Spritzdeckespraydeck
Die Erfindung betrifft eine Spritz- oder Lukendecke für Boote, insbesondere Kajaks, nach dem Oberbegriff des Anspruches 1.The invention relates to a spray or hatch cover for boats, in particular kayaks, according to the preamble of claim 1.
Kajaks haben einen weitgehend geschlossenen Bootskörper mit einer Sitzöffnung an der Oberseite, aus welcher der Oberkörper des im Bootskörper sitzenden Fahrers/der Fahrerin nach oben herausragt. Zur Abdichtung der Öffnung gegen eindringendes Wasser dienen sogenannte Spritzdecken. Es handelt sich um flächige Gebilde aus einem wasserdichten, flexiblen Material, in der Regel Neopren mit aufkaschiertem Dehngewebe, aber auch PVC oder Nylon. Die Spritzdecke hat einen ersten Abschnitt, den sogenannten Kamin, der vom Fahrer wie ein Kleidungsstück angelegt wird und seinen Oberkörper fest umschließt, so wie einen zweiten, ringförmig wegstehenden Abschnitt, der an seinem äußeren Rand abdichtend mit dem Bootskörper verbunden wird, nachdem der Fahrer/die Fahrerin das Boot bestiegen hat. Zur Befestigung am Bootskörper ist dort der sogenannte Süllrand vorgesehen, ein die abzudeckende Öffnung umschließender, nach oben wegstehender Kragen mit einer hinterschnittenen Kontur, d. h. einem von unten nach oben allmählich zunehmenden Durchmesser, wodurch eine außen umlaufende Kehle gebildet ist.Kayaks have a largely closed hull with a seat opening at the top from which the upper body of the driver sitting in the hull protrudes upwards. So-called spray covers are used to seal the opening against the ingress of water. These are flat structures made of a waterproof, flexible material, usually neoprene with laminated stretch fabric, but also PVC or nylon. The spray blanket has a first section, the so-called chimney, which the driver puts on like a piece of clothing and tightly encloses his upper body, as well as a second, ring-shaped projecting section, which is sealingly connected to the hull at its outer edge after the driver / the driver has boarded the boat. For attachment to the hull, the so-called coaming is provided there, a collar that surrounds the opening to be covered and protrudes upwards with an undercut contour, ie. H. a diameter that gradually increases from bottom to top, forming an outer circumferential throat.
Zur Verbindung mit dem Süllrand weisen die bekannten Spritzdecken am Rand ein in Umfangsrichtung durchgehendes Zugelement aus gummielastischem Material auf, das von Hand gedehnt und mit elastischer Vorspannung in die Kehle des Süllrandes eingelegt wird. Das gummielastische Zugelement, z. B. ein Gummiseil, kann am Rand der Spritzdecke angenäht oder in einen Hohlsaum eingelegt sein. Häufig handelt es sich auch um ein angeformtes oder angeklebtes Profil, das zur Verbesserung der Abdichtung an die Außenkontur des Süllrandes speziell angepaßt ist.
Da das Zugelement in der Kehle des Süllrandes liegt und unter Vorspannung steht, kann die Spritzdecke nicht ohne weiteres vom Süllrand abgezogen werden. Die Festigkeit der Verbindung, aber auch die Abdichtung gegenüber dem Wasser, beruht jedoch immer auf der elastischen Vorspannung, die beim Anlegen der Spritzdecke von Hand aufgebracht wird. Diese jedoch ist naturgemäß begrenzt. Insbesondere Frauen können häufig die für ein sicheres Festmachen der Spritzdecke am Süllrand notwendige Kraft nicht aufbringen. Deshalb kommt es immer wieder vor, daß sich die bekannten Spritzdecken in extremen Situationen, bei denen sie von außen mit starkem Wasserdruck belastet werden, z. B. mit Schwallwasser- oder Wellendruck bei Wildwasserfahrten, ungewollt vom Süllrand lösen und das Boot nicht mehr gegen eindringendes Wasser geschützt ist.For connection to the coaming, the known spray ceilings have a continuous tensile element made of rubber-elastic material on the edge, which is stretched by hand and inserted into the throat of the coaming with elastic pretension. The rubber-elastic tension element, e.g. B. a rubber rope can be sewn on the edge of the spray blanket or inserted into a hemstitch. Often it is also a molded or glued profile, which is specially adapted to improve the seal on the outer contour of the coaming. Since the traction element lies in the throat of the coaming and is under tension, the spray blanket cannot be easily removed from the coaming. The strength of the connection, but also the sealing against the water, is always based on the elastic pre-tension that is applied by hand when the spray blanket is put on. However, this is naturally limited. Women, in particular, are often unable to apply the force necessary to securely fasten the spraydeck to the coaming. Therefore, it happens again and again that the known spray ceilings in extreme situations in which they are loaded from the outside with strong water pressure, e.g. B. with splash water or wave pressure during white water rides, unintentionally detach from the coaming and the boat is no longer protected against the ingress of water.
Die gleiche Problematik, wenn vielleicht auch nicht in so ausgeprägter Form, gibt es bei Spritzdecken für andere Bootsarten, z. B. für Kanus, in denen gekniet wird, und bei den sogenannten Lukendecken, mit denen Gepäck- oder auch Sitz- Öffnungen von Booten abgedeckt werden. Lukendecken haben natürlich keinen Kamin, sondern sind durchgehende Decken, werden aber mit den gleichen Mitteln wie Spritzdecken an dem die Gepäck-Öffnung umschließenden Süllrand befestigt.The same problem, if not in such a pronounced form, exists with spray covers for other types of boats, e.g. B. for canoes in which kneeling, and in the so-called hatch covers, with which luggage or seat openings of boats are covered. Of course, hatch ceilings do not have a fireplace, but are continuous ceilings, but are attached to the coaming around the luggage opening using the same means as spray covers.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, bekannte Spritzoder Lukendecken so weiterzubilden, daß die Sicherheit gegen ungewolltes Lösen vom Süllrand deutlich erhöht ist, ohne daß dafür beim Befestigen ein Kraftaufwand nötig ist, der unbequem hoch ist oder von schwächeren Personen überhaupt nicht aufgebracht werden kann.The invention has for its object to develop known spray or hatch covers so that the security against unwanted loosening from the coaming is significantly increased without the need for effort when fastening, which is uncomfortably high or can not be applied by weaker people.
Diese Aufgabe ist erfindungsgemäß durch die im Anspruch 1 gekennzeichnete Spritz- oder Lukendecke gelöst, wobei vorteilhafte Ausgestaltungen aus den Unteransprüchen hervorgehen.According to the invention, this object is achieved by the spray or hatch cover characterized in claim 1, advantageous developments being apparent from the subclaims.
Bei der erfindungsgemäßen Spritz- oder Lukendecke ist das Zugelement ein von Hand praktisch nicht mehr dehnbares Spannband. Die zum Festhalten der Decke am Süllrand und zur Ab-
dichtung zwischen Decke und Süllrand notwendige Vorspannung wird durch mindestens einen manuell betätigbaren Spannbeschlag aufgebracht, der in das Spannband eingefügt ist. Der Spannbeschlag ist so ausgebildet, daß er sich durch die manuelle Betätigung, in der Regel eines Hebels, verkürzt und damit die Vorspannung im Spannband erzeugt. Die erfindungsgemäße Spritz- oder Lukendecke kann mit Hilfe des mindestens einen Spannbeschlages auch von schwächeren Personen ohne weiteres am Süllrand befestigt werden, indem das Spannband bei geöffnetem Spannbeschlag in die Kehle des Süllrandes eingelegt und dann der Spannbeschlag geschlossen wird. Diese Befestigung hält auch hohen äußeren Belastungen stand, da das Spannband erst in der Kehle des Süllrandes liegend gespannt wird und dadurch die Spritz- oder Lukendecke nahezu formschlüssig am Süllrand festhält. Die Maßgabe, daß das Spannband von Hand nicht oder nur schwer dehnbar sein soll, ist in Verbindung mit dieser Funktionsweise zu verstehen: Es muß so schwer dehnbar sein, daß die von außen auf die Decke einwirkenden Kräfte nicht in der Lage sind, eine Dehnung hervorzurufen, die ausreicht, das Spannband endgültig aus der Kehle des Süllrandes heraustreten zu lassen. Geeignete Spannbänder bestehen vorzugsweise aus einem Kunststoff, z. B. aus Polypropylen.In the spray or hatch cover according to the invention, the tension element is a tension band that is practically no longer stretchable by hand. To hold the blanket on the coaming and to The seal between the ceiling and the edge of the coaming is applied by at least one manually operated tensioning fitting, which is inserted into the tensioning strap. The tensioning fitting is designed so that it is shortened by manual actuation, usually a lever, and thus generates the pretension in the tensioning band. The spray or hatch cover according to the invention can also be easily attached to the coaming by weaker people with the aid of the at least one tensioning fitting, by inserting the tensioning strap into the throat of the coaming when the tensioning fitting is open and then closing the tensioning fitting. This attachment also withstands high external loads, since the tensioning strap is only stretched lying in the throat of the coaming and thus the spray or hatch cover is held almost positively on the coaming. The requirement that the tension band should not be stretchable by hand or only with difficulty is to be understood in connection with this mode of operation: it must be so difficult to stretch that the forces acting on the ceiling from outside are not able to cause stretching , which is sufficient to let the strap finally come out of the throat of the coaming. Suitable straps are preferably made of a plastic, e.g. B. made of polypropylene.
Vorzugsweise sind in das Spannband zwei Spannbeschläge eingefügt. Je nach Bauart des Spannbeschlages und der Tiefe der Kehle des Süllrandes kann es sein, daß ein Spannbeschlag nicht ausreicht, das Spannband soweit zu verlängern, daß es bequem über die obere Kante des Süllrandes hinweg in die Kehle eingelegt werden kann. Außerdem erfüllen zwei Spannbeschläge eine Sicherheitsfunktion, insbesondere wenn sie gemäß Anspruch 3 in Fahrtrichtung des Bootes jeweils am vorderen und am hinteren Ende der Decke angeordnet sind. Es gibt bei Kajaks sogenannte Klemmunfälle, bei welchen das Boot entweder mit dem Bug oder dem Heck unter ein Hindernis, z. B. einen Felsen gerät und dort festgehalten wird. Der Helfer, der den Fahrer in dieser Situation aus dem Boot befreien will, muß die Spritzdecke lösen können und dazu mindestens einen zugänglichen Spannbeschlag vorfinden, was bei der Aus-
gestaltung nach Anspruch 3 praktisch immer der Fall ist. Natürlich muß für diesen Fall jeder einzelne Spannbeschlag so bemessen sein, daß die Spritzdecke bei geöffnetem Spannbeschlag vom Süllrand vollständig frei kommt und abziehbar ist.Two tensioning fittings are preferably inserted into the tensioning strap. Depending on the design of the tensioning fitting and the depth of the throat of the coaming, it may not be sufficient to lengthen the tensioning strap so that it can be inserted comfortably over the top edge of the coaming into the throat. In addition, two tensioning fittings fulfill a security function, in particular if they are arranged according to claim 3 in the direction of travel of the boat at the front and rear ends of the ceiling. There are so-called clamping accidents in kayaks, in which the boat either with the bow or the stern under an obstacle, e.g. B. gets into a rock and is held there. The helper who wants to free the driver from the boat in this situation must be able to detach the spraydeck and must find at least one accessible tensioning fitting, which is what design according to claim 3 is almost always the case. In this case, of course, each individual tensioning fitting must be dimensioned such that the spray blanket is completely free from the coaming edge when the tensioning fitting is open and can be removed.
Als Spannbeschlag kommt insbesondere ein Spannschloß in Frage, das an sich zum Beispiel von Verschlußreifen für Fässer bekannt ist. Das Spannschloß hat einen Betätigungshebel, der von einer Offenstellung über einen Totpunkt hinweg in eine Schließstellung schwenkbar ist und beim Schwenken in die Schließstellung das Spannband verkürzt. Wegen der Hebelwirkung kann dabei ohne weiteres eine hohe Zugspannung im Spannband erzeugt werden; die Totpunkt-Konstruktion stellt sicher, daß der Betätigungshebel stabil in der Schließstellung verbleibt.A tension lock is particularly suitable as a tension fitting, which is known per se, for example, from locking tires for barrels. The turnbuckle has an actuating lever which can be pivoted from an open position past a dead center into a closed position and shortens the tensioning band when pivoting into the closed position. Because of the leverage, a high tensile stress can easily be generated in the tension band; the dead center construction ensures that the operating lever remains stable in the closed position.
Da der Spannhub eines Spannschlosses begrenzt ist, wird man bei Verwendung von Spannschlössern günstigerweise in das Spannband zusätzlich mindestens einen Verstellbeschlag einfügen zur Voreinstellung der Länge des Spannbandes. Mit dem Verstellbeschlag läßt sich das Spannband unterschiedlichen Süllrand-Umfängen exakt anpassen.Since the tensioning stroke of a turnbuckle is limited, if you use turnbuckles, you will advantageously insert at least one adjustment fitting into the tensioning strap to preset the length of the tensioning strap. With the adjustable fitting, the tensioning strap can be precisely adapted to different coaming edges.
Der Verstellbeschlag kann auch ein manuell betätigbares Öffnungsmittel zur spontanen Verlängerung oder Auftrennung des Spannbandes aufweisen. Dieses Öffnungsmittel wird dann bei einem Notfall der oben beschriebenen Art anstelle des Spannschlosses zur Notöffnung verwendet. Das Öffnungsmittel kann so ausgestaltet sein, daß geringere Kräfte als beim Spannschloß zur Öffnung ausreichen. Beispielsweise kann der Verstellbeschlag ein selbstklemmender Beschlag sein, an welchem ein Ende des Spannbandes übersteht und kurzes Ziehen an dem überstehenden Ende die Klemmung aufhebt. Bei Notöffnung am Verstellbeschlag sind vorzugsweise zwei Verstellbeschläge vorgesehen aus den gleichen Gründen und in der gleichen Anordnung, wie es zuvor in bezug auf die Spannschlösser dargestellt wurde.
Als eine sehr vorteilhafte Alternative zum Spannschloß kommt eine sogenannte Pumpschnalle als Spannbeschlag in Frage. Pumpschnallen sind ebenfalls an sich bekannt. Sie sind auf das Zusammenwirken mit einem Ratschenband oder Zahnriemen ausgelegt, der durch wiederholte Betätigung eines Schwenkhebels der Pumpschnalle schrittweise in diese eingezogen wird. Dadurch läßt sich die Länge des Spannbandes, das mit einem Ende an dem Ratschenband und mit dem anderen Ende an dem eigentlichen Beschlag befestigt ist, über einen weiten Verstellbereich verändern und schließlich so verkürzen, daß die notwendige Zugspannung entsteht. Besondere Verstellbeschläge sind deshalb in Verbindung mit Pumpverschlüssen nicht notwendig.The adjustment fitting can also have a manually operable opening means for the spontaneous extension or opening of the tensioning strap. This opening means is then used in an emergency of the type described above instead of the turnbuckle for emergency opening. The opening means can be designed so that lower forces are sufficient for opening than with the turnbuckle. For example, the adjustment fitting can be a self-clamping fitting on which one end of the tensioning strap protrudes and a short pull on the protruding end releases the clamping. In the event of an emergency opening on the adjustment fitting, two adjustment fittings are preferably provided for the same reasons and in the same arrangement as was previously shown in relation to the turnbuckles. As a very advantageous alternative to the turnbuckle, a so-called pump buckle can be used as a tensioning fitting. Pump buckles are also known per se. They are designed to interact with a ratchet strap or toothed belt, which is gradually pulled into the pump buckle by repeated actuation of a swivel lever. As a result, the length of the tensioning strap, which is fastened at one end to the ratchet strap and at the other end to the actual fitting, can be changed over a wide adjustment range and finally shortened so that the necessary tension is created. Special adjustment fittings are therefore not necessary in connection with pump closures.
Pumpverschlüsse haben den weiteren Vorteil, daß sie auch sehr leicht und spontan vollständig geöffnet werden können, entweder mit Hilfe einer Auslösetaste oder dem Verstellen des zum Spannen benutzten Schwenkhebels in eine besondere Auslösestellung. Es sind also in sehr vorteilhafter Weise mit einem Bauteil die drei Funktionen der Voreinstellung, des Anspannens und gegebenenfalls der spontanen, vollständigen Freigabe des Spannbandes verwirklicht.Pump closures have the further advantage that they can also be opened very easily and spontaneously completely, either with the aid of a release button or by adjusting the pivoting lever used for tensioning to a special release position. The three functions of presetting, tightening and, if necessary, spontaneous, complete release of the tensioning strap are thus realized in a very advantageous manner with one component.
Für die Zwecke der Erfindung geeignete Pumpenverschlüsse werden zum Beispiel geliefert von der GUDO AG, 8618 Oetwil, Schweiz, unter den Bezeichnungen Mini N 4, Bestellnummer 1663 oder Mega K 4, Bestellnummer 1751.Pump closures suitable for the purposes of the invention are supplied, for example, by GUDO AG, 8618 Oetwil, Switzerland, under the designations Mini N 4, order number 1663 or Mega K 4, order number 1751.
Aus den schon dargestellten Sicherheitsgründen empfiehlt sich auch bei Verwendung von Pumpverschlüssen als Spannbeschlag die Einfügung von zwei Pumpverschlüssen in das Spannband. Hierbei wird man die Anordung jedoch so treffen, daß die beiden Pumpverschlüsse in der Gebrauchsstellung der Spritzdecke an den beiden Seiten des Bootes angeordnet sind und somit leicht vom sitzenden Fahrer/Fahrerin bedient werden können, da ja hier, anders als beim Spannschloß, eine mehrfache Betätigung des Schwenkhebels notwendig ist, bis das Spannband straff ist.
Kentert ein Boot, muß sich der Fahrer/die Fahrerin auch bei aufkommender Panik problemlos und spontan aus dem Boot befreien können, wozu die Spritzdecke gelöst werden muß. Bei bekannten Spritzdecken geschieht dies einfach dadurch, daß die im Boot sitzende Person mit den Beinen von unten gegen die Spritzdecke drückt und dadurch das gummielastische Zugelement vom Süllrand abzieht. Die Ausgestaltung der erfindungsgemäßen Spritzdecke nach Anspruch 9 ermöglicht die gleiche, quasi reflexartig vorzunehmende Lösung der Spritzdecke, indem der Fahrer/die Fahrerin mit den Knien über die an der Oberseite der Spritzdecke vorgesehene Auslöseeinrichtung indirekt auf das Öffnungsmittel mindestens eines Spannbeschlages und/oder Verstellbeschlages einwirkt. Vorzugsweise umfaßt die Auslösereinrichtung gemäß Anspruch 10 ein Auslöseband, das die Oberschenkel oder Knie der unter der Spritzdecke sitzenden Person überspannt, die hochgehende Bewegung der Beine mitmacht und gemäß Anspruch 11 mittels mindestens eines Zugbandes zu dem Öffnungsmittel überträgt, so daß der Beschlag in die Öffnungsstellung gelangt und das Spannband freigibt.For the security reasons already outlined, it is also advisable to insert two pump closures into the strap when using pump closures as tension fittings. Here, however, the arrangement will be such that the two pump closures are arranged on the two sides of the boat in the use position of the spray cover and can therefore be easily operated by the seated driver, since here, unlike the turnbuckle, multiple actuation of the swivel lever is necessary until the strap is tight. If a boat capsizes, the driver must be able to get out of the boat easily and spontaneously, even if panic arises, for which the spray skirt has to be loosened. In known spray blankets, this is done simply by the person sitting in the boat pressing the legs against the spray blanket from below and thereby pulling the rubber-elastic tension element away from the coaming. The design of the spraying cover according to the invention according to claim 9 enables the same, virtually reflex-like solution of the spraying cover, in that the driver indirectly acts on the opening means of at least one tensioning fitting and / or adjusting fitting with the knees via the release device provided on the top of the spraying cover. Preferably, the trigger device according to claim 10 comprises a release band which spans the thighs or knees of the person sitting under the spray blanket, participates in the upward movement of the legs and, according to claim 11, transmits to the opening means by means of at least one tension band, so that the fitting reaches the opening position and releases the strap.
Um das anfängliche Anlegen der Spritz- oder Lukendecke am Süllrand zu erleichtern, kann gemäß Anspruch 12 zusätzlich ein am Rand der Decke in Umfangsrichtung verlaufendes, von Hand dehnbares gummielastisches Band vorgesehen sein, das zunächst in die Kehle des Süllrandes eingelegt wird, bevor das Spannband mit dem Spannbeschlag oder den Spannbeschlägen festgezogen wird. Im Gegensatz zum Stand der Technik hat dieses gummielastische Band während des Gebrauchs der Decke praktisch keine Haltefunktion. Es erleichtert nur die vorläufige Fixierung der Decke am Süllrand, solange das Spannband noch lose ist. Das gummielastische Band kann z. B. ein einfaches Gummiseil sein, wie es für Expander verwendet wird. Vorzugsweise ist das gummielastische Band am Rand der Decke angenäht. Die dazu verwendete Naht kann gleichzeitig zur Bildung eines Hohlsaumes am Rande der Decke verwendet werden, in welchen das Spannband gehalten wird. Alternativ kann das gummielastische Band oder das Spannband als Schlauch ausgebildet sein, in dessem Inneren das jeweils andere Band verläuft. Es
kann genügen, daß das gummielastische Band nicht über den ganzen Umfang des Süllrandes verläuft, sondern nur über einen kürzeren Teil dieses Weges und mit seinen Enden an dem daneben verlaufenden Spannband befestigt ist. Dadurch wird das Spannband zunächst zwischen den Befestigungspunkten durch das gummielastische Band verkürzt, mit einer leichten, für die Fixierung der Spritzdecke ausreichenden Vorspannung, bis es dann durch den Spannbeschlag verkürzt und gespannt wird und die Verkürzung durch das gummielastische Band verschwindet .In order to facilitate the initial application of the spray or hatch cover on the coaming, a rubber-elastic band which extends in the circumferential direction and extends by hand at the edge of the ceiling can additionally be provided according to claim 12, which is first inserted into the throat of the coaming before the tensioning strap is used the tensioning fitting or the tensioning fittings is tightened. In contrast to the prior art, this rubber-elastic band has practically no holding function during use of the blanket. It only facilitates the provisional fixation of the blanket to the coaming as long as the strap is still loose. The elastic band can e.g. B. be a simple rubber rope as used for expanders. The elastic rubber band is preferably sewn onto the edge of the blanket. The seam used for this can also be used to form a hemstitch on the edge of the ceiling, in which the tensioning band is held. Alternatively, the rubber-elastic band or the tensioning band can be designed as a tube, in the interior of which the other band runs. It can suffice that the rubber-elastic band does not run over the entire circumference of the coaming, but is only fastened over a shorter part of this path and with its ends to the tensioning band running next to it. As a result, the tensioning band is first shortened between the fastening points by the rubber-elastic band, with a slight pretension sufficient for fixing the spray blanket, until it is then shortened and tensioned by the tensioning fitting and the shortening by the rubber-elastic band disappears.
Bei einer weiteren Ausbildungsform kann das Spannband in einer Reihe von Schlaufen oder Ringen am Rande der Decke gehalten sein.In a further embodiment, the tensioning strap can be held in a row of loops or rings on the edge of the ceiling.
In der Gebrauchsstellung der Decke liegt der oder jeder Spannbeschlag für das Spannband in der Kehle des Süllrandes. Insbesondere wenn diese recht tief ist kann es zur leichteren Handhabung vorteilhaft sein, jedem Spannbeschlag gemäß Anspruch 18 ein Formteil zuzuordnen, das in der Gebrauchsstellung der Decke zwischen Spannbeschlag und Süllrand zu liegen kommt und dem Spannbeschlag eine bestimmte Position relativ zum Süllrand vorgibt, in welcher der Spannbeschlag leicht bedienbar ist und/oder dem Zug der zuvor besprochenen Auslöseeinrichtung besonders leicht zugänglich ist. Die Formteile sind beispielsweise aus Kunstschaum hergestellt. Separate Formteile ermöglichen die Verwendung handelsüblicher Spannbeschläge. Alternativ können auch die Spannbeschläge selber in ihrer Gestalt an die Kontur des Süllrandes angepaßt sein.In the use position of the blanket, the or each tensioning fitting for the tensioning strap lies in the throat of the coaming. In particular, if this is quite deep, it may be advantageous for easier handling to assign a molded part to each tensioning fitting according to claim 18, which comes to lie between the tensioning fitting and the coaming in the use position of the ceiling and which specifies a specific position relative to the coaming in which the Tension fitting is easy to use and / or the train of the triggering device discussed above is particularly easily accessible. The molded parts are made of synthetic foam, for example. Separate molded parts enable the use of standard tension fittings. Alternatively, the shape of the tensioning fittings themselves can be adapted to the contour of the coaming.
Im folgenden ist die Erfindung mit weiteren vorteilhaften Einzelheiten anhand eines schematisch dargestellten Ausführungsbeispieles näher erläutert. Es zeigen: Figur 1 ein Kajak mit erfindungsgemäßer Spritzdecke inThe invention is explained in more detail below with further advantageous details using a schematically illustrated exemplary embodiment. FIG. 1 shows a kayak with a spray cover according to the invention in
Schrägansicht, Figur 2 eine Draufsicht auf die Spritzdecke, Figur 3 einen Schnitt durch den Rand der Spritzdecke,
Figur 4 einen Schnitt durch den Süllrand des Kajaks mit angelegter Spritzdecke, Figur 5 eine Draufsicht auf einen Abschnitt der Spritzdecke mit Spannschloß und Verstellbeschlag, Figur 6 einen Schnitt nach der Linie 6-6 in Figur 5, Figur 7 eine Draufsicht auf einen Abschnitt einer anderenOblique view, FIG. 2 shows a top view of the spray blanket, FIG. 3 shows a section through the edge of the spray blanket, 4 shows a section through the coaming of the kayak with a spray blanket applied, FIG. 5 shows a top view of a section of the spray blanket with turnbuckle and adjustment fitting, FIG. 6 shows a section along the line 6-6 in FIG. 5, FIG. 7 shows a top view of a section of another
Spritzdecke mit Ratschenband und Pumpschnalle, Figur 8 Einzelheiten der Pumpschnalle von Figur 7 in einer vereinfachten, auseinandergezogenen Darstellung.Spray blanket with ratchet strap and pump buckle, Figure 8 Details of the pump buckle of Figure 7 in a simplified, exploded view.
Gemäß Figur 1 umfaßt ein Kajak 10 einen Bootskörper 11 mit einer Sitz-Öffnung 12 für den Fahrer. Die Sitz-Öffnung 12 ist von einem hochstehenden, mit dem Bootskörper einstückigen Kragen, dem sogenannten Süllrand 14 umgeben, vgl. Figur 4. Der Süllrand 14 nimmt im Durchmesser vom Bootskörper nach oben allmählich zu, wodurch eine außen umlaufende Kehle 16 gebildet ist.According to Figure 1, a kayak 10 comprises a hull 11 with a seat opening 12 for the driver. The seat opening 12 is surrounded by a raised collar that is integral with the hull, the so-called coaming 14. Figure 4. Süllrand 14 increases gradually in diameter from the hull upwards, whereby an outer circumferential throat 16 is formed.
Die Sitz-Öffnung 12 ist gegen eindringendes Wasser mit einer Spritzdecke 20 abgedeckt, die aus Neopren mit aufkaschiertem Dehngewebe besteht. Die Spritzdecke 20 umfaßt zwei Abschnitte, nämlich den sogenannten Kamin 28 und einen davon wegstehenden Ringabschnitt 26. Der Kamin 28 umschließt den Oberkörper des Fahrers wie ein Kleidungsstück und wird mittels einer Kordel 29 möglichst dicht am Oberkörper gehalten. Der Ringabschnitt 26 reicht seitlich vom unteren Ende des Kamins weg und überdeckt den Lukenbereich der Sitz-Öffnung zwischen dem Körper des Fahrers und dem Süllrand 14.The seat opening 12 is covered against ingress of water with a spray blanket 20, which consists of neoprene with laminated stretch fabric. The spray blanket 20 comprises two sections, namely the so-called chimney 28 and a ring section 26 projecting therefrom. The chimney 28 surrounds the driver's upper body like a piece of clothing and is held as close as possible to the upper body by means of a cord 29. The ring section 26 extends laterally from the lower end of the fireplace and covers the hatch area of the seat opening between the driver's body and the coaming 14.
Wenn der Fahrer/die Fahrerin mit angelegter Spritzdecke im Kajak 10 Platz genommen hat, wird die Spritzdecke 20 bzw. ihr Ringabschnitt 26 am Süllrand abdichtend befestigt. Zu diesem Zweck weist die Spritzdecke 20 am Rand einen in Umfangsrich- tung durchgehenden Hohlsaum 30 auf, der durch Einschlagen des Spritzdecken-Materials gebildet und mit einer Naht 31 fixiert ist. Die Naht 31 hält gleichzeitig ein in Umfangsrichtung verlaufendes von Hand relativ leicht dehnbares Gummi-Seil 32. In den Hohlsaum 30 ist ein flaches, von Hand praktisch nicht dehnbares Spannband 33 aus Polypropylen eingezogen.
Am in Fahrtrichtung vorderen Ende der Spritzdecke 20 ist in das Spannband 33 ein Spannschloß 35 eingefügt, zu welchem Zweck das Spannband dort aus dem Hohlsaum 30 herausgeführt ist. Das Spannschloß 35 hat einen Betätigungshebel 36, der aus einer nicht dargestellten Öffnungsstellung, in welcher der Betätigungshebel 36 vom Körper des Spannschlosses wegsteht in die in Figur 5 dargestellte Schließstellung schwenkbar ist, wobei Totpunkt überwunden wird. In der Öffnungsstellung haben die beiden Enden des Spannbandes am Spannschloß einen größeren Abstand voneinander, der durch Schwenken des Betätigungshebels in die Schließstellung verkleinert wird, wobei es die Hebelwirkung erlaubt, das Spannband unter Zug zu setzen.If the driver has taken a seat in the kayak 10 with the spray cover applied, the spray cover 20 or its ring section 26 is fastened in a sealing manner on the coaming. For this purpose, the spray blanket 20 has at the edge a continuous hem 30 in the circumferential direction, which is formed by turning in the spray blanket material and fixed with a seam 31. The seam 31 at the same time holds a rubber cord 32 which extends relatively easily in the circumferential direction by hand. In the hemstitch 30 a flat, practically inextensible tensioning band 33 made of polypropylene is drawn in. At the front end of the spray blanket 20 in the direction of travel, a turnbuckle 35 is inserted into the tensioning strap 33, for which purpose the tensioning strap is led out of the hemstitch 30 there. The turnbuckle 35 has an actuating lever 36 which can be pivoted from an open position, not shown, in which the actuating lever 36 projects from the body of the turnbuckle into the closed position shown in FIG. 5, dead center being overcome. In the open position, the two ends of the tension band on the turnbuckle are at a greater distance from one another, which is reduced by pivoting the actuating lever into the closed position, the leverage allowing the tension band to be put under tension.
Zwischen dem Spannschloß 35 und dem Süllrand 14 ist ein Formkörper 40 aus Kunstschaum eingefügt, welcher einerseits an den Querschnitt des Süllrandes und andererseits an die Gestalt des Spannschlosses 35 angepaßt ist und dem Spannschloß 35 so eine sichere Positionierung etwas außerhalb der Kehle 16 des Süllrandes 14 verleiht, vgl. Figur 6. Außerdem läuft der Formkörper 40 an den Enden spitz zu, so daß das Zugband aus der Kehle 16 heraus einen allmählichen Übergang zu dem etwas außerhalb stehenden Spannschloß 35 vorfindet.A molded body 40 made of synthetic foam is inserted between the turnbuckle 35 and the coaming 14, which is adapted on the one hand to the cross section of the coaming and on the other hand to the shape of the turnbuckle 35 and thus gives the turnbuckle 35 a secure positioning somewhat outside the throat 16 of the coaming 14 , see. Figure 6. In addition, the molded body 40 tapers at the ends, so that the drawstring from the throat 16 finds a gradual transition to the slightly outside turnbuckle 35.
Direkt neben dem Spannschloß 35 ist in das Spannband 33 ein Verstellbeschlag 50 eingefügt, mit welchem die Länge des Spannbandes veränderbar ist, solange es nicht unter Zugspannung steht. Es handelt sich um einen selbstklemmenden Beschlag üblicher Ausbildung, dessen Haltekraft mit wachsender Zugspannung im Spannband steigt. Gegen die Überschreitung der höchstmöglichen Haltekraft des Verstellbeschlages kann das Spannband zur Minderung der Zugkraft auf den Beschlag ein- oder mehrfach über eine übliche Vorrichtung umgelenkt werden, bevor es vom Verstellbeschlag gehalten wird. Das im Beschlag geklemmte Spannband steht mit einem kurzen Ende am Beschlag weg. Durch Zug an diesem Ende in etwa quer zur Hauptrichtung des Spannbandes kann die Klemmkraft vollständig aufgehoben und dadurch das Spannband sofort vollständig gelöst werden.
Ein weiterer gleich aufgebauter selbstklemmender Verstellbeschlag 51 ist am in Fahrtrichtung hinteren Ende der Spritzdecke in das Spannband 33 eingefügt.Directly next to the turnbuckle 35, an adjustment fitting 50 is inserted into the tensioning strap 33, with which the length of the tensioning strap can be changed as long as it is not under tension. It is a self-locking fitting of conventional design, the holding force of which increases with increasing tension in the strap. If the maximum possible holding force of the adjustment fitting is exceeded, the tensioning strap can be deflected one or more times via a conventional device to reduce the tensile force on the fitting before it is held by the adjustment fitting. The strap that is clamped in the fitting stands out with a short end on the fitting. By pulling at this end approximately transversely to the main direction of the tensioning strap, the clamping force can be completely released and the tensioning strap can thus be completely released immediately. Another self-locking adjustment fitting 51 of the same design is inserted into the tensioning strap 33 at the rear end of the spray blanket in the direction of travel.
Im vorderen Bereich, dort wo sich die Beine des Fahrers/der Fahrerin unter der Spritzdecke 20 befinden, ist auf der Spritzdecke ein Auslöseband 60 vorgesehen. Das Auslöseband besteht aus zwei Abschnitten 61 und 62, die in der Mitte in einem stumpfen Winkel aufeinandertreffen. An den beiden Enden ist das Auslöseband am Rand mit der Spritzdecke 20 verbunden, so daß es sich in etwa quer zur Fahrtrichtung erstreckt, mit dem spitzen Winkel nach vorne weisend und ohne Lose auf der Spritzdecke aufliegend. Der eine Abschnitt 61 des Auslösebandes ist von der Mitte weg verlängert und bildet ein Zugband 63, das mit seinem freien Ende an dem Betätigungshebel 36 des Spannschlosses 35 angeschlossen ist.In the front area, where the driver's legs are under the spray blanket 20, a release band 60 is provided on the spray blanket. The release band consists of two sections 61 and 62 which meet at an obtuse angle in the middle. At both ends the release band is connected at the edge to the spray blanket 20, so that it extends approximately transversely to the direction of travel, with the acute angle pointing forward and lying on the spray blanket without loosely. One section 61 of the release band is extended away from the center and forms a tension band 63 which is connected with its free end to the actuating lever 36 of the turnbuckle 35.
Zur Befestigung der Spritzdecke am Süllrand wird zuerst das Gummiseil 32 von Hand etwas gedehnt und in die Kehle 16 des Süllrandes eingelegt. Dadurch wird die Spritzdecke anfänglich am Süllrand fixiert. Hierbei ist das Spannschloß 35 geöffnet. Anschließend wird durch Betätigung des Betätigungshebels 36 das Spannschloß 35 geschlossen und dadurch das Spannband 33 im Hohlsaum 30 unter Zug gesetzt. Sollte sich das Spannschloß nicht schließen lassen oder das Zugband nach dem Schließen noch lose sein, kann die Länge des Spannbandes 33 an dem Verstellbeschlag 50 oder auch an dem hinteren Verstellbeschlag 51 entsprechend verändert werden. Das bei geschlossenem Spannschloß unter Zugspannung stehende Spannband liegt wie das Gummiseil in der Kehle 16 des Süllrandes und hält dort die Spritzdecke praktisch formschlüssig fest, so daß auch hohe, von außen auf die Spritzdecke einwirkende Wasserkräfte nicht zum Abziehen der Spritzdecke vom Süllrand führen können.To attach the spray skirt to the coaming, the rubber cord 32 is first stretched by hand and inserted into the throat 16 of the coaming. This initially fixes the spray blanket on the coaming. The turnbuckle 35 is open. Subsequently, the turnbuckle 35 is closed by actuating the actuating lever 36 and thereby the tensioning band 33 is placed under tension in the hemstitch 30. If the turnbuckle cannot be closed or the tension band is still loose after closing, the length of the tension band 33 on the adjustment fitting 50 or also on the rear adjustment fitting 51 can be changed accordingly. The tensioning band, which is under tension when the turnbuckle is closed, lies like the rubber rope in the throat 16 of the coaming and holds the spray blanket practically positively there, so that even high water forces acting on the spray blanket from the outside cannot lead to the spray blanket being pulled off the coaming edge.
In einem Notfall können Helfer die Spritzdecke sofort und ohne Schwierigkeiten lösen, indem sie an dem überstehenden Ende des Spannbandes entweder am Verstellbeschlag 50 oder, sollte dieser nicht erreichbar sein, am hinteren Verstell-
beschlag 51 ziehen und dadurch das Spannband und somit die Spritzdecke vollständig freigeben.In an emergency, helpers can remove the spray cover immediately and without difficulty by either attaching the adjustable fitting 50 to the protruding end of the tensioning strap or, if this is not accessible, the rear adjustable Pull fitting 51 and thereby completely release the tensioning strap and thus the spray cover.
Der Fahrer selber kann die Spritzdecke sofort lösen, auch in Panik-Situationen, indem er mit den Knien das Auslöseband 60 anhebt und dadurch über das Zugband 63 den Betätigungshebel 36 des Spannschlosses 35 in die Öffnungsstellung schwenkt, bei der das Spannband ebenfalls soweit lose ist, daß sich die Spritzdecke über den Süllrand nach oben abziehen läßt.The driver himself can detach the spray cover immediately, even in panic situations, by lifting the release strap 60 with his knees and thereby pivoting the actuating lever 36 of the turnbuckle 35 into the open position via the pull strap 63, in which the tension strap is also loose, that the spray cover can be pulled off over the coaming.
Eine andere Ausführungsform der erfindungsgemäßen Spritzdecke unterscheidet sich von der vorbeschriebenen dadurch, daß die beiden Spannschlösser 35 durch zwei, je mit einem Ratschenband 45 zusammenwirkende Pumpschnallen 46 ersetzt und keine gesonderten Verstellbeschläge 50, 51 vorhanden sind. Außerdem sind die beiden Schnallen, statt am vorderen und hinteren Ende der Spritzdecke, an den beiden Seiten angeordnet, wo sie von der im Kajak sitzenden Person leicht erreicht und bedient werden können. Figur 7 zeigt in einer zu Figur 5 analogen Darstellung die Anordnung der einen Pumpschnalle 46. Die zweite Pumpschnalle ist nicht gezeigt, aber genauso wie die Pumpschnalle 46 ausgebildet und in Bezug auf die Spritzdecke spiegelbildlich zu ihr angeordnet.Another embodiment of the spray blanket according to the invention differs from the one described above in that the two turnbuckles 35 are replaced by two pump buckles 46, each interacting with a ratchet strap 45, and there are no separate adjustment fittings 50, 51. In addition, instead of at the front and rear end of the spray blanket, the two buckles are arranged on both sides, where they can be easily reached and operated by the person sitting in the kayak. FIG. 7 shows, in a representation analogous to FIG. 5, the arrangement of the one pump buckle 46. The second pump buckle is not shown, but is designed in exactly the same way as the pump buckle 46 and is arranged in mirror image with respect to the spray cover.
Gemäß Figur 7 ist das am Rand der Spritzdecke verlaufende, an der Pumpschnalle 46 aufgetrennte Spannband 33 an seinem einen, in Figur 7 linken Ende mit einem handelsüblichen Ratschenband 45 verbunden, welches in Verlängerung des Spannbandes 33 verläuft. Am anderen Ende des Spannbandes 33 ist die Pumpschnalle 46 fest angebracht. Sie hat einen im Querschnitt U-förmigen Korpus 42, durch den das Ratschenband 45 hindurchreicht. Die Anordnung aus Ratschenband 45 und Pumpschnalle 46 befindet sich wie das Spannschloß 35 des ersten Ausführungsbeispiels in der Kehle 16 des Süllrandes 14, ist aber durch den dazwischen eingefügten Formkörper 40 soweit aus der Kehle 16 herausgehoben, daß der Benutzer den Spannhebel 41 der Pumpschnalle 46 bedienen kann.
Im geöffneten Zustand der Spritzdecke befindet sich das Ratschenband 45 mit seinem freien Ende im Bereich des Schnallenkorpus 42. Die Länge des Ratschenbandes 45 ist so bemessen, daß die Spritzdecke mit dem Spannband 33 in diesem Zustand leicht von oben in die Kehle 16 des Süllrandes 14 eingelegt werden kann. Anschließend betätigt der Benutzer wiederholt den Spannhebel 41. Bei jedem Wegschwenken vom Schnallenkorpus 42 wird das Spannband 45 durch den Spannhebel 41 um eine Zahnteilung weiter in die Pumpschnalle 46 eingezogen. Eine im Inneren des Schnallenkorpus 42 gelagerte Sperrklinke 43, vergleiche Figur 8, greift in die Zahnung des Ratschenbandes 45 ein und verhindert dessen Zurückrutschen. Der Vorgang wird fortgesetzt, bis das Spannband 33 straff am Süllrand 14 anliegt und unter einer solchen Zugspannung steht, daß die Spritzdecke nicht vom Süllrand abgezogen werden kann.According to FIG. 7, the tensioning strap 33, which runs at the edge of the spray blanket and is separated on the pump buckle 46, is connected at its one end, which is on the left in FIG. 7, to a commercially available ratchet strap 45, which extends in the extension of the tensioning strap 33. At the other end of the tension band 33, the pump buckle 46 is firmly attached. It has a cross-sectionally U-shaped body 42 through which the ratchet strap 45 extends. The arrangement of ratchet strap 45 and pump buckle 46 is located like the turnbuckle 35 of the first exemplary embodiment in the throat 16 of the coaming 14, but is so far lifted out of the throat 16 by the molded body 40 inserted therebetween that the user operates the tensioning lever 41 of the pump buckle 46 can. In the open state of the spray blanket, the ratchet strap 45 is located with its free end in the area of the buckle body 42. The length of the ratchet strap 45 is dimensioned such that the spray blanket with the tension strap 33 in this state is easily inserted from above into the throat 16 of the coaming rim 14 can be. The user then actuates the tensioning lever 41 repeatedly. Each time the buckle body 42 swings away, the tensioning band 45 is pulled one more tooth pitch into the pumping buckle 46 by the tensioning lever 41. A pawl 43 mounted in the interior of the buckle body 42, see FIG. 8, engages in the teeth of the ratchet strap 45 and prevents it from slipping back. The process is continued until the tensioning strap 33 lies tight against the coaming 14 and is under such tension that the spray blanket cannot be removed from the coaming.
Im Inneren des Schnallenkorpus 42 ist zusätzlich ein Lösehebel 44 schwenkbar gelagert, vergleiche Figur 8, der mit einem Betätigungsfortsatz durch eine entsprechende Aussparung im Spannhebel 41 nach außen vorsteht und mit einer Nase auf die Sperrklinke 43 in dem Sinne einwirkt, daß die Sperrklinke durch Drücken auf den Betätigungsfortsatz aus der Zahnung des Ratschenbandes 45 herausgehoben wird. Dadurch kommt das Ratschenband 45 von der Pumpschnalle 46 frei und kann wieder soweit aus dieser herausgleiten, daß die entstehende Lose des Spannbandes 33 ausreicht, die Spritzdecke vom Süllrand abziehen zu können. Der Benutzer oder auch eine Rettungsperson kann sich also durch Betätigung des Lösehebels 44 mit der Spritzdecke ohne jede Verzögerung vom Kajak befreien.
In the interior of the buckle body 42, a release lever 44 is additionally pivotally mounted, see FIG. 8, which projects outward with an actuation extension through a corresponding recess in the tensioning lever 41 and acts with a nose on the pawl 43 in the sense that the pawl is pressed by pressing the actuation extension is lifted out of the teeth of the ratchet strap 45. As a result, the ratchet strap 45 is released from the pump buckle 46 and can slide out of it again to such an extent that the looseness of the tensioning strap 33 is sufficient to be able to pull the spray blanket off the coaming. The user or even a rescue person can get rid of the kayak without any delay by actuating the release lever 44 with the spray blanket.