BR112019027320A2 - misturas fungicidas, composição fungicida, método para controlar fungos fitopatogênicos prejudiciais, método para melhorar a saúde de plantas, método para a proteção de material de propagação de planta e material de propagação de planta - Google Patents

misturas fungicidas, composição fungicida, método para controlar fungos fitopatogênicos prejudiciais, método para melhorar a saúde de plantas, método para a proteção de material de propagação de planta e material de propagação de planta Download PDF

Info

Publication number
BR112019027320A2
BR112019027320A2 BR112019027320-4A BR112019027320A BR112019027320A2 BR 112019027320 A2 BR112019027320 A2 BR 112019027320A2 BR 112019027320 A BR112019027320 A BR 112019027320A BR 112019027320 A2 BR112019027320 A2 BR 112019027320A2
Authority
BR
Brazil
Prior art keywords
methyl
plant
pyrazol
plants
mixture
Prior art date
Application number
BR112019027320-4A
Other languages
English (en)
Other versions
BR112019027320B1 (pt
Inventor
Markus Gewehr
Original Assignee
BASF Agro B.V.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by BASF Agro B.V. filed Critical BASF Agro B.V.
Publication of BR112019027320A2 publication Critical patent/BR112019027320A2/pt
Publication of BR112019027320B1 publication Critical patent/BR112019027320B1/pt

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/713Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with four or more nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2

Abstract

A presente invenção refere-se a misturas fungicidas compreendendo, como componentes ativos, Mefentrifluconazol e pelo menos um dos seguintes compostos : (4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3-carboxilato, 4-(2-bromo-4-fluoro-fenil)-N-(2-cloro-6-fluoro-fenil)-2,5-dimetil-pirazol-3-amina, 3-(difluorometil)-N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1-metil-pirazol-4-carboxamida, 3-[(3,4-dicloroisotiazol-5-il)metoxi]-1,2-benzotiazol 1,1-dióxido, 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(2,2,2-trifluoroetoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol, 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(trifluorometoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-isopropoximimetil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida, métodos para controlar fungos nocivos usando tais misturas, o uso de Mefentrifluconazol com os compostos acima mencionados para preparar tais misturas, composições e material de propagação de planta compreendendo essas misturas.

Description

“MISTURAS FUNGICIDAS, COMPOSIÇÃO FUNGICIDA, MÉTODO PARA CONTROLAR FUNGOS FITOPATOGÊNICOS PREJUDICIAIS, MÉTODO PARA MELHORAR A SAÚDE DE PLANTAS, MÉTODO PARA A PROTEÇÃO DE MATERIAL DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA E MATERIAL DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA” DESCRIÇÃO
[001] A presente invenção refere-se a misturas fungicidas compreendendo 1) Mefentrifluconazol e 2) pelo menos um dos seguintes compostos: (4- fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3-carboxilato, 4-(2-bromo-4-fluoro- fenil)-N-(2-cloro-6-fluoro-fenil)-2,5-dimetil-pirazol-3-amina, 3-(difluorometil)-N-(7- fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1-metil-pirazol-4-carboxamida, 3-[(3,4- dicloroisotiazol-5-il)metoxi]-1,2-benzotiazol 1,1-dióxido, 2-(2,4-difluorofenil)-1,1- difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(2,2,2-trifluoroetoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol, 2- (2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(trifluorometoxi)fenil]-2- piridil]propan-2-ol, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-isopropoximino-etil]-3- (difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida.
[002] As misturas acima referidas são aqui a seguir também referido para como “misturas inventivas”.
[003] Além disso, a invenção refere-se a um método para o combate de fungos prejudiciais, utilizando as misturas inventivas e para o uso de Mefentrifluconazol com pelo menos um composto de componente 2) para a preparação de tais misturas, e também a composições compreendendo tais misturas.
[004] Além disso, a presente invenção também compreende um método para a proteção de material de propagação da planta (de preferência de sementes) contra fungos prejudiciais compreendendo o contato do material de propagação da planta (de preferência sementes) com uma mistura inventiva em quantidades fungicida eficazes.
[005] O termo “material de propagação de planta” deve ser entendido como denotando todas as partes generativas da planta, tais como sementes e material vegetativo da planta, tal como estacas e tubérculos (por exemplo, batatas), as quais podem ser utilizadas para o multiplicação da planta.
Isso inclui sementes, raízes, frutas, tubérculos, bulbos, rizomas, brotos, gemas e outras partes de plantas, incluindo mudas e plantas jovens, que serão transplantadas após germinação ou após a emergência do solo. Estas plantas jovens podem também ser protegidas antes do transplante por um tratamento total ou parcial por imersão ou derramamento. Em uma forma de realização particular preferida, o termo material de propagação denota sementes.
[006] A presente invenção refere-se ainda a misturas de ingredientes ativos de proteção de plantas de Mefentrifluconazol com pelo menos um composto de componente 2) para melhorar sinergicamente a saúde das plantas, e a um método de aplicação de tais misturas inventivas nas plantas.
[007] O mefentrifluconazol e sua atividade fungicida são conhecidos do documento WO 2013/007767.
[008] O 4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3-carboxilato é conhecido a partir de JP-A 2015/089883 e JP-A 2015/120675.
[009] O 4-(2-bromo-4-fluoro-fenil)-N-(2-cloro-6-fluoro-fenil)-2,5- dimetil-pirazol-3-amina é conhecido a partir do documento WO 2013116251.
[0010] O 3-(difluorometil)-N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1- metil-pirazol-4-carboxamida é conhecido a partir de WO 2012/084812.
[0011] O 3-[(3,4-dicloroisotiazol-5-il)metoxi]-1,2-benzotiazol 1,1- dióxido é conhecido a partir de WO 2007/ 129.454.
[0012] O 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-
(2,2,2-trifluoroetoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol e 2-(2,4-Difluorofenil)-1,1-difluoro- 3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(trifluoro-metoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol são conhecidos do documento WO 2015143180.
[0013] O 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4- carboxamida é conhecido a partir de WO 2011/135827.
[0014] O N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2- isopropoximimino-etil]-3-(difluoro-metil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida é conhecido a partir de WO 2015/119246.
[0015] Um problema típico que surgem no controle de fungos fitopatogênicos reside na necessidade de reduzir as taxas de dosagem de acordo com os ingredientes ativos utilizados, de modo a reduzir ou evitar efeitos desfavoráveis ambiental ou toxicológico, enquanto ainda permite o controle eficaz dos fungos.
[0016] Também existe a necessidade de agentes fungicidas que combinem atividade knock-down com controle prolongado, ou seja, ação rápida com ação duradoura.
[0017] Uma outra dificuldade em relação à utilização de fungicida é que a aplicação repetida e exclusiva de um composto fungicida individual leva em muitos casos a uma rápida seleção de fungos nocivos, os quais desenvolveram resistência natural ou adaptada contra o composto ativo em questão. Portanto, há uma necessidade de agentes fungicidas que ajudam a prevenir ou superar a resistência.
[0018] Outro problema subjacente à presente invenção é o desejo de composições que melhorem as plantas, um processo que é comumente e a seguir denominado “saúde de planta”.
[0019] A saúde da planta termo compreende vários tipos de melhorias de plantas que não são conectadas com o controle de pragas. Por exemplo, as propriedades vantajosas que podem ser mencionados são:
características de culturas melhoradas incluindo: emergência, o rendimento das colheitas, teor de proteína, o teor de óleo, o teor de amido, sistema radicular mais desenvolvido (melhoria do crescimento da raiz), uma melhor tolerância ao estresse (por exemplo, contra a seca, calor, sal, UV, água, frio), etileno reduzido (produção reduzida e/ ou inibição de recepção), aumento de perfilhos, aumento na altura das plantas, lâmina de folha maior, menos folhas basais mortas, rebentos mais fortes, cor foliar mais verde, teor de pigmentos, atividade fotossintética, menos input necessário (tais como fertilizantes ou água), menor necessidade de sementes, mais perfilhos produtivos, floração antecipada, maturidade de grão precoce, menos verso das plantas (acamamento), aumento do crescimento de ramos, vigor de planta aumentado, aumento do plantio e germinação precoce e melhor; ou quaisquer outras vantagens familiares a um técnico no assunto.
[0020] Foi, por conseguinte, um objeto da presente invenção proporcionar misturas fungicidas que resolvem os problemas da redução da taxa de dosagem e/ ou a combinação de atividade knock-down com controle prolongado e/ ou evitar o desenvolvimento de resistência e/ ou de promoção da saúde da plantas.
[0021] Nós descobrimos que este objetivo é, em parte ou no todo alcançado pelas misturas compreendendo os compostos ativos definidos no início.
[0022] Especialmente, descobriu-se que as misturas como definidas no início mostram marcadamente ação fungicida melhorada em comparação com as taxas de controle com os compostos individuais e/ ou são adequadas para a melhoria da saúde das plantas quando aplicadas nas plantas, partes de plantas, sementes ou em seu local de crescimento.
[0023] Verificou-se que a ação das misturas inventivas compreendendo Mefentrifluconazol e pelo menos um composto de componente 2) vai muito para além de melhorar a ação fungicida e/ ou na saúde das plantas dos compostos ativos presentes na mistura sozinha (ação sinérgica).
[0024] Além disso, verificou-se que a aplicação simultânea, que é junta ou separada, de Mefentrifluconazol e pelo menos um composto de componente 2), ou a aplicação sucessiva de Mefentrifluconazol e pelo menos um composto de componente 2) permite controle melhorado de fungos prejudiciais, em comparação com as taxas de controle que são possíveis com os compostos individuais (misturas sinérgicas).
[0025] Além disso, verificou-se que a aplicação simultânea, que é junta ou separada, de Mefentrifluconazol e pelo menos um composto de componente 2), ou a aplicação sucessiva de Mefentrifluconazol e pelo menos um composto de componente 2) fornece efeitos melhorados na saúde das plantas em comparação com os efeitos na saúde da planta que são possíveis com os compostos individuais.
[0026] A proporção em peso de Mefentrifluconazol e componente 2) é de 20000: 1 a 1: 20000, preferencialmente de 500: 1 a 1: 500, mais preferencialmente de 100: 1 a 1: 100, mais preferencialmente de 50: 1 a 1: 50 e, em particular, de 20: 1 a 1:20, incluindo também razões de 10: 1 a 1:10, 1: 5 a 5: 1 ou 1: 1.
[0027] Todas as misturas inventivas são compiladas na Tabela 1 a seguir: Mistura Componente 1) Componente 2) No. 1 Mefentrifluconazol (4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3-carboxilato No. 2 Mefentrifluconazol 4-(2-bromo-4-fluoro-fenil)-N-(2-cloro-6-fluoro-fenil)-2,5-dimetil- pirazol-3-amina No. 3 Mefentrifluconazol 3-(difluorometil)-N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1-metil- pirazol-4-carboxamida No. 4 Mefentrifluconazol 3-[(3,4-dicloroisotiazol-5-il)metoxi]-1,2-benzotiazol 1,1-dióxido No. 5 Mefentrifluconazol 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(2,2,2- trifluoroetoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol No. 6 Mefentrifluconazol 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4- (trifluorometoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol No. 7 Mefentrifluconazol 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida No. 8 Mefentrifluconazol N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-iso- propoxiimino-etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4- carboxamida
[0028] São preferidas as misturas 1, 2, 3, 7 e 8.
[0029] Particularmente preferidas são as misturas de Mefentrifluconazol com (4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3-carboxilato e com ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-iso-propoxiimino- etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida (misturas Nos. 1 e 8).
[0030] As misturas inventivas podem conter adicionalmente um ou mais inseticidas, fungicidas, herbicidas como ingrediente(s) ativo(s) adicionais.
[0031] As misturas inventivas podem ser convertidas em tipos habituais de composições agroquímicas, por exemplo, soluções, emulsões, suspensões, poeiras, pós, pastas, grânulos, prensas, cápsulas e misturas dos mesmos. Exemplos de tipos de composição são suspensões (por exemplo, SC, OD, FS), concentrados emulsificáveis (por exemplo, EC), emulsões (por exemplo, EW, EO, ES, ME), cápsulas (por exemplo, CS, ZC), pastas, pastilhas, pós molháveis ou poeiras (por exemplo, WP, SP, WS, DP, DS), prensas (por exemplo, BR, TB, DT), grânulos (por exemplo, WG, SG, GR, FG, GG, MG), bem como formulações em gel para o tratamento de materiais de propagação de plantas, tais como sementes (por exemplo, GF). Estas e outros tipos de composições são definidos no “Catálogo dos tipos de formulação de pesticidas e sistema de codificação internacional”, Monografia Técnica no. 2, 6a Ed. Maio de 2008, CropLife International.
[0032] As composições são preparadas de um modo conhecido, tal como descrito por Mollet e Grubemann, Tecnologia de Formulação, Wiley VCH, Weinheim, 2001; ou Knowles, New developments in crop protection product formulation, Agrow Reports DS243, T & F Informa, Londres, 2005.
[0033] Auxiliares adequados são solventes, veículos líquidos, veículos ou cargas sólidas, tensoativos, dispersantes, emulsionantes,
molhantes, adjuvantes, solubilizantes, melhoradores de penetração, colóides protetores, agentes de adesão, espessantes, umectantes, repelentes, chamarizes, estimulantes de alimentação, compatibilizadores, bactericidas, agentes anti-congelamento, agentes anti-espuma, corantes, agentes de adesividade e aglutinantes.
[0034] Solventes e veículos líquidos adequados são a água e solventes orgânicos, tais como frações de óleo mineral de médio a alto ponto de ebulição, por exemplo, querosene, óleo diesel; óleos de origem vegetal ou animal; hidrocarbonetos alifáticos, cíclicos e aromáticos, por exemplo, tolueno, parafina, tetrahidronaftaleno, naftalenos alquilados; álcoois, por exemplo etanol, propanol, butanol, álcool benzílico, ciclohexanol; glicóis; DMSO; cetonas, por exemplo, ciclohexanona; ésteres, por exemplo, lactatos, carbonatos, ésteres de ácidos graxos, faixa-butirolactona; ácidos graxos; fosfonatos; aminas; amidas, por exemplo N-metilpirrolidona, dimetilamidas de ácido graxo; e misturas dos mesmos.
[0035] Veículos ou cargas sólidos adequados são terras minerais, por exemplo, silicatos, sílica gel, talco, caulins, calcário, cal, giz, argilas, dolomita, terra de diatomáceas, bentonita, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio; polissacarídeos, por exemplo, celulose, amido; fertilizantes, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias; produtos de origem vegetal, por exemplo, farinha de cereais, farinha de casca de árvore, farinha de madeira, farinha de casca de nozes e misturas dos mesmos.
[0036] Tensoativos adequados são compostos de superfície ativa, tais como tensoativos aniônicos, catiônicos, não-iônicos e anfotéricos, polímeros em bloco, polieletrólitos e misturas dos mesmos. Tais tensoativos podem ser utilizados como emulsionante, dispersante, solubilizante, molhante, melhorador de penetração, colóide protetor ou adjuvante. Exemplos de tensoativos estão listados em McCutcheon’s, Vol.1: Emulsifiers & Detergents, McCutcheon’s Directories, Glen Rock, EUA, 2008 (International Ed. ou North American Ed.).
[0037] Tensoativos aniônicos adequados são alcalinos, alcalino-terrosos ou sais de amônio de sulfonatos, sulfatos, fosfatos, carboxilatos, e misturas dos mesmos. Exemplos de sulfonatos são os alquilarilsulfonatos, difenilsulfonatos, sulfonatos de alfa-olefina, sulfonatos de lignina, sulfonatos de ácidos graxos e óleos, sulfonatos de alquilfenóis etoxilados, sulfonatos de arilfenóis alcoxilados, sulfonatos de naftalenos condensados, sulfonatos de dodecil- e tridecilbenzenos, sulfonatos de naftalenos e alquilnaftalenos, sulfossuccinatos ou sulfosuccinamatos. Exemplos de sulfatos são sulfatos de ácidos graxos e óleos, de alquilfenóis etoxilados, de álcoois, de álcoois etoxilados, ou de ésteres de ácidos graxos. Exemplos de fosfatos são ésteres de fosfato. Exemplos de carboxilatos são alquil carboxilatos, e álcool carboxilado ou alquilfenol etoxilatos.
[0038] Tensoativos não iônicos adequados são alcoxilatos, amidas de ácidos graxos N-substituídos, óxidos de amina, ésteres, tensoativos à base de açúcar, tensoativos poliméricos e misturas dos mesmos. Exemplos de alcoxilatos são compostos tais como álcoois, alquilfenóis, aminas, amidas, arilfenóis, ácidos graxos ou ésteres de ácidos graxos que foram alcoxilados com 1 a 50 equivalentes. Óxido de etileno e/ou óxido de propileno podem ser utilizados para a alcoxilação, preferencialmente óxido de etileno. Exemplos de amidas de ácido graxo N-substituídas são glucamidas de ácido graxo ou alcanolamidas de ácido graxo. Exemplos de ésteres são ésteres de ácidos graxos, ésteres de glicerol ou monoglicerídeos. Exemplos de tensoativos à base de açúcar são sorbitanos, sorbitanos etoxilados, ésteres de glicose e sacarose ou alquilpoliglicosídeos. Exemplos de tensoativos poliméricos são os homo- ou copolímeros de vinilpirrolidona, álcoois vinílicos ou vinilacetato.
[0039] Tensoativos catiônicos adequados são tensoativos quaternários, por exemplo, compostos de amônio quaternário com um ou dois grupos hidrofóbicos, ou sais de aminas primárias de cadeia longa. Tensoativos anfotéricos adequados são alquilbetainas e imidazolinas. Polímeros em bloco adequados são polímeros em bloco do tipo A-B ou A-B-A, compreendendo blocos de óxido de polietileno e óxido de polipropileno, ou do tipo A-B-C compreendendo alcanol, óxido de polietileno e óxido de polipropileno.
Polieletrólitos adequados são poliácidos ou polibases. Exemplos de poliácidos são sais alcalinos de ácido poliacrílico ou polímeros tipo pente de poliácido.
Exemplos de polibases são polivinilaminas ou polietilenoaminas.
[0040] Adjuvantes adequados são compostos que têm uma atividade pesticida insignificante ou mesmo não a possuem, e que melhoram o desempenho biológico das misturas inventivas no alvo. Exemplos são tensoativos, óleos minerais ou vegetais e outros auxiliares. Outros exemplos são listados por Knowles, Adjuvants and additives, Agrow Reports DS256, T & F Informa UK, 2006, capítulo 5.
[0041] Os espessantes adequados são polissacarídeos (por exemplo, goma xantana, carboximetilcelulose), argilas anorgânicas (organicamente modificadas ou não modificadas), policarboxilatos, e silicatos.
[0042] Bactericidas adequados são derivados de bronopol e de isotiazolinona, tais como alquilisotiazolinonas e benzisotiazolinonas.
[0043] Agentes anti-congelantes adequados são etileno glicol, propileno glicol, ureia e glicerina.
[0044] Agentes anti-espuma adequados são silicones, álcoois de cadeia longa e sais de ácidos graxos.
[0045] Corantes adequados (por exemplo, em vermelho, azul ou verde) são pigmentos de baixa solubilidade em água e corantes solúveis em água. Exemplos são corantes inorgânicos (por exemplo, óxido de ferro, óxido de titânio, hexacianoferrato de ferro) e corantes orgânicos (por exemplo, corantes de alizarina-, azo- e ftalocianina).
[0046] Agentes de adesividade ou aglutinantes adequados são polivinilpirrolidonas, polivinilacetatos, polivinil álcoois, poliacrilatos, ceras biológicas ou sintéticas e éteres de celulose.
[0047] Exemplos para tipos de composição e sua preparação são: i) Concentrados solúveis em água (SL, LS) 10 a 60% em peso de uma mistura inventiva e 5 a 15% em peso de agente molhante (por exemplo, alcoxilatos de álcool) são dissolvidos em água e/ou em um solvente solúvel em água (por exemplo, álcoois) até 100% em peso.
A substância ativa dissolve-se após diluição com água; ii) Concentrados Dispersáveis (DC) 5 a 25% em peso de uma mistura inventiva e 1 a 10% em peso de dispersante (por exemplo, polivinilpirrolidona) são dissolvidos em solvente orgânico (por exemplo, ciclohexanona) até 100% em peso. A diluição com água proporciona uma dispersão; iii) Concentrados emulsionáveis (EC) 15 a 70% em peso de uma mistura inventiva e 5 a 10% em peso de emulsionantes (por exemplo, dodecilbenzenosulfonato de cálcio e etoxilato de óleo de rícino) são dissolvidos em solvente orgânico insolúvel em água (por exemplo, hidrocarboneto aromático) até 100% em peso. A diluição com água proporciona uma emulsão; iv) Emulsões (EW, EO, ES) 5 a 40% em peso de uma mistura inventiva e 1 a 10% em peso de emulsionantes (por exemplo, dodecilbenzenosulfonato de cálcio e etoxilato de óleo de rícino) são dissolvidos em 20 a 40% em peso de solvente orgânico insolúvel em água (por exemplo, hidrocarboneto aromático). Esta mistura é introduzida em água até 100% em peso por meio de uma máquina emulsionadora e transformada em uma emulsão homogênea.
A diluição com água proporciona uma emulsão;
v) Suspensões (SC, OD, FS)
Em um moinho de bolas agitado, 20 a 60% em peso de uma mistura inventiva são triturados com a adição de 2 a 10% em peso de dispersantes e agentes molhantes (por exemplo, lignosulfonato de sódio e álcool etoxilato), 0, 1 a 2% em peso de espessante (por exemplo, goma de xantana) e água até 100% em peso para dar uma suspensão fina da substância ativa.
A diluição com água proporciona uma suspensão estável da substância ativa.
Para composição do tipo FS, é adicionado até 40% em peso de aglutinante (por exemplo, álcool polivinílico);
vi) Grânulos dispersíveis em água e grânulos solúveis em água
(WG, SG)
50 a 80% em peso de uma mistura inventiva são finamente moídos com adição de dispersantes e agentes molhantes (por exemplo, lignosulfonato de sódio e álcool etoxilato) até 100% em peso e preparados como grânulos dispersíveis em água ou solúveis em água por meio de aparelhos técnicos (por exemplo, extrusão, torre de pulverização, leito fluidizado). A diluição com água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa;
vii) Pós dispersíveis em água e pós solúveis em água (WP, SP,
WS)
50 a 80% em peso de uma mistura inventiva são moídos em um moinho de rotor-estator com adição de 1 a 5% em peso de dispersantes (por exemplo, lignossulfonato de sódio), 1 a 3% em peso de agentes molhantes (por exemplo, álcool etoxilato) e veículo sólido (por exemplo, sílica gel) até 100% em peso.
A diluição com água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa;
viii) Gel (GW, GF)
Em um moinho de bolas agitado, 5 a 25% em peso de uma mistura inventiva são triturados com a adição de 3 a 10% em peso de dispersantes (por exemplo, lignossulfonato de sódio), 1 a 5% em peso de espessante (por exemplo, carboximetilcelulose) e água até 100% em peso para proporcionar uma suspensão fina da substância ativa.
A diluição com água proporciona uma suspensão estável da substância ativa;
ix) Microemulsão (ME)
5 a 20% em peso uma mistura inventiva são adicionados a uma mistura de 5 a 30% em peso de solvente orgânico (por exemplo, dimetilamida de ácido graxo e ciclohexanona), 10 a 25% em peso de mistura de tensoativo
(por exemplo, álcool etoxilato e arilfenol etoxilato) e água até 100%. Esta mistura é agitada durante 1 h para produzir espontaneamente uma microemulsão termodinamicamente estável;
x) Microcápsulas (CS)
Uma fase oleosa que compreende 5 a 50% em peso de uma mistura inventiva, 0 a 40% em peso de solvente orgânico insolúvel em água (por exemplo, hidrocarboneto aromático), 2 a 15% em peso de monômeros acrílicos
(por exemplo, metilmetacrilato, ácido metacrílico e um di- ou triacrilato) são dispersos em uma solução aquosa de um colóide protetor (por exemplo, álcool polivinílico). A polimerização radicalar iniciada por um iniciador radicalar resulta na formação de microcápsulas de poli(met)acrilato.
Alternativamente, uma fase oleosa compreendendo 5 a 50% em peso de uma mistura inventiva de acordo com a invenção, 0 a 40% em peso de solvente orgânico insolúvel em água (por exemplo, hidrocarboneto aromático) e um monômero de isocianato (por exemplo, difenilmeteno-4,4’-diisocianato) são dispersos em uma solução aquosa de um colóide protetor (por exemplo, álcool polivinílico). A adição de uma poliamina (por exemplo, hexametilenodiamina) resulta na formação de microcápsulas de poliureia. O teor de monômetos a 1 a 10% em peso. As % em peso referem-se à composição CS total; xi) Pós Empoeiráveis (DP, DS) 1 a 10% em peso uma mistura inventiva são moídos finamente e misturados intimamente com um veículo sólido (por exemplo, caulim finamente dividido) até 100% em peso; xii) Grânulos (GR, FG) 0,5 a 30% em peso de uma mistura inventiva são moídos finamente e associado ao veículo sólido (por exemplo, silicato) até 100% em peso. A granulação é alcançada por extrusão, secagem por pulverização ou leito fluidizado; xiii) Líquidos de volume ultrabaixo (UL) 1 a 50% em peso uma mistura inventiva são dissolvidos em solvente orgânico (por exemplo, hidrocarboneto aromático) até 100% em peso.
[0048] As composições dos tipos i) a xi) podem opcionalmente compreender outros auxiliares, tais como 0,1 a 1% em peso de bactericidas, 5 a 15% em peso de agentes anti-congelantes, 0,1 a 1% em peso de agentes anti- espuma, e 0,1 a 1% em peso de corantes.
[0049] As composições agroquímicas resultantes compreendem geralmente entre 0,01 e 95%, preferencialmente entre 0,1 e 90%, em particular entre 0,5 e 75%, em peso das substâncias ativas. As substâncias ativas são empregadas em uma pureza de 90% a 100%, de preferência de 95% a 100% (de acordo com o espectro de NMR).
[0050] Soluções para tratamento de sementes (LS), suspoemulssões (SE), concentrados escoáveis (FS), pós para tratamento a seco (DS), pós dispersíveis em água para tratamento de suspensão (WS), pós solúveis em água (SS), emulssões (ES), concentrados emulsionáveis (CE) e géis (GF) são usualmente empregues para os fins de tratamento de materiais de propagação de planta, especialmente sementes. As composições em questão fornecem, depois de diluição de dois-a-dez vezes, concentrações de substância ativa de 0,01 a 60% em peso, de preferência de 0,1 a 40%, nas preparações prontas para uso. A aplicação pode ser realizada antes ou durante a semeadura.
Métodos para aplicar as misturas inventivas e composições das mesmas, respectivamente, em que o material de propagação de planta, especialmente sementes incluem métodos de aplicação de cobertura, revestimento, peletização, polvilhamento, imersão e no sulco do material de propagação. De preferência, as misturas inventivas ou as composições das mesmas, respectivamente, são aplicadas sobre o material de propagação de planta por um método de tal forma que a germinação não é induzida, por exemplo por cobertura, peletização, revestimento e polvilhamento de sementes.
[0051] Quando empregadas em proteção de plantas, as quantidades de substâncias ativas aplicadas são, dependendo do tipo de efeito desejado, de 0,001 a 2 kg por ha, preferencialmente de 0,005 a 2 kg por ha, mais preferencialmente de 0,01 a 1,0 kg por ha, e em particular de 0,05 a 0,75 kg por ha.
[0052] No tratamento de materiais de propagação da planta tais como as sementes, por exemplo, por polvilhamento, revestimento ou encharcamento de sementes, quantidades de substâncias ativas de entre 0.01 a 10 kg, de preferência a partir de 0,1 a 1000 g, mais preferivelmente de 1 a 100 g por 100 kg de material de propagação da planta (preferencialmente sementes) são geralmente necessários.
[0053] Quando utilizado na proteção de materiais ou produtos armazenados, a quantidade de substância ativa aplicada depende do tipo de área de aplicação e do efeito desejado. As quantidades habitualmente aplicadas na proteção de materiais são de 0,001 g a 2 kg, de preferência 0,005 g a 1 kg, de substância ativa por metro cúbico de material tratado.
[0054] Vários tipos de óleos, agentes molhantes, adjuvantes, fertilizantes, ou micronutrientes e outros pesticidas (por exemplo herbicidas, inseticidas, fungicidas, reguladores do crescimento, protetores de fitotoxicidade) podem ser adicionados às substâncias ativas, ou as composições compreendendo os mesmos, como pré-mistura ou, se apropriado não até imediatamente antes do uso (mistura do tanque). Estes agentes podem ser misturados juntamente com as composições de acordo com a invenção em uma razão em peso de 1:100 a 100:1, preferencialmente 1:10 a 10:1.
[0055] O usuário aplica a composição de acordo com a invenção normalmente a partir de um dispositivo de pré-dosagem, um pulverizador de dorso, um tanque de pulverização, um plano de pulverização ou um sistema de irrigação. Usualmente, a composição agroquímica é preparada com água, tampão e/ ou outros auxiliares para a concentração de aplicação desejada e o líquor de pulverização pronto para usar ou a composição agroquímica de acordo com a invenção é assim obtida. Usualmente, 20 a 2000 litros, de preferência 50 a 400 litros, do líquor de pulverização pronto para usar são aplicados por hectare de área útil agrícola.
[0056] De acordo com uma forma de realização, os componentes individuais da composição de acordo com a invenção, tais como partes de um kit ou partes de uma mistura binária, podem ser misturados pelo próprio usuário em um tanque de pulverização ou qualquer outro tipo de recipiente utilizado para aplicações (por exemplo, tambores de tratamento de sementes, máquinas de peletização de sementes, pulverizador de dorso) e outros auxiliares podem ser adicionados, se apropriado.
[0057] Consequentemente, uma forma de realização da invenção é um kit para a preparação de uma composição fungicida utilizável, o kit compreendendo a) uma composição compreendendo Mefentrifluconazol e pelo menos um auxiliar; e b) uma composição compreendendo pelo menos um componente 2) e pelo menos um auxiliar; e opcionalmente c) uma composição de compreendendo, pelo menos, um auxiliar e opcionalmente um outro componente ativo, tal como definido neste documento.
[0058] Como dito acima, a presente invenção compreende um método para controlar fungos fitopatogênicos, em que os fungos, o seu habitat, locais de reprodução, os seus locais ou as plantas a serem protegidas contra ataque fúngico, o solo ou o material de propagação de planta (de preferência sementes) são tratados com uma quantidade eficaz fungicida de uma mistura inventiva.
[0059] Em particular, a presente invenção compreende um método para controlar fungos prejudiciais, em que os fungos, o seu habitat, locais de reprodução, os seus locais ou as plantas a serem protegidas contra ataque fúngico, o solo ou o material de propagação da planta (de preferência de sementes) são tratados com uma quantidade eficaz fungicida de uma mistura inventiva.
[0060] De um modo vantajoso, as misturas inventivas são adequadas para o combate dos seguintes doenças fúngicas de planta: Albugo spp. (ferrugem branca) em plantas ornamentais, vegetais (por exemplo, A.
candida) e girassois (por exemplo, A. tragopogonis); Alternaria spp. (Mancha foliar de Alternaria) em vegetais, colza (A. brassicola ou brassicae), beterraba sacarina (A. tenuis), frutos, arroz, soja, batata (por exemplo, A. solani ou A.
alternata), tomates (por exemplo, A. solani ou A. alternata) e trigo; Aphanomyces spp. em beterraba sacarina e legumes; Ascochyta spp. em cereais e vegetais, por exemplo, A. tritici (antracnose) em trigo e A. hordei em cevada; Bipolaris e Drechslera spp. (teleomorfo: Cochliobolus spp.), por exemplo, Ferrugem-da- folha (D. maydis) ou ferrugem-do-norte (B. zeicola) em milho, por exemplo, mancha manchada (B. sorokiniana) em cereais e, por exemplo, B. oryzae em arroz e turfa; Blumeria (anteriormente Erysiphe) graminis (oídio) em cereais (por exemplo, em trigo ou cevada); Botrytis cinerea (teleomorfo: Botryotinia fuckeliana: mofo cinzento) em frutos e bagas (por exemplo, morangos), legumes (por exemplo, alface, cenoura, aipo e couves), colza, flores, vinhas, plantas florestais e trigo; Bremia lactucae (míldio) na alface; Ceratocystis (sin.
Ophiostoma spp.) (podridão ou murcha) em árvores de folhas largas e sempre- vivas, por exemplo, C. ulmi (doença dos olmos holandeses) em olmos; Cercospora spp. (Manchas foliares de Cercospora) em milho (por exemplo, mancha cinzenta da folha: C. zeae-maydis), arroz, beterraba sacarina (por exemplo, C. beticola), cana-de-açúcar, vegetais, café, soja (por exemplo, C.
sojina ou C. kikuchii) e arroz; Cladosporium spp. em tomates (por exemplo, C.
fulvum: bolor da folha) e cereais, por exemplo, C. herbarum (orelha negra) em trigo; Claviceps purpurea (ergot) em cereais; Cochliobolus (anamorfo: Helminthosporium de Bipolaris) spp. (manchas de folhas) em milho (C.
carbonum), cereais (por exemplo, C. sativus anamorph: B. sorokiniana) e arroz (por exemplo, C. miyabeanus anamorph: H. oryzae); Colletotrichum (teleomorfo: Glomerella) spp. (antracnose) em algodão (por exemplo, C. gossypii), milho (por exemplo, C. graminicola: Podridão do pedúnculo da antracnose), frutos moles, batatas (por exemplo, C. coccodes: ponto preto), feijão (por exemplo, C.
lindemuthianum) e soja (por exemplo, C. truncatum ou C. gloeosporioides); Corticium spp., por exemplo, C. sasakii (ferrugem da bainha) em arroz; Corynespora cassiicola (manchas foliares) em soja e plantas ornamentais; Cycloconium spp., por exemplo, C. oleaginum em oliveiras; Cylindrocarpon spp.
(por exemplo, declínio do cancro da árvore ou videira jovem, teleomorfo: Nectria ou Neonectria spp.) em árvores frutíferas, videiras (por exemplo, C. liriodendri, teleomorfo: Neonectria liriodendri: Doença do pé preto) e plantas ornamentais; Dematophora (teleomorfo: Rosellinia) necatrix (raiz e podridão do caule) na soja; Diaporthe spp., por exemplo, D. phaseolorum (amortecimento) na soja; Drechslera (sin. Helminthosporium teleomorfo: Pyrenophora) spp. em milho,
cereais, tais como cevada (por exemplo, D. teres, mancha líquida) e trigo (por exemplo, D. tritici-repentis: mancha bronzeada), arroz e turfa; Esca (dieback, apoplexi) em videiras, causada por Formitiporia (sin. Phellinus) punctata, F.
mediterrânea, Phaeomoniella chlamydospora (anteriormente Phaeoacremonium chlamydosporum), Phaeoacremonium aleophilum e/ou Botryosphaeria obtusa; Elsinoe spp. em frutos de pevides (E. pyri), frutas macias (E. veneta: antracnose) e videiras (E. ampelina: antracnose); Entyloma oryzae (folha de carvão) no arroz; Epicoccum spp. (bolor negro) em trigo; Erysiphe spp. (oídio) em beterraba sacarina (E. betae), legumes (por exemplo, E. pisi), tais como cucurbitáceas (por exemplo, E. cichoracearum), couves, colza (por exemplo, E. cruciferarum); Eutypa lata (Eutypa cancro ou dieback, anamorfo: Cytosporina lata, sin.
Libertella blepharis) em árvores frutíferas, videiras e madeiras ornamentais; Exserohilum (sin. Helminthosporium) spp. no milho (por exemplo, E. turcicum); Fusarium (teleomorfo: Gibberella) spp. (murcha, podridão da raiz ou caule) em várias plantas, tais como F. graminearum ou F. culmorum (podridão da raiz, sarna ou ferrugem da cabeça) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada), F.
oxysporum em tomates, F. solani (f. sp., glycines agora sin. F. virguliforme) e F.
tucumaniae e F. brasiliense, cada um causando síndrome de morte súbita em soja, e F. verticillioides em milho; Gaeumannomyces graminis (todas) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada) e milho; Gibberella spp. em cereais (por exemplo, G. zeae) e arroz (por exemplo, G. fujikuroi: doença de Bakanae); Glomerella cingulata em videiras, frutos de pevides e outras plantas e G. gossypii em algodoeiro; Mancha de grão complexa em arroz; Guignardia bidwellii (podridão negra) em videiras; Gymnosporangium spp. em plantas rosáceas e zimbros, por exemplo, G. sabinae (ferrugem) nas peras; Helminthosporium spp. (sin.
Drechslera teleomorfo: Cochliobolus) em milho, cereais e arroz; Hemileia spp., por exemplo, H. vastatrix (ferrugem da folha de café) no café; Isariopsis clavispora (sin. Cladosporium vitis) em videiras; Macrophomina phaseolina (sin.
phaseoli) (podridão da raiz e do caule) em soja e algodão; Microdochium (sin.
Fusarium) nivale (mofo de neve Rosa) em cereais (por exemplo, trigo ou cevada); Microsphaera diffusa (oídio) na soja; Monilinia spp., por exemplo, M.A.
laxa, M.A. fructicola e M.A. fructigena (flor branca e podridão do galho, podridão parda) em frutos de caroço e outras plantas rosáceas; Mycosphaerella spp. em cereais, bananas, frutos macios e amendoins, tais como por exemplo, M.A.
graminicola (anamorfo: Septoria tritici, mancha Septoria) em trigo ou M.A.
fijiensis (doença da Sigatoka negra) em bananas; Peronospora spp. (míldio) em repolho (por exemplo, P. brassicae), colza (por exemplo, P. parasitica), cebolas (por exemplo, P. destructor), tabaco (P. tabacina) e soja (por exemplo, P.
manshurica); Phakopsora pachyrhizi e P. meibomiae (ferrugem da soja) em soja; Phialophora spp. por exemplo, em vinhas (por exemplo, P. tracheiphila e P.
tetraspora) e soja (por exemplo, P. gregata: podridão do caule); Phoma lingam (podridão da raiz e do caule) em colza e repolho e P. betae (podridão da raiz, mancha foliar e amortecimento) em beterrabas sacarinas; Phomopsis spp. em girassóis, videiras (por exemplo, P. viticola: lata e mancha da folha) e soja (por exemplo, podridão do caule: P. phaseoli, teleomorfo: Diaporthe phaseolorum); Physoderma maydis (manchas marrons) no milho; Phytophthora spp. (murcha, raiz, folha, fruto e raiz do caule) em várias plantas, tais como páprica e cucurbitáceas (por exemplo, P. capsici), soja (por exemplo, P. megasperma sin.
P. sojae), batatas e tomates (por exemplo, P. infestans: requeima tardia) e árvores de folhas largas (por exemplo, P. ramorum: morte súbita de carvalho); Plasmodiophora brassicae (raiz batida) em repolho, colza, rabanete e outras plantas; Plasmopara spp., por exemplo, P. viticola (míldio da videira) em videiras e P. halstedii em girassóis; Podosphaera spp. (oídio) em plantas rosáceas, lúpulo, pomo e frutos macios, por exemplo, P. leucotricha em maçãs; Polymyxa spp., por exemplo, sobre cereais, tais como cevada e trigo (P. graminis) e beterraba sacarina (P. betae) e por doenças virais transmitidas por ela;
Pseudocercosporella herpotrichoides (eyespot, telemorfo: Tapesia yallundae) em cereais, por exemplo, trigo ou cevada; Pseudoperonospora (míldio) em várias plantas, por exemplo, P. cubensis em cucurbitáceas ou P. humili em lúpulo; Pseudopezicula tracheiphila (doença do fogo vermelho ou “rotbrenne”, anamorfo: Phialophora) em videiras; Puccinia spp. (ferrugem) em várias plantas, por exemplo, P. triticina (marrom ou ferrugem da folha), P. striiformis (ferrugem listrada ou amarela), P. hordei (ferrugem anã), P. graminis (ferrugem caules ou negra) ou P. recondita (ferrugem castanha ou das folhas) em cereais, tais como por exemplo, trigo, cevada ou centeio, P. kuehnii (ferrugem alaranjada) na cana- de-açúcar e P. asparagi nos espargos; Pyrenophora (anamorfo: Drechslera) tritici-repentis (mancha bronzeada) em trigo ou P. teres (mancha líquida) em cevada; Pyricularia spp., por exemplo, P. oryzae (teleomorfo: Magnaporthe grisea, golpe do arroz) em arroz e P. grisea em turfa e cereais; Pythium spp.
(amortecimento) na turfa, arroz, milho, trigo, algodão, colza, girassol, soja, beterraba sacarina, legumes e várias outras plantas (por exemplo, P. ultimum ou P. aphanidermatum); Ramularia spp., por exemplo, R. collo-cygni (manchas foliares de Ramularia, manchas foliares fisiológicas) em cevada e R. beticola em beterraba sacarina; Rhizoctonia spp. em algodão, arroz, batatas, turfa, milho, colza, batatas, beterraba sacarina, vegetais e várias outras plantas, por exemplo, R. solani (podridão de raiz e caule) em soja, R. solani (bainha de ferrugem) em arroz ou R. cerealis (Praga de Rhizoctonia) em trigo ou cevada; Rhizopus stolonifer (bolor negro, podridão mole) em morangos, cenouras, repolho, videiras e tomates; Rhynchosporium secalis (escaldadura) em cevada, centeio e triticale; Sarocladium oryzae e S. attenuatum (podridão da bainha) no arroz; Sclerotinia spp. (podridão do caule ou mofo branco) em vegetais e culturas de campo, como colza, girassois (por exemplo, S. sclerotiorum) e soja (por exemplo, S. rolfsii ou S. sclerotiorum); Septoria spp. em várias plantas, por exemplo, S. glycines (mancha marrom) em soja, S. tritici (mancha Septoria) em trigo e S. (sin.
Stagonospora) nodorum (mancha de Stagonospora) em cereais; Uncinula (sin.
Erysiphe) necator (oídio, anamorfo: Oidium tuckeri) em videiras; Setospaeria spp. (ferrugem da folha) em milho (por exemplo, S. turcicum sin.
Helminthosporium turcicum) e turfa; Sphacelotheca spp. (smut) em milho, (por exemplo, S. reiliana: cabeça suja), sorgo e cana-de-açúcar; Sphaerotheca fuliginea (oídio) em cucurbitáceas; Spongospora subterranea (sarna pulverulenta) em batatas e assim transmitia doenças virais; Stagonospora spp.
em cereais, por exemplo, S. nodorum (mancha Stagonospora, teleomorfo: Leptosphaeria [sin. Phaeosphaeria] nodorum) em trigo; Synchytrium endobioticum em batatas (verruga de batata); Taphrina spp., por exemplo, T.
deformans (doença da folha enrolada) em pêssegos e T. pruni (bolso de ameixeira) em ameixas; Thielaviopsis spp. (podridão da raiz negra) no tabaco, frutos de pevides, vegetais, soja e algodão, por exemplo, T. basicola (sin.
Chalara elegans); Tilletia spp. (vulgar ou fedorento) em cereais, tais como por exemplo, T. tritici (sin. T. caries, gorgulho de trigo) e T. controversa (gorgulho anão) em trigo; Typhula incarnata (mofo cinzento) na cevada ou no trigo; Urocystis spp., por exemplo, U. occulta (ferrugem do caule) em centeio; Uromyces spp. (ferrugem) em vegetais, tais como feijões (por exemplo, U.
appendiculatus sin. U. phaseoli) e beterraba sacarina (por exemplo, U. betae); Ustilago spp. (sujeira solta) em cereais (por exemplo, U. nuda e U. avaenae), milho (por exemplo, U. maydis: sujeira de milho) e cana-de-açúcar; Venturia spp.
(sarna) em maçãs (por exemplo, V. inaequalis) e peras; e Verticillium spp.
(murcha) em várias plantas, tais como frutas e plantas ornamentais, videiras, frutos macios, vegetais e culturas, por exemplo, V. dahliae em morangos, colza, batata e tomate.
[0061] As misturas de acordo com a presente invenção também são adequadas para o controle de fungos nocivos na proteção de produtos armazenados ou na colheita e na proteção de materiais.
[0062] O termo “proteção de materiais” deve ser entendido como denotando a proteção de materiais técnicos e não vivos, como adesivos, colas, madeira, papel e papelão, têxteis, couro, dispersões de tintas, plásticos, lubrificantes de resfriamento, fibras ou tecidos, contra a infestação e destruição por microrganismos nocivos, tais como fungos e bactérias. Quanto à proteção da madeira e outros materiais, é dada especial atenção aos seguintes fungos nocivos: Ascomicetes tais como Ophiostoma spp., Ceratocystis spp., Aureobasidium pullulans, Sclerophoma spp., Chaetomium spp., Humicola spp., Petriella spp., Trichurus spp.; Basidiomicetes tais como Coniophora spp., Coriolus spp., Gloeophyllum spp., Lentinus spp., Pleurotus spp., Poria spp., Serpula spp. e Tyromyces spp., Deuteromicetos tais como Aspergillus spp., Cladosporium spp., Penicillium spp., Trichoderma spp., Alternaria spp., Paecilomyces spp. e Zigomicetos como Mucor spp., e além disso na proteção de produtos armazenados e colheita os seguintes fungos de levedura são dignos de nota: Candida spp. e Saccharomyces cerevisae.
[0063] As misturas de acordo com a presente invenção são especialmente importantes para controlar um grande número de fungos em diversas plantas cultivadas, tais como bananas, algodão, espécies vegetais (por exemplo pepinos, feijões e cucurbitáceas), cereais, tais como trigo, centeio, cevada, arroz, aveiaa; café grama, batatas, milho, espécies frutíferas, soja, tomates, videiras, plantas ornamentais, cana-de-açúcar e também em um grande número de sementes.
[0064] Em uma forma de realização preferida, as misturas inventivas são utilizadas para controlar doenças fúngicas de videiras, frutas cítricas (por exemplo, laranjas, mandarinas, limão, toranja) ou pomóideas (maçãs, peras).
[0065] Uma quantidade eficaz fungicida das misturas / composições também irá variar de acordo com as condições prevalecente, tais como efeito desejado pesticida e duração, clima, as espécies alvo, local, modo de aplicação, e semelhantes.
[0066] “Local” significa uma planta, material de propagação de planta (de preferência sementes), o solo, a área, material e ambiente em que uma praga está crescendo ou pode crescer.
[0067] Como dito acima, a presente invenção compreende um método para melhorar a saúde das plantas, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou se espera que ela cresça ou material de propagação da planta, a partir do qual a planta cresce, é tratado com uma quantidade eficaz para saúde da planta de uma mistura inventiva.
[0068] O termo “quantidade eficaz para planta” designa uma quantidade das misturas inventivas, que é suficiente para alcançar os efeitos na saúde da planta, tal como definido aqui abaixo. Mais informações exemplificativas sobre quantidades, modos de aplicação e proporções adequadas a serem utilizados são dados abaixo. De qualquer forma, o técnico no assunto está bem ciente do fato de que uma tal quantidade pode variar em uma ampla faixa e depende de vários fatores, por exemplo, a planta ou material cultivado tratado e as condições climáticas.
[0069] Ao preparar as misturas, prefere-se empregar os compostos ativos puros, aos quais outros compostos ativos contra as pragas, tais como inseticidas, herbicidas, fungicidas ou outro herbicida ou compostos ativos reguladores de crescimento ou fertilizantes podem ser adicionados como componentes ativos adicionais de acordo com a necessidade.
[0070] As misturas inventivas são empregadas tratando os fungos, ou as plantas, materiais de propagação de plantas (preferencialmente sementes), materiais ou solo a serem protegidos do ataque de fungos com uma quantidade eficaz fungicida dos compostos ativos. A aplicação pode ser realizada antes e depois da infecção dos materiais, plantas ou materiais de propagação das plantas (preferencialmente sementes) pelos fungos.
[0071] No contexto da presente invenção, o termo planta refere-se a uma planta inteira, uma parte da planta ou um material de propagação de planta.
[0072] As misturas inventivas e composições das mesmas são particularmente importantes para o controle de uma multiplicidade de fungos fitopatogênicos em várias plantas cultivadas, tais como cereais, por exemplo trigo, centeio, cevada, triticale, aveia ou arroz; beterraba, por exemplo, beterraba sacarina ou beterraba forrageira; frutos, tais como pomoides, frutos de caroço ou frutos moles, por exemplo, maçãs, peras, ameixas, pêssegos, amêndoas, cerejas, morangos, framboesas, amoras ou groselhas; plantas leguminosas, tais como lentilhas, ervilhas, alfafa ou soja; plantas oleaginosas, tais como colza, mostarda, azeitonas, girassóis, coco, cacau, plantas de mamona, dendezeiros, amendoim ou soja; cucurbitáceas, tais como abóboras, pepino ou melões; plantas fibrosas, tais como algodão, linho, cânhamo ou juta; frutas cítricas, como laranjas, limões, toranjas ou tangerinas; vegetais, como espinafre, alface, aspargos, repolhos, cenouras, cebolas, tomates, batatas, cucurbitáceas ou páprica; plantas lauráceas, tais como abacates, canela ou cânfora; plantas de energia e matérias-primas, como milho, soja, canola, cana de açúcar ou óleo de palma; milho; tabaco; nozes; café; chá; bananas; videiras (uvas de mesa e vinhas de uva); lúpulo; turfa; folha doce (também chamada Stevia); plantas de borracha natural ou plantas ornamentais e florestais, tais como flores, arbustos, árvores de folhas largas ou sempre verdes, por exemplo, coníferas; e no material de propagação de planta, tais como sementes, e o material de cultura destas plantas.
[0073] De um modo preferido, as misturas inventivas e as composições das mesmas, respectivamente, são usadas para controlar um grande número de fungos fitopatogênicos no campo de colheitas, tais como batatas, beterrabas sacarina, tabaco, trigo, centeio, cevada, aveias, arroz, milho, algodão, soja, colza, legumes, girassóis, café ou cana-de-açúcar; frutas; videiras; ornamentais; ou legumes, como pepinos, tomates, feijões ou abóboras; em frutas cítricas, como laranjas, tangerinas, limão e toranja) ou em frutas pomo, como maçãs e peras.
[0074] De um modo preferido, o tratamento de materiais de propagação de plantas com as misturas inventivas e composições das mesmas, respectivamente, é usado para controlar uma multiplicidade de fungos fitopatogênicos em cereais, tais como trigo, centeio, cevada e aveias; em batatas, tomates, videiras, arroz, milho, algodão e sojas; em frutas cítricas (por exemplo, laranjas, tangerinas, limão, toranja) ou frutas pomo (maçãs, peras).
[0075] O termo “plantas cultivadas” deve ser entendido como incluindo plantas que foram modificadas por cruzamento, mutagênese ou engenharia genética, incluindo mas não se limitando a produtos biotecnológicos agrícolas no mercado ou em desenvolvimento (cf. http://cera-gmc.org/, veja banco de dados de culturas GM nele). Plantas geneticamente modificadas são plantas, cujo material genético foi modificado pelo uso de técnicas de DNA recombinante que sob circunstâncias naturais não podem ser prontamente obtidas por cruzamentos, mutações ou recombinação natural. Normalmente, um ou mais genes foram integrados no material genético de uma planta geneticamente modificada, a fim de melhorar certas propriedades da planta. Tais modificações genéticas incluem também, mas não se limitam a, modificação pós-traducional direcionada de proteína(s), oligo ou polipeptídeos, por exemplo por glicosilação ou adições de polímeros tais como porções preniladas, acetiladas ou farnesiladas ou porções PEG.
[0076] Plantas que foram modificadas por melhoramento genético, mutagênese ou engenharia genética, por exemplo, foram tornadas tolerantes a aplicações de classes específicas de herbicidas, tais como herbicidas de auxina, tais como dicamba ou 2,4-D; herbicidas lixiviadores, tais como inibidores de hidroxilfenilpiruvato dioxigenase (HPPD) ou inibidores de fitoeno dessaturase (PDS); inibidores da acetolactato sintase (ALS), tais como sulfonil ureias ou imidazolinonas; inibidores de enolpiruvilchiquimato-3-fosfato sintase (EPSPS), tais como glifosato; inibidores da glutamina sintetase (GS), tais como glufosinato; inibidores de protoporfirinogênio-IX oxidase; inibidores de biosstese de lipídeos, tais como inibidores de acetil-CoA carboxilase (ACCase); ou herbicidas oxinil (isto é, bromoxinil ou ioxinil) como resultado de métodos convencionais de reprodução ou engenharia genética. Além disso, as plantas foram feitas resistentes a múltiplas classes de herbicidas através de múltiplas modificações genéticas, tais como resistência a ambos glifosato e glufosinato ou a ambos glifosato e um herbicida de outra classe, tais como inibidores de ALS, inibidores de HPPD, herbicidas de auxina, ou inibidores de ACCase. Estas tecnologias de resistência a herbicida são por exemplo descritos em Pest ManageM.A. Sci. 61, 2005, 246; 61, 2005, 258; 61, 2005, 277; 61, 2005, 269; 61, 2005, 286; 64, 2008, 326; 64, 2008, 332; Weed Sci. 57, 2009, 108; Austral. J.
Agricult. Res. 58, 2007, 708; Science 316, 2007, 1185; e referências citadas nos mesmos. Várias plantas cultivadas foram tornadas tolerantes aos herbicidas por meio de métodos convencionais de reprodução (mutagênese), por exemplo, Clearfield® colza de verão (Canola, BASF SE, Alemanha) sendo tolerante a imidazolinonas, por exemplo, imazamox ou girassóis ExpressSun® (DuPont, EUA) são tolerantes às sulfonil ureias, por exemplo, tribenuron. Métodos de engenharia genética têm sido usados para tornar as plantas cultivadas, tais como de soja, algodão, milho, beterrabas e colza, tolerantes a herbicidas tais como glifosato e glufosinato, alguns dos quais estão comercialmente disponíveis sob os nomes comerciais RoundupReady® (tolerante ao glifosato, Monsanto, EUA), Cultivance® (tolerante à imidazolinona, BASF SE, Alemanha) e LibertyLink® (tolerante a glufosinato, Bayer CropScience, Alemanha).
[0077] Além disso, as plantas também são cobertas pelo uso de técnicas de DNA recombinante capazes de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas, especialmente as conhecidas do gênero bacteriano Bacillus, particularmente de Bacillus thuringiensis, como δ-endotoxinas, por exemplo, δ- endotoxinas, por exemplo, CryIA(b), CryIA(c), CryIF, CryIF(a2), CryIIA(b), CryIIIA, CryIIIB(b1) ou Cry9c; proteínas inseticidas vegetativas (VIP), por exemplo, VIP1, VIP2, VIP3 ou VIP3A; proteínas inseticidas de bactérias que colonizam nemátodes, por exemplo Photorhabdus spp. ou Xenorhabdus spp.; toxinas produzidas por animais, como toxinas de escorpião, toxinas de aracnídeos, toxinas de vespa ou outras neurotoxinas específicas de insetos; toxinas produzidas por fungos, tais como toxinas de Streptomycetes, lectinas de planta, tais como lectinas de ervilha ou cevada; aglutininas; inibidores de proteinase, tais como inibidores de tripsina, inibidores de serina protease, inibidores de patatina, cistatina ou papaína; proteínas inativadoras de ribossomo (RIP), tais como ricina, RIP de milho, abrina, luffina, saporina ou briodina; enzimas do metabolismo de esteróide, tais como 3-hidroxisteróide oxidase, ecdisteróide-IDP-glicosil-transferase, colesterol oxidases, inibidores de ecdisona ou HMG-CoA-redutase; bloqueadores de canais iônicos, tais como bloqueadores de canais de sódio ou cálcio; esterase da hormônio juvenil; receptores de hormônios diuréticos (receptores de helicocinina); estilben sintase, bibenzil sintase, quitinases ou glucanases. No contexto da presente invenção, estas proteínas inseticidas ou toxinas devem ser entendidas expressamente também como pré-toxinas, proteínas híbridas, proteínas truncadas ou modificadas de outro modo. As proteínas híbridas são caracterizadas por uma nova combinação de domínios proteicos (ver, por exemplo, WO 02/015701).
Outros exemplos de tais toxinas ou plantas geneticamente modificadas capazes de sintetizar tais toxinas são reveladas, por exemplo, no documento EP- A374753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A427529, EP-A451 878, WO
03/18810 e WO03/52073. Os métodos para produzir tais plantas geneticamente modificadas são geralmente conhecidos pelo técnico no assunto e são descritos, por exemplo nas publicações acima mencionadas. Essas proteínas inseticidas contidas nas plantas geneticamente modificadas conferem às plantas que produzem essas proteínas tolerância a pragas nocivas de todos os grupos taxonômicos de artrópodes, especialmente besouros (Coeloptera), insetos de duas asas (Diptera) e mariposas (Lepidoptera) e nemátodos. (Nematoda).
Plantas geneticamente modificadas capazes de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas são, por exemplo, descritas nas publicações mencionadas acima, e algumas estão comercialmente disponíveis, como YieldGard® (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1Ab), YieldGard® Plus (cultivares de milho que produzem toxinas Cry1Ab e Cry3Bb1), Starlink® (cultivares de milho que produzem a toxina Cry9c), Herculex® RW (cultivares de milho produzem Cry34Ab1, Cry35Ab1 e a enzima Fosfinotricin-N-acetiltransferase [PAT]); NuCOTN® 33B (cultivares de algodão que produzem a toxina Cry1Ac), Bollgard ® I (cultivares de algodão que produzem a toxina Cry1Ac), Bollgard ® II (cultivares de algodão que produzem toxinas Cry1Ac e Cry2Ab2); VIPCOT ® (cultivares de algodão que produzem uma toxina VIP); NewLeaf® (cultivares de batata que produzem a toxina Cry3A); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (por exemplo, Agrisure® CB) e Bt176 da Syngenta Seeds SAS, França (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1Ab e a enzima PAT), MIR604 da Syngenta Seeds SAS, França (cultivares de milho que produzem uma versão modificada da toxina Cry3A, cf WO 03/018810), MON 863 da Monsanto Europe SA, Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry3Bb1), IPC 531 da Monsanto Europe SA, Bélgica (cultivares de algodão produzindo uma versão modificada da toxina Cry1Ac) e 1507 da Pioneer Overseas Corporation, Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1F e a enzima PAT).
[0078] Além disso, as plantas também são cobertas pelo uso de técnicas de DNA recombinante capazes de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a resistência ou tolerância dessas plantas a patógenos bacterianos, virais ou fúngicos. Exemplos dessas proteínas são as chamadas “proteínas relacionadas à patogênese” (proteínas PR, ver, por exemplo, EP-A 392 225), genes de resistência a doenças de plantas (por exemplo, cultivares de batata, que expressam genes de resistência que agem contra Phytophthora infestans derivados de batata selvagem Solanum bulbocastanum do México) ou T4-lisozima (por exemplo, cultivares de batata capazes de sintetizar essas proteínas com maior resistência a bactérias como Erwinia amylvora). Os métodos para produzir tais plantas geneticamente modificadas são geralmente conhecidos pelo técnico no assunto e são descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima.
[0079] Além disso, as plantas também são cobertas pelo uso de técnicas de DNA recombinante capazes de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a produtividade (por exemplo, produção de biomassa, rendimento de grãos, teor de amido, teor de óleo ou de proteína), tolerância à seca, salinidade ou outros fatores de crescimento limitativos ambientais ou tolerância a pragas e patógenos fúngicos, bacterianos ou virais dessas plantas.
[0080] Além disso, também são cobertas plantas que contêm, pelo uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias ou novas substâncias, especificamente para melhorar a nutrição humana ou animal, por exemplo, oleaginosas que produzem ácidos graxos ômega-3 de cadeia longa que promovem a saúde ou ácidos graxos ômega-9 não saturados (por exemplo, Nexera® rape, DOW Agro Sciences, Canadá).
[0081] Além disso, também são cobertas plantas que contêm, pelo uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias com teor ou novas substâncias com teor, especificamente para melhorar a produção de matéria-prima, por exemplo, batatas que produzem quantidades maiores de amilopectina (por exemplo, batata Amflora®, BASF SE, Alemanha).
[0082] A aplicação separada ou conjunta dos compostos das misturas inventivas é realizada por pulverização ou polvilhamento das sementes, das mudas, das plantas ou dos solos antes ou após a semeadura das plantas ou antes ou depois da emergência das plantas.
[0083] As taxas de aplicação habituais na proteção de materiais são, por exemplo, de 0,01 g a 1000 g de compostos ativos por m2 de material tratado, desejavelmente de 0,1 g a 50 g por m2.
[0084] Para utilização em composições por pulverização, o teor da mistura dos ingredientes ativos é de 0,001 a 80% em peso, preferencialmente de 0,01 a 50% em peso e mais preferencialmente de 0,01 a 15% em peso.
PARTE EXPERIMENTAL
[0085] A ação fungicida das misturas de acordo com a invenção pode ser mostrada pelos testes descritos abaixo.
[0086] As porcentagens visualmente determinadas das áreas foliares infectadas são convertidas em eficácia em % do controle não tratado.
[0087] A eficácia (E) é calculada da seguinte forma usando a fórmula de Abbot: E = (1 - /β) · 100  corresponde à infecção fungicida das plantas tratadas em % e β corresponde à infecção fungicida das plantas não tratadas (controle) em %.
[0088] Uma eficácia de 0 significa que o nível de infecção das plantas tratadas corresponde ao das plantas de controle não tratadas; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas não foram infectadas.
[0089] As eficácias esperadas das combinações de compostos ativos podem ser determinadas usando a fórmula de Colby (Colby, SR “Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations”, Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) e comparadas com as eficácias observadas.
[0090] Fórmula de Colby: E = x + y - x ∙ y/ 100 E é eficácia esperada, expressa em % do controle não tratado, ao usar a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b; x é eficácia, expressa em % do controle não tratado, ao usar o composto ativo A na concentração a; y é eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o composto ativo B na concentração b.
MICROTESTE
[0091] Os compostos ativos, separadamente ou em conjunto, são preparados como uma solução-mãe compreendendo 25 mg de composto(s) ativo(s), que é preparado até 10 ml usando uma mistura de acetona e/ ou DMSO e o emulsificante Uniperol® EL (agente umectante tendo uma ação emulsificante e dispersora à base de alquilfenóis etoxilados) em uma proporção em volume de solvente/ emulsificante de 99: 1. A mistura é então preparada até 100 ml com água. Esta solução-mãe é diluída com a mistura de solvente/ emulsificante/ água descrita para dar a concentração do composto ativo indicado abaixo.

Claims (13)

REIVINDICAÇÕES
1. MISTURAS FUNGICIDAS, caracterizadas por compreender, como componentes ativos: 1) Mefentrifluconazol e 2) pelo menos um dos seguintes compostos : (4-fenoxifenil)metil 2- amino-6-metil-piridina-3-carboxilato, 4-(2-bromo-4-fluoro-fenil)-N-(2-cloro-6- fluoro-fenil)-2,5-dimetil-pirazol-3-amina, 3-(difluorometil)-N-(7-fluoro-1,1,3- trimetil-indan-4-il)-1-metil-pirazol-4-carboxamida, 3-[(3,4-dicloroisotiazol-5- il)metoxi]-1,2-benzotiazol 1,1-dióxido, 2-(2,4-difluorofenil)-1,1-difluoro-3- (tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(2,2,2-trifluoroetoxi)fenil]-2-piridil]propan-2-ol, 2-(2,4- difluorofenil)-1,1-difluoro-3-(tetrazol-1-il)-1-[5-[4-(trifluorometoxi)fenil]-2- piridil]propan-2-ol, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4-carboxamida ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-isopropoximino-etil]-3- (difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida.
2. MISTURA, de acordo com a reivindicação 1, caracterizada pelo componente 2) ser (4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3- carboxilato, 4-(2-bromo-4-fluoro-fenil)-N-(2-cloro-6-fluoro-fenil)-2,5-dimetil- pirazol-3-amina, 3-(difluorometil)-N-(7-fluoro-1,1,3-trimetil-indan-4-il)-1-metil- pirazol-4-carboxamida, 1,3-dimetil-N-(1,1,3-trimetilindan-4-il)pirazol-4- carboxamida ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2-isopropoxi- imino-etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida.
3. MISTURA, de acordo com a reivindicação 1, caracterizada pelo componente 2) ser (4-fenoxifenil)metil 2-amino-6-metil-piridina-3- carboxilato ou N-[(2Z)-2-[3-cloro-5-(2-ciclopropiletinil)-2-piridil]-2- isopropoximino-etil]-3-(difluorometil)-1-metil-pirazol-4-carboxamida.
4. MISTURA, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 3, caracterizada pela razão em peso do componente 1) para o componente 2) ser de 500: 1 a 1: 500.
5. MISTURA, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 3, caracterizada pela proporção em peso do componente 1) para o componente 2) ser de 100: 1 a 1: 100.
6. COMPOSIÇÃO FUNGICIDA, caracterizada por compreender, pelo menos, um veículo líquido ou sólido e uma mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5.
7. MÉTODO PARA CONTROLAR FUNGOS FITOPATOGÊNICOS PREJUDICIAIS, caracterizado pelos fungos, os seus habitats, os seus locais ou as plantas a serem protegidas contra ataque fúngico, o solo ou material de propagação de planta serem tratados com uma quantidade eficaz de uma mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, ou com uma composição, conforme definida na reivindicação 6.
8. MÉTODO PARA MELHORAR A SAÚDE DE PLANTAS, caracterizado pelas plantas, o local onde as plantas estão crescendo ou espera- se que cresçam, material de propagação de planta a partir do qual as plantas crescem, são tratados com uma quantidade eficaz de um mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, ou com uma composição, conforme definida na reivindicação 6.
9. MÉTODO PARA A PROTEÇÃO DE MATERIAL DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA contra fungos fitopatogênicos, caracterizado por compreender o contato dos materiais de propagação de planta com uma mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, ou com uma composição, conforme definida na reivindicação 6, em uma quantidade fungicida eficaz.
10. MÉTODO, de acordo com a reivindicação 9, caracterizado pela mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, ou uma composição, conforme definida na reivindicação 6, ser aplicada em uma quantidade a partir de 0,01 g a 10 kg por 100 kg de material de propagação de planta.
11. MÉTODO, de acordo com qualquer uma das reivindicações 7 a 10, caracterizado pelos componentes da mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, serem aplicados ao mesmo tempo, seja em conjunto ou em separado, ou em sucessão.
12. MATERIAL DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA, caracterizado por compreender a mistura, conforme definida em qualquer uma das reivindicações 1 a 5, ou a composição, conforme definida na reivindicação 6, em uma quantidade de 0,01 g a 10 kg por 100 kg de material de propagação de planta.
13. MATERIAL DE PROPAGAÇÃO DE PLANTA, de acordo com a reivindicação 12, caracterizado pelo material de propagação de planta ser semente.
BR112019027320-4A 2017-07-05 2018-06-29 Misturas fungicidas, composição fungicida, métodos para controlar fungos fitopatogênicos prejudiciais, para melhorar a saúde de plantas, para a proteção de material de propagação de planta e semente revestida BR112019027320B1 (pt)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP17179801 2017-07-05
EP17179801.0 2017-07-05
PCT/EP2018/067598 WO2019007839A1 (en) 2017-07-05 2018-06-29 FUNGICIDE MIXTURES OF MEFENTRIFLUCONAZOLE

Publications (2)

Publication Number Publication Date
BR112019027320A2 true BR112019027320A2 (pt) 2020-07-28
BR112019027320B1 BR112019027320B1 (pt) 2024-01-23

Family

ID=59295003

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
BR112019027320-4A BR112019027320B1 (pt) 2017-07-05 2018-06-29 Misturas fungicidas, composição fungicida, métodos para controlar fungos fitopatogênicos prejudiciais, para melhorar a saúde de plantas, para a proteção de material de propagação de planta e semente revestida

Country Status (4)

Country Link
US (1) US11477984B2 (pt)
EP (1) EP3648604A1 (pt)
BR (1) BR112019027320B1 (pt)
WO (1) WO2019007839A1 (pt)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP3648604A1 (en) 2017-07-05 2020-05-13 BASF Agro B.V. Fungicidal mixtures of mefentrifluconazole
US20220007646A1 (en) * 2018-12-11 2022-01-13 BASF Agro B.V. Method to control a phythopatogenic fungi selected from uncinula necator, plasmopara viticola and gloeosporium ampelophagum in grapes by compositions comprising mefentrifluconazole
JP2022044848A (ja) * 2019-03-29 2022-03-18 住友化学株式会社 フィールドコーンを植物病原体による害から保護する方法
CN109964944A (zh) * 2019-04-18 2019-07-05 陕西康禾立丰生物科技药业有限公司 一种含氯氟醚菌唑与甲氧基丙烯酸酯类的杀菌组合物
AU2020286067A1 (en) * 2019-05-31 2022-01-06 Sumitomo Chemical Company, Limited Liquid suspension concentrate formulation comprising mefentrifluconazole
US20230172209A1 (en) * 2020-02-27 2023-06-08 Syngenta Crop Protection Ag Fungicidal compositions
CN111567533A (zh) * 2020-06-03 2020-08-25 青岛海利尔生物科技有限公司 一种含三唑类化合物的杀菌混合物及其应用
WO2022106304A1 (en) * 2020-11-23 2022-05-27 BASF Agro B.V. Compositions comprising mefentrifluconazole

Family Cites Families (35)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
BR8600161A (pt) 1985-01-18 1986-09-23 Plant Genetic Systems Nv Gene quimerico,vetores de plasmidio hibrido,intermediario,processo para controlar insetos em agricultura ou horticultura,composicao inseticida,processo para transformar celulas de plantas para expressar uma toxina de polipeptideo produzida por bacillus thuringiensis,planta,semente de planta,cultura de celulas e plasmidio
NZ231804A (en) 1988-12-19 1993-03-26 Ciba Geigy Ag Insecticidal toxin from leiurus quinquestriatus hebraeus
ATE241699T1 (de) 1989-03-24 2003-06-15 Syngenta Participations Ag Krankheitsresistente transgene pflanze
ES2074547T3 (es) 1989-11-07 1995-09-16 Pioneer Hi Bred Int Lectinas larvicidas, y resistencia inducida de las plantas a los insectos.
UA48104C2 (uk) 1991-10-04 2002-08-15 Новартіс Аг Фрагмент днк, який містить послідовність,що кодує інсектицидний протеїн, оптимізовану для кукурудзи,фрагмент днк, який забезпечує направлену бажану для серцевини стебла експресію зв'язаного з нею структурного гена в рослині, фрагмент днк, який забезпечує специфічну для пилку експресію зв`язаного з нею структурного гена в рослині, рекомбінантна молекула днк, спосіб одержання оптимізованої для кукурудзи кодуючої послідовності інсектицидного протеїну, спосіб захисту рослин кукурудзи щонайменше від однієї комахи-шкідника
US5530195A (en) 1994-06-10 1996-06-25 Ciba-Geigy Corporation Bacillus thuringiensis gene encoding a toxin active against insects
ES2243543T3 (es) 2000-08-25 2005-12-01 Syngenta Participations Ag Hibridos de proteinas cristalinas de bacillus thurigiensis.
US7230167B2 (en) 2001-08-31 2007-06-12 Syngenta Participations Ag Modified Cry3A toxins and nucleic acid sequences coding therefor
AU2002361696A1 (en) 2001-12-17 2003-06-30 Syngenta Participations Ag Novel corn event
EP2017268B1 (en) 2006-05-08 2013-01-16 Kumiai Chemical Industry Co., Ltd. 1,2-benzisothiazole derivative, and agricultural or horticultural plant disease-controlling agent
MY156669A (en) 2010-04-27 2016-03-15 Sumitomo Chemical Co Pesticidal composition and its use
IT1403275B1 (it) 2010-12-20 2013-10-17 Isagro Ricerca Srl Indanilanilidi ad elevata attività fungicida e loro composizioni fitosanitarie
HUE027461T2 (en) 2011-07-13 2016-09-28 Basf Agro Bv Fungicide substituted 2- [2-haloalkyl-4- (phenoxyphenyl) -1- [1,2,4] triazol-1-yl-ethanol compounds
TWI568721B (zh) 2012-02-01 2017-02-01 杜邦股份有限公司 殺真菌之吡唑混合物
ITMI20121045A1 (it) * 2012-06-15 2013-12-16 Isagro Ricerca Srl Composizioni sinergiche per la protezione di colture agrarie e relativo uso
EA030875B1 (ru) 2012-12-20 2018-10-31 Басф Агро Б.В. Композиции, содержащие триазольное соединение
JP2015089883A (ja) 2013-11-06 2015-05-11 アグロカネショウ株式会社 2−アミノニコチン酸ベンジルエステル誘導体およびこれを有効成分とする殺菌剤
JP6286693B2 (ja) 2013-12-25 2018-03-07 アグロカネショウ株式会社 6−置換ニコチン酸エステル誘導体およびこれを有効成分とする殺菌剤
CN105960169B (zh) 2014-02-07 2018-09-28 日产化学工业株式会社 杀菌或杀细菌组合物以及病害的防除方法
WO2015143180A1 (en) 2014-03-19 2015-09-24 Viamet Pharmaceuticals, Inc. Antifungal compound process
WO2016174042A1 (en) 2015-04-27 2016-11-03 BASF Agro B.V. Pesticidal compositions
US11241012B2 (en) 2016-03-16 2022-02-08 Basf Se Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on soybean
WO2017157923A1 (en) 2016-03-16 2017-09-21 Basf Se Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on agricultural plants
US11425909B2 (en) 2016-03-16 2022-08-30 Basf Se Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on fruits
WO2017157915A1 (en) 2016-03-16 2017-09-21 Basf Se Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on cereals as a seed treatment
US10905122B2 (en) 2016-03-16 2021-02-02 Basf Se Use of tetrazolinones for combating resistant phytopathogenic fungi on cereals
WO2017207368A1 (en) 2016-06-02 2017-12-07 BASF Agro B.V. Fungicidal compositions
US20190246640A1 (en) 2016-07-15 2019-08-15 Basf Se Fungicidal mixtures comprising a carboxamide
CN106359395A (zh) 2016-08-30 2017-02-01 佛山市盈辉作物科学有限公司 一种含有苯并烯氟菌唑的杀菌组合物
EP3506759A1 (en) 2016-09-01 2019-07-10 Basf Se Fungicidal mixtures comprising a formamidine
WO2018069110A1 (en) 2016-10-10 2018-04-19 Basf Se Pesticidal mixtures
PL3522714T3 (pl) 2016-10-10 2024-03-04 Basf Se Mieszaniny szkodnikobójcze
US20190307127A1 (en) 2016-10-10 2019-10-10 Basf Se Pesticidal Mixtures
WO2018189001A1 (en) 2017-04-13 2018-10-18 Basf Se Fungicide mixtures for use in rice
EP3648604A1 (en) 2017-07-05 2020-05-13 BASF Agro B.V. Fungicidal mixtures of mefentrifluconazole

Also Published As

Publication number Publication date
WO2019007839A1 (en) 2019-01-10
EP3648604A1 (en) 2020-05-13
US11477984B2 (en) 2022-10-25
US20200128828A1 (en) 2020-04-30
BR112019027320B1 (pt) 2024-01-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11477984B2 (en) Fungicidal mixtures of mefentrifluconazole
BR112016030116B1 (pt) composições, uso de uma composição, método para o combate dos fungos e material de propagação dos vegetais
EP3419423A1 (en) Fungicidal mixtures comprising fluxapyroxad
EP3512339A1 (en) Pesticidal mixtures
US20190246640A1 (en) Fungicidal mixtures comprising a carboxamide
WO2019007717A1 (en) PESTICIDE MIXTURES
EP3915379A1 (en) Pesticidal mixtures
BR112021006019A2 (pt) misturas fungicidas, composição pesticida, uso da mistura e método para controlar pragas fitopatogênicas
EP3412150A1 (en) Mixtures of meptyldinocap with sdhi fungicides
BR112020015467A2 (pt) Misturas fungicidas, composição fungicida, métodos para controlar fungos fitopatogênicos, para melhorar a saúde das plantas e para proteção de material de propagação de plantas contra fungos fitopatogênicos e material de propagação de planta
US20190208783A1 (en) Fungicidal Mixtures Comprising a Formamidine
BR112021001650A2 (pt) uso de compostos e método de controle de pragas fitopatogênicas
EP3698633A1 (en) Pesticidal mixtures
EP3643175A1 (en) Ternary pesticidal mixtures containing metyltetraprole and fenpropimorph
EP3533333A1 (en) Fungicidal mixtures comprising pydiflumetofen
WO2022117373A1 (en) Mixtures containing metarylpicoxamid
EP3817553B1 (en) Pesticidal mixtures
EP3048888B1 (en) Pesticidal mixtures
BR112021006011A2 (pt) misturas fungicidas, composição pesticida, uso da mistura e método para controlar pragas fitopatogênicas
EP3698634A1 (en) Pesticidal mixtures
EP3530116A1 (en) Fungicidal mixtures comprising xemium
EP3530118A1 (en) Fungicidal mixtures
EP3536150A1 (en) Fungicidal mixtures comprising fluxapyroxad
EP3533331A1 (en) Fungicidal mixtures comprising pydiflumetofen
BR112021006045A2 (pt) misturas fungicidas, composição pesticida, uso da mistura e método para o combate de parasitas fitopatogênicos

Legal Events

Date Code Title Description
B350 Update of information on the portal [chapter 15.35 patent gazette]
B06W Patent application suspended after preliminary examination (for patents with searches from other patent authorities) chapter 6.23 patent gazette]
B25G Requested change of headquarter approved

Owner name: BASF AGRO B.V. (NL)

B07A Application suspended after technical examination (opinion) [chapter 7.1 patent gazette]
B09A Decision: intention to grant [chapter 9.1 patent gazette]
B16A Patent or certificate of addition of invention granted [chapter 16.1 patent gazette]

Free format text: PRAZO DE VALIDADE: 20 (VINTE) ANOS CONTADOS A PARTIR DE 29/06/2018, OBSERVADAS AS CONDICOES LEGAIS