CN109166356B - 英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 - Google Patents
英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN109166356B CN109166356B CN201810886183.XA CN201810886183A CN109166356B CN 109166356 B CN109166356 B CN 109166356B CN 201810886183 A CN201810886183 A CN 201810886183A CN 109166356 B CN109166356 B CN 109166356B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- verb
- module
- splitting
- dynamic
- english
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/02—Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
Abstract
本发明公开一英语体系动词性结构表达训练方法,包括以下步骤:展示带有至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构选自动介结构、动分结构以及动副结构的一种或其组合;提取并显示所述英语表达中的所述动词性结构;以及提取并显示所述动词性结构的拆分形式,其中所述动介结构的拆分形式为动词和介词的组合,所述动分结构的拆分形式为动词和分词的组合,所述动副结构的拆分形式为动词和副词的组合,以此方式基于动词性结构(动词+介词结构,动词+分词结构,以及动词+句子结构)对学员进行语言训练。
Description
技术领域
本发明涉及学习教育领域,特别涉及一英语体系动词性结构表达训练系统及其方法,通过建立完整的动词性结构训练体系协助学员高效学习英语句子结构,锻炼学员的结构思维,提高英语学习效率。
背景技术
英语,是当今世界上主要的国际通用语言之一,其使用范围之广,应用场景之多,使得英语语种的学习变得尤为重要。而正是由于英语的重要性,非英语母语国家的成员也越来越重视英语的学习,特别像是家长们都会让自己的孩子从小就参加各种英语培训,毫不夸张地说,英语语种已经成为每个人成长过程中需要掌握的一项技能。
而在英语体系中,不外乎就是单词以及单词的组合,学生们学习单词并将单词组合为句成段,形成可表达完整意义的句子或者段落。相对应地,英语体系的学习也分为两个阶段,先是学习简单的单词,随后学习如何将单词进行句法结构上的组合,句法结构的组合能力极大程度地影响着学生的阅读能力和写作能力。
值得一提的是,英语和中文句子表达时有个很大的不同之处在于:每个完整的英语句子中只有一个动词,当英语句子中出现多个动词时就应该遵循“连续动词变分词”的原则,即,在一个动词之后出现的其他动词要转化为分词的形式来保证句子结构,而这也正是英语学习者学习的难点和重点,英语学习者往往很难把控这种动词性结构的变化,导致的结果就是不认识长难句也不会表达长难句。
导致这种现象的发生是由于英语学习者学员们不了解动词性结构,缺乏结构思维:具体来说,学员单独记忆动词,而却不了解动词的变化使用;另外,固定搭配、固定句式的存在也束缚了学员的思维,在现有的英语体系当中,经常有很多固定搭配,比如lookforward to,come back等,学员只会死记这种固定搭配,却不知道其背后真正的结构原因,导致学员有背不完的固定搭配,也很难真的应用这些搭配;学生在学习每种组合形式时,比如介词短语、分词短语的时候都是独立学习的,不清楚其组合形式之间的关系,从而造成学习上的混乱。
总结来说,学员之所以缺乏句法结构的组合能力,其根本原因在于学员不认识句子,没有建立成体系的结构思维,而这种能力的缺乏影响着学员对长句以及文章的阅读,也限制着学员的写作能力,试想一个不认识句子的人如何写出优美的句子呢。
发明内容
本发明的目的在于提供一英语体系动词性结构表达训练系统及其方法,所述训练系统基于动词性结构(动词+介词结构,动词+分词结构,以及动词+副词结构)对学员进行语言训练,建立完整的动词性结构训练体系,以此方式帮助学员高效快速学习动词性结构,锻炼学员的结构思维,提高学员的阅读能力以及写作能力,所述动词性结构表达训练系统帮助学员识别句子中的动词和由于动词而发生变化的结构,帮助学员真正地认识动词性结构以及句子结构,另外,所述英语体系动词性结构表达训练系统可结合学员的英语学习教材使用,具有充足的实用性。
为了实现以上任一目的,本发明提供一英语体系动词性结构表达训练系统,包括:包括:
文本单元,其中所述文本单元内置有包括至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构包括动介结构、动分结构以及动副结构;
动词结构单元,包括动介模块,动分模块以及动副模块,其中所述动词结构通信地连接于所述文本单元,根据所述动词性结构的类型归类于所述动介模块,所述动分模块和所述动副模块中的一个或多个;
拆分单元,包括动介拆分模块,动分拆分模块以及动副拆分模块,其中所述拆分单元通信地连接于所述动词结构单元,对应拆分所述动介结构为常规动词以及关键介词的组合,拆分所述动分结构为常规动词以及关键分词的组合,拆分所述动副结构为常规动词以及关键副词的组合;
显示单元,通信地连接于所述文本单元以及所述拆分单元,显示所述英语表达、动词性结构及对应所述动词性结构的拆分形式。
在本发明的另一方面,本发明提供一英语体系动词性结构表达训练方法,包括以下步骤:
步骤S1:展示带有至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构选自动介结构、动分结构以及动副结构的一种或其组合;
步骤S2:提取并显示所述英语表达中的所述动词性结构;以及
步骤S3:提取并显示所述动词性结构的拆分形式,其中所述动介结构的拆分形式为动词和介词的组合,所述动分结构的拆分形式为动词和分词的组合,所述动副结构的拆分形式为动词和副词的组合。
附图说明
图1是根据本发明的一实施例的英语体系动词性结构表达系统的框图示意图。
图2是根据本发明的另一实施例的英语体系动词性结构表达系统框图示意图。
图3是根据本发明的实施例的所述英语体系动词性结构表达系统的框图示意图。
图4是根据本发明的一实施例的英语体系动词性结构表达方法的方法流程示意图。
图5是根据本发明的另一实施例的英语体系动词性结构表达方法的方法流程示意图。
具体实施方式
下面将结合本发明实施例中的附图,对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本发明一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本发明中的实施例,本领域普通技术人员所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。
本领域技术人员应理解的是,在本发明的揭露中,术语“纵向”、“横向”、“上”、“下”、“前”、“后”、“左”、“右”、“竖直”、“水平”、“顶”、“底”“内”、“外”等指示的方位或位置关系是基于附图所示的方位或位置关系,其仅是为了便于描述本发明和简化描述,而不是指示或暗示所指的装置或元件必须具有特定的方位、以特定的方位构造和操作,因此上述术语不能理解为对本发明的限制。
可以理解的是,术语“一”应理解为“至少一”或“一个或多个”,即在一个实施例中,一个元件的数量可以为一个,而在另外的实施例中,该元件的数量可以为多个,术语“一”不能理解为对数量的限制。
在此定义动词性结构:在英文表达中一个完整的句子有且只有一个动词,但是英语表达又往往需要多个动作来表达其含义,这个时候就需要遵循“连续动作变分词”的原则,将一个动作对应的动词以外的其他动词转化为分词,而分词又分为“to do”、“doing”、“done”三种形式,在此定义“to do”为过程分词,“doing”为主动分词,“done”为被动分词,而动词+分词的结构为动分结构。另外,为了修饰动词,还会在表达中出现“动词+介词”的形式,定义为动介结构,比如Come back,或者出现“动词+副词”的形式,定义为动副结构,所述动分结构,所述动介结构以及所述动副结构组成动词性结构。
本发明提供一英语体系动词性结构表达训练系统及其方法,旨在建立一完整的动词性结构训练体系,通过结构化句子结构使得动词性结构被机械地拆分和认识,从而使得所述训练系统达到训练学员认识表达动词性结构的效果。由于动词性结构本身是可结构化的,故所述训练系统可不需要人为地帮助就完成动词性结构的识别和训练,也锻炼学员的结构思维。一旦英语学习者能够用动词性结构,那么其对长难句的认识和表达就不成难事了。
动介结构、动分结构以及动副句结构都是有规则的句子结构的,并且动介结构、动分结构以及动副结构彼此之间可任意地发生变化,当英语学习者熟悉了解动介结构、动分结构以及动副结构的语法结构后就可以轻而易举地灵活应用这些动词性结构,而本发明提供的所述英语体系动词性结构表达训练系统正是用于帮助学生学习动词性结构,认识句子结构以及锻炼结构思维。
本发明提供的英语体系动词性结构表达训练系统通过以下方法训练英语学习者的表达能力:
步骤S1:展示带有至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构选自动介结构、动分结构以及动副结构的一种或其组合;
步骤S2:提取并显示所述英语表达中的所述动词性结构;以及
步骤S3:提取并显示所述动词性结构的拆分形式,其中所述动介结构的拆分形式为动词和介词的组合,所述动分结构的拆分形式为动词和分词的组合,所述动副结构的拆分形式为动词和副词的组合。
在本发明的另一实施例中,另外包括以下步骤:
步骤S4:隐显所述动词性结构,展示隐显所述动词性结构的英语表达;
步骤S5:获取针对所述动词性结构的学习信息,其中所述学习信息选自为学员键入的动词性结构,学员选择的动词性结构以及学员修改的动词性结构的一种或其组合;以及
步骤S6:判断所述学习信息是否正确,若不正确显示错误信息。
所述表达训练方法通过以下一完整的表达训练系统完成,所述表达训练系统:
包括文本单元,其中所述文本单元内建立一文本库,所述文本库内存储至少一英语表达,其中每一英语表达包括至少一动词性结构,其中所述动词性结构又可分为动分结构、动介结构以及动副结构,值得一提的是,所述文本单元中的所述文本库可存储对应实体教材,比如小学英语课本中的文章、英语读物中的短文等。以此方式,所述表达训练系统即可配合英语学习者的其他英语学习内容,具有实用性。换言之,使用者可选择对应英文教材,所述英文教材中的英文表达以可识别可存储的方式被存储于所述文本库内;
包括动词结构单元,其中所述动词结构单元通信地连接于所述文本单元,从而获取所述英语表达中的动词性结构。进一步地,所述动词结构单元包括动介模块、动分模块以及动副模块,其中所述动介模块用于存储动介结构,所述动分模块用于存储动分结构,所述动副模块用于存储动副结构。所述英语表达的动词结构被标记后被存入相对应的动词结构单元内,此时,对应每张图片的每个英语表达中的动介结构、动分结构以及动副结构被对应地存入对应的模块当中。
在本发明的一实施例中,所述动词性结构被人为地进行标记后存入对应的模块。在本发明的另一实施例中,所述动词性结构被系统自动判断归类,此时,所述表达训练系统进一步包括一判断单元,所述判断单元通信地连接于所述文本单元以及所述动词结构单元,所述判断单元判断所述动词性结构的类型并将其归类于对应的模块中。
所述判断单元包括动词判断模块,介词判断模块,分词判断模块,副词判断模块以及关系判断模块,其中所述动词判断模块获取所述动词性结构中的常规动词,由于在本发明中提及的动词性结构的内容指的是常规动词和修饰常规动词的表达的组合,故所述动词判断模块获取所述英语表达中的动词,并判断其是否为常规动词:当所述英语表达中只有一个动词时,判断并选择该动词为常规动词;当所述英语表达中含有两个以上(含两个)动词时,判断并选择第一位出现的动词为常规动词。值得注意的是,在本发明的实施例中,以常规句式为训练目标,而排除个例情况,所述动词可通过联通动词数据库获取,所述动词数据库可以是字典可以是英文词库。
所述介词判断模块内置有介词库,其中介词库内存储介词,包括但不限于以下介词:{in、at、on、between、beside、near、from、to、under、behind、across、along、among、by、down、beneath、below、about、before、after、for、over、through、with、but、except、as、like、against、of、despite},值得一提的是,由于在英语表达当中英语介词是可识别以及可穷尽的,故所述介词判断模块内可设置所述介词库,这些介词以可被识别的方式被存储,故所述介词判断模块依据比对是否存在所述介词库中的介词,以判断获取所述动词性结构中的介词。
所述分词判断模块内置动词形态变化库,时态词排除库以及分词判断依据,在此定义的分词包括动词的三种形式:to do、doing、done,当to后面紧跟动词构成“to do”结构,大部分动词的词根为-ing构成“doing”结构,动词词根为{-ed,-d,-t,-en或-n}构成“done”结构,其中doing结构和done结构均为动词的常规变化,其中所述动词形态变化库内置动词及其对应的变化形态,从而使得所述系统可识别三种形态的动词。
所述时态词排除库内置有16种时态分词形态:have(has)、did、does、will、be(is/are)、had、would、was/were、have(has)been、had been、will be/will have/will havebeen、would be/would have/would have been、must have、should have、could have以及would have。这16种时态词后接的动词不判断为分词,而是时态词,系统在判断分词时先排除这些时态词。
所述分词判断依据联通所述时态词排除库,获取16种时态词中的一种或者多种,排除所述时态词后紧跟的动词,随后以三种方式判断分词:1、匹配所述动词性结构当中是否具有doing形态的动词;2、匹配所述动词性结构当中是否具有done形态的动词;3、找寻to以及判断紧跟to的单词是否为动词;从而以此方式获取所述动词性结构中的分词。值得一提的是,所述动词形态变化库内的动词及动词变化形态可由人为输入,也可联通各种电子词典以获取大数据。
也就是说,所述分词判断依据先排除所述英语表达中的时态词,再依据三种方式判断分词,寻找出所述英语表达中的分词。
所述副词判断模块内置副词判断依据以及个例排除库,其中所述副词为形容词的变形,一般副词的词根为“-ly”,所述个例排除库内设置有:词根为“ly”但是不是副词的英文词汇,此时所述副词判断依据判断词根为“ly”的词汇并结合所述个例排除库中的词汇获取副词。
然而并不是所有的介词,分词以及副词都可作为判断动介结构,动分结构以及动副结构的依据,还需要判断这些词汇和常规动词之间的关系来判断其结构。所述关系判断模块内置有动介判断依据,动分判断依据以及动副判断依据,其中所述动介判断依据的内容为:介词紧跟着常规动词;动分判断依据的内容为:不是为时态词的分词,所述动副判断依据的内容:副词紧跟着常规动词。故所述关系判断模块通信地连接于所述动词判断模块,所述介词判断模块,所述分词判断模块以及所述副词判断模块,以判断该动词性结构的类型并归类。
所述判断单元的作用是判断所述动词性结构当中的结构,并根据所述结构给出判断结果。然而,本系统的一大发明目的就是通过结构化的句子结构锻炼英语学习者的结构思维,从而使其理解学习并从容表达动词性结构。
为了结构化句子结构,所述表达训练系统进一步包括拆分单元,所述拆分单元将所述动词性结构拆分为对应的分解结构,具体而言,动介结构被拆分为常规动词+介词的组合,动分结构被拆分为常规动词+分词的组合,动副结构被拆分为常规动词+副词的组合。
所述拆分单元包括动介拆分模块,动分拆分模块以及动副拆分模块,其分别拆解不同的动词性结构。
对应地,所述动介拆分模块包括动词拆分子模块以及介词拆分子模块,所述动词拆分子模块拆分出常规动词,所述介词拆分子模块拆分出关键介词,其中所述动词拆分子模块获取常规动词的方式和所述动词判断单元获取常规动词的方式相同,所述介词拆分子模块内也置有介词库,所述介词拆分子模块找寻匹配所述介词库中的介词,选择为关键介词。
所述动分拆分模块包括动词拆分子模块以及分词拆分子模块,拆分常规动词以及关键分词,所述分词拆分子模块内置动词形态变化库,时态词排除库以及分词判断依据,所述分词判断依据同于所述分词判断模块中的分词判断依据,依据所述分词判断依据选择关键分词。
所述动副拆分模块包括动词拆分子模块以及副词拆分子模块,所述限定词拆分子模块内置副词判断依据,选择关键副词。
所述关键介词,所述关键分词以及所述关键副词的组合为关键词,所述拆分单元的拆分依据同于所述判断单元的判断依据,不同的是,所述拆分单元直接拆分出关键词。
包括显示单元,所述显示单元可为一可视化的显示屏,所述显示单元通信地连接于所述文本单元以及所述拆分单元,以显示英语表达,对应的动词性结构及对应所述动词性结构的拆分形式。
另外,在本发明的另一实施例中,所述表达训练系统进一步地可检测英语学习者的学习应用情况,此时,所述表达训练系统包括测评单元,其中所述测评单元包括提取模块,测试模块以及判断模块,其中所述提取模块通信地连接于所述拆分单元以提取所述动词性结构当中的关键介词、关键分词以及关键副词,从而使得被提取的动词性结构中的所述关键介词、关键分词以及关键副词被隐显;所述测试模块联通所述显示单元,其中所述显示单元包括互动模块,所述互动模块接收操作人员的学习信息,其中所述学习信息选自为学员键入的动词性结构,学员选择的动词性结构以及学员修改的动词性结构的一种或其组合,从而获取学习信息中的关键介词、关键分词以及关键副词词,值得注意的是,所述测评模块可通过收集英语学习者键入的单词也可通过收集英语学习者选择的单词,即所述学习信息的选择方式可发生变化;所述判断模块通信地连接于所述拆分单元以及所述测评模块,以判断接收到的测评数据与正确的关键词是否匹配,若不正确则提示错误信息。
在这种情况下,所述表达训练系统隐藏需要补充的动词性结构,并获取英语学习者的测评数据,以判断英语学习者的学习情况,但熟悉该项技术的人应该明白,表达训练的方式不仅仅以上提到的一种实施情况,其根本出发点在于锻炼英语学习者的结构思维。
值得注意的是,虽然可能存在部分个例句子不能够满足所述表达训练系统的要求,但是这并不影响所述表达训练系统的广泛应用,所述表达训练系统适用于大部分的动词性结构,并且,所述表达训练系统内设的单元模块均通过智能化设备完成,即不需要人为地干扰与参与,智能完成动词性结构的结构性拆分以及训练。
本发明不局限于上述最佳实施方式,任何人在本发明的启示下都可得出其他各种形式的产品,但不论在其形状或结构上作任何变化,凡是具有与本申请相同或相近似的技术方案,均落在本发明的保护范围之内。
Claims (8)
1.一英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,包括:
文本单元,其中所述文本单元内置有包括至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构包括动介结构、动分结构以及动副结构;
动词结构单元,包括动介模块,动分模块以及动副模块,其中所述动词结构通信地连接于所述文本单元,根据所述动词性结构的类型自动归类于所述动介模块,所述动分模块和所述动副模块中的一个或多个;
拆分单元,包括动介拆分模块,动分拆分模块以及动副拆分模块,其中所述拆分单元通信地连接于所述动词结构单元,对应拆分所述动介结构为常规动词以及关键介词的组合,拆分所述动分结构为常规动词以及关键分词的组合,拆分所述的动副结构为常规动词以及关键副词的组合;所述动介拆分模块包括动词拆分子模块以及介词拆分子模块,所述动词拆分子模块拆分出所述常规动词;当所述英语表达中只有一个动词时,判断并选择该动词为常规动词;当所述英语表达中含有两个以上(含两个)动词时,判断并选择第一位出现的动词为常规动词,所述介词拆分子模块置有介词库,找寻匹配所述介词库中的介词,选择为所述关键介词;所述动分拆分模块包括动词拆分子模块以及分词拆分子模块,其中所述动词拆分子模块拆分所述常规动词,其中所述分词拆分子模块内置动词形态变化库,时态词排除库以及分词判断依据,其中所述动词形态变化库内置动词及其对应的变化形态,包括“to do”结构、“doing”结构以及“done”结构;所述时态词排除库内置有时态词形态;所述分词判断依据获取时态词中的一种或多种,排除所述时态词后紧跟的动词,随后根据所述动词形态变化库选择关键分词;
显示单元,通信地连接于所述文本单元以及所述拆分单元,显示所述英语表达、动词性结构及对应所述动词性结构的拆分形式。
2.根据权利要求1所述的英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,所述分词判断依据以三种方式判断分词:1、匹配所述动词性结构当中是否具有doing形态的动词;2、匹配所述动词性结构当中是否具有done形态的动词;3、找寻to以及判断紧跟to的单词是否为动词,以此方式选择关键分词,所述时态词排除库内置有16种时态分词形态:have(has)、did、does、will、be(is/are)、had、would、was/were、have(has) been、had been、will be/will have/will have been、would be/would have/would have been、must have、shouldhave、could have以及would have。
3.根据权利要求2所述的英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,所述动副拆分模块包括动词拆分子模块以及副词拆分子模块,其中所述动词拆分子模块拆分所述常规动词;其中所述副词拆分子模块内置副词判断依据以及个例排除库,所述个例排除库内设置有:词根为“ly”但是不是副词的英文词汇,此时所述副词判断依据判断词根为“ly”的词汇并结合所述个例排除库中的词汇获取所述关键副词。
4.根据权利要求1到3任一所述的英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,所述英语体系动词性结构表达训练系统包括判断单元,其中所述判断单元通信地连接于所述文本单元以及所述动词结构单元,判断所述动词性结构的类型并归类为所述动介模块,所述动分模块和所述动副模块中的一个或多个。
5.根据权利要求4所述的英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,所述判断单元包括动词判断模块,介词判断模块,分词判断模块,副词判断模块以及关系判断模块,其中所述动词判断模块获取所述动词性结构中的常规动词,所述分词判断模块内置动词形态变化库,时态词排除库以及分词判断依据,其中所述分词判断依据所述时态词排除库排除时态词后,以三种方式判断分词:1、匹配所述动词性结构当中是否具有doing形态的动词;2、匹配所述动词性结构当中是否具有done形态的动词;3、找寻to以及判断紧跟to的单词是否为动词,以此方式选择分词;其中所述介词判断模块内置有介词库,选择匹配所述介词库选择介词;其中所述副词判断模块内置副词判断依据以及个例排除库,所述副词判断依据排除所述个例排除库中的词汇选择副词;其中所述关系判断模块内置有动介判断依据,动分判断依据以及动副判断依据,其中所述动介判断依据的内容为:介词紧跟着常规动词;动分判断依据的内容为:不属于时态词的分词,所述动副判断依据的内容:副词紧跟着常规动词。
6.根据权利要求1到3任一所述的英语体系动词性结构表达训练系统,其特征在于,所述表达训练系统包括测评单元,其中所述测评单元包括提取模块,测试模块以及判断模块,其中所述提取模块通信地连接于所述拆分单元以提取所述动词性结构当中的关键介词、关键分词以及关键副词,隐显被提取的动词性结构中的所述关键介词、关键分词以及关键副词;所述测试模块联通所述显示单元,其中所述显示单元包括互动模块,所述互动模块接收操作人员的学习信息,其中所述学习信息选自为学员键入的动词性结构,学员选择的动词性结构以及学员修改的动词性结构的一种或其组合,获取学习信息中的关键介词、关键分词以及关键副词;所述判断模块通信地连接于所述拆分单元以及所述测试模块,以判断接收到的测评数据与正确的关键词是否匹配,若不正确则提示错误信息。
7.一根据权利要求6所述的英语体系动词性结构表达训练系统的英语体系动词性结构表达训练方法,其特征在于,包括以下步骤:
步骤S1:展示带有至少一动词性结构的英语表达,其中所述动词性结构选自动介结构、动分结构以及动副结构的一种或其组合;
步骤S2:提取并显示所述英语表达中的所述动词性结构;以及
步骤S3:提取并显示所述动词性结构的拆分形式,其中所述动介结构的拆分形式为动词和介词的组合,所述动分结构的拆分形式为动词和分词的组合,所述动副结构的拆分形式为动词和副词的组合,
拆分单元,包括动介拆分模块,动分拆分模块以及动副拆分模块,其中所述拆分单元通信地连接于所述动词结构单元,对应拆分所述动介结构为常规动词以及关键介词的组合,拆分所述动分结构为常规动词以及关键分词的组合,拆分所述的动副结构为常规动词以及关键副词的组合;所述动介拆分模块包括动词拆分子模块以及介词拆分子模块,所述动词拆分子模块拆分出所述常规动词;当所述英语表达中只有一个动词时,判断并选择该动词为常规动词;当所述英语表达中含有两个以上(含两个)动词时,判断并选择第一位出现的动词为常规动词,所述介词拆分子模块置有介词库,找寻匹配所述介词库中的介词,选择为所述关键介词;所述动分拆分模块包括动词拆分子模块以及分词拆分子模块,其中所述动词拆分子模块拆分所述常规动词,其中所述分词拆分子模块内置动词形态变化库,时态词排除库以及分词判断依据,其中所述动词形态变化库内置动词及其对应的变化形态,包括“to do”结构、“doing”结构以及“done”结构;所述时态词排除库内置有时态词形态;所述分词判断依据获取时态词中的一种或多种,排除所述时态词后紧跟的动词,随后根据所述动词形态变化库选择关键分词。
8.根据权利要求7所述的英语体系动词性结构表达训练方法,其特征在于,还包括以下步骤:
步骤S4:隐显所述动词性结构,展示隐显所述动词性结构的英语表达;
步骤S5: 获取针对所述动词性结构的学习信息,其中所述学习信息选自为学员键入的动词性结构,学员选择的动词性结构以及学员修改的动词性结构的一种或其组合;以及
步骤S6:判断所述学习信息是否正确,若不正确显示错误信息。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810886183.XA CN109166356B (zh) | 2018-08-06 | 2018-08-06 | 英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810886183.XA CN109166356B (zh) | 2018-08-06 | 2018-08-06 | 英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN109166356A CN109166356A (zh) | 2019-01-08 |
CN109166356B true CN109166356B (zh) | 2021-06-04 |
Family
ID=64895046
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201810886183.XA Active CN109166356B (zh) | 2018-08-06 | 2018-08-06 | 英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN109166356B (zh) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111985227A (zh) * | 2020-07-20 | 2020-11-24 | 东南大学 | 一种英语句子时态语态自动判断方法 |
Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1963887A (zh) * | 2005-11-11 | 2007-05-16 | 王薇茜 | 依子语感语言自助学习系统 |
KR20080004757U (ko) * | 2007-04-16 | 2008-10-21 | 박민영 | 사선을 사용한 영어 문법책 |
CN101661680A (zh) * | 2009-09-23 | 2010-03-03 | 郭艳 | 图解英语语法拼图 |
CN105159889A (zh) * | 2014-06-16 | 2015-12-16 | 吕海港 | 一种英汉机器翻译的中介汉语语言模型及其翻译方法 |
CN106255998A (zh) * | 2014-05-09 | 2016-12-21 | 高光哲 | 利用英语语序地图的英语学习方法及其系统 |
CN106557996A (zh) * | 2015-09-24 | 2017-04-05 | 习维 | 第二语言教学系统及方法 |
CN108028027A (zh) * | 2016-04-29 | 2018-05-11 | 朴贞善 | 句子积累英语学习系统,利用其的英语学习方法及其教学方法 |
Family Cites Families (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20020004233A (ko) * | 2000-07-04 | 2002-01-16 | 이원구 | 영어문장의 구성요소를 도형으로 표기하는 방법 및 그에의한 영어교재 |
CN1452102A (zh) * | 2002-04-19 | 2003-10-29 | 英业达股份有限公司 | 不完全提示造句系统及其方法 |
CN108198484B (zh) * | 2018-01-31 | 2019-11-05 | 李勤骞 | 英语时态学习系统及对应时态学习方法 |
-
2018
- 2018-08-06 CN CN201810886183.XA patent/CN109166356B/zh active Active
Patent Citations (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1963887A (zh) * | 2005-11-11 | 2007-05-16 | 王薇茜 | 依子语感语言自助学习系统 |
KR20080004757U (ko) * | 2007-04-16 | 2008-10-21 | 박민영 | 사선을 사용한 영어 문법책 |
CN101661680A (zh) * | 2009-09-23 | 2010-03-03 | 郭艳 | 图解英语语法拼图 |
CN106255998A (zh) * | 2014-05-09 | 2016-12-21 | 高光哲 | 利用英语语序地图的英语学习方法及其系统 |
CN105159889A (zh) * | 2014-06-16 | 2015-12-16 | 吕海港 | 一种英汉机器翻译的中介汉语语言模型及其翻译方法 |
CN106557996A (zh) * | 2015-09-24 | 2017-04-05 | 习维 | 第二语言教学系统及方法 |
CN108028027A (zh) * | 2016-04-29 | 2018-05-11 | 朴贞善 | 句子积累英语学习系统,利用其的英语学习方法及其教学方法 |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
"英语词组动词结构的句法研究";韩景泉;《外语教学与研究》;20180131;第50卷(第1期);第3-14页 * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN109166356A (zh) | 2019-01-08 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Dóczi et al. | Longitudinal developments in vocabulary knowledge and lexical organization | |
Botley et al. | Investigating spelling errors in a Malaysian learner corpus | |
Birdsong | Metalinguistic performance and interlinguistic competence | |
Abbasi et al. | An analysis of grammatical errors among Iranian translation students: Insights from interlanguage theory | |
NO323852B1 (no) | Tekstprosessor | |
Dehghan et al. | On the Cultural Schema and Iranian EFL Learners' Reading Performance: A Case of Local and Global Items. | |
Han | Word recognition research in foreign language reading: A systematic review. | |
Aziz et al. | Linguistic errors made by Islamic university EFL students | |
CN110196929A (zh) | 问答对的生成方法和装置 | |
Botley | Errors Versus Mistakes: A False Dichotomy? | |
CN109166407B (zh) | 英语体系名词性结构表达训练系统及其方法 | |
CN109166356B (zh) | 英语体系动词性结构表达训练系统及其方法 | |
Alsagoff | Interpreting error patterns in a longitudinal primary school corpus of writing | |
Atapattu et al. | Educational question answering motivated by question-specific concept maps | |
Van Mol | Arabic receptive language teaching: A new CALL approach | |
AKNOUCH et al. | Types and Sources of Moroccan EFL Students' Errors in Writing: A Study of Error Analysis. | |
Wang et al. | Using Pedagogic Intervention to Cultivate Contextual Lexical Competence in L2 | |
JP2019211796A (ja) | 学習支援装置及び出題方法 | |
Tiffin-Richards | Cognate facilitation in bilingual reading: The influence of orthographic and phonological similarity on lexical decisions and eye-movements | |
Pecić et al. | FROM ‘LIBERAL TRANSLATORS’TO ‘COMPETENT TRANSLATERS’–TRANSLATION AS AN OVERARCHING DIAGNOSTIC ACTIVITY IN AN ESP/ESAP COURSE | |
Dodigovic | Natural Language Processing (NLP) as an instrument of raising the language awareness of learners of English as a second language | |
Sugita et al. | L-VEIGe: Development of L2 Vocabulary Learning Support System with Suggestibility of Error by Image Generation | |
Shao et al. | A Verb Phrase Tracking System for Formative Feedback in Foreign Language Writing | |
Creel | Verb-Particle Constructions in Arabic and English: A Contrastive Corpus Study of Learner and Native Language | |
Dharmawan | An Analysis of Traditional Grammar, Immediate Constituent Analysis, and X-Bar Syntax Theory |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |