CN108369585B - 用于提供翻译服务的方法及其电子装置 - Google Patents

用于提供翻译服务的方法及其电子装置 Download PDF

Info

Publication number
CN108369585B
CN108369585B CN201680070195.4A CN201680070195A CN108369585B CN 108369585 B CN108369585 B CN 108369585B CN 201680070195 A CN201680070195 A CN 201680070195A CN 108369585 B CN108369585 B CN 108369585B
Authority
CN
China
Prior art keywords
translation
electronic device
language
display
original text
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
CN201680070195.4A
Other languages
English (en)
Other versions
CN108369585A (zh
Inventor
金学中
李承昱
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Samsung Electronics Co Ltd
Original Assignee
Samsung Electronics Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Samsung Electronics Co Ltd filed Critical Samsung Electronics Co Ltd
Publication of CN108369585A publication Critical patent/CN108369585A/zh
Application granted granted Critical
Publication of CN108369585B publication Critical patent/CN108369585B/zh
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/279Recognition of textual entities

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Multimedia (AREA)

Abstract

根据本发明的一个实施例,一种用于通过使用电子装置提供翻译服务的方法可包括以下步骤:接收用第一语言编写的原始文本;在显示器的第一区域中显示原始文本;产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文;从译文提取关键字;在显示器的第二区域中显示译文;如果关键字从译文中被选择,则在显示器的第三区域中显示与关键字有关的内容。此外,其他示例也是可行的。

Description

用于提供翻译服务的方法及其电子装置
技术领域
本公开涉及一种用于提供翻译服务的电子装置。
背景技术
语言翻译器的出现已经缓解了对于参阅字典以便查找用外语编写的词语或文本的含义而付出努力的需要。通用的语言翻译器可与计算机系统、移动装置或电子词典集成,或者可经由网站以在线服务的形式被提供。
发明内容
技术问题
当用户将需要被翻译的词语或句子输入到语言翻译器的界面中时,语言翻译器可将词语和句子翻译成另一语言并且可输出译文。被翻译的词语或句子可以是用户感兴趣的信息或一些其他有趣的事物。目前,语言翻译器仅仅机械地将词语或句子翻译成其他语言,并且输出译文,但是不考虑需要译文的用户感兴趣的事物。
本公开的一方面在于提供一种能够考虑需要对应译文的用户感兴趣的事物而提供译文和额外服务的翻译方法及其电子装置。
技术方案
根据本公开的实施例的用于在电子装置提供翻译服务的方法可包括:接收用第一语言编写的原始文本;在电子装置的显示器的第一区域中显示原始文本;产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文;从译文提取关键字;在显示器的第二区域中显示译文;如果关键字在译文中被选择,则在显示器的第三区域中显示与关键字有关的内容。
根据本公开的另一实施例的用于在电子装置提供翻译服务的方法可包括:执行语言被设置为第一语言的第一应用;选择用第二语言编写且被显示在电子装置的显示器上的原始文本;经由第一应用屏幕的字符输入窗口接收用第二语言编写的原始文本;在字符输入窗口中显示通过将用第二语言编写的原始文本翻译成第一语言而创建的译文。
根据本公开的实施例的用于提供翻译服务的电子装置可包括:输入/输出界面,被配置为接收用第一语言编写的原始文本;显示器,被配置为在第一区域中显示原始文本;处理器,被配置为:通过将原始文本翻译成第二语言来产生译文,从译文提取关键字,控制显示器在第二区域中显示译文;当关键字从译文中被选择时,控制显示器在第三区域中显示与关键字有关的内容。
根据本公开的实施例的存储介质存储指令,所述指令被配置为当所述指令被至少一个处理器执行时,使所述至少一个处理器执行至少一个操作,所述至少一个操作包括:接收用第一语言编写的原始文本;在电子装置的显示器的第一区域中显示原始文本;产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文;从译文提取关键字;在显示器的第二区域中显示译文;如果关键字在译文中被选择,则在显示器的第三区域中显示与关键字有关的内容。
有益效果
根据本公开,提供了一种能够考虑需要对应译文的用户感兴趣的事物而提供翻译和额外服务的翻译方法及其电子装置。
附图说明
从以下结合附图的详细描述,本公开的以上和其他方面、特征和优点将更加清楚,其中:
图1是示出根据各种实施例的包括电子装置的网络环境的示图;
图2是根据各种实施例的提供翻译服务的电子装置的框图;
图3是根据各种实施例的程序模块的框图;
图4是根据各种实施例的提供翻译服务的服务器的框图;
图5是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图;
图6是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图;
图7是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图;
图8是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图;
图9是示出根据各种实施例的通过服务器提供翻译服务的方法的示图;
图10是示出根据各种实施例的在服务器和电子装置之间提供翻译服务的方法的示图;
图11A至图11C是示出根据各种实施例的通过电子装置或服务器提供翻译服务的示例的示图;
图12A至图12C是示出根据各种实施例的通过电子装置或服务器提供翻译服务的另一示例的示图;
图13A至图13C是示出根据各种实施例的通过电子装置或服务器提供翻译服务的另一示例的示图;
图14A至图14C是示出根据各种实施例的通过电子装置或服务器提供翻译服务的另一示例的示图;
图15A至图15C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的示例的示图。
具体实施方式
在下文中,将参照附图描述本公开的各种实施例。然而,应该理解,不意图将本公开限制为这里公开的特定形式;相反,本公开应该被解释为覆盖本公开的实施例的各种修改、等同物和/或替代物。在描述附图的过程中,相似的标号可用于指定相似的构成元件。
在本公开中,表述“具有”、“可具有”、“包括”或“可包括”指的是对应特征(例如,数值、功能、操作或诸如元件的组成部分)的存在,且不排除额外特征的存在。
在本公开中,表述“A或B”、“A或/和B中的至少一个”、或“A或/和B中的一个或更多个”可包括列出的项目的所有可行组合。例如,表述“A或B”、“A和B中的至少一个”、或“A或B中的至少一个”指的是以下的全部情况:(1)包括至少一个A,(2)包括至少一个B,或(3)包括至少一个A和至少一个B中的全部。
在本公开的各种实施例中使用的表述“第一”、“第二”、或“第三”可在不考虑顺序和/或重要性的情况下修饰各种组件,但是不限制对应组件。例如,虽然第一用户装置和第二用户装置两者是用户装置,但是第一用户装置和第二用户装置表示不同的用户装置。例如,在不脱离本公开的范围的情况下,第一元件可被称作第二元件,类似地,第二元件可被称作第一元件。
当提到一个元件(例如,第一元件)“(可操作地或可通信地)与”另一元件(例如,第二元件)“结合/被结合到或者被连接到”所述另一元件时,应该解释为所述一个元件被直接连接到所述另一元件或者所述一个元件经由又一元件(例如,第三元件)被间接连接到所述另一元件。相反地,当一个组成元件“被直接结合”或“被直接连接到”另一组成元件时,可解释为在第一组成元件和第二组成元件之间不存在第三组成元件。
在本公开中使用的表述“被配置为”可根据情况与例如“适合于”、“具有……的能力”、“被设计为”、“被适配为”、“被制造为”或者“能够……”互换。术语“被配置为”可不必须意指在硬件上“被专门设计为”。可选地,在一些情况下,表达“装置被配置为”可意指装置连同其他装置或组件一起“能够……”。例如,措词“被适配为(或配置为)执行A、B和C的处理器”可意指仅用于执行对应操作的专用处理器(例如,嵌入式处理器)或者可通过执行存储在存储器装置中的一个或更多个软件程序来执行对应操作的通用处理器(例如,中央处理器(CPU)或应用处理器(AP))。
在这里使用的术语仅仅用于描述特定实施例的目的,而不意图限制其他实施例的范围。除非单数表述和复数表述在上下文中明确地不同,否则单数表述可包括复数表述。除非另有限定,否则在这里使用的所有术语(包括技术术语和科学术语)具有与本公开所属领域的技术人员通常理解的含义相同的含义。这种如在常用字典中定义的术语那样的术语可被解释为具有与相关技术领域中的上下文含义等同的含义,并且除非在本公开中被清楚地定义,否则不被解释为具有理想的或过于正式的含义。在一些情况下,即使在本公开中定义的术语也不应该被解释为排除本公开的实施例。
根据本公开的各种实施例的电子装置可包括以下项中的至少一项:例如,智能电话、平板个人计算机(PC)、移动电话、视频电话、电子书阅读器(e-book阅读器)、台式PC、膝上型PC、上网本计算机、工作站、服务器、个人数字助理(PDA)、便携式多媒体播放器(PMP)、MPEG-1音频层-3(MP3)播放器、移动医疗装置、相机、以及可穿戴装置。根据各种实施例,可穿戴装置可包括以下项中的至少一项:附件型(例如,表、戒指、手镯、脚镯、项链、眼镜、隐形眼镜、或头戴式装置(HMD))、织物或服装整合型(例如,电子服装)、身体安装型(例如,护皮垫或纹身)、以及生物可移植型(例如,可移植电路)。
根据一些实施例,电子装置可以是家用电器。家用电器可包括以下项中的至少一项:例如,电视、数字视频盘(DVD)播放器、音响、冰箱、空调、真空吸尘器、烤箱、微波炉、洗衣机、空气净化器、机顶盒、家庭自动化控制面板、安全控制面板、TV盒(例如,SamsungHomeSyncTM、Apple TVTM、或Google TVTM)、游戏控制台(例如,XboxTM和PlayStationTM)、电子词典、电子钥匙、摄像机、以及电子相框。
根据另一实施例,电子装置可包括以下项中的至少一项:各种医疗装置(例如,各种便携式医学测量装置(血糖监视装置、心率监视装置、血压测量装置、体温测量装置等)、磁共振血管造影(MRA)、磁共振成像(MRI)、计算机断层扫描(CT)机、以及超声机)、导航装置、全球定位系统(GPS)接收器、事件数据记录器(EDR)、飞行数据记录器(FDR)、车辆信息娱乐装置、用于船舶的电子装置(例如,用于船舶的导航装置、以及回转罗盘)、航空电子装置、安全装置、车辆头部单元、用于家庭或工业的机器人、银行中的自动柜员机(ATM)、商店中的销售点(POS)、或物联网装置(例如,灯泡、各种传感器、电表或燃气表、喷洒装置、火灾报警器、恒温器、路灯、烤面包机、体育用品、热水箱、加热器、烧水壶等)。
根据一些实施例,电子装置可包括以下项中的至少一项:家具或建筑/结构的一部分、电子板、电子签名接收装置、投影仪、以及各种测量仪器(例如,水表、电表、燃气表、以及无线电波表)。在各种实施例中,电子装置可以是以上提到的各种装置中的一个或更多个的组合。根据一些实施例,电子装置也可以是柔性装置。另外,根据本公开的实施例的电子装置不限于以上提到的装置,并且根据技术的发展而可包括新的电子装置。
在下文中,将参照附图描述根据各种实施例的电子装置。在本公开中,术语“用户”可表示使用电子装置的人或使用电子装置的装置(例如,人工智能电子装置)。
图1示出根据本公开的各种实施例的包括电子装置的网络环境。参照图1,根据本公开的各种实施例的网络环境100下的电子装置101被示出。
电子装置101可包括:总线110、处理器120、存储器130、输入/输出接口150、显示器160、以及通信接口170。在一些实施例中,电子装置101可省略以上元件中的至少一个元件或者可额外地包括其他元件。
总线110可包括例如用于连接元件120至元件170并且在所述元件之间传送信息(例如,控制消息和/或数据)的电路。
处理器120可包括以下项中的一项或更多项:中央处理器(CPU)、应用处理器(AP)、以及通信处理器(CP)。处理器120可执行例如与电子装置101的一个或更多个其他元件的控制和/或通信有关的操作或数据处理。
根据实施例,处理器120可执行翻译功能。当用第一语言编写的原始文本被输入时,处理器120可产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文。处理器120可控制显示器160使得译文被显示。
根据实施例,处理器120可从原始文本或译文提取一个或更多个关键字。例如,当假设原始文本或译文是“travel to London”时,处理器120可从原始文本或译文提取“London”、“travel”等作为关键字。当关键字被提取时,处理器120可确定与关键字有关的内容。例如,处理器120可确定例如旅行社广告、旅行社网站、门户网站(portal)搜索结果、旅行图片等作为与关键字“travel”有关的内容。另外,当关键字在原始文本或译文中被选择时,处理器120可显示与关键字有关的内容。在本示例中,处理器120可控制显示器160使得原始文本、译文和与关键字有关的内容被显示在各自不同的区域中。
存储器130可包括易失性存储器和/或非易失性存储器。存储器130可存储例如与电子装置101的至少一个其他元件相关的命令或数据。根据实施例,存储器130可存储软件和/或程序140。程序140可包括例如内核141、中间件143、应用程序接口(API)145、和/或应用程序(或“应用”)147。内核141、中间件143和API 145中的至少一些可被称作操作系统(OS)。
内核141可控制或管理用于执行通过其他程序(例如,中间件143、API145或应用147)实现的操作或功能的系统资源(例如,总线110、处理器120或存储器130)。另外,内核141可提供中间件143或API 145或者应用程序146可访问电子装置101的各个元件以控制或管理系统资源所经由的接口。
中间件143可用作例如用于允许API 145或应用程序147与内核141通信以交换数据的中介。
另外,中间件143可根据从应用程序147接收到的一个或更多个任务请求的优先级处理所述一个或更多个任务请求。例如,中间件143可将用于使用电子装置101的系统资源(例如,总线110、处理器120、存储器130等)的优先级分配给应用程序147中的至少一个应用程序。例如,中间件143可通过根据分配给所述一个或更多个应用程序的优先级处理所述一个或更多个任务请求来对所述一个或更多个任务请求进行调度或负载均衡。
API 145是应用147控制从内核141或中间件143提供的功能所经由的接口,并且可包括例如用于文件控制、窗口控制、图像处理或文本控制的至少一个接口或功能(例如,指令)。
输入/输出接口150可用作例如将从用户或另一外部装置输入的命令或数据传送给电子装置的其他元件的接口。另外,输入/输出接口150可将从电子装置101的其他元件接收到的命令或数据输出给用户或另一外部装置。根据实施例,输入/输出接口150可从用户接收用第一语言编写的原始文本。
显示器160可包括:例如,液晶显示器(LCD)、发光二极管(LED)显示器、有机发光二极管(OLED)显示器、微电子机械系统(MEMS)显示器、或电子纸显示器。显示器160可向用户显示例如各种类型的内容(例如,文本、图像、视频、图标或符号)。显示器160可包括触摸屏并且可接收使用电子笔或用户的身体部位的触摸输入、手势输入、接近输入或悬停输入。根据实施例,显示器160可显示经由输入/输出接口150输入的用第一语言编写的原始文本,或者可显示通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文。显示器160可根据处理器120的控制而显示与译文中所包括的关键字有关的内容。
通信接口170可设置例如电子装置101和外部装置(例如,第一外部电子装置102、第二外部电子装置104或服务器106)之间的通信。例如,通信接口170可经由无线或有线通信被连接到网络162以与外部装置(例如,第二外部电子装置104或服务器106)通信。根据实施例,通信接口170可根据处理器120的控制而从外部电子装置102和外部电子装置104或服务器106接收与关键字有关的内容。
无线通信可使用以下项中的至少一项作为蜂窝通信协议:例如,长期演进(LTE)、高级长期演进(LTE-A)、码分多址(CDMA)、宽带CDMA(WCDMA)、通用移动通信系统(UMTS)、无线宽带(WiBro)、以及全球移动通信系统(GSM)。另外,无线通信可包括例如短程通信164。短程通信164可包括以下项中的至少一项:例如,Wi-Fi、蓝牙、近场通信(NFC)、全球导航卫星系统(GNSS)等。GNSS可根据其使用地点或带宽而包括例如以下项中的至少一项:全球定位系统(GPS)、全球导航卫星系统(GLONASS)、北斗导航卫星系统(在下文中,称作“BeiDou”)和伽利略(欧洲全球卫星导航系统)。以下,在本文中,术语“GPS”与术语“GNSS”是可互换的。有线通信可包括例如以下项中的至少一项:通用串行总线(USB)、高清多媒体接口(HDMI)、推荐标准232(RS-232)、普通老式电话服务(POTS)等。网络162可包括电信网络,例如,计算机网络(例如,LAN或WAN)、互联网、以及电话网络中的至少一个。
第一外部电子装置102和第二外部电子装置104中的每一个的类型可与电子装置101的类型相同或不同。根据实施例,服务器106可包括一个或更多个服务器的群组。根据各种实施例,由电子装置101执行的操作中的全部操作或一些操作可通过另一电子装置或多个电子装置(例如,电子装置102和电子装置104,或者服务器106)来执行。根据实施例,当电子装置101自动地或响应于请求必须执行一些功能或服务时,作为由电子装置101本身执行所述功能或服务的替代,或者除了由电子装置101本身执行所述功能或服务之外,电子装置101可向另一装置(例如,电子装置102或电子装置104或服务器106)做出用于执行与电子装置101有关的至少一些功能的请求。另一电子装置可执行请求的功能或额外功能,并且可将其执行结果传送给电子装置101。电子装置101可按照原样提供接收到的结果,或者可额外地处理接收到的结果并提供请求的功能或服务。为了实现这一点,例如,云计算、分布式计算、或客户端-服务器计算技术可被使用。
根据实施例,服务器106可执行与电子装置101的功能相同的功能,例如,翻译功能、从用第一语言编写的原始文本或用第二语言编写的译文提取关键字的功能、将与关键字有关的内容提供给需要翻译的电子装置101的功能等。根据实施例,电子装置101向服务器106请求翻译,服务器106可将由电子装置101发送(输入)的词语或句子(即,用第一语言编写的原始文本)实时翻译成第二语言。例如,电子装置101访问经由服务器106提供翻译功能的网页,将用第一语言编写的词语或句子输入到对应网页的界面中,从而向服务器106请求翻译。服务器106可将电子装置101经由所述网页输入的词语或句子实时翻译成第二语言,并且可经由网页将其输出,从而向电子装置101提供翻译功能。
根据实施例,类似于电子装置101的处理器120,服务器106可从用第一语言编写的原始文本或用第二语言编写的译文提取一个或更多个关键字。当关键字被提取时,服务器106可确定与关键字有关的内容。服务器106可将与关键字有关的内容连同译文一起发送给电子装置101。服务器106可确定能够提供内容的服务器提供方。服务器106可从服务提供方接收与关键字有关的内容,并且可将其发送给电子装置101。另外,服务器106可请求服务提供方将与关键字有关的内容提供给电子装置101。服务提供方可响应于来自服务器106的请求而将与关键字有关的内容提供给电子装置101。
根据本公开的实施例的用于提供翻译服务的电子装置可包括:输入/输出接口,被配置为接收用第一语言编写的原始文本;显示器,被配置为在第一区域中显示原始文本;处理器,被配置为:通过将原始文本翻译成第二语言来产生译文,从译文提取关键字,控制显示器在第二区域中显示译文,并且当关键字从译文中被选择时,控制显示器在第三区域中显示与关键字有关的内容。
图2是根据各种实施例的电子装置的框图。
电子装置201可包括例如图1中示出的电子装置101的全部或一部分。电子装置201可包括至少一个处理器(例如,应用处理器(AP))210、通信模块220、用户识别模块224、存储器230、传感器模块240、输入装置250、显示器260、接口270、音频模块280、相机模块291、电源管理模块295、电池296、指示器297、以及电机298。
处理器210可通过运行例如操作系统(OS)或应用来控制连接到处理器210的多个硬件或软件元件,并且可执行各种数据处理和操作。处理器210可被实现为例如片上系统(SoC)。根据实施例,处理器210还可包括图形处理器单元(GPU)和/或图像信号处理器。处理器210还可包括图2中示出的元件中的至少一些元件(例如,蜂窝模块221)。处理器210可将从其他元件中的至少一个(例如,非易失性存储器)接收到的命令或数据加载到易失性存储器,处理加载的命令或数据,并且将各种数据存储在非易失性存储器中。
通信模块220可具有与图1的通信接口170的配置相同或相似的配置。通信模块220可包括:例如,蜂窝模块221、Wi-Fi模块223、蓝牙模块225、GNSS模块227(例如,GPS模块、GLONASS模块、BeiDou模块、或伽利略模块)、NFC模块228、以及射频(RF)模块229。
蜂窝模块221可经由通信网络提供例如语音呼叫、视频呼叫、文本消息服务、互联网服务等。根据实施例,蜂窝模块221可使用用户识别模块221(例如,SIM卡)对通信网络之内的电子装置201进行识别和认证。根据实施例,蜂窝模块221可执行处理器210可提供的功能中的至少一些功能。根据实施例,蜂窝模块221可包括通信处理器(CP)。
例如,Wi-Fi模块223、BT模块225、GNSS模块227、以及NFC模块228中的每一个可包括用于对经由对应模块发送/接收的数据进行处理的处理器。根据一些实施例,蜂窝模块221、Wi-Fi模块223、BT模块225、GNSS模块227以及NFC模块228中的至少一些(例如,两个或更多个)可包括在单个集成芯片(IC)或IC封装中。
RF模块229可发送/接收例如通信信号(例如,RF信号)。RF模块229可包括:例如,收发器、功率放大模块(PAM)、频率滤波器、低噪声放大器(LNA)、天线等。根据另一实施例,蜂窝模块221、Wi-Fi模块223、BT模块225、GNSS模块227以及NFC模块228中的至少一个可经由单独的RF模块发送/接收RF信号。
用户识别模块224可包括例如包括用户识别模块和/或嵌入式SIM的卡,并且可包含唯一识别信息(例如,集成电路卡标识符(ICCID))或用户信息(例如,国际移动用户识别码(IMSI))。
存储器230(例如,存储器130)可包括例如嵌入式存储器232或外部存储器234。嵌入式存储器232可包括例如以下项中的至少一项:易失性存储器(例如,动态随机存取存储器(DRAM)、静态RAM(SRAM)、同步动态RAM(SDRAM)等)以及非易失性存储器(例如,一次可编程ROM(OTPROM)、可编程ROM(PROM)、可擦除可编程ROM(EPROM)、电可擦除可编程ROM(EEPROM)、掩膜ROM、闪速ROM、闪速存储器(例如,NAND闪速存储器、NOR闪速存储器等)、硬盘驱动器、固态驱动器(SSD)等)。
外部存储器234还可包括闪速驱动器,例如,紧凑型闪存(CF)、安全数字(SD)、微型安全数字(Micro-SD)、迷你型安全数字(Mini-SD)、极速数字(xD)、多媒体卡(MMC)、记忆棒等。外部存储器234可经由各种接口中的任意接口功能性地和/或物理地连接到电子装置201。
传感器模块240可例如测量物理量或检测电子装置201的操作状态,并且可将测量到的或检测到的信息转换为电信号。传感器模块240可包括例如以下项中的至少一项:手势传感器240A、陀螺仪传感器240B、大气压力传感器240C、磁传感器240D、加速度传感器240E、握持传感器240F、接近传感器240G、颜色传感器240H(例如,红绿蓝(RGB)传感器)、生物信息传感器240I、温度/湿度传感器240J、照度传感器240K、以及超声(UV)传感器240M。额外地或可选地,传感器模块240可包括:例如,电子鼻传感器、肌电图(EMG)传感器、脑电图(EEG)传感器、心电图(ECG)传感器、红外(IR)传感器、虹膜传感器、和/或指纹传感器。传感器模块240还可包括用于控制这里包括的一个或更多个传感器的控制电路。在一些实施例中,电子装置201还可包括处理器,其中,所述处理器作为处理器210的一部分或独立于处理器210而被配置为控制传感器模块240,以便在处理器210处于睡眠状态的同时控制传感器模块240。
输入装置250可包括:例如,触摸面板252、(数字)笔传感器254、键256、或超声输入装置258。触摸面板252可以是例如以下项中的至少一项:电容型、电阻型、红外型、以及超声型。另外,触摸面板252还可包括控制电路。触摸面板252还可包括用于将触觉反应提供给用户的触觉层。
(数字)笔传感器254可包括例如作为触摸面板的一部分或独立于触摸面板的识别板。键256可包括:例如,物理按钮、光学键、或键区。超声输入装置258可使用麦克风(例如,麦克风288)检测通过输入工具产生的超声波,并且可识别与检测到的超声波对应的数据。
显示器260(例如,显示器160)可包括面板262、全息成像装置264、或投影仪266。面板262可具有与图1中示出的显示器160的配置相同或相似的配置。面板262可被实现为例如柔性、透明、或可穿戴的。面板262连同触摸面板252一起可被实现为一个模块。全息成像装置264可使用光的干涉在空气中显示三维图像。投影仪266可通过将光投影到屏幕上来显示图像。屏幕可位于例如电子装置201的内部或电子装置201的外部。根据一个实施例,显示器260还可包括用于控制面板262、全息成像装置260或投影仪266的控制电路。
接口270可包括:例如,高清多媒体接口(HDMI)272、通用串行总线(USB)274、光学接口276、或超小型(D-sub)278。接口270可包括在例如图1中示出的通信接口170中。额外地或可选地,接口270可包括:例如,移动高清连接(MHL)接口、安全数字(SD)卡/多媒体卡(MMC)接口、或红外数据协会(IrDA)标准接口。
例如,音频模块280可在声音和电信号之间进行双向转换。音频模块280中的至少一些元件可包括在例如图1中示出的输入/输出接口150中。音频模块280可处理经由例如扬声器282、接收器284、耳机286、麦克风288等输入或输出的声音信息。
相机模块291是可拍摄静止图像和视频的装置。根据实施例,相机模块291可包括一个或更多个图像传感器(例如,前置传感器或后置传感器)、镜头、图像信号处理器(ISP)、或闪光灯(例如,LED、氙气灯等)。
电源管理模块295可管理例如电子装置201的电力。根据实施例,电源管理模块295可包括:电源管理集成电路(PMIC)、充电器集成电路(IC)、或电池或燃料计。PMIC可使用有线和/或无线充电方法。无线充电方法可包括:例如,磁共振方法、磁感应方法、电磁波方法等。用于无线充电的附加电路(例如,线圈回路、共振电路、整流器等)可被进一步包括。电池计可测量例如电池296中的剩余电量以及在充电时的电压、电流、或温度。电池296可包括例如可再充电电池和/或太阳能电池。
指示器297可显示电子装置201或电子装置201的一部分(例如,处理器210)的特定状态,例如,启动状态、消息状态、充电状态等。电机298可将电信号转换为机械振动,并且可产生振动、触觉效果等。虽然未示出,但是电子装置201可包括用于支持移动TV的处理单元(例如,GPU)。用于支持移动TV的处理单元可根据标准(诸如,数字多媒体广播(DMB)、数字视频广播(DVB)、MediaFloTM等)处理媒体数据。
以上描述的根据本公开的硬件的组成元件中的每一个可用一个或更多个组件来配置,对应组成元件的名称可基于电子装置的类型而变化。在本公开的各种实施例中,电子装置可包括以上描述的元件中的至少一个元件,并且可不包括所述元件中的一些元件或者可还包括其他附加元件。另外,根据本公开的各种实施例的电子装置的组件中的一些组件可被组合以形成单个实体,且因此可等效地执行对应的元件被组合之前的功能。
图3是根据各种实施例的程序模块的框图。
根据实施例,程序模块310(例如,程序140)可包括用于控制与电子装置(例如,电子装置101)有关的资源的操作系统(OS)和/或在操作系统中执行的各种应用(例如,应用程序147)。操作系统可以是例如,Andriod、iOS、Windows、Symbian、Tizen、Bada等。
程序模块310可包括:内核320、中间件330、应用程序接口(API)360和/或应用370。程序模块310中的至少一些可被预先加载在电子装置上,或者可从外部电子装置(例如,电子装置102或电子装置104或服务器106)下载。
内核320(例如,内核141)可包括例如系统资源管理器321和/或装置驱动器323。系统资源管理器321可控制、分配或检索系统资源。根据实施例,系统资源管理器321可包括:进程管理器、内存管理器、文件系统管理器等。装置驱动器323可包括:例如,显示器驱动器、相机驱动器、蓝牙驱动器、共享内存驱动器、USB驱动器、键区驱动器、Wi-Fi驱动器、音频驱动器、或进程间通信(IPC)驱动器。
中间件330通常可提供例如应用370所需要的功能,或者可经由API 360向应用提供各种功能,使得应用370可有效地使用电子装置之内的有限系统资源。根据实施例,中间件330(例如,中间件143)可包括以下项中的至少一项:例如,运行时库335、应用管理器341、窗口管理器342、多媒体管理器343、资源管理器344、电源管理器345、数据库管理器346、包管理器347、连接管理器348、通知管理器349、位置管理器350、图形管理器351、以及安全管理器352。
运行时库335可包括例如库模块,其中,编译器使用库模块以便在应用370正被执行时使用编程语言增加新的功能。运行时库335可执行与输入和输出的管理、存储器的管理、计算功能等有关的功能。
应用管理器341可例如管理应用370中的至少一个应用的生命周期。窗口管理器342可管理用于屏幕的GUI资源。多媒体管理器343可确定再现各种媒体文件所需要的格式,并可使用适合于对应格式的编码器/解码器(编解码器)对媒体文件进行编码或解码。资源管理器344可管理应用370中的至少一个应用的资源,诸如,源代码、存储器、存储空间等。
例如,电源管理器345可与基本输入/输出系统(BIOS)等一起操作,并且可管理电池或电源,并且可提供电子装置的操作所需要的功率信息等。数据库管理器346可产生、搜索、或改变将由应用370中的至少一个应用使用的数据库。包管理器347可管理以包文件的形式分发的应用的安装或更新。
连接管理器348可管理无线连接,诸如,Wi-Fi、蓝牙等。通知管理器349可以以如不打扰用户那样的方式来显示或提供事件的通知,诸如,到达消息、预约、接近通知等。位置管理器350可管理电子装置的位置信息。图形管理器351可管理将被提供给用户的图形效果以及与图形效果有关的用户界面。安全管理器352可提供系统安全、用户认证等所需要的各种安全功能。根据实施例,在电子装置(例如,电子装置101)具有电话呼叫功能的情况下,中间件330还可包括用于管理电子装置的语音或视频呼叫功能的电话管理器。
中间件330可包括形成以上描述的元件的各种功能的组合的中间件模块。中间件330可提供根据操作系统的类型而被专门化的模块,以便提供不同的功能。另外,中间件330可动态地去除已有元件中的一些元件,或者可添加新的元件。
API 360(例如,API 145)是API程序功能的集合并且可根据操作系统以不同配置被提供。例如,在Andriod或iOS的情况下,可为每个平台提供一个API集合,在Tizen的情况下,可为每个平台提供两个或更多个API集合。
应用370(例如,应用程序147)可包括例如可执行功能的一个或更多个应用,诸如,主页371、拨号器372、SMS/MMS 373、即时消息(IM)374、浏览器375、相机376、闹钟377、联系人378、语音拨号器379、电子邮件380、日历381、媒体播放器382、相册378、时钟384、或用于提供健康保健(例如,测量运动量或血糖)或环境信息(例如,大气压力、湿度、温度信息等)的应用。
根据实施例,应用370可包括支持在电子装置(例如,电子装置101)和外部电子装置(例如,电子装置102或电子装置104)之间进行信息交换的应用(在下文中,为了便于描述,被称作“信息交换应用”)。信息交换应用可包括例如用于将特定信息发送到外部电子装置的通知转发应用或用于管理外部电子装置的装置管理应用。
例如,通知转发应用可包括向外部电子装置(例如,电子装置102或电子装置104)传送由电子装置的其他应用(例如,SMS/MMS应用、电子邮件应用、健康保健应用、环境信息应用等)产生的通知信息。另外,通知转发应用可例如从外部电子装置接收通知信息并且可将接收到的通知信息提供给用户。
装置管理应用可管理(例如,安装、删除或更新)例如与电子装置通信的外部电子装置(例如,电子装置102或电子装置104)的至少一个功能(例如,打开/关闭外部电子装置本身(或一些元件)的功能或者调整显示器的亮度(或分辨率)的功能)、在外部电子装置中操作的应用、或者由外部电子装置提供的服务(例如,呼叫服务或消息服务)。
根据实施例,应用370可包括根据外部电子装置(例如,电子装置102或电子装置104)的属性而指定的应用(例如,移动医疗器械等的健康保健应用)。根据实施例,应用370可包括从外部电子装置(例如,服务器106或电子装置102或电子装置104)接收到的应用。根据实施例,应用370可包括预先加载的应用或可从服务器下载的第三方应用。根据以上描述的实施例,程序模块310的元件的名称可根据操作系统的类型而变化。
根据各种实施例,程序模块310的至少一部分可以以软件、固件、硬件、或者软件、固件、硬件中的两个或更多个的组合来实现。程序模块310中的至少一些可由例如处理器(例如,处理器210)来实现(例如,执行)。程序模块310中的至少一些可包括例如用于执行一个或更多个功能的模块、程序、例程、指令集、进程等。
根据本公开的实施例的存储介质存储指令,并且所述指令被配置为当所述指令被至少一个处理器执行时使所述至少一个处理器能够执行至少一个操作,所述至少一个操作包括:接收用第一语言编写的原始文本;在电子装置的显示器的第一区域中显示原始文本;产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文;从译文提取关键字;在显示器的第二区域中显示译文;如果关键字从译文中被选择,则在显示器的第三区域中显示与关键字有关的内容。
图4是根据各种实施例的提供翻译服务的服务器的框图。
参照图4,服务器106可包括:第一至第N语言DB 410-1、410-2、……、以及410-N中的至少一个、翻译引擎420、以及通信接口430。
第一至第N语言DB 410-1、410-2、……、以及410-N可存储不同国家的词语或习语、其描述(定义)等。第一至第N语言DB 410-1、410-2、……、以及410-N可基于预定周期被更新。
翻译引擎420可将经由通信接口430从电子装置101接收到的用第一语言编写的原始文本翻译成用第二语言编写的译文。翻译引擎420可考虑第一语言和第二语言中的每种语言的语法将用第一语言编写的原始文本翻译成第二语言。此外,翻译引擎420可将通过将用第一语言编写的原始文本翻译成第二语言而创建的翻译候选之中的具有最少语法错误的翻译候选或者最多次数地被一个或更多个用户选择的翻译候选确定为原始文本的译文。
翻译引擎420可以以包括关键字提取模块421和内容确定模块422的形式被实现。关键字提取模块421可提取原始文本或译文中所包括的一个或更多个词语或习语。例如,当假设原始文本或译文是“where is Gyeongbokgung?”时,翻译引擎420的关键字提取模块421可从句子提取“Gyeongbokgung”作为关键字。
根据实施例,关键字提取模块421可通过参照服务器106中所包括的关键字DB 411从原始文本或译文提取关键字。关键字DB 411可存储可被用作关键字的词语,并且每次翻译引擎420翻译原始文本时,关键字DB 411可基于译文被更新。根据实施例,翻译引擎420可针对每个关键字检测关键字被提取为关键字的频繁程度。例如,如果词语“apple”比词语“orange”更频繁地被提取为关键字,则翻译引擎420可从包括“apple”和“orange”两者的译文首先提取关键字“apple”。此外,翻译引擎420可控制电子装置101,使得与“apple”相关的内容和与“orange”有关的内容相比被更优先地显示。
内容确定模块422可确定与通过关键字提取模块421提取的关键字有关的内容。以上描述的句子中的关键字是“Gyeongbokgung”。内容确定模块422可将显示Gyeongbokgung的位置的地图、Gyeongbokgung的图片、在Gyeongbokgung举行的事件、包括与Gyeongbokgung相关联的各种信息的主页等确定为与关键字“Gyeongbokgung”对应的内容。当与关键字有关的内容被确定时,翻译引擎420可将与关键字有关的内容提供给电子装置101。根据实施例,当与关键字有关的内容被确定时,翻译引擎420可经由通信接口430将对应的内容发送给电子装置101。如上所述,当关键字是“Gyeongbokgung”时,翻译引擎420可将Gyeongbokgung的主页地址的链接、Gyeongbokgung的图片、显示Gyeongbokgung的位置的地图等发送给电子装置101。
根据实施例,服务器106可经由通信接口430被连接到提供内容的一个或更多个服务器,即,第一内容服务器至第N内容服务器450-1、450-2、……、450-N。例如,第一内容服务器至第N内容服务器450-1、450-2、……、450-N中的至少一个可以是网络(web)/新闻DB。网络/新闻DB可存储一个或更多个新闻项。服务器106可从网络/新闻DB搜索与关键字对应的网络/新闻项。根据实施例,网络/新闻DB可使用自动采集器(例如,新闻爬虫、网络采集器等)来周期性地更新网络/新闻项。
例如,第一内容服务器至第N内容服务器450-1、450-2、……、450-N中的至少一个可以是韩语广告DB。韩语广告DB可存储用韩语编写的一个或更多个广告。服务器106可从韩语广告DB搜索与关键字对应的韩语广告。例如,第一内容服务器至第N内容服务器450-1、450-2、……、450-N中的至少一个可以是外语(例如,英语)广告DB。外语广告DB可存储用外语编写的一个或更多个广告。服务器106可从外语广告DB搜索与关键字对应的外语广告。
根据实施例,由图4的服务器106中所包括的翻译引擎420所执行的所有操作可由电子装置101的处理器120来执行。
图5是示出根据各种实施例的由电子装置提供翻译服务的方法的示图。
参照图5,在操作502,电子装置101可从用户接收用第一语言编写的原始文本。在操作504,电子装置101可在至少一个对象被显示的显示器160的第一区域中显示原始文本。
在操作506,电子装置101的处理器120可产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文。在操作508,处理器120可从译文提取关键字。根据实施例,当关键字在操作508被提取时,处理器120可确定与关键字有关的内容。
在操作510,电子装置101可在显示器160的第二区域中显示译文。根据实施例,在操作510中显示的译文中的关键字可以以如下方式被显示:将关键字与不同于关键字的文本区分开。例如,处理器120可控制显示器160,使得与关键字对应的文本被加上下划线,或者使得与关键字对应的文本以不同字体颜色或字体大小被显示。根据实施例,处理器120可控制显示器160,使得与原始文本中的关键字对应的文本以如下方式被显示:将关键字与除了关键字之外的原始文本区分开。
根据实施例,电子装置101可接收用于选择关键字的用户输入。在操作512,当关键字被选择时,电子装置101可在显示器160的第三区域中显示与关键字有关的内容。根据实施例,电子装置101可接收拖动与关键字对应的文本的拖动输入,或者点击与关键字对应的文本的点击输入,作为用于选择关键字的用户输入。当这样的拖动输入或点击输入被接收到时,处理器120可将显示器160的区域中排除第一区域和第二区域之后剩余的区域确定为第三区域,并且可控制显示器160将内容显示在第三区域中。根据另一实施例,处理器120可控制显示器160,使得第三区域被显示为覆盖显示译文的第二区域。
图6是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图。
参照图6,在操作602,电子装置101可从用户接收用第一语言编写的原始文本。在操作604,电子装置101的处理器120可在显示器160的第一区域中显示原始文本。根据实施例,操作602和操作604可被并行执行。
在操作606,处理器120可产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文。在操作608,电子装置101可在显示器160的第二区域中显示译文。根据实施例,操作606和操作608可被并行执行。例如,当用第一语言编写的原始文本被输入到第一区域中时,处理器120可实时地将原始文本翻译成第二语言并且在第二区域中显示译文。
根据实施例,在操作610,处理器120可确定用于从第二区域中显示的译文选择关键字的用户输入是否被接收到。当在操作610的确定结果示出没有用于选择关键字的用户输入被接收到时(610:否),在操作608,处理器120可控制电子装置101保持在第二区域中显示译文的当前状态。
当在操作610的确定结果示出用于选择关键字的用户输入被接收到时(610:是),在操作612,处理器120可确定与选择的关键字有关的内容。例如,当假设由用户选择的关键字是“mug”时,处理器120可将“mug”的字典定义、“mug”的图像、与销售“mug”的公司相关联的信息等确定为与“mug”有关的内容。
在操作614,电子装置101可在显示器160的第三区域中显示与关键字有关的内容。
图7是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图。
参照图7,在操作702,电子装置101可从用户接收用第一语言编写的原始文本,并且可在显示器160的第一区域中显示原始文本。在操作704,电子装置101的处理器120可产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的多个译文。
在操作706,电子装置101可在显示器160的第二区域中显示所述多个译文之中的第一译文。在操作706显示的第一译文可以是在操作704产生的多个译文中的任意一个。
在操作708,处理器120可确定用于请求与第一译文不同的另一译文的用户输入是否被接收到。当在操作708的确定结果示出没有用于请求另一译文的用户输入被接收到时(708:否),在操作706,处理器120可控制电子装置101保持在第二区域中显示第一译文的当前状态。
当在操作708的确定结果示出用于请求另一译文的用户输入被接收到时(708:是),在操作710,电子装置101可在显示器160的第三区域中显示所述多个译文之中的第二译文。在操作710,在第三区域中显示的第二译文可以是在操作704产生的多个译文中在排除了第一译文之后剩余的译文中的至少一个译文。
在操作712,处理器120可确定用于从第三区域中显示的第二译文之中选择第三译文的用户输入是否被接收到。当在操作712的确定结果示出用于选择第三译文的用户输入未被接收到时(712:否),在操作710,处理器120可控制电子装置101保持在第三区域中显示第二译文的当前状态。
当在操作712的确定结果示出用于选择第三译文的用户输入被接收到时(712:是),在操作714,处理器120可从显示器160的第二区域去除第一译文。在操作716,电子装置101可在第二区域中显示第三译文。
图8是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的方法的示图。
参照图8,在操作802,电子装置101的处理器120可执行第二应用,其中,第二应用的语言被设置为第一语言。在操作804,被显示在显示装置(例如,显示器160)上的用第二语言编写的原始文本可被用户选择。选择用第二语言编写的原始文本的操作可通过在经由互联网浏览器显示的文本的至少一部分被拖动之后接收用于复制文本的快捷方式而被执行。
在操作806,电子装置101的处理器120可确定用第二语言编写的原始文本经由第一应用的字符输入窗口是否被接收到。当在操作806的确定结果示出用第二语言编写的原始文本经由字符输入窗口未被接收到时(806:否),在操作804,用第二语言编写的原始文本被选择的当前状态可被保持。
当在操作806的确定结果示出用第二语言编写的原始文本经由字符输入窗口被接收到时(806:是),在操作808,电子装置101的处理器120可通过将用第二语言编写的原始文本翻译成第一语言来产生译文。例如,当用于复制和粘贴的快捷方式经由字符输入窗口被接收到时,处理器120可将在操作804选择的原始文本翻译成第一语言。
在操作810,当译文被产生时,电子装置101可显示用第一语言编写的译文。
根据本公开的实施例的用于在电子装置提供翻译服务的方法可包括:接收用第一语言编写的原始文本;在电子装置的显示器的第一区域中显示原始文本;产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文;从译文提取关键字;在显示器的第二区域中显示译文;如果关键字在译文中被选择,则在显示器的第三区域中显示与关键字有关的内容。
根据本公开的另一实施例的用于在电子装置提供翻译服务的方法可包括:执行语言被设置为第一语言的第一应用;选择用第二语言编写并且被显示在电子装置的显示器上的原始文本;经由第一应用屏幕的字符输入窗口接收用第二语言编写的原始文本;在字符输入窗口中显示通过将用第二语言编写的原始文本翻译成第一语言而创建的译文。
图9是示出根据各种实施例的通过服务器提供翻译服务的方法的示图。
参照图9,在操作902,服务器106可从连接到服务器106以便进行通信的电子装置101接收用第一语言编写的原始文本。在操作904,服务器106的翻译引擎420可产生通过将原始文本翻译成第二语言而创建的译文。在操作906,服务器106的翻译引擎420可从译文提取关键字。根据实施例,当在操作906提取了关键字时,在操作908,服务器106的翻译引擎420可确定与关键字有关的内容。
根据实施例,服务器160的翻译引擎420可经由通信接口430从与内容有关的服务提供服务器接收内容。通信接口430可请求服务提供服务器发送与关键字有关的内容,并且可接收与关键字有关的内容。在操作910,服务器106可将用第二语言编写的译文和与关键字有关的内容发送给电子装置101。电子装置101可通过在显示器160上显示从服务器106接收到的译文和内容来向用户提供翻译服务。
图10是示出根据各种实施例的在服务器和电子装置之间提供翻译服务的方法的示图。
参照图10,在操作1002,电子装置101可从用户接收用第一语言编写的原始文本。在操作1004,电子装置101可向服务器106请求通过将用第一语言编写的原始文本翻译成第二语言而创建的译文。在操作1006,服务器106可将用第一语言编写的原始文本翻译成用第二语言编写的译文。在操作1008,服务器106可从译文提取关键字,并且在操作1010,服务器106可确定与关键字有关的内容。
在操作1012,服务器106可将用第二语言编写的译文发送给电子装置101。在操作1014,电子装置101可在显示器160上显示用第二语言编写的译文。在操作1014显示的译文中的关键字可通过如下方式被显示:将关键字与不同于关键字的词语或习语区分开。在操作1016,电子装置101可确定用于选择译文中的关键字的用户输入是否被接收到。
当在操作1016的确定结果示出用于选择关键字的用户输入未被接收到时(1016:否),在操作1014,电子装置101可保持显示用第二语言编写的译文的状态。
当在操作1016的确定结果示出用于选择关键字的用户输入被接收到时(1016:是),在操作1018,电子装置101可向服务器106请求与关键字有关的内容。在操作1020,服务器106可向存储内容的内容服务器1001请求与关键字有关的内容。当在操作1022与关键字有关的内容从内容服务器1001被发送到服务器106时,在操作1024,服务器106可将与关键字有关的内容发送到电子装置101。在操作1026,电子装置101可显示与关键字有关的内容。因此,电子装置101的用户可方便地接收翻译服务以及与原始文本或译文有关的各条内容两者,而无需执行单独的搜索。
图11A至图11C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的示例的示图。图11A和图11B是示出通过将用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1111翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文的示例的示图,图11C是示出与译文1121中所包括的关键字1122有关的多条内容的示图。
参照图11A和图11B,显示器160可显示用于接收原始文本1111的第一区域1110和用于显示译文1121的第二区域1120。在图11A和图11B中,述说“Recently,car insurancecompanies are…”的原始文本被显示在第一区域1110中,读作
Figure GDA0001679489760000211
的译文1121被显示在第二区域1120中。如上所述,当用第一语言编写的原始文本1111被输入到第一区域1110中时,处理器120可产生通过将原始文本1111翻译成第二语言而创建的译文1121。根据实施例,原始文本1111可被自动地翻译。根据另一实施例,当用于请求原始文本1111的译文的对象1150(例如,图标)被选择时,处理器120可产生通过翻译原始文本1111而获得的译文1121。
参照图11B,处理器120可从译文1121提取关键字1122。处理器120可控制显示器160,使得与原始文本1111中的关键字对应的文本1112以如下方式被显示:将文本1112与不同于原始文本111中的关键字的其他文本区分开。在图11B中,关键字1122和与关键字1122对应的文本1112被加上下划线,从而关键字1122和与关键字1122对应的文本1112可以以如下方式被显示:关键字1122和文本1112显得不同于除了关键字1122和与关键字1122对应的文本1112之外的文本。
参照图11B,用于选择关键字1122的用户输入1140可被输入到电子装置101。当这样的用于选择关键字1122的用户输入1140被接收到时,处理器120可控制显示器160,使得与关键字1122有关的一条或更多条内容被显示在不同于第一区域1110和第二区域1120的单独的区域(例如,第三区域)中。参照图11B和图11C,处理器120可将与汽车保险有关的广告、与汽车保险相关联的搜索结果、以及与汽车保险有关的新闻确定为与作为关键字1122的“car insurance”有关的内容。当如图11B中所示关键字1122被选择时,如图11C中所示,处理器120可控制显示器160以便显示以下项中的至少一项:包括作为与关键字1122对应的内容的与汽车保险有关的广告的第三区域1141、包括与汽车保险相关联的搜索结果的第三区域1142、以及显示与汽车保险有关的新闻的第三区域1143。
图12A至图12C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的另一示例的示图。图12A至图12C是示出通过将用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1121翻译成第二语言(例如,韩语、日语、俄语)而创建的译文的示例的示图。
参照图12A至图12C,显示器160可在屏幕上显示用于接收原始文本1211的第一区域1210和用于显示译文的第二区域1220。当用第一语言编写的原始文本1211被输入到第一区域1210中时,处理器120可产生通过将原始文本1211翻译成第二语言而创建的译文1221、译文1222、以及译文1223。根据实施例,原始文本1211可被自动地翻译。根据另一实施例,当用于请求原始文本1211的译文的对象1250(例如,图标)被选择时,处理器120可产生通过翻译原始文本1211而获得的译文1221、译文1222以及译文1223。
参照图12A至图12C,读作“How about a drink after work?”的用第一语言(英语)编写的原始文本1211被显示在第一区域1210中。根据第二语言而改变的译文1221、译文1222或译文1223可被显示在第二区域1220中。参照图12A,当第二语言是韩语时,
Figure GDA0001679489760000221
可被显示在第二区域1220中,作为原始文本1211的译文1221。参照图12B,当第二语言是日语时,“どのように仕事の後のドリンクは?”可被显示在第二区域1220中,作为原始文本1211的译文1222。参照图12C,当第二语言是俄语时,“Сегодня чашка кофе?”可被显示在第二区域1220中,作为原始文本1211的译文1223。
根据实施例,处理器120可从译文1221至译文1223提取关键字1231、关键字1232和关键字1233。参照图12A至图12C,译文1221至译文1223中的关键字1231至关键字1232可被加上下划线,从而它们可以以如下方式被显示:将它们与不同于关键字1231至关键字1232的文本区分开。
根据实施例,用于选择关键字1231至关键字1233的用户输入可被输入到电子装置101。当用于选择关键字1231至关键字1233的用户输入被接收到时,处理器120可控制显示器160,使得与关键字1231至关键字1233有关的一条或更多条内容被显示在与第一区域1210和第二区域1220不同的单独的区域(例如,第三区域)中。参照图12A至图12C,处理器120可将图像1241、图像1242、以及图像1243确定为与每个关键字1231、1232、以及1233(即:
Figure GDA0001679489760000231
“ドリンク”、以及“чашка”)有关的内容。参照图12A,当第二语言是韩语时,关键字1231可以是韩语的
Figure GDA0001679489760000232
根据实施例,处理器120可将与使用第二语言的国家有关的内容确定为与关键字1231有关的内容。参照图12A,由于第二语言是韩语,因此韩国酒的图像1241可被显示在与第一区域1210和第二区域1220不同的区域(例如,第三区域)中,作为与作为关键字1231的
Figure GDA0001679489760000233
有关的内容。
参照图12B,当第二语言是日语时,关键字可以是日语的“ドリンク”。参照图12,由于第二语言是日语,因此日本酒的图像1242可被显示在不同于第一区域1210和第二区域1220的区域(例如,第三区域)中,作为与作为关键字1232的“ドリンク”有关的内容。参照图12C,当第二语言是俄语时,关键字1233可以是俄语的“чашка”。参照图12C,当第二语言是俄语时,俄罗斯酒的图像1243可被显示在第三区域中,作为与作为关键字1233的“чашка”有关的内容。
图13A至图13C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的另一示例的示图。图13A至图13C是示出通过将用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1311翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文1321的示例的示图。
参照图13A至图13C,显示器160可在屏幕上显示用于接收原始文本1311的第一区域1310和用于显示译文1321的第二区域1320。述说“If you click the UTrans button onyour browser,you can access the Office plug-in”的原始文本1311被显示在图13A至图13C的第一区域1310中,读作“UTrans
Figure GDA0001679489760000241
Office
Figure GDA0001679489760000242
”的译文1321被显示在第二区域1320中。如上所述,当用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1311被输入到第一区域1310中时,处理器120可产生通过将原始文本1311翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文1321。根据实施例,原始文本1311可被自动地翻译。根据另一实施例,当用于请求原始文本1311的译文的对象被选择时,处理器120可产生通过翻译原始文本1311而获得的译文1321。
根据实施例,处理器120可从译文1321提取关键字1331。在图13A至图13C中,关键字1331被加上下划线,从而关键字1311以如下方式被显示:将关键字1331与不同于关键字1331的文本区分开。
根据实施例,处理器120可控制显示器160,以便显示与包括在译文1321中的关键字1331有关的内容1341。参照图13B,译文1321中的关键字1331是词语“UTrans”,电子装置101的显示器160可显示与“UTrans”有关的图像,作为与关键字1331有关的内容1341。
根据实施例,电子装置101可接收用户的对不同于译文1321中的提取的关键字1331的文本的选择。当用于选择不同于关键字1331的文本的用户输入1350被输入时,处理器120可将通过用户输入1350选择的文本确定为关键字。此外,处理器120可确定与通过用户输入1350选择的关键字有关的内容。在图13B中,词语“Office”通过拖动输入1350被选择。参照图13C,处理器120可将词语“Office”确定为关键字1332,并且可控制显示器160以便通过对词语“Office”加下划线来将关键字显示为不同于与关键字1331和关键字1332不同的文本。此外,处理器120可控制显示器160,以便显示与作为关键字1332的“Office”有关的内容1342。
图14A至图14C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的另一示例的示图。图14A和图14B是示出通过将用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1411翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文1421的示例的示图,图14C是示出通过将原始文本1411翻译成第二语言而获得的多个译文1461至1464的示图。
参照图14A和图14B,显示器160可在屏幕上显示用于接收原始文本1411的第一区域1411和用于显示译文1421的第二区域1420。述说“I think traditional Korean housesare very beautiful.”的原始文本1411被显示在图14A和图14B的第一区域1410中,读作
Figure GDA0001679489760000251
Figure GDA0001679489760000252
的译文1421被显示在第二区域1420中。如上所述,当用第一语言(例如,英语)编写的原始文本1410被输入到第一区域1411中时,处理器120可产生通过将原始文本1421翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文1411。根据实施例,用第一语言编写的原始文本1411可被自动地翻译。根据另一实施例,当用于请求原始文本1411的译文的对象1430(例如,图标)被选择时,响应于所述选择,处理器120可通过将原始文本1411翻译成第二语言来产生译文。
根据实施例,处理器120可产生原始文本1411的多个译文。用第一语言编写的词语或习语可具有与用第二语言编写的一个或更多个词语或习语相同或相似的含义。一个句子包括一个或更多个词语,因此,处理器120可通过使用(或组合)用第二语言编写的词语或习语来产生多个译文,其中,用第二语言编写的词语或习语具有与用第一语言编写的句子中所包括的词语或习语相同或相似的含义。参照图14A,处理器120可控制显示器160,以便在第二区域1420中优先地显示所述多个译文之中的有代表性的译文1421。处理器120可在第二区域1420中显示有代表性的译文1421和用于显示与有代表性的译文1421不同的译文1461、1462、1463和1464的对象1450。当用于选择对象1450的用户输入从用户被接收到时,处理器120可在第三区域1460中显示除了有代表性的译文1421之外的译文1461、译文1462、译文1463和疑问1464。参照图14C,当对象1450被用户选择时,处理器120在显示器160的第三区域1460中显示除了有代表性的译文1421之外的译文1461、译文1462、译文1463和译文1464。当在第三区域1460中显示的译文1461至译文1464中的一个被用户选择时,处理器120可从第二区域1420去除有代表性的译文1421,并且可显示选择的译文作为原始文本1411的译文。参照图14C,第一译文1461、第二译文1462、第三译文1463和第四译文1464可被显示在第三区域1460中,作为原始文本1411的译文。在图14B中,用户可假设用户选择将替换有代表性的译文1421的第二译文1462。参照图14B,处理器120可从第二区域1420去除译文1421,并且可在第二区域1420中显示第二译文1462作为新的有代表性的译文1422。
图15A至图15C是示出根据各种实施例的通过电子装置提供翻译服务的另一示例的示图。假设图15A是第一应用执行屏幕1510,图15B和图15C对应于第二应用执行屏幕1520。
参照图15A,处理器120可接收用于从第一应用执行屏幕1510中所包括的对象之中选择用第一语言(例如,英语)编写的文本1511的用户输入。假设图15A中的用户输入通过拖动文本1511被输入到电子装置101中。根据实施例,如图15A中所示,电子装置101可在文本1511被拖动之后接收对于用于复制文本1511的快捷方式的输入。
参照图15B,处理器120可接收用于将文本1511的译文输入到第二应用执行屏幕1520的用户输入。例如,用户可将与“粘贴(P)”对应的快捷方式输入到电子装置101,从而用于显示通过将文本1511翻译成第二语言(例如,韩语)而创建的译文的用户输入1550可被输入到执行屏幕1520。
参照图15C,响应于用户输入1550,用第二语言编写的译文1521可被显示在第二应用执行屏幕1520上。在图15A中,当假设通过用户选择的原始文本1511是“Contact thePatent Electronic Business Center at(866)217-9197(toll free)or e-mail EBC@uspto.gov for specific questions about Patent Application InformationRetrieval(PAIR)”时,在图15C中,处理器120可经由执行屏幕1520输出读作
Figure GDA0001679489760000261
Figure GDA0001679489760000262
(866-217-9197
Figure GDA0001679489760000263
EBC@uspto.gov
Figure GDA0001679489760000264
的译文。
根据实施例,处理器120可检测显示器上显示的文本的语言或者由每个被执行的应用使用的语言。例如,处理器120可从第一应用执行屏幕1510检测出英语作为在第一应用中使用的语言。处理器120可从第二应用执行屏幕1520检测出汉语作为在第二应用中使用的语言。通过检测在每个应用中使用的语言,处理器120可将原始文本1511翻译成在每个应用中使用的语言。例如,假设在第一应用执行屏幕1510中所包括的作为用英语编写的文本(原始文本)的文本被选择。此外,假设文本被输入到第二应用中。由于韩语在第二应用中被使用,因此处理器120可将文本(原始文本)翻译成在第二应用中使用的语言(即,韩语),并且可将译文输出到第二应用。作为另一示例,当日语在第二应用中被使用时,处理器120可将文本(原始文本)翻译成日语,并且可将译文输入到第二应用中。
在本公开中使用的术语“模块”可指例如包括硬件、软件和固件中的一个或更多个组合的单元。“模块”可以是与诸如单元、逻辑、逻辑块、组件或电路的术语可交换的。“模块”可以是集成组件的最小单元或其一部分。“模块”可以是用于执行一个或更多个功能或其一部分的最小单元。“模块”可被机械地或电子地实现。例如,根据本公开的“模块”可包括以下项中的至少一项:用于执行已知的或者此后将被开发出的操作的专用集成电路(ASIC)芯片、现场可编程门阵列(FPGA)以及可编程逻辑器件。
根据各种实施例,根据本公开的装置(例如,模块或其功能)或方法(例如,操作)中的至少一些可通过以程序模块形式存储在计算机可读存储介质中的命令来实现。当指令被处理器(例如,处理器120)执行时,所述指令可使一个或更多个处理器执行与所述指令对应的功能。计算机可读存储介质可以例如是存储器130。
计算机可读记录介质可包括:硬盘、软盘、磁介质(例如,磁带)、光学介质(例如,紧凑盘只读存储器(CD-ROM)和数字通用盘(DVD))、磁光介质(例如,软光盘)、硬件驱动器(例如,只读存储器(ROM)、随机存取存储器(RAM)、闪存)等。此外,程序指令可包括可通过使用解释器在计算机中执行的高级语言代码以及通过编译器做出的机器代码。前述硬件装置可被配置为作为一个或更多个软件模块来操作以便执行本公开的操作,反之亦可。
根据本公开的程序模块可包括一个或更多个前述组件或者还可包括其他附加组件,或者前述组件中的一些可被省略。根据本公开的各种实施例的通过模块、程序模块或其他组成元件执行的操作可被顺序地、并行地、重复地或者以启发式的方式执行。另外,一些操作可以以不同顺序被执行或者可被省略,或者其他操作可被添加。这里公开的各种实施例仅被提供用于容易地描述本公开的技术细节并且帮助理解本公开,并不意图限制本公开的范围。因此,本公开的范围应该被解释为包括基于本公开的技术理念的所有修改或各种其他实施例。

Claims (2)

1.一种用于在电子装置提供翻译服务的方法,所述方法包括:
执行语言被设置为第一语言的第一应用;
选择用第二语言编写并被显示在电子装置的显示器上的原始文本;
经由第一应用屏幕的字符输入窗口接收用户输入;
响应于所述用户输入,在不在所述字符输入窗口显示原始文本的情况下,由电子装置的处理器将用第二语言编写的原始文本翻译成第一语言来产生译文,并将译文发送到所述字符输入窗口;
在所述字符输入窗口中显示通过将用第二语言编写的原始文本翻译成第一语言而创建的译文。
2.如权利要求1所述的方法,还包括:
在语言被设置为第一语言的消息应用的对话窗口中显示用第一语言编写的译文。
CN201680070195.4A 2015-11-30 2016-11-29 用于提供翻译服务的方法及其电子装置 Active CN108369585B (zh)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2015-0169221 2015-11-30
KR1020150169221A KR102578982B1 (ko) 2015-11-30 2015-11-30 번역 서비스를 제공하는 방법 및 이를 위한 전자 장치
PCT/KR2016/013890 WO2017095113A1 (ko) 2015-11-30 2016-11-29 번역 서비스를 제공하는 방법 및 이를 위한 전자 장치

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN108369585A CN108369585A (zh) 2018-08-03
CN108369585B true CN108369585B (zh) 2022-07-08

Family

ID=58797247

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201680070195.4A Active CN108369585B (zh) 2015-11-30 2016-11-29 用于提供翻译服务的方法及其电子装置

Country Status (4)

Country Link
US (1) US10713445B2 (zh)
KR (1) KR102578982B1 (zh)
CN (1) CN108369585B (zh)
WO (1) WO2017095113A1 (zh)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9436291B2 (en) * 2012-04-13 2016-09-06 Texas Instruments Incorporated Method, system and computer program product for operating a keyboard
KR102036350B1 (ko) * 2017-11-28 2019-10-25 네이버 주식회사 번역 결과 제공 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램, 번역 결과 표시 방법, 장치 및 컴퓨터 프로그램
CN109917956B (zh) * 2019-02-22 2021-08-03 华为技术有限公司 一种控制屏幕显示的方法和电子设备
CN111178086B (zh) * 2019-12-19 2024-05-17 北京搜狗科技发展有限公司 数据处理方法、装置和介质
CN111462742B (zh) * 2020-03-05 2023-10-20 北京声智科技有限公司 基于语音的文本显示方法、装置、电子设备及存储介质
KR102390187B1 (ko) * 2020-05-27 2022-04-25 네이버 주식회사 회의보조용 번역 도구를 위한 방법 및 시스템

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102262624A (zh) * 2011-08-08 2011-11-30 中国科学院自动化研究所 基于多模态辅助的实现跨语言沟通系统及方法
KR20120094562A (ko) * 2011-02-11 2012-08-27 에스케이플래닛 주식회사 번역문에서 키워드 추출에 의해 부가 정보를 검색하는 시스템 및 방법
KR20130071958A (ko) * 2011-12-21 2013-07-01 엔에이치엔(주) 인스턴트 메시징 어플리케이션에서 메시지 통번역을 제공하는 시스템 및 방법
CN104041058A (zh) * 2012-01-06 2014-09-10 汤姆逊许可公司 基于社交消息在第二屏幕上提供动态广告的方法和系统
KR20150116675A (ko) * 2014-04-08 2015-10-16 네이버 주식회사 다양한 의미 범주에 기반한 번역 결과 제공 방법 및 시스템

Family Cites Families (23)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0991292A (ja) * 1995-09-20 1997-04-04 Brother Ind Ltd 機械翻訳装置
KR20010097802A (ko) * 2000-04-26 2001-11-08 신재균 다국어 검색과 검색정보 자동번역/분류 시스템과 그를이용한 다국어 검색방법
US7496230B2 (en) * 2003-06-05 2009-02-24 International Business Machines Corporation System and method for automatic natural language translation of embedded text regions in images during information transfer
JP4325577B2 (ja) 2005-03-25 2009-09-02 富士ゼロックス株式会社 翻訳装置およびプログラム
CN1928813A (zh) * 2006-09-22 2007-03-14 华为技术有限公司 一种应用程序人机交互界面的翻译方法及系统
US8326598B1 (en) 2007-03-26 2012-12-04 Google Inc. Consensus translations from multiple machine translation systems
US7890525B2 (en) * 2007-11-14 2011-02-15 International Business Machines Corporation Foreign language abbreviation translation in an instant messaging system
US8209164B2 (en) * 2007-11-21 2012-06-26 University Of Washington Use of lexical translations for facilitating searches
US20090138296A1 (en) * 2007-11-27 2009-05-28 Ebay Inc. Context-based realtime advertising
KR101059631B1 (ko) 2008-07-04 2011-08-25 야후! 인크. 자동 입출력 인터페이스를 갖춘 번역기 및 그 인터페이싱방법
JP2010033418A (ja) 2008-07-30 2010-02-12 Sharp Corp 携帯型翻訳装置およびそれを用いた翻訳文の出力方法
KR101047212B1 (ko) 2008-11-17 2011-07-06 김경석 키워드텍스트를 이용한 광고방법
CN101494621A (zh) * 2009-03-16 2009-07-29 西安六度科技有限公司 一种多语言即时通讯终端翻译系统和翻译方法
KR101498456B1 (ko) * 2010-07-06 2015-03-06 에스케이플래닛 주식회사 백과사전을 이용한 번역 서비스 장치 및 그 방법
CN102446168A (zh) * 2010-10-11 2012-05-09 英业达股份有限公司 即时翻译系统及其方法
TWI490707B (zh) * 2010-11-08 2015-07-01 英業達股份有限公司 即時翻譯系統及其方法
US8484218B2 (en) * 2011-04-21 2013-07-09 Google Inc. Translating keywords from a source language to a target language
US8812295B1 (en) * 2011-07-26 2014-08-19 Google Inc. Techniques for performing language detection and translation for multi-language content feeds
KR20130014106A (ko) * 2011-07-29 2013-02-07 한국전자통신연구원 다중 번역 엔진을 사용한 번역 장치 및 방법
IN2013CH01237A (zh) * 2013-03-21 2015-08-14 Infosys Ltd
CN103530339A (zh) * 2013-10-08 2014-01-22 北京百度网讯科技有限公司 移动应用信息推送方法和装置
JP2015138414A (ja) 2014-01-22 2015-07-30 富士通株式会社 機械翻訳装置、翻訳方法、及び、そのプログラム
US9514376B2 (en) * 2014-04-29 2016-12-06 Google Inc. Techniques for distributed optical character recognition and distributed machine language translation

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20120094562A (ko) * 2011-02-11 2012-08-27 에스케이플래닛 주식회사 번역문에서 키워드 추출에 의해 부가 정보를 검색하는 시스템 및 방법
CN102262624A (zh) * 2011-08-08 2011-11-30 中国科学院自动化研究所 基于多模态辅助的实现跨语言沟通系统及方法
KR20130071958A (ko) * 2011-12-21 2013-07-01 엔에이치엔(주) 인스턴트 메시징 어플리케이션에서 메시지 통번역을 제공하는 시스템 및 방법
CN104041058A (zh) * 2012-01-06 2014-09-10 汤姆逊许可公司 基于社交消息在第二屏幕上提供动态广告的方法和系统
KR20150116675A (ko) * 2014-04-08 2015-10-16 네이버 주식회사 다양한 의미 범주에 기반한 번역 결과 제공 방법 및 시스템

Also Published As

Publication number Publication date
US20180357223A1 (en) 2018-12-13
KR20170063167A (ko) 2017-06-08
CN108369585A (zh) 2018-08-03
US10713445B2 (en) 2020-07-14
WO2017095113A1 (ko) 2017-06-08
KR102578982B1 (ko) 2023-09-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN107430480B (zh) 电子设备和在电子设备中处理信息的方法
CN108369585B (zh) 用于提供翻译服务的方法及其电子装置
US11151185B2 (en) Content recognition apparatus and method for operating same
US20170147919A1 (en) Electronic device and operating method thereof
US20170147064A1 (en) Method and apparatus for providing information in virtual reality environment
US11838445B2 (en) Electronic apparatus for providing voice recognition control and operating method therefor
KR20170077714A (ko) 어플리케이션 실행 방법 및 이를 지원하는 전자 장치
US20200243037A1 (en) Electronic device and method of processing notification in electronic device
CN108351892B (zh) 用于提供对象推荐的电子装置和方法
US20180239754A1 (en) Electronic device and method of providing information thereof
US20160253318A1 (en) Apparatus and method for processing text
KR20170059201A (ko) 전자 장치 및 전자 장치의 컨텐츠 출력 방법
US20180059894A1 (en) Answer providing method and electronic device supporting the same
US20160165417A1 (en) Method for providing point of interest and electronic device thereof
US10645211B2 (en) Text input method and electronic device supporting the same
KR20170060567A (ko) 전자 장치 및 그 제어 방법
US10810058B2 (en) Method for providing content to user according to user's preference and electronic device therefor
US20170024442A1 (en) Electronic device and method of acquiring user information in electronic device
US20160171043A1 (en) Template generation in electronic device
KR20170022249A (ko) 전자 장치의 정보 제공 방법 및 장치
KR20160112217A (ko) 전자 장치 및 전자 장치에서의 정보 처리 방법
US20180173701A1 (en) Method for contents tagging and electronic device supporting the same
KR20160027777A (ko) 전자 장치 운용 방법

Legal Events

Date Code Title Description
PB01 Publication
PB01 Publication
SE01 Entry into force of request for substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
GR01 Patent grant
GR01 Patent grant