CN101452467A - 提供可编辑的自定义辞典的方法及其系统 - Google Patents
提供可编辑的自定义辞典的方法及其系统 Download PDFInfo
- Publication number
- CN101452467A CN101452467A CNA200810133255XA CN200810133255A CN101452467A CN 101452467 A CN101452467 A CN 101452467A CN A200810133255X A CNA200810133255X A CN A200810133255XA CN 200810133255 A CN200810133255 A CN 200810133255A CN 101452467 A CN101452467 A CN 101452467A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- mentioned
- self
- dictionary
- user
- word
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/242—Dictionaries
Abstract
本发明涉及一种提供可编辑的自定义辞典的方法及其系统。其向用户提供符合用户输入的检索条件的辞典数据,并且能够提供方便地对所提供辞典数据进行编辑的环境,由此,用户可以构筑使用方便的自定义辞典数据,对于被登记在所构筑的自定义辞典数据中的词汇,用户可以接受语言能力测验,并且,为了语言学习,而提供了输出各种格式单词本的输出功能。
Description
技术领域
本发明涉及一种用户按照单词的词义分类进行编辑的自定义辞典的方法及其系统,更具体地说,涉及如下的方法及系统,通过提供从现有的辞典数据库中取得符合所输入的检索条件的辞典数据并提供给用户,且用户根据所提供的辞典数据按词义分类进行编辑的环境,从而建立方便用户使用的自定义辞典,用户利用建立的该自定义辞典,能够学习已登记在该自定义辞典中的单词,从而提供多种多样的学习功能。
背景技术
近年来,各种因特网的门户网站都提供有辞典检索服务。在这些辞典检索服务中,当用户要检索希望的单词时,从各种辞典中抽取与该检索词相符的词语,并汇集后提供给用户。
此外,以往的辞典检索服务不但提供通常的辞典检索服务,还追加提供用户可按照自己的选择将检索到的单词储存到个人单词本中的单词本服务。在这样的单词本服务中,通常提供如下功能,即,用户确认基于辞典检索服务的检索结果之后,若选择位于检索结果页面一侧的单词本追加按钮,则将该单词追加到用户的个人单词本上,以便用户可以在事后对自己检索的单词简单地进行确认。
但是,在如上所述的现有的单词本服务中,当需要将用户选择的单词等词汇储存到个人单词本时,把辞典数据库中储存的数据直接储存到单词本中,因此,存在不能满足用户以辞典数据库中储存的单词的多种词义或用法中的特征部分作为要点来生成单词本的需要。
发明内容
为了解决如上所述的现有技术中存在的缺点,本发明的目的在于提供一种可编辑的自定义辞典的方法及其系统,当用户向自定义辞典中储存作为检索条件输入的条件信息而取得词汇信息时,能够按照词义分类进行编辑,从而建立仅包含用户所需内容的自定义辞典。
再者,本发明的另一目的是,提供储存在自定义辞典数据库中的信息以进行语言学习的测验功能,并且能够利用例如MP3这样的可再现的数据文件、或者Excel、Word、文本文件等输出词汇信息,用户能够更有效地进行单词的学习。
为了实现如上所述的本发明的目的、以及本发明的后述的特定功能,本发明的构成如下。
本发明涉及的一种提供自定义辞典的方法,利用收录有公众中通用的辞典数据的辞典数据库、以及根据用户,对包含在上述辞典数据库中的上述辞典数据有关的信息中的至少一部分进行取舍选择,而生成的自定义辞典数据库中的至少一个,提供用户可编辑的自定义辞典,其中,包含在上述辞典数据库和上述自定义辞典数据库中的各辞典数据至少包含一个词汇,每个词汇至少对应一个词义,该方法包括如下步骤:(a)由上述用户输入检索条件;(b)装载并显示存储在上述辞典数据库和上述自定义辞典数据库至少一个中的辞典数据中的、符合上述检索条件的特定词汇的信息;(c)从用户接收包含在上述词汇的信息中的至少一个词义中的至少一部分词义的选择信息;以及(d)利用上述接收到的选择信息,生成自定义辞典数据,并将其储存到属于上述用户的自定义辞典数据库。
本发明涉及的一种向用户提供可编辑的自定义辞典的系统,其特征在于,该系统包括:收录公众中通用的辞典数据的辞典数据库,上述辞典数据至少包含一个词汇,各个词汇至少对应一个词义,据此来储存;自定义辞典数据库,根据用户,对包含在上述辞典数据库中的上述辞典数据有关的信息中的至少一部分进行取舍选择而生成;结果页面生成模块,利用从上述用户终端装置接收到的条件信息,生成至少包含从上述辞典数据库及上述自定义辞典数据库中至少一个中取得的至少一个词汇以及与该词汇对应的至少一个词义的结果页面,提供给上述终端装置;辞典编辑模块,接收关于被包含在上述结果页面的上述至少一个词义中的至少一部分的选择信息,并且基于上述接收到的选择信息,生成自定义辞典数据,储存到上述自定义辞典数据库中。
根据本发明,当用户根据作为检索条件输入的条件信息,而取得的词汇信息存储到自定义辞典时,可以按词义分类进行编辑,并且排除了用户自己不希望的词义等,由此实现能够生成最适于自己的自定义辞典的效果。
而且,根据本发明,可以提供便于用户使用的编辑界面,以便用户有效地构建自定义辞典。
另外,根据本发明,还能够向用户提供单词本输出功能和学习测验功能,以便有效地学习在上述构建的自定义辞典中包含的单词等词汇。
附图说明
图1是本发明的一个实施例涉及的、用于提供可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的自定义辞典系统100的结构图。
图2是用于提供本发明的一个实施例涉及的可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的方法的流程图。
图3是用于提供本发明的一个实施例涉及的可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的、由辞典编辑模块120提供的服务画面的示意图。
图4a及图4b是本发明的一个实施例涉及的自定义辞典服务中的、由词汇测验模块130提供的服务画面的示意图。
图5是将测验结果按用户进行统计并展示的示意图。
图6a至图6c是表示本发明的一个实施例涉及的自定义辞典服务中的、由外部输出模块140提供的服务画面例的示意图。
附图标记说明
101:用户
110:通信网络
120:辞典编辑模块
130:词汇测验模块
140:外部输出模块
150:结果页面生成模块
160:数据库管理模块
160a:用户信息数据库
160b:辞典数据库
160c:自定义辞典数据库
160d:历史数据库
170:通信模块
180:控制模块
具体实施方式
在下述对本发明的详细说明中,以可实施本发明的特定实施例为例子,并且参照附图。这些实施例的详细说明,足以使本领域技术人员能够实施本发明。虽然本发明的多个实施例各不相同,但应理解为相互之间并不排斥。例如,在此记述的特征技术、结构及特性在某实施例中,不超出本发明的主旨及范围的前提下可作为其他实施方式实现。并且,应该理解到在各个实施例中公开的各构成要素的位置及排列,在不超出本发明的主旨及范围的前提下可以改变。因此,下述的详细说明并不是为了限定保护范围,本发明的保护范围由权利要求记载的范围和其从属权利要求来限定。
下面,参照附图详细说明本发明的实施例。
图1是本发明的一个实施例涉及的、用于提供可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的自定义辞典系统100的结构图。
如图1所示,本发明的自定义辞典系统100可以包括辞典编辑模块120、词汇测验模块130、外部输出模块140、结果页面生成模块150、数据库管理模块160、通信模块170、控制模块180等。
根据本发明的一种实施例,辞典编辑模块120、词汇测验模块130、外部输出模块140、结果页面生成模块150、数据库管理模块160、通信模块170、控制模块180的至少其中一部分被包含在自定义辞典系统中,或者是与自定义辞典系统进行通信的程序模块。(图1中示出自定义辞典系统包括辞典编辑模块、词汇测验模块、外部输出模块、结果页面生成模块150、数据库管理模块、通信模块、控制模块的例子)。这些程序模块既可以按管理系统、应用程序模块及其他程序模块的形式被包含在用户终端装置中,还可以按物理方式被存储于各种已知的存储装置中。此外,这些程序模块也可以存储在能够与用户终端装置进行通信的远程存储装置中。这样的程序模块包括按照本发明来执行后述的特定任务、或者实现特定的抽象数据类型的例程(routine)、子例程、程序、对象、组件(component)、数据结构等,但并限于这些。
在此,辞典编辑模块120、词汇测验模块130、外部输出模块140、结果页面生成模块150的划分,是为了方便地实现如下的用户功能而做出:用户编辑自定义辞典数据;使用被编辑的自定义辞典数据并利用各种方式对用户的记忆情况进行测验;为了便于用户记忆,向外部输出具有方便使用的格式的印刷品或MP3等数据,但并不局限于这些。
根据本发明的一种实施例,结果页面生成模块150从辞典数据库160b或已生成的自定义数据库160c取得符合用户输入的检索条件的词汇,将其提供给用户终端装置,使得用户能够建立自定义辞典。
本发明的一种实施例涉及的辞典编辑模块120具备如下功能:当结果页面生成模块150生成的结果页面通过用户的数字设备的画面显示时,用户能够按照用户的记号来方便地重新排列结果页面上项目的排列状态、或者容易地编辑自定义辞典数据,从而提供便于用户利用的界面。关于由这样的辞典编辑模块120执行的处理过程,在后面参照图3进一步详细说明。
其次,本发明的一种实施例涉及的词汇测验模块130具备如下功能:基于在用户的自定义辞典中登记的数据,向用户示出能够测验出其学习状态的一连串的问题,并且对用户的回答进行评价。具体地说,词汇测验模块130可以提供提示词汇后要求输入词义的方法、提示词义后要求输入词汇的方法、听写、作文等测验方法。此外,词汇测验模块130通过将所执行的测验结果的历史储存在历史数据库160d中,可以让用户事后了解自己进行的词汇测验结果,或者重新开始暂时中断的测验。关于由这样的词汇测验模块130执行的处理过程,在后面参照图4、图5进一步做详细说明。
另外,本发明的一种实施例涉及的外部输出模块140执行如下功能:将登记在自定义辞典中的数据的一部分或全模块,打印在纸上,或者编码成mp3文件格式等可再现的数字文件形式,或者按Excel文件、Word文件等文件形式输出。从而,提供用户在离线状态下可以学习登记在自定义辞典中的词汇的多种功能。关于由这样的外部输出模块140执行的处理过程,在后面参照图6进一步详细说明。
此外,本发明的一种实施例涉及的数据库管理模块160具备维持并管理各种数据库的功能。数据库管理模块160可以包括用户信息数据库160a、辞典数据库160b、自定义辞典数据库160c及历史数据库160d等。在此,用户信息数据库160a、辞典数据库160b、自定义辞典数据库160c及历史数据库160d是为了便于说明向用户提供辞典检索服务、登记及维持上述用户的自定义辞典数据而划分的,但并不限于此。上述的多个数据库可以根据系统管理的效率和便利而组合,也可分离成不同的独立数据库。
用户信息数据库160a用于储存用户的信息,包括用户的姓名、ID、密码、住址、电子邮箱、用户的内部分数等信息。
辞典数据库160b中包含有存在于网络上的已有的各种辞典数据,当用户为了建立自定义辞典数据而在事后将规定的标题语作为检索词输入时,从上述辞典数据库160b取得符合上述检索词的单词或词语。
自定义辞典数据库160c可以储存各个用户利用辞典数据库来生成、或者编辑上述辞典数据库的内容而生成的自定义辞典数据。
历史数据库160d可以包含有词汇测验模块130执行的学习测验的进行情况及/或其结果信息。
另外,本发明涉及的用户信息数据库160a、辞典数据库160b、自定义辞典数据库160c及历史数据库160d等各种数据库不仅指狭义上的数据库,也包括基于文件系统的数据记录等广义上的数据库。各个数据库可以被包含在自定义辞典系统100内,也可以被储存在能够与自定义辞典系统100进行通信的远程存储装置中。
本发明的通信模块170具备与通过网络在自定义辞典系统100连接的远程计算机等之间收发规定数据的功能。通信模块170可以由用来和用户终端装置101这样的远程计算机进行通信的规定的物理上的连接器构成,按照规定的通信协议执行用户数据通信。
最后,本发明涉及的控制模块180执行对辞典编辑模块120、词汇测验模块130、外部输出模块140、结果页面生成模块150、数据库管理模块160、通信模块170之间的数据流动进行控制的功能。即,本发明涉及的控制模块180通过控制在各构成模块之间收发的信号,使辞典编辑模块120、词汇测验模块130、外部输出模块140、结果页面生成模块150、数据库管理模块160、通信模块170分别执行固有的功能。
图2是用于提供本发明的一个实施例涉及的可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的方法的流程图。
如图2所示,首先收集存在于网络上的辞典数据,并记录在辞典数据库160b中(S210)。其次,结果页面生成模块150从用户接受作为检索条件的特定词语的输入(S220),从上述辞典数据库160b或者处于已生成状态的自定义辞典数据库160c取得与用户的检索条件相符的辞典数据,并装载到用户终端装置上(S230)。此时,提供给用户的检索结果中,会包含从多个辞典数据库160b或者自定义辞典数据库160c取得的各种各样的词汇,例如用户输入“morning”作为检索条件时,会同时提供“早晨”、“Morgen”、“朝”等。
之后,本发明的辞典编辑模块120接收是否将上述所装载的辞典数据中的特定辞典数据追加到用户的自定义辞典中的请求(S240)。此时,上述所装载的辞典数据为单词时,可以接收是否按单词的词义分类追加到自定义辞典的请求。
另外,上述步骤S240中的追加请求可以是明示的,也可以是自动储存,并不限于明示的请求。
作为未明示的请求的例子,可以考虑如下方法:即使在用户未登录系统的情况下,本发明的自定义辞典系统100在上述步骤S230中,首先将通过用户输入的检索条件而提供给用户的检索结果、即关于词汇的信息暂时储存在存储单元,在后来用户登录系统时,将上述暂时储存的关于该词汇的信息,自动编入到用户的自定义辞典中。
另外,当用户的请求是明示的情况下,用户可以指定或编辑被提供的辞典数据中的要追加到自定义辞典中的部分(S250),但这可以通过如下多种方法中的任一种方法进行。
根据本发明的一种实施例,辞典编辑模块120响应用户的词汇追加请求,在用户终端装置上显示能够编辑在步骤S230提供的辞典数据中的至少一部分的编辑画面,并将用户编辑的数据储存在自定义辞典数据库160c中。
根据本发明的另一个实施例,如果用户利用鼠标等输入装置确定在步骤S230提供的辞典数据中的至少一部分,则辞典编辑模块120自动地将所确定的部分储存到自定义辞典数据库160c,或者,也可以在接收到对于所确定部分的储存请求之后,将上述确定的部分储存到自定义辞典数据库160c。
根据本发明的另一个实施例,辞典编辑模块120可以具备能够将在步骤S230所提供的辞典数据按照其词义分类追加到自定义辞典数据库160c的按钮或复选框等。
如上所述,为了抽取提供给用户的辞典数据中的一部分并存储到自定义辞典数据库160c,本发明的自定义辞典系统100可以在用户生成自定义辞典之前,生成并维持将被储存在辞典数据库160b中的辞典数据按词义分类存储的另一个数据库;也可以在用户选择所提供的辞典数据中的特定部分或特定含义之后,再从辞典数据中抽取该部分或词义。特别是,在后者的情况下,检测用户的鼠标等的位置,抽取被包含在该对应区域的文本,或者,同辞典数据一起提供在规定按钮被激活时,能够抽取被包含在与该按钮对应的区域中的文本的脚本代码,由此实现。
如果对包含在用户自定义辞典中的数据的编辑结束,辞典编辑模块120将其登记在自定义辞典数据库中(S260)。
在此,当事后发生对于登记在自定义辞典数据库160c中的数据的用户的追加编辑请求时,辞典编辑模块120可以变更记录在自定义辞典数据库160c中的数据,在此可以考虑在自定义辞典数据中追加例文或用户的意见,或者对自定义辞典数据的一部分或全部(例如追加、修改、删除等)进行编辑等情形。
另一方面,本发明涉及的另一个实施例中,首先把用户选择的辞典数据登记在自定义辞典数据库160c(S260),然后向用户提供可对其进行编辑的功能(S250)。
如上所述,由特定的用户登记在自定义辞典数据库160中的辞典数据,可以作为检索结果提供给其他用户,也可以是,其他用户通过图2所示的步骤,按照符合自己的方式重新编辑由上述特定的用户登记在自定义辞典数据库160c中的词汇,作为其它的内容及形式进行登记。
图3是用于提供本发明的一个实施例涉及的可按照词义分类进行自由编辑的自定义辞典的、由辞典编辑模块120提供的服务画面的示意图。
每个用户都可以拥有一个以上的自定义辞典,每个自定义辞典中储存有各自的自定义辞典数据。用户不特别指定自己的自定义辞典的情况下,可以装载被设定为基本自定义辞典的个人辞典。
参照图3,“Beijing Olympic”部分310表示属于用户的至少一个自定义辞典中的当前被激活的自定义辞典的名称。此外,由词汇测验模块130进行的用户的单词测验结果,可以按照各自定义辞典来显示。“35% memorized/501 word”部分320表示存储在自定义辞典中的词汇总数和用户记忆现状的例子,名称为“Beijing Olympic”部分310的单词本中储存有501个单词,用户的语言测验结果,表示达到了35%的记忆率的情况。
另外,用户可以修改单词本的名称和单词本中记录的单词。以往的辞典编辑功能是,按下修改按钮之后,只能在另一个编辑画面中进行编辑。而本发明导入了直接编辑功能,只要用鼠标等选择要编辑的位置,就可以在所选择区域出现可直接输入文本的输入框,用户可以更方便地编辑自己的单词本。
此外,用户可以利用顺序选择330,按照辞典顺序、托业考试重点顺序、难易度顺序等顺序来变更显示状态,在用户希望的位置追加单词,不但可以利用拖放(Drag & Drop)等方法来改变单词的顺序,还可以任意改变包含在单词中的各种词义之间的顺序。假如,图3的区域340表示读音为“kan”的汉字的第一个词义,区域350表示第二个词义,可以利用拖放等方法将区域350拽到区域340的上面,重新进行排列。这可以利用AJAX(Asynchronous Javascript and XML)、Javascript、Flash等公知的编程方法来实现。
图4a及图4b是表示本发明的一个实施例涉及的自定义辞典服务中的、由词汇测验模块130提供的学习状态诊断服务画面的示意图。
如图4a所示,用户至少可以对一个自定义辞典进行测验,“BeijingOlympic”410表示用户选择的自定义辞典的名称。
另外,若参照区域420,用户可以知道能够进行何种测验。例如,可以选择看单词猜词义、看词义猜单词、听写、作文等测验种类中的至少一种。
再者,若参照区域430,用户可以知道既能够对储存在自定义辞典410中的所有词汇进行测验,也可以选择其中一部分来生成所需数量的文章进行测验。
图4b是表示在提供了单词的状态下输入词义的测验的示意图。用户若将对于各项目的答案输入到文本框内,词汇测验模块130可以参照存储在相应辞典数据库160b或用户的自定义辞典数据库160c中的内容,对输入的答案进行是否正确的判断。在后者的情况下,如果用户对单词“good”只把“好天气”的词义选择性地记录在定义辞典数据库160c,则对于问“good”的含义的提问,若用户输入“好的”作为答案,也会被处理成错误答案。但这认为是符合有选择地只选择单词的特定词义来储存的用户意图的结果。
图5是表示提供测验结果的统计数据的示意图。这样的结果画面可以在测验结束时提供给用户,并储存在历史数据库160d中,有助于上述用户为提高自己的水平进行系统的管理。
图6a至图6c是表示本发明的一个实施例涉及的自定义辞典服务中的、由外部输出模块140提供的服务画面的示意图。
图6a是表示将储存在自定义辞典数据库中160c的词汇打印到纸上的服务画面例的图。该情况下,用户可以方便地选择储存于自定义辞典中的词汇、学习信息、词义、例文等数据中的要输出的项目,从而指定输出范围。如图6a所示,打印词汇等的版面设计有多种选择。
图6b是表示将储存在自定义辞典数据库160c中的词汇变换成如MP3文件等可利用音频信号进行再现的数字数据服务的示意图。
用户可以选择储存在自定义辞典中的词汇、词义、例文、译文中的至少一个以上转换成数字数据,外部输出模块140可以向用户提供转换成可再现的数字数据所需的预测文件容量和时间等信息。在转换过程中,也可以提供完成率和预测结束时间等信息。
图6c是表示将储存在自定义辞典数据库160c中的自定义辞典转换成文本文件、微软Excel文件、微软Word文件等数字数据文件形式的服务的示意图。
用户选择自定义辞典610的名称之后点击“输出”按钮620,则外部输出模块140提供用户可选择输出文件形式的界面,用户若选择了特定的文件形式,则据此进行相应的文件转换。
本发明涉及的实施例可以通过由各种计算机装置执行的程序指令形式来实现,并记录在计算机可读介质上。上述计算机可读介质可以单独包含或者组合包含程序指令、数据文件、数据结构等。记录在上述介质中的程序指令可以是为了本发明特别设计及构成的,也可以是计算机软件技术人员公知且可使用的。作为计算机可读记录介质的例子,包括硬盘、软盘及磁带这样的磁介质,CD-ROM、DVD这样的光学介质,软磁光盘(Floptical disk)这样的磁-光介质,以及ROM、RAM、闪存等,这样的可存储程序指令来执行的特别结构的硬件装置。作为程序指令的例子,不仅包括通过编译形成的机器语言代码,还包括使用解释程序等在计算机上可执行的高级语言代码。为了实现本发明的动作,上述硬件装置也可以由一个以上的软件模块组成,反之亦然。
如上所述,虽然利用与具体的结构要素等相同的技术特征和限定的实施例及附图说明了本发明,但这只是为了有助于更全面地理解本发明,本发明并没有限定于上述实施例。在本发明所属领域的一般技术人员均可通过上述记载进行多种变更及变形。
因此,本发明的思想并不限定于以上说明的实施例,本发明的思想范畴不仅包括权利要求书记载的范围,还包括与权利要求等同或者等价的变形。
Claims (20)
1、一种提供可编辑的自定义辞典的方法,利用收录有公众中通用的辞典数据的辞典数据库、和根据用户分别对与包含在上述辞典数据库中的上述辞典数据有关的信息中的至少一部分进行取舍选择而生成的自定义辞典数据库中的至少一个,提供用户可编辑的自定义辞典,其中,包含在上述辞典数据库和上述自定义辞典数据库中的各辞典数据至少包含一个词汇,每个词汇至少对应一个词义,该方法包括如下步骤:
(a)由上述用户输入检索条件;
(b)装载并显示存储在上述辞典数据库和上述自定义辞典数据库至少一个中的辞典数据中的、符合上述检索条件的特定词汇的信息;
(c)从用户接收对于被包含在上述词汇的信息中的至少一个词义中的至少一部分词义的选择信息;以及
(d)利用上述接收到的选择信息,生成自定义辞典数据,并将其储存到属于上述用户的自定义辞典数据库。
2、根据权利要求1所述的方法,其中,上述选择信息是在提供给上述用户的规定编辑装置上由用户执行的编辑信息,以便能够对上述至少一个词义中的至少一部分词义进行编辑。
3、根据权利要求1所述的方法,其中,上述选择信息是关于在显示了上述至少一个词义的状态下由上述用户选择的特定区域的信息。
4、根据权利要求3所述的方法,其中,上述自定义辞典数据包括包含在上述特定区域中的文本数据的至少一部分。
5、根据权利要求1所述的方法,还包括如下步骤:
(e)上述用户基于上述辞典数据库或上述自定义数据库中储存的数据,接受学习结果测验。
6、根据权利要求5所述的方法,其中,在上述学习结果测验中,仅取出上述用户还未记住的词汇,作为测验问题来提供。
7、根据权利要求1中所述的方法,其中,将储存在上述自定义辞典数据库和上述辞典数据库中的数据中的至少一部分,转换成能够音频再现的文件和能够通过规定的应用程序来执行的文件中的至少一种。
8、根据权利要求1所述的方法,其中,当上述词汇的信息、或储存在上述自定义辞典数据库中的数据被显示给上述用户时,若上述用户利用指示器确定了要编辑的位置,则不进行另外的画面转换,就以输入框方式提供编辑窗口。
9、根据权利要求8所述的方法,其中,在显示了储存于上述自定义辞典数据库中的数据的状态下,向上述用户提供下述功能中的至少一个:
可以将上述显示的各项目个别地删除的功能;
可以变更上述显示的各项目之间相对位置的功能;以及
在上述显示的各项目中的特定项目附近追加新项目的功能。
10、根据权利要求1所述的方法,其中,当上述辞典数据库中包含的词汇与多个词义相关联时,上述辞典数据库将上述多个词义按词义分类储存,上述选择信息是确定上述多个词义中的一部分的信息。
11、一种提供可编辑的自定义辞典的系统,其特征在于,该系统包括:
收录有公众中通用的辞典数据的辞典数据库,上述辞典数据至少包含一个词汇,各个词汇至少对应一个词义而储存;
自定义辞典数据库,根据用户对与包含在上述辞典数据库中的上述辞典数据有关的信息中的至少一部分进行取舍选择而生成;
结果页面生成模块,利用从上述用户终端装置接收到的条件信息,生成至少包含从上述辞典数据库及上述自定义辞典数据库中的至少一个取得的至少一个词汇和与该词汇对应的至少一个词义的结果页面,提供给上述终端装置;
辞典编辑模块,接收关于被包含在上述结果页面的上述至少一个词义中的至少一部分的选择信息,并且基于上述接收到的选择信息,生成自定义辞典数据,储存到上述自定义辞典数据库中。
12、根据权利要求11所述的系统,其中,上述选择信息是在提供给上述终端装置的规定编辑装置上由上述终端装置执行的编辑信息,以便能够对上述至少一个词义中的至少一部分词义进行编辑。
13、根据权利要求11所述的系统,其中,上述选择信息是关于在上述结果页面中由上述终端装置选择的特定区域的信息。
14、根据权利要求13所述的系统,其中,上述自定义辞典数据包括包含在上述特定区域的文本数据的至少一部分。
15、根据权利要求11所述的系统,其中,还包括词汇测验模块,基于储存在上述辞典数据库或上述自定义辞典数据库中的数据,向上述终端装置提供学习结果测验。
16、根据权利要求11所述的系统,其中,还包括外部输出模块,将储存在上述自定义辞典数据库和上述辞典数据库中的数据中的至少一部分,转换成能够音频再现的文件和能够通过规定的应用程序来执行的文件中的至少一种。
17、根据权利要求11所述的系统,其中,当上述结果页面显示在上述终端装置时,若上述终端装置的用户利用指示器确定了要编辑的位置,则上述辞典编辑模块不进行另外的画面转换,就以输入框方式提供编辑窗口。
18、根据权利要求17所述的系统,其中,在向上述终端装置显示了储存于上述自定义辞典数据库中的数据的情况下,上述辞典编辑模块向上述终端装置提供下述功能中的至少一个:
可以将上述显示的各项目个别地进行删除的功能;
可以变更上述显示的各项目之间的相对位置的功能;以及
在上述显示的各项目中的特定项目附近追加新项目的功能。
19、根据权利要求11所述系统,其中,当上述辞典数据库中包含的词汇与多个词义相关联时,上述辞典数据库将上述多个词义按词义分类储存,上述选择信息是确定上述多个词义中的一部分的信息。
20、一种计算机可读介质,记录有用于执行如权利要求1至10中任一项所述的方法的计算机程序。
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020070125168A KR100958935B1 (ko) | 2007-12-04 | 2007-12-04 | 편집 가능한 개인 사전을 제공하고 활용하는 방법 및시스템 |
KR1020070125168 | 2007-12-04 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN101452467A true CN101452467A (zh) | 2009-06-10 |
Family
ID=40676648
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CNA200810133255XA Pending CN101452467A (zh) | 2007-12-04 | 2008-07-22 | 提供可编辑的自定义辞典的方法及其系统 |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20090144051A1 (zh) |
JP (1) | JP2009140467A (zh) |
KR (1) | KR100958935B1 (zh) |
CN (1) | CN101452467A (zh) |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102222069A (zh) * | 2010-04-15 | 2011-10-19 | 英业达股份有限公司 | 词库共用系统及其方法 |
CN103164464A (zh) * | 2011-12-15 | 2013-06-19 | 英顺源(上海)科技有限公司 | 翻译结果的档案储存及档案开启方法 |
CN103853755A (zh) * | 2012-11-30 | 2014-06-11 | 英业达科技有限公司 | 提供查找多个辞典的系统及其方法 |
CN103678301B (zh) * | 2012-08-30 | 2017-02-08 | 英业达科技有限公司 | 高级查询并新增翻译内容的翻译查询系统及其方法 |
Families Citing this family (11)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
TW201104462A (en) * | 2009-07-24 | 2011-02-01 | Inventec Corp | System for generating customized dictionary and method thereof |
US9679047B1 (en) | 2010-03-29 | 2017-06-13 | Amazon Technologies, Inc. | Context-sensitive reference works |
US8341222B2 (en) * | 2010-04-02 | 2012-12-25 | Microsoft Corporation | Text suggestion framework with client and server model |
US8250071B1 (en) | 2010-06-30 | 2012-08-21 | Amazon Technologies, Inc. | Disambiguation of term meaning |
US9268733B1 (en) | 2011-03-07 | 2016-02-23 | Amazon Technologies, Inc. | Dynamically selecting example passages |
KR101960739B1 (ko) * | 2015-12-31 | 2019-03-21 | 브로콜릭 주식회사 | 외국어 독해 지원 방법 및 장치 |
JP6727071B2 (ja) * | 2016-08-24 | 2020-07-22 | シャープ株式会社 | 電子機器および制御方法 |
US10467335B2 (en) | 2018-02-20 | 2019-11-05 | Dropbox, Inc. | Automated outline generation of captured meeting audio in a collaborative document context |
US11488602B2 (en) | 2018-02-20 | 2022-11-01 | Dropbox, Inc. | Meeting transcription using custom lexicons based on document history |
CN109033183B (zh) * | 2018-06-27 | 2021-06-25 | 清远墨墨教育科技有限公司 | 一种可编辑的云词库的解析方法 |
US11689379B2 (en) | 2019-06-24 | 2023-06-27 | Dropbox, Inc. | Generating customized meeting insights based on user interactions and meeting media |
Family Cites Families (25)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5745776A (en) * | 1995-04-19 | 1998-04-28 | Sheppard, Ii; Charles Bradford | Enhanced electronic dictionary |
KR100206814B1 (ko) * | 1996-10-25 | 1999-07-01 | 구자홍 | 어휘 자동 분류 장치 및 방법 |
US7293231B1 (en) * | 1999-03-18 | 2007-11-06 | British Columbia Ltd. | Data entry for personal computing devices |
US7254773B2 (en) * | 2000-12-29 | 2007-08-07 | International Business Machines Corporation | Automated spell analysis |
JP4796245B2 (ja) * | 2001-07-27 | 2011-10-19 | シャープ株式会社 | 学習支援システム |
US6961722B1 (en) * | 2001-09-28 | 2005-11-01 | America Online, Inc. | Automated electronic dictionary |
US6863535B2 (en) * | 2001-10-09 | 2005-03-08 | Jack G. Krasney | Personal mnemonic generator |
US7165058B2 (en) * | 2001-12-27 | 2007-01-16 | The Boeing Company | Database analysis tool |
JP2003303205A (ja) * | 2002-04-10 | 2003-10-24 | Toshiba Corp | 辞書編集システムおよび辞書編集方法 |
US20030220913A1 (en) * | 2002-05-24 | 2003-11-27 | International Business Machines Corporation | Techniques for personalized and adaptive search services |
EP1629350A4 (en) * | 2003-05-16 | 2007-08-01 | Philip Pearson | SYSTEM AND METHOD FOR PRODUCING A REPORT USING A KNOWLEDGE BASIS |
JP2005038033A (ja) * | 2003-07-16 | 2005-02-10 | Casio Comput Co Ltd | 単語帳作成装置、単語帳作成方法及び単語帳作成プログラム |
JP2005128068A (ja) * | 2003-10-21 | 2005-05-19 | Transvision Co Ltd | 外国語習得用具および外国語習得方法 |
JP4608928B2 (ja) * | 2004-03-31 | 2011-01-12 | カシオ計算機株式会社 | 情報表示制御装置及びプログラム |
KR100682897B1 (ko) * | 2004-11-09 | 2007-02-15 | 삼성전자주식회사 | 사전 업데이트 방법 및 그 장치 |
JP2006228044A (ja) * | 2005-02-18 | 2006-08-31 | Seiko Instruments Inc | 電子辞書 |
US7627816B2 (en) * | 2005-04-12 | 2009-12-01 | International Business Machines Corporation | Method for providing a transient dictionary that travels with an original electronic document |
US20060277046A1 (en) * | 2005-06-07 | 2006-12-07 | Tseela Lachish | Dynamic generation of vocabulary practice |
JP2007219824A (ja) * | 2006-02-16 | 2007-08-30 | Seiko Instruments Inc | 電子辞書及び電子辞書の制御方法 |
US20070219782A1 (en) * | 2006-03-14 | 2007-09-20 | Qing Li | User-supported multi-language online dictionary |
KR100785756B1 (ko) * | 2006-04-26 | 2007-12-18 | 엔에이치엔(주) | 개인 사전 제공 방법 및 그 시스템 |
TWI502380B (zh) * | 2007-03-29 | 2015-10-01 | Nokia Corp | 配合預測式本文輸入使用之方法、裝置、伺服器、系統及電腦程式產品 |
US20080275868A1 (en) * | 2007-05-02 | 2008-11-06 | Yoram Zer | Graphic User Interface for the Construction of Complex Search Queries |
US8074176B2 (en) * | 2008-04-30 | 2011-12-06 | Beyondvia Technologies, Llc | Electronic communications dialog using sequenced digital images stored in an image dictionary |
KR100978693B1 (ko) * | 2008-05-20 | 2010-08-30 | 야후! 인크. | 전자사전 서비스를 제공하는 시스템 및 방법 |
-
2007
- 2007-12-04 KR KR1020070125168A patent/KR100958935B1/ko active IP Right Grant
-
2008
- 2008-07-22 CN CNA200810133255XA patent/CN101452467A/zh active Pending
- 2008-07-23 JP JP2008189467A patent/JP2009140467A/ja active Pending
- 2008-09-16 US US12/211,614 patent/US20090144051A1/en not_active Abandoned
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102222069A (zh) * | 2010-04-15 | 2011-10-19 | 英业达股份有限公司 | 词库共用系统及其方法 |
CN103164464A (zh) * | 2011-12-15 | 2013-06-19 | 英顺源(上海)科技有限公司 | 翻译结果的档案储存及档案开启方法 |
CN103678301B (zh) * | 2012-08-30 | 2017-02-08 | 英业达科技有限公司 | 高级查询并新增翻译内容的翻译查询系统及其方法 |
CN103853755A (zh) * | 2012-11-30 | 2014-06-11 | 英业达科技有限公司 | 提供查找多个辞典的系统及其方法 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2009140467A (ja) | 2009-06-25 |
US20090144051A1 (en) | 2009-06-04 |
KR100958935B1 (ko) | 2010-05-19 |
KR20090058409A (ko) | 2009-06-09 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN101452467A (zh) | 提供可编辑的自定义辞典的方法及其系统 | |
US6760884B1 (en) | Interactive memory archive | |
CN101267518B (zh) | 从内容元数据提取相关信息的方法和装置 | |
US7966184B2 (en) | System and method for audible web site navigation | |
CN101167075B (zh) | 专有表现抽取装置、方法以及程序 | |
US9218414B2 (en) | System, method, and user interface for a search engine based on multi-document summarization | |
US20070112554A1 (en) | System of interactive dictionary | |
US20140169767A1 (en) | Method and system for rapid transcription | |
CN101819599B (zh) | 存储设备和记录介质 | |
CN107679032A (zh) | 语音转换纠错方法和装置 | |
CN100558161C (zh) | 内容推荐装置 | |
CN101609707B (zh) | 信息处理装置、信息处理方法 | |
CN101422041A (zh) | 基于因特网搜索的电视 | |
CN102741875A (zh) | 内容管理装置、内容管理方法、内容管理程序及集成电路 | |
CN102193906A (zh) | Word格式试卷自动导入数据库系统的方法 | |
CN102789380B (zh) | 电子试卷的生成方法 | |
CN101645087A (zh) | 一种分类词库系统及其更新和维护方法、以及客户端 | |
CN103246690A (zh) | 标签继承 | |
CN101576895B (zh) | 用于在浏览网页时便于提供辞典服务的方法及系统 | |
CN110059307A (zh) | 写作方法、装置和服务器 | |
CN101452468A (zh) | 基于用户制作的问答数据提供会话辞典服务的方法及系统 | |
US20070073768A1 (en) | Interactive system for building and sharing one's own databank of wisdom bytes, such as words of wisdom, basic truths and/or facts and and feats, in one or more languages | |
CN101770291B (zh) | 输入系统语意分析数据散列存储和分析方法 | |
KR101365174B1 (ko) | 검색정보 생성방법 및 이를 적용한 영상기기 | |
JP2011257932A (ja) | コンテンツ再生装置、コンテンツ再生装置の制御方法、制御プログラム、及び記録媒体 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C12 | Rejection of a patent application after its publication | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20090610 |