | d A | á g · | 1 | d ,g | |
| Έ5 | 'S | Φ | Έ5 | Ί2 | 73 | Έ5 | o | Φ | |
| ‘ co | CA | co | co· | co | íP | co | co | co | co |
| ĚK | >> | >4 | >4 | >> | • | >4 | >4 | >4 | • >4 |
| Jc | Jít | Jej | A | Jej | A | A | A | A | |
| 'ri | 'd | 'cd | .oo | 'cd | 'cd | 'ri | 'ri | 'ri . | 'ri |
| > . | > | > O A | > | 5 | > | § | > | £ | |
| 2 | 0 | O | 8 | 2 | S | 6 | I | 2 | |
| *M | CM | CM | i | CM | «Μ | <R | CH | CM | CH |
| cd | od | ctí· · | od | od | ri | ctí | ri | ri | |
| d | d | . d | β | d | . d· | d | d | Й | Д |
| >» | >> | £ | >4 | >> | >4 | >4 | >4 | ||
| X | X | X | X | X | X | X | X , | X | |
| o | o | Q | o | O | o | o | o | o * | o |
| R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 ' | 75 | TJ | TJ | 75 |
| ·>> | . ->4 | >. | >> | >4 ’ | • >4 | >> | >4 | >4 | >4 |
| d | d | A | A | rd | A | A | A | -A | A có |
| co | co | 00 | CO | °o | co | co | co | ||
| CM | CM | CM* | csf | CM* | CM* | CM* | CM* | CM* | CM |
| © | j£ | a | a | s | rH | μ | © | Tf | cn | • © | b. | © | o ' d | Ď rH |
| •φ | 'Φ | © | © | © | eQ · | © | © | © | © | © q | Ď © |
BBS
I ó
| N cd TJ | 1 | 1 |
| a s | f4 o a с | .o § s |
| Φ | φ | a |
| X . ь | 3 d | X N pj |
| X 4—1 | S | . Φ |
| s | д. aá | ·§ |
tí tí s cd тй
'b s tí
| 'b | 't? | 'Sx | 'b d | 'b | *b tí | • 'b d | |
| >Φ | φ > | g | s | φ b | T3 >Φ | s | £ |
| tí | f-4 | IU | tí | ř-< | d | (-< | 1 Ju |
| X | Φ XJ | >8 | Λ | φ >u | X. | Φ >CJ | Φ X) |
tí i ctí <r4 N tí
I rH ό tí I ΙΩ ti r x Г— >> Λ 4-» i
I co tí a 03 i ©
CD X g ...
a | tí © t b Λ 4-* Φ a to '1
I ©
Ti Η N tí CD X g g Cti
I ©
I i TJ a
N tí ω x g g cti i Ю
S cd TJ •r-H a «rH
N g
X g g ©
Xi rA a § ω x g a Cti t ©
S x «г-И a
N tí CD X
O tí .a
Ctí
Г © tí © š §
i 'S a
N tí CD
O tí a <? © i
a
Cd
I
| 1 | φ b x · | £ £ | Φ b X | Φ £ X |
| 'cd | 'Cti | 'Ctí | 'Ctí ‘ £ | 'Ctí > |
«-< cd tí £ Q C-4
TJ >» X i q cm r o tí a Ctí ř 00 i
>x X 'Ф > o o i •rH a 'Ф í>
£
Ф tí . Ή a
cti s »—<
Φ £ X 'cd 'Φ
O й
X
g.
. a .« cd tí
Ф £ X 'cd >
I Ф >>
X 'Ctí xtí cti .s Φ b 'Ctí Ctí > gg b'0 'b X X ω Φ a a ? ? to ΪΩ.
co
Τφ l-> Φ M rH
SX tí
I CM iň co co © § O) co cd tí' b o é b X
I co e<T s
JH TJ ,b X © CM~
I ^H Ф <л
X 'cd >
В •з £ X o . f-< £ X oo CM f-H
Φ cn b’ X 'CO 2
X § tM Ό b Λ cn cm
I r—* Φ ω s «d £
í >> X « ©
CM §
•яН r—H Φ cn SX
X 'ctí i !
33 £ X ó n <N
I
Φ cn
X 'cd .>
tí s £
X
I © <N
I φ cn £ 'Ctí > .
Cti tí •>-4
Ф ω SX X 'Ctí i *3 £.
X o ř-< £ X ή. CM i tí ctí oo i
tí ω a š o g
' o b.E >*.g tx
N q Ň Φ tí tí x cj У
ΪΩ
CM
-S ω fS tí Φ cm b
'Φ > O s X f-l S X 'CD g
X
X ω
I
ТЛ
I
-\φ >
í o
t 'CD >
i X t-< . tí .
X ω <
'Φ.
> s f
X O
4D >
'Ф ř*
I з
CH O ···§
I
ТФ «
к o X 4-»
CD a b b § g £. £ “ I
I <Otn b
..co b
| £ | $ | t-l S |
| tn | to | to |
| Φ | Φ | φ |
| b | b | b |
| C | ň | ň |
| Φ | * φ | φ |
| “δ | t! | ϊί |
| 5 | S | 5 |
| X | X | X ? |
| V | ? | |
| •τφ | ΤΦ | |
| 00 | © | O |
| b | b | CO |
í*
JS tn φ r«H řx a . φ £ X · ?
Ttl
CO
X g ь Й a &
φ
I
ТГ
| Ф ОТ Я | Ф от >> | Φ от >> |
| X | 'cd | |
| > | > | > |
| i | •o 2 | ó O 4-J |
| «3 ri | % ri | cd ri |
| í>> | >X | |
| x | X | X |
| 0 | o | o |
| ri | ri | ri |
| X | X | ;X |
| >X | >> | |
| X | X | X |
| © | © | © |
| к | ||
| © | © | © |
| f ri | 1 ri | t Д |
| Ф | φ | Ф |
| N | N | N |
| ri | ri | д |
| 0) | φ | • ω |
| X | X . | X |
| >4 | >> | |
| X | X . | X |
| Ή | +-* |
| O | CM · cd | , O |
| ’§ · | X | - *5 |
| N cd | e | Ň Й |
| X .· | . . N | X |
| Г | • Й . Ф | 1 |
| .N | X | N |
| o | •g | |
| X | X | X |
| O : | o CP | i |
| ’ 1 o · | e | |
| ČJ | cd | |
| © | Д |
101 methylester 3-ámíhd-4-rhethÓxybéhzoové 2,3-hýdřožýEÉaftctoÍVá kyselina 5-amin.nbenžimidá2ól'Oň červený kyšélíný . ..
102 methylester 3-amino-4-měthdxýbenzoóvé 'Ž^-hydřóxyhaftoóvá ikysélíiíá 5-amino-6-methylbenzimidaz>ol'on červený kyseliny .
198438
В
I ©
| 0 | |
| .Д | 1Й |
| .Q | «J |
| Ό | XJ |
| s | 6 |
| TZJ | •^-4 N |
| 4f^< Д | Я |
| д | 2 |
| ri | £ |
| £ Ф | ЛО |
| © | 2 |
| O Я | V |
| •r4 § | 9 |
| g | |
| A | 1 |
I .©·
©
| 1 >f4 | s- F-H | 1 | •2 f—í | •| | 'icd -43· | .43 £ | irf .g | 3 «rH | 3 | 1 r-4 | 1 | 1 | 1 | rH rH • F^< | s | .3 *r4 • F*4 |
| 43 | 43 | 43 | φ | tí . | <40 | 43 | φ | 43 | φ | '.43 | 5 | |φ | •43 | Φ | ‘43 | |
| ω | OT | « | « | ώ | Cl | VJ. | . -ω | v> | .w | •43 | ω .b | <0 | 43 | 43 | <0 | |
| b | ' 'Pk | > | >» | Pk | . '4* | Pk | Sk | Sk | b | •Sk | -pK | |||||
| z | P4 | 44 | •44 | 44 | 4á | 44 | 4^- | 44 | 4З | 44 | 44 | •44 | 44 | 44 | ||
| 43 | •43 | 43 | '. 40 | .40 | 40 | 40 | 43 | 43 | 43 | 'Φ | 'ri | 43 | 43 | 43 | .40 | |
| -> 2 | > O 0 | 8 | > -.2 | > O 2 | 2 | :> £ | •2 | -> o | '·> '2 | > § | .·.·> 2 | > 2 | £ | > 2 | > .43 O | 4 2 |
| £ | ·£ | © | Ч-» | 4-< | £ | © | © | <£ | © | © | © | © | £ | |||
| ¢3 čí | u β | § Й | C . w Ή | 1 | 1 | U © | a | 1 | .·« | C λ a | Uf 1 | H-H .'. ri | Pk | ’ri | S : -043 a | a |
| >» | Sk | >4 | •••Sk | •:ík | 'Sk | •Sk | • .>> | Pk | :Sk | ?ík | •X | •Sk | ••tx | |||
| X | X | X | X | * | •x | X | X | X | 'X | X | •X | !X | X | '•X | M | •m |
| ó | o | o | O | O | o | O | ó | O | O | O | • © | o | o | •o | 0 | O |
| £ | £ | £ | £ | h | £ | £ | £ | • £ | ·£ | £ | . £ | £ | S-i | .£ | £ | £ |
| 43 | 43 | 43 | 45 ’ | 4í ' | tí | 43 ι | 43 | 43 | 43 | 43 | 43 | nj | 43 | 43 | 43 | 43 |
| > | Sk | Pk | . Pk | Sk | ' -SX | Sk | •Sk | , Sk | Sk | Sk | Sk | Sk | Sk | •Sk | Pk | |
| Λ | 43 | 43 | 43 | 4í | tí | 40 | 45 | 43 | 45 | 43 | 43 | .-43 | 43 | Λ | 43 | |
| ©л | '© | 48 | •CO, | cQ k | A | Λ | Λ | CO κ | © | Λ «Ч | .© | • 4 | .·© | CO | © | |
| •of | cm | © | © | CM | CM | CM | CM | CM | CM | CM | CM | .© | 04 | CM** | •cm | ·© |
Ml) > O ;g ri
4D © >4 45 -t-j Φ s .v* 'Φ :> Ο 8 ё .© >Χ © +φ
4D
Ň ri .- Ф /45 £
Λ *Q 3 O g
I p.s
Д 44 Я 44 fi
Sk.’ <
© £ Φ i
\φ !
Φ .© b
Λ •M Φ b.fi Я I
Ό Ž · -Ň e •J £
Q ' b? ri 4f< ί|0
S 44 .я ? S ©
£ Φ 4-4
Ý?
φ >> .45
4-1 Φ
-□-oenzoave куъенпу ' .
120 ŽHáloretihýlešteř l-ámin.O-2-niěthýl- . kyselina 7-amino-6-inethylfenmorf01-3-on 'l&ijidteauj i5ibsnzoové kýssliný i'2i . /l-chlorethy.lester Í-amIni-2-měhiyl-' 2,3-hydroxyn-iftoová-kyselina !4mběHlEýřl4l--^m^iMi^74hi}óřcÍiih<l2^l^-niř óffhnžaý ^ibeizoavé .kýsslmý >í
Cl 1 .15 ©
Φ ·£ сл ·φ jř«.
£
I g S ? >. ©Я © £ ^ £ ОУ ф. ф 4-> 1Л © „ ...
ω >>
Д 44 ω 44 2 44 д §>|Ož йШ α >
Я ~-я „-я й. О й g й g I g g g ё .3 b A b N ЯЛЯРЯ^ЬДЬЯ ь я O Φ φ Φ φ Ф Я φ Я Φ Я Φ ---© χ © Ο 45 Ο © .© © φ 2 3 2 Í5 5 Ь 2¾ 5 'ÍÉ 4ч |Я 43 Λ 44 ч ?>.? >ο 'Ρ.
<
ιφ >
.t4 .
C
J8 £ O
4=1
Q
S...
'φ >
•ά £ £ 2 45 ω g i >л Я © ω © ф ф 51 ф íš o СЛ Qlí □ C/J b Q >2 Ь-ϊ rf
ι. © £ Φ +-»
W Φ & φ.
O 45 *2
В °
I >Q
| lad | © •Q | 4Г Q | © < O | S B> | © О | s | £ |
| 4d >£ Ом | r4 | тЧ | r4 | гЧ гЧ | гЧ | т-Ч | гЧ |
Λ .£ я* b ©i 4-J
I Ió φ ri ώ .£ & a 44 cq 'ΦγΗ _ в в з » о tS S И й ёй Ь 45 b — I г4 © Е φ £ кг
ГЛ L?
X , ..
Q φΐ O X? ’ 45
Ф Ф 2 S
I I
Зф «
>> '43 4—1 Ф •a я ™
2.Š ь S я <D_L >
§S s a _ S2 b© β © S ' £ O 2 u f <Q.
ι >> 45 φ §
W -г-.
b §
Η
W -Г-.
to 4D ‘ £ CD <» -ω •Φ
| ;O | T T 4· 43 X i O 1 .O | 43 δ | £ | |
| 43 -44 | 43 | 43 4-3 | s | 2 |
| CD | Φ | Φ | 43 | V |
| 4 | Зф | Зф | ώ. | «о. |
C“ © ©
ι.
>4 f £
45 V «О.
гЧ © © .-^ © Ср ;t> © rH л£ тЧ ·χπ гЧ тН лН т-4 гЧ гЧ Ť4 гЧ гЧ гЧ гА тН
О)
199450
| XD '>>'F Й C O 2 £>§ | M. | § | 0 | s |
| cd | cd | cd | cd | |
| Ф | Φ | Ф | Ф | |
| Ό E g | TJ | TJ | TJ | TJ |
| O <D g g«j O | ё л | ё 40 | Й 40 | ё rQ |
Я ř-i O o i
;a N co g g *F to
| § Ϊ | tí o 00 | |
| 00 | 1 | Й |
| O | O «А | £ |
| Ч-Ч | f-< | 0 |
| f-( | Q | s |
| O g | в | cd TJ |
| Й Ф | ¢3 Ф «4—4 | 8 |
| Й-Ц | ||
| >» | N Й | |
| Ó | Λ | |
| r-4 | 4~> | Φ |
| 43 | Φ | 40 |
| O | g | Q |
| CO | t | 6 |
| co | ||
| O fí | g | 8= cd |
| g | | | < to |
| ? |
co ó Š e cd 1' to
ΊΑ.’’
| tí O T oo | |
| r-« . | -й |
| o - | o |
| O ' | -1 00 1 |
| 8 * | *—H o |
| Дω «4-4 | <♦4 H Ό |
| 8 | |
| Д · | a |
| +-· | φ |
| Φ | 9-4 |
| g r. | a |
| co | •rH |
| 2 | § |
| H • r-4 | ts |
| в |
ctí г
| Ф ω £ | Φ ω £ | Φ ω £ | Φ СЛ £ | Φ ‘ С/Э £ | Φ СЛ ř*' | Φ сл Já |
| 'Ctí | 'Ctí | 'Ctí | • 'cd | 'Cti „ | 'Cti | 'Cti |
| > | > | > | > | > | > | > |
| O | Φ . | $ | $ | ώ | ó |
| X | £ X | £ X | >> X |
| o | o | o | o |
| ř-i | 4 | ч | |
| TJ | TJ | TJ | TJ |
| >, | >4 | >4 | |
| Λ | я | 43 | да |
| 00 | ή | 00 | 00 |
| oi | CM | -cm | CN |
191430
| © | |
| 8 | g |
| 3 §.· | 8 Ctí |
| N § | a |
| д | N |
| Á | d φ |
| а | a |
| Q | g |
| ώ |
| >* | |
| a | Д |
| cn | CO |
| of | CM |
| \φ | чф |
| > | > |
| o | O |
| Φ | o |
| s | a |
| 3 | 3 |
| ID • | in « |
| <—4 | |
| £ | £ |
| φ | Ф |
| 6 >?B • Д t |
| .Д ί» Й* | .4Ϊ 5^ Я а * .s Б . α | |
| Ψ rH | f t—| | cd 1 |
| řn | U | tH |
| Ф | Φ | ři |
| β | Φ | |
| 0) | ® | |
| >4 | ω | |
| 4U 1 | S | I |
| ? | a | |
| <*x |
198430
/..., 23 ' /.-./ 24
Příklad 144 Příklad 14«
0,6 g pigmentu vyrobeného podle příkladu 1 se smísí, s 67 g pólyvinylchloridu, 33 g dioktylftalátu, 2 g dlbutylcínlaurátu ia 2 g kysličníku titaničitého a směs se zpracuje na válcovací stolici během 15 minut při 60° na tenkou fólii. Takto vyrobená fólie červe- ; né barvy Je stálobarevná se stálostí vůči migraci a světlu.
Příklad 145
1,00 g pigmentu vyrobeného podle příkladu 1 se spolu·, s 4,00 g Utografické férmeže o složení
29,4 % lněného; zhuštěného; oleje (30 Nsm_2J
67,2 % lněného zhuštěného, oleje (2 Nsm-2)
2,1 % oktanoátu kobaltu (8 % Co) a
1,3: % oktanoátu olova (24 % Pb) se jemně rozetře na Engelsmannově; roztíracíim. přístroji a potom: se provádí pomocí štočku při knihtiskovém postupu, sl g/m2 tisk na papír pro umělecký tisk. Získá se intenzívní, červený čistý barevný tón s dobrou transparencí a dobrým leskem;
Tento pigment je vhodný také; pro další tiskařské postupy, jako je hlubotisk, ofsetový tisk, gumotisk, a skýtá rovněž velmi dobré výsledky.
g. lakařské nitrocelulózy, obsahující. 3’5 proč, butanolu, 15 g ftalátové pryskyřice . modifikované ricinovým olejem, 15 g 70% butanolického roztoku, močovlnové .pryskyřice, 20 g butylacetátu/10 g glykolmónóethylether.u, 20 g toluenu a 5 g alkoholu, se zpracuje 'na lak. Tento lak se poté pigmentuje s 2 g barviva; podle- příkladu 1 a 2. g kysličníku titaničitého (rutiiovéhó typu) a směs se rozemele. Po· stříkání na kartón a .vysu, šení laku: še. získá červený povlak s velmi dobrou, stálostí vůči světlu, přelakování a vůči povětrnostním vlivům.
Příklad 1.47
Ke 100 g vypalovacího laku, který se skládá z 58,5 g 60%. roztoku alkydoivé pryskyřice kokosového oleje (Beckbsol 27/320) v xylenu, 23 g 65'% roztoku melamitíové lakové pryskyřice (Super Beckamín 13/501) v butanolu, 17 g xylenu a 1,5 g butanolu, se přidá 1 g barviva podle příkladů 1 .a 5 g kysličníku titaničitého. Směs se mele 4'8 hodin v kulovém, mlýně a takto pigmentovaný lak se stříká na vyčištěný povrch kovu; .Po vypálení .při 120° se získá červené vybarvení s dobrou stálostí, vůči světlu, vůči přelakování a vůči povětrnostním vlivům.
Claims (7)
- předmět vynalezu1. Způsob přípravy nových, monoazoplgmBntft. obecného vzorce I, v němž znamená !Z skupinu —CO— nebo — SOz—,Q vodík, atom bromu, nebo imethioxyskupinu,R popřípadě chlorem nebo alkoxyskupinou s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku nebo· znamená skupinu vzorce kde . .Yi znamená atom vodíku nebo atom Chloru, alkylovou nebo alkoxylovou skupinu vždy s 1 až 4 atomy uhlíku,Yz a Ys znamenají .vždy nezávisle, na sobě atom vodíku, atom chloru, trifluormethylovou 'skupinu, .alkylovou skupinu nebo alkoxy skupinu, v obou .případech s 1 až 4 atomy uhlíku, alkanoyiaminoskupinu se 2 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu —COORi,. ve kteréRi znamená popřípadě atomy halogenu , nebo alkoxyskupinami, obsahujícími 1 ůž 4 atomy uhlíku, substituovanou alkylovou skupinou s 1 až 4 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu s 5 až 6 atomy uhlíku, benzylovou ' ' 196430 skupinu nebo popřípadě atomy halogenu, alkylovými skupinami nebo alkoxyskuptnami s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou fenylovou skupinu neboYž a Ys znamenají společně nekondenzovaný, .popřípadě chlorem sůbstltuóvaný .benzenový kruh,Xi atom vodíku nebo atom chloru, alkylovou skupinu nebo alkQxýskupinu, vždy s 1 až 4 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu . obsahující 1 až 4 atomy uhlíku nebo fenoxyskuplnu,Rž atom vodíku, alkylovou skupinu obsahující 1 .až 4 atoihy uhlíku nebo popřípadě atomy halogenu, alkylovými skupinami nebo alkoxyskupinami, obsahujícími 1 až 4 atomy uhlíku, substituovaný fenylový zbytek,Xz atom vodíku nebo atom halogenu, alkylovou ínebo alkoxylovou skupinu obsahující 1 až 4 atomy uhlíku nebo· fenoxyskupinu, : : n číslo 1 nebo 2 a- Zi skupinu vzorce —OCH2—,. —C —-C-^, : . ICHs —CO—NH— nebo — NH—, s tím, že v případě, kdy Rz znamená alkylovou skupinu nebo fenylovou skupinu, nejiméhě jeden ze symbolů Yi, Y2 nebo Y3 má jiný význam než atom .vodíku a v případě, kdy R znamená alkylovou1 skupinu, musí symbol R2 znamenat vodík, vyznačující se tím, že se diazosloučentaa aminu obecného ivzorce VII, iv němž R, Z a Xi mají shora uvedený význam, kopuluje s arylidem naftoové kyselí- v němž Q, R2, Zi а X2 mají shora uvedený význiam.
- 2. Způsob podle bodu 1 vyznačující se tím, že se jako diazosložky používá diázosloučeniny aminů vzorce XI, '·’ 26 y3 (X/J v němž ? 'Z má význam uvedený v bodě 1,Yi znamená atom vodíku nebo atom chloru, alkylovou skupinu nebo. alkoxyskupinu obsahující 1 až 4 átomy uhlíku,Y2 a Y3 znamenají, vždy nezávisle na sobě, atom vodíku nebo atom chloru, ťrifluormethyiovou skupinu, alkylovou skupinu nebo alkpxyskupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, alkanoylapiinoskupinu s 2 až 4 atomy uhlíku nebo skupinu — COOR1—;ve kteréRi znamená popřípadě atomy halogenu nebo alkoxyskupinami, obsahujícími 1 až 4 atomy uhlíku, substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy uhlíku, cykloalkyiovou skupinu obsahující 5' až 6 atomů uhlíku, benzylovou skupinu nebo popřípadě atomy halogenu, alkylovými nebo; alkoxytevými skúpinami s 1 až 4 atomy uhlíku substituovanou fenylovou skupinu aX4 znamená chlor, methylovou skupinu, methoxyskuplnu, methoxykarbónytovou skupinu nebo etfhpxykarbonylovou skupinu, za podmínky, že při kopulaci s anhydrldem naftoové kyseliny vzorce VIII, v němž R2 znamená alkylovou skupinu nebo· fenylovou skupinu, alespoň jeden ze symbolů Yi, Y2 nebo Ys má jiný význam než vodík.
- 3. Způsob podle bodu 2 vyznačující sě tím, že se jako dlazosložky používá diazosloúčeniny aminu vzorce XV, němžX4 á Z mají význam uvedený v bodě 2 aR4 znamená alkylovou skupinu s 1 až 4198430 atomy uhlíku, benzylovou skupinu nebo feny levou - Skupinu, která je popřípadě substituována -.atomy - chloru, alkylovými nebo· alkoxylovými skupinami s 1 až 4 atomy uhlíku,.. '
- 4. Způsob podle bodu 1 -vyznačující se tím, že· -se jako diazosložky - používá - -diazosloučeniny - aminu- obecného - vzorce-. -XVII, .v - němžZ a- n - mají- .význam uvedený y bodě- 1,Xd znamená chlor, methyl, methoxyskupinu, methoxykarbonylovou skupinu nebo ethoxykárbonylovou skupinu - aXe znamená atom vodíku nebo atom chloru. - .
- 5. Způsob podle bodu 1 vyznačující -se- tím, že - -se jako -diazosložky používá diazoslpučeniny aminu -obecného -vzorce XIX, v němž znamená . - X4 chlor, methyl, methoxyskupinu, methoxykaiřbonylóvou skupinu nebo etihoxykarbonylovou skupinu a .Rs -alkylovou skupinu s 1 až 4 atomy· uhlíku.
- 6. Způsob podle bodu - 1 vyznačující se tím, že -se jako -diazosložky používá diazosloučeniny aminu - vzorce XXI, v němž znamenáX7 methylovou skupinu nebo methoxyskupinu aRs -alkylovou skupinu s- 1 až 4 atomy uhlíku. . ·
- 7. Způsob podle jednoho z bodů -1 až 6 vyznačující se tím, že se jako kopulačiní slož- ky používá -arylidu naf toové-kyseliny obecného vzorce XII,
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CH686877A CH625819A5 (cs) | 1977-06-03 | 1977-06-03 |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CS196430B2 true CS196430B2 (en) | 1980-03-31 |
Family
ID=4316294
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CS783604A CS196430B2 (en) | 1977-06-03 | 1978-06-02 | Method of preparing monoazo pigments |
Country Status (8)
| Country | Link |
|---|---|
| US (2) | US4229344A (cs) |
| JP (1) | JPS543124A (cs) |
| CA (1) | CA1108605A (cs) |
| CH (2) | CH625819A5 (cs) |
| CS (1) | CS196430B2 (cs) |
| DE (1) | DE2823930A1 (cs) |
| FR (1) | FR2393031A1 (cs) |
| GB (1) | GB2002798B (cs) |
Families Citing this family (10)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE2925542A1 (de) * | 1979-06-25 | 1981-01-15 | Hoechst Ag | Azoverbindungen, verfahren zu ihrer herstellung und verwendung |
| US4469515A (en) * | 1979-07-11 | 1984-09-04 | Ciba-Geigy Corporation | Production of pigments |
| EP0088726A1 (de) * | 1982-03-04 | 1983-09-14 | Ciba-Geigy Ag | Neue Monoazopigmente, Verfahren zu deren Herstellung und Verwendung |
| US4638052A (en) * | 1984-01-17 | 1987-01-20 | Dainichiseika Color & Chemicals Mfg. Co., Ltd. | Azo-pigment containing hydroxy naphthoic acid amide and an iminooxoisoindolenine components |
| DE58908065D1 (de) * | 1988-09-07 | 1994-08-25 | Ciba Geigy Ag | Disazoverbindungen mit langkettigen Alkylester- oder Alkylamidresten. |
| EP0359708B1 (de) * | 1988-09-14 | 1994-09-28 | Ciba-Geigy Ag | Monoazoverbindungen mit langkettigen Alkylresten |
| US6503970B1 (en) | 2000-09-29 | 2003-01-07 | Engelhard Corporation | Co-processed pigments |
| DE10138770A1 (de) * | 2001-08-07 | 2003-02-20 | Clariant Gmbh | Neue Azopigmente |
| US7691928B2 (en) * | 2003-02-04 | 2010-04-06 | Sony Corporation | Resin composition and process for producing resin molding |
| JP6763213B2 (ja) * | 2016-06-29 | 2020-09-30 | Dic株式会社 | 新規アゾ化合物 |
Family Cites Families (10)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US3124565A (en) * | 1964-03-10 | Water-insoluble benzimidazolone mono- | ||
| US3118870A (en) * | 1961-03-29 | 1964-01-21 | Hoechst Ag | Water-insoluble monoazo-dyestuffs |
| DE1215839B (de) * | 1961-04-01 | 1966-05-05 | Hoechst Ag | Verfahren zur Herstellung von wasserunloeslichen Monoazofarbstoffen |
| US3137686A (en) * | 1962-04-10 | 1964-06-16 | Hoechst Ag | Water-insoluble benzimidazolone monoazo-dyestuffs |
| ES358994A1 (es) * | 1967-10-10 | 1970-11-01 | Ciba Geigy | Procedimiento para la preparacion de pigmentos colorantes azoicos. |
| US3849394A (en) * | 1968-01-03 | 1974-11-19 | Ciba Geigy Ag | Monoazo pigments containing a hydroxynaphthoylaminoacridone radical |
| CH519007A (de) * | 1968-09-05 | 1972-02-15 | Ciba Geigy Ag | Verfahren zur Herstellung neuer wasserunlöslicher Azoverbindungen |
| DE1923256A1 (de) * | 1969-05-07 | 1970-11-19 | Hoechst Ag | Wasserunloesliche Monoazofarbstoffe und ein Verfahren zu ihrer Herstellung |
| US3609913A (en) * | 1969-07-24 | 1971-10-05 | Int Electric Fence Co Inc | Magnetic memory control |
| BE788450A (fr) * | 1971-09-08 | 1973-03-06 | Bayer Ag | Nouveaux pigments monoazoiques, leur procede de preparation et leurs applications |
-
1977
- 1977-06-03 CH CH686877A patent/CH625819A5/de not_active IP Right Cessation
-
1978
- 1978-05-30 US US05/911,002 patent/US4229344A/en not_active Expired - Lifetime
- 1978-05-31 DE DE19782823930 patent/DE2823930A1/de not_active Withdrawn
- 1978-06-01 CA CA304,626A patent/CA1108605A/en not_active Expired
- 1978-06-02 GB GB7826276A patent/GB2002798B/en not_active Expired
- 1978-06-02 CS CS783604A patent/CS196430B2/cs unknown
- 1978-06-02 JP JP6662878A patent/JPS543124A/ja active Pending
- 1978-06-05 FR FR7816701A patent/FR2393031A1/fr active Granted
-
1981
- 1981-03-26 CH CH206981A patent/CH629235A5/de not_active IP Right Cessation
- 1981-09-14 US US06/301,807 patent/US4392999A/en not_active Expired - Fee Related
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| GB2002798A (en) | 1979-02-28 |
| FR2393031A1 (fr) | 1978-12-29 |
| JPS543124A (en) | 1979-01-11 |
| US4229344A (en) | 1980-10-21 |
| GB2002798B (en) | 1982-01-13 |
| US4392999A (en) | 1983-07-12 |
| CH625819A5 (cs) | 1981-10-15 |
| DE2823930A1 (de) | 1978-12-14 |
| CA1108605A (en) | 1981-09-08 |
| CH629235A5 (de) | 1982-04-15 |
| FR2393031B1 (cs) | 1980-04-04 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CS196430B2 (en) | Method of preparing monoazo pigments | |
| US3413279A (en) | Disazo pigments | |
| US3872078A (en) | Disazo pigments, processes for their manufacture and use | |
| DE2243955A1 (de) | Neue disazopigmente und verfahren zu deren herstellung und verwendung | |
| DE1066303B (de) | Verfahren zur Herstellung von Carbonsäureamidderivaten von Azofarbstoffen | |
| US3923774A (en) | Quinazolone containing phenyl-azo-pyridine compounds | |
| US4206114A (en) | Monoazo pigments from diazotized 5-acylaminoanthranilic acid derivatives and acetoacetylaminobenzimidazolones | |
| US4100156A (en) | Chlorine-containing disaza pigments | |
| US4024124A (en) | Monoazo acetoacetylaminobenzimidazolone pigments containing carboxy group | |
| US4053464A (en) | Disazo pigments containing ether substituted alkoxy carbonyl groups | |
| JPH0790196A (ja) | 顔料塩 | |
| US4070353A (en) | Dicarboxylic acid ester diazo pigments | |
| US3555002A (en) | Water-insoluble benzimidazolone containing monoazo dyestuffs | |
| CN1066174C (zh) | 基于氨基喹唑啉二酮的水不溶性偶氮染料 | |
| US4065449A (en) | Tetrachloro substituted disazo pigments | |
| CA1149800A (en) | Disazo pigments, process for its production and use thereof | |
| US4081439A (en) | Aromatic disazo pigments | |
| US3459730A (en) | Disazo pigments | |
| CA1113459A (en) | Monoazo pigments | |
| CA1058166A (en) | Disazo pigments and a process for their manufacture | |
| US4051122A (en) | Disazo pigments containing tetracarboxylic acid ester groups | |
| JPS5832178B2 (ja) | ジスアゾガンリヨウノ セイゾウホウホウ | |
| US3336328A (en) | Metal complexes of 2, 6-di-(2'-hydroxyaryl)-(1, 2d-4, 5d)-bisoxazole derivatives | |
| CA1045121A (en) | Disazo pigment and process for its manufacture | |
| GB1586724A (en) | Monoazo acetoacetarylide pigments and process for their production |