TW201923626A - 電子翻譯出版支援裝置 - Google Patents

電子翻譯出版支援裝置 Download PDF

Info

Publication number
TW201923626A
TW201923626A TW107133026A TW107133026A TW201923626A TW 201923626 A TW201923626 A TW 201923626A TW 107133026 A TW107133026 A TW 107133026A TW 107133026 A TW107133026 A TW 107133026A TW 201923626 A TW201923626 A TW 201923626A
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
translation
electronic
mentioned
publishing
translator
Prior art date
Application number
TW107133026A
Other languages
English (en)
Inventor
今井星
Original Assignee
日商愛漫思達有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 日商愛漫思達有限公司 filed Critical 日商愛漫思達有限公司
Publication of TW201923626A publication Critical patent/TW201923626A/zh

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/06Buying, selling or leasing transactions
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services

Landscapes

  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Economics (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Finance (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Accounting & Taxation (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

本發明實現一種電子翻譯出版支援系統,其用於無出版社或其他組織之參與而由譯者或作者主導,藉由低成本且有效率之業務流程將翻譯版作為正規之電子出版物進行海外推展。 電子翻譯出版支援裝置具備:翻譯管理部,其當自譯者之終端接收到電子資料所包含之譯文之製作意願時,設定記載有該譯者製作譯文之權利之翻譯權利資訊,允許自該終端對譯文之編輯操作;電子出版部,其自將該文本以編輯完成之譯文置換後之上述電子資料產生電子出版物,且與翻譯權利資訊建立關聯並出版;及收益分配部,其當接收到表示已出版之電子出版物之銷售業績之資料時,至少基於翻譯權利資訊進行與該銷售業績相應之收益分配。

Description

電子翻譯出版支援裝置
本發明係關於一種電子翻譯出版支援裝置,其支援電子化之漫畫等電子資料所包含之文本之翻譯,且支援包含該文本之譯文之電子出版物之出版。
進行圖像與文本混合存在之電子出版物向海外之銷路擴大與流通促進時,需要將電子出版物中作為文字資訊所包含之文本翻譯成銷售地當地之語言之作業。以下,作為圖像與文本混合存在之電子出版物之具體例,舉出電子化之漫畫之資料,說明出版電子出版物之翻譯版時先前進行之方法與該方法中之問題。
與製造1個出版物之過程中作家(或者記者或編輯者)、出版社、印刷公司等多方協力作業之情形同樣地,於翻譯電子出版物、向海外電子出版翻譯版並使其流通之情形時,亦需要多方(公司)參與。例如,除翻譯原作漫畫之譯者或原作漫畫之作者以外,還需要進行原作漫畫在本國內之出版之國內出版社、受理來自國內出版社之委託而對譯者下達漫畫之翻譯業務之訂單之翻譯公司及承擔向海外之電子出版與流通之海外出版社等參與。
下述之專利文獻1揭示有一種網路資訊中心,其將要求翻譯業務之外部委託之組織(下訂者)與翻譯業務提供者(譯者)對接,管理翻譯業務委託契約之投標及中標。又,下述之專利文獻2揭示有一種印刷物生產支援裝置,其藉由例如出版公司、印刷公司、製版公司、及設計者等多方協力之共同作業,支援一面維持高安全性一面以高生產率生產1個印刷物之過程。又,下述之專利文獻3揭示有一種著作物工作流程管理系統,其支援自研究者之想法之構思至研究論文之出版後之研究論文發行過程之進行。 [先前技術文獻] [專利文獻]
[專利文獻1]日本專利特開2004-507799號公報 [專利文獻2]日本專利特開2003-036162號公報 [專利文獻3]日本專利特開2015-523658號公報
[發明所欲解決之問題]
然而,於翻譯電子出版物、向海外電子出版翻譯版並使其流通之情形時除譯者或原作漫畫之作者以外還有多方(公司)參與,故有譯者或作者之收益下降,譯者或作者之積極性下降之擔憂。又,出版電子出版物之權利大多為出版社所有,無法由譯者或作者獨自通過非正規途徑向海外出版翻譯版並使其流通。又,即便譯者或作者個人擁有出版之權利,個人確立海外之銷售途徑亦較為困難。
又,作為其他問題,對國內出版社而言,為向海外出版而與海外出版社交涉時所需之各項成本較高,或不熟知海外各國之著作權等法律制約或商業習慣之差異,對於國內出版社而言,翻譯版之海外推展並不容易。另一方面,對在國外進行翻譯版之出版與流通而支付大量成本之海外出版社而言,若非有暢銷保證之著名漫畫作品或在海外各國人氣較高之漫畫作品(所謂之傑作),亦難以處理。
進而,於先前之出版/流通途徑中,若海外讀者想讀未翻譯之漫畫作品,只能買入個人志願翻譯之盜版或原作創作者以非正規途徑委託翻譯並使其向海外流通之盜版。其結果,於先前之出版/流通途徑中,對國內外之出版社而言,在反盜版對策上就要耗費不少心力。
而且,專利文獻1~專利文獻3記載之發明未揭示或啟示用於解決上述問題之機制或設計。例如,專利文獻1記載之資訊中心收集並批准報價請求,向滿足下訂者之條件之譯者發送投標引導,投標翻譯業務之譯者中標契約時,向譯者發送中標通知,從下訂者回收支付金並支付給譯者。
又,於專利文獻2記載之印刷物生產支援裝置中,由顧客定義用戶端,定義用於印刷物生產之任務或工作流程。而且,藉由顧客與用戶端之間保存安全性且共有資訊,支援上述共同作業向用於印刷物生產之任務之完成推進之工作流程。又,於專利文獻3記載之著作物工作流程管理系統中,獲得對著作者之研究項目之財政支援之程序被簡化,且向複數個出版者發行依序出版著作者製作之研究論文之指示之處理自動化。
根據以上,於專利文獻1~專利文獻3中,並未揭示或啟示用於無譯者或原作漫畫之創作者以外之多方(公司)之參與而藉由譯者或創作者之主導下之有效率之業務流程將翻譯版進行海外推展之機制。除此之外,於專利文獻1~專利文獻3中,亦並未揭示或啟示用於通過低成本且簡易之業務流程將翻譯著名作品或人氣作品以外之小眾作品之翻譯版作為(非盜版之)正規之電子出版物進行海外推展之機制。
鑒於上述之問題點,本發明之若干實施形態之目的在於獲得如下機制:無出版社或其他組織之參與,而能夠在譯者或創作者之主導下,藉由低成本且有效率之業務流程將翻譯版作為正規之電子出版物進行海外推展。 [解決問題之技術手段]
為了解決上述問題,根據本發明之若干實施形態,支援電子資料所包含之文本之翻譯、且支援包含該文本之譯文之電子出版物之出版之電子翻譯出版支援裝置具備:翻譯管理部,其當自譯者之終端接收到該電子資料所包含之譯文之製作意願時,設定記載有該譯者製作該譯文之權利之翻譯權利資訊,允許自上述終端對該譯文之編輯操作;電子出版部,其自將上述文本以編輯完成之譯文置換後之上述電子資料產生電子出版物,且與上述翻譯權利資訊建立關聯並出版;及收益分配部,其當接收到表示已出版之該電子出版物之銷售業績之資料時,至少基於上述翻譯權利資訊進行與銷售業績相應之收益分配。
如以上所述,根據本發明之若干實施形態之電子翻譯出版支援裝置,針對為承包新登錄之電子資料內之文本之翻譯而投標之譯者設定翻譯權利資訊。藉此,與譯者之翻譯業務委託契約之成立通過電子機構自動擬製,組入有譯者製作之譯文之電子出版物自動產生且成為可流通狀態。
其結果,根據該電子翻譯出版支援裝置,可實現用於無譯者或原作漫畫之創作者以外之多方(公司)之參與而藉由譯者或創作者之主導下之有效率之業務流程進行海外推展翻譯版之支援系統。又,根據該電子翻譯出版支援裝置,因無需出版社之參與,故可實現用於將著名作品或人氣作品以外之小眾作品之翻譯版以低成本作為正規之電子出版物進行海外推展之支援系統。 [發明之效果]
根據以上,根據本發明之若干實施形態之電子翻譯出版支援裝置,可實現用於無出版社或其他組織之參與,而在譯者或作者之主導下,藉由低成本且有效率之業務流程將翻譯版作為正規之電子出版物進行海外推展之支援系統。
近年,較以前更廣泛地嘗試活用資訊系統實現如於本國內創作、出版之漫畫等之電子出版物向海外之銷路擴大與流通促進。如上所述之電子出版物係文字資訊重疊於圖像而混合存在之資訊材料。因此,為了向海外之銷路擴大或流通促進,需要將電子出版物中作為文字資訊所包含之文本翻譯成銷售地當地之語言。以下,在說明本發明之實施形態之前,以漫畫之翻譯為例,一面參照圖6,一面對先前之翻譯作業之工作流程中之問題點進行敍述。
(先前之翻譯作業之工作流程中之問題點) 於翻譯電子出版物且向海外電子出版翻譯版並使其流通之先前之工作流程中,除譯者或原作漫畫之作者以外還有多方(公司)參與。於圖6所示之先前之工作流程中,除譯者103或創作者101以外,還有進行原作漫畫在本國內之出版之國內出版社100A及承擔向海外之電子出版與流通之海外出版社100B參與。除此之外,於圖6所示之先前之工作流程中,還有接受來自海外出版社100B之委託而對譯者103下達漫畫之翻譯業務之訂單之翻譯公司102參與。
又,除海外出版社100B將翻譯版之漫畫作為電子化之電子出版物直接銷售給消費者105之途徑以外,亦有自海外出版社100B經由電子出版經銷商104將電子化之漫畫線上銷售給消費者105之途徑。又,於先前之工作流程中,即便於翻譯版之漫畫資料之製作中途,為進行於漫畫資料內將原文置換成譯文時之排版作業亦必須有排版作業者106參與。此時,排版作業者106根據原文之漫畫之各頁之排版構成或對話氣泡之配置、文字大小或字串之方向(縱向書寫或橫向書寫等),適當排版配置譯文,適當決定譯文之文字大小或字串之方向。
因此,有給譯者103或創作者101之收益下降,譯者103或創作者101之積極性下降之擔憂。又,出版電子出版物之權利大多為國內出版社100A或海外出版社100B所有,無法由譯者103或創作者101獨自通過非正規途徑向海外出版翻譯版並使其流通。又,即便譯者103或創作者101個人擁有出版權利,個人確立向海外之銷售途徑亦較為困難。即,譯者103或創作者101若要以正規之途徑向海外出版並流通(非盜版之)正規之翻譯版漫畫,無特別之支援機制會較為困難。
又,作為其他問題,對國內出版社100A而言,為向海外出版而與海外出版社100B交涉時所需之各項成本較高,或不熟知海外各國之著作權等法律制約或商業習慣之差異,故對於國內出版社100A而言,翻譯版之海外推展並不容易。例如,若非能夠雇用可與海外交流或交涉之人材且資金充裕之大型國內出版社100A,則難以進行翻譯版之漫畫之海外推展。而且,如此之國內出版社100A於翻譯版向海外之出版或流通時,亦有不瞭解海外各國之著作權等法律制約或商業習慣與本國如何不同而猶豫海外推展之情形。
另一方面,對在國外進行翻譯版之出版與流通上支付大量成本之海外出版社100B而言,若非有暢銷保證之著名漫畫作品或在海外各國人氣較高之漫畫作品(所謂之傑作),亦難以處理。換言之,海外出版社100B若處理創作者非著名或非人氣作品之翻譯版漫畫,有無法確保與出版或流通之成本相當之銷售額之風險。
進而,於先前之出版/流通途徑中,若海外讀者想讀未翻譯之漫畫作品,只能買入個人志願翻譯之盜版或原作創作者以非正規途徑委託翻譯並使其向海外流通之盜版。即,於先前之出版/流通途徑中,當海外讀者想買入著名作品或人氣作品以外之漫畫之翻譯版時,如上所述,除買入盜版譯作以外並無其他方法。其結果,對於國內外之出版社100A及100B而言,在反盜版對策上就要耗費不少心力。
其次,作為能夠用於解決先前之翻譯作業中之上述問題點之翻譯支援之機制,以下,參照圖式對本發明之實施形態進行說明。再者,以下說明之實施形態並非不當地限定申請專利範圍所記載之本發明之內容。又,實施形態所示之所有構成要素未必均為本發明之必須之構成要素。
(第1實施形態) 圖1係例示第1實施形態之包含電子出版支援裝置10而構成之電子翻譯出版支援系統1之通信網路構成圖。電子翻譯出版支援裝置10可由電腦或資訊處理裝置等構成。圖2係表示第1實施形態之電子翻譯出版支援裝置10之例示性構成之構成圖。如圖1所示,電子翻譯出版支援系統1包含連接於電子翻譯出版支援裝置10之通信網6a及6b而構成,通信網6a及6b可為不同的通信網,亦可為同一通信網。又,通信網6a及6b亦可為以單一之實體網路使用VPN(Virtual Private Network,虛擬專用網路)技術及穿隧技術作為不同之虛擬網路而構成者。
於通信網6a亦可連接有複數個終端2(2a、2b)與複數個終端3(3a~3c),作為可與電子翻譯出版支援裝置10進行通信之資訊終端。終端2可為欲委託將自身創作之漫畫翻譯成外文以便向國外擴大銷路之創作者所使用之資訊終端。或者,終端2亦可為代替原作漫畫之創作者而欲委託漫畫翻譯之出版社之資訊終端。
創作者或出版社亦可藉由操作終端2,將欲委託翻譯與向海外出版之經電子化之漫畫之資料自終端2發送至電子翻譯出版支援裝置10。終端3亦可作為譯者為了經由通信網6a對電子翻譯出版支援裝置10所保存之漫畫資料進行遠端編輯操作而使用之譯者用終端而構成。
又,於通信網6a連接有管理原作漫畫之創作者之收款帳戶之結算系統A(8a)與管理翻譯漫畫資料之譯者之收款帳戶之結算系統B(8b)。以下,如下文所述,結算系統A(8a)與結算系統B(8b)係於翻譯版之漫畫經電子化出品、產生銷售額時,電子化進行用於將銷售收益返還給原作漫畫之創作者與進行翻譯之譯者之收款手續。
又,於通信網6b連接有海外消費者為了線上購入已使用電子翻譯出版支援裝置10翻譯成外文之漫畫資料而使用之複數個終端5(5a~5c)(以下,稱為「消費者終端」)。又,於通信網6b連接有受理自電子翻譯出版支援裝置10發送之翻譯後之漫畫資料以線上銷售之電子商務交易系統4。電子商務交易系統4係構成為,可供將自電子翻譯出版支援裝置10受理之翻譯後之漫畫資料作為商品而購入之海外之消費者將翻譯後之漫畫資料下載至消費者所操作之終端5。
電子翻譯出版支援裝置10作為除了支援譯者於圖像與文本混合存在之漫畫資料中翻譯原文文本之作業以外還用於支援包含原文文本之譯文之漫畫資料向海外之出版與流通之資訊處理裝置而構成。如圖2所示,電子翻譯出版支援裝置10包含資料登錄部11、翻譯管理部12、電子出版部13、收益分配部14、翻譯委託更新通知部15、內部匯流排16a、及輸入輸出控制部16b而構成。再者,電子翻譯出版支援裝置10亦可藉由使具備記憶體與處理器之電腦自該記憶體讀入專用之程式,且使該處理器執行該程式而構成。於該情形時,資料登錄部11、翻譯管理部12、電子出版部13、收益分配部14及翻譯委託更新通知部15亦可作為藉由該處理器執行分別對應於該等功能部(圖2所示之11~15)之程式而分別產生之製程或執行緒而實現。
進而,電子翻譯出版支援裝置10亦可將具有與圖1所示之電子商務交易系統4同等之功能之電子商務交易模組作為構成要素而內置。進而,電子翻譯出版支援裝置10包含翻譯委託資料庫17a、權利資訊資料庫17b、出版物資料庫17c及評價資訊資料庫17d而構成。再者,於以下之記載中,有時統稱翻譯委託資料庫17a、權利資訊資料庫17b、出版物資料庫17c及評價資訊資料庫17d而簡記為資料庫17。
資料登錄部11、翻譯管理部12、電子出版部13、收益分配部14及翻譯委託更新通知部15根據輸入輸出控制部16b之控制,與外部之終端2、終端3及電子商務交易系統4等交換資料或資訊。又,資料登錄部11、翻譯管理部12、電子出版部13、收益分配部14、翻譯委託更新通知部15及資料庫17(17a~17d)經由內部匯流排16a相互交換資料或資訊。
資料登錄部11當自創作者之終端2(2a、2b)接收到包含原文文本之電子資料(將原作漫畫電子化而成之資料)時,將該電子資料新登錄至向譯者公開之翻譯委託資料庫17a。而且,每次藉由資料登錄部11將新的電子資料登錄至翻譯委託資料庫17a時,翻譯委託更新通知部15將翻譯委託資料庫17a之更新通知向該譯者之終端3(3a~3c)輸出。
翻譯管理部12自譯者之終端3(3a~3c)接收電子資料所包含之表明譯文之製作意願之投標訊息。繼而,接收到對漫畫資料之翻譯業務之投標訊息之翻譯管理部12設定記載有該譯者製作該漫畫資料之譯文之權利之翻譯權利資訊。例如,翻譯管理部12可獲取包含已發送對上述漫畫資料之翻譯業務之投標訊息之譯者之個人資訊(包含譯者之收款帳戶之情形),將關於譯者之該等資訊與翻譯權利資訊關聯登錄至權利資訊資料庫17b。最後,翻譯管理部12允許自該譯者之終端3(3a~3c)之該譯文之編輯操作。其後,譯者進行由翻譯管理部12允許譯文之編輯之漫畫資料即電子資料之編輯。當對漫畫所包含之所有原文文本完成編輯作業時,譯者製作之譯文自終端3發送至電子翻譯出版支援裝置10,由電子出版部13接收。
接收到譯者製作之譯文之電子出版社13自原文之文本被已編輯之譯文置換後之漫畫資料即翻譯版之電子資料產生電子出版物,暫時儲存於出版物資料庫17c。繼而,電子出版部13將自出版物資料庫17c讀出之翻譯版之電子出版物與上述譯者之翻譯權利資訊關聯出版。
於一實施形態中,電子出版部13亦可為了出版該電子出版物,將與上述譯者之翻譯權利資訊關聯產生之電子出版物商品登錄至電子商務交易系統4。電子商務交易系統4亦可為作為電子出版經銷商(參照圖6之104)運用之電子商務交易用之系統而由電子出版部13識別者。
於替代性之實施形態中,電子出版部13亦可取代電子商務交易系統4,藉由將翻譯版之漫畫資料商品登錄至設置於電子翻譯出版支援裝置10內部之電子商務交易模組18,而出版翻譯版。如以上所述,於該實施形態中,海外之消費者不經由電子出版經銷商(參照圖1之104)運用之電子商務交易系統4,而直接存取設置於電子翻譯出版支援裝置10內部之電子商務交易模組18而購入翻譯版。因此,於該實施形態中,電子出版經銷商(參照圖6之104)無需介入翻譯版之漫畫之銷售途徑。
進行商品登錄至電子商務交易系統4等而電子出版之翻譯版之漫畫資料亦可由海外之消費者購入,並下載至圖1所示之消費者之終端5(5a~5c)。如此,當翻譯版之漫畫資料經由電子商務交易系統4或電子商務交易模組18被線上購入時,如圖2所示,藉由電子商務交易系統4或電子商務交易模組18逐次合計每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績。
自電子商務交易系統4或電子商務交易模組18輸出之每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績資料由電子翻譯出版支援裝置10內部之收益分配部14接收。收益分配部14當接收到表示作為已出版之電子出版物之翻譯版漫畫之銷售業績之資料時,至少基於上述之翻譯權利資訊進行與該銷售業績相應之收益分配。於一實施形態中,收益分配部14構成為,自識別出之電子商務交易系統4或電子商務交易模組18接收已出版之電子出版物(翻譯版之漫畫)之銷售業績,進行與銷售業績相應之收益分配。
於例示性之一實施形態中,收益分配部14亦可構成為,當接收到表示翻譯版之電子出版物之銷售業績之資料時,將相當於與該銷售業績相應之參加版稅之收款指示傳送至管理上述電子資料之創作者之收款帳戶之結算系統A(8a)。繼而,於該實施形態中,收益分配部14識別於上述翻譯權利資訊中記載之譯者,將相當於與銷售業績相應之翻譯版稅之收款指示傳送至管理識別出之譯者之收款帳戶之結算系統B(8b)。
其次,根據本發明之若干實施形態,參照圖3對為了電子出版物之翻譯與出版而於電子翻譯出版支援系統1執行之處理之流程進行說明。創作者或出版社藉由操作終端2,自終端2將欲委託翻譯與向海外出版之經電子化之漫畫之資料發送至電子翻譯出版支援裝置10。於電子翻譯出版支援裝置10內,自終端2接收到原文之漫畫資料之輸入輸出控制部16b將原文漫畫資料暫時儲存於出版物資料庫17c(參照圖3所示之m1)。
資料登錄部11藉由自出版物資料庫17c讀出包含原文文本之電子資料(將原作漫畫電子化而成之資料),而接收來自創作者之終端2(2a,2b)之電子資料(參照圖3所示之m2)。繼而,資料登錄部11執行步驟S11,將該電子資料新登錄至向譯者公開之翻譯委託資料庫17a(參照圖3所示之m3)。而且,每次藉由資料登錄部11將新的電子資料登錄至翻譯委託資料庫17a時,翻譯委託更新通知部15執行步驟S12,將翻譯委託資料庫17a之更新通知向該譯者之終端3(3a~3c)輸出(參照圖3所示之m4與m5)。
接收到翻譯委託資料庫17a之更新通知m5之終端3根據譯者之終端操作,將表示該譯者希望製作譯文之主旨之投標訊息(參照圖3所示之m6)發送至翻譯管理部12(圖3所示之步驟S15)。自譯者之終端3接收到投標訊息之翻譯管理部12若可核准自該譯者對翻譯業務之投標,則於步驟S13,設定記載有該譯者製作該漫畫資料之譯文之權利之翻譯權利資訊。繼而,翻譯管理部12進行至步驟S14之執行,允許自該譯者之終端3之該譯文之編輯操作。
其後,處理進行至步驟S16,翻譯管理部12將電子資料(包含原文之漫畫資料)轉換成可編輯譯文之資料形式而記憶,並且將對應之翻譯權利資訊發送至譯者之終端3。其後,根據譯者對終端3之操作,由翻譯管理部12允許譯文之編輯之漫畫資料即電子資料之編輯於譯者之終端3之上執行。
翻譯管理部12每次自終端3接收譯者進行之譯文之編輯操作時,翻譯管理部12會驗證來自接收到翻譯權利資訊之終端3之編輯操作是否根據該翻譯權利資訊電子簽章。而且,僅於驗證出該電子簽章為合法之情形時,允許基於終端3上之編輯操作對譯文之編輯。以如上之方式,對漫畫所包含之所有原文文本完成編輯作業時,譯者製作之譯文自終端3發送至電子翻譯出版支援裝置10,且由電子出版部13接收(參照圖3所示之m8)。
接收到譯者製作之譯文m8之電子出版部13於步驟S17,將原文之文本以已編輯之譯文m8置換。繼而,電子出版部13於步驟S18,自原文之文本被譯文m8置換後之漫畫資料即翻譯版之電子資料產生電子出版物,暫時儲存於出版物資料庫17c(參照圖3所示之m10)。繼而,電子出版部13執行步驟S19,將自出版物資料庫17c讀出之翻譯版之電子出版物與上述譯者之翻譯權利資訊(圖3所示之m9)關聯出版。
其次,按照圖4所示之流程圖,對將從由電子出版社13出版之漫畫(已翻譯之電子出版物)於電子商務交易系統4出品後至在關係者間分配基於電子出版物之銷售額之收益的處理之流程進行說明。首先,以繼續圖3所示之處理之流程之形式,電子出版部13執行步驟S19,出版電子出版物(翻譯後之漫畫資料)時,該電子出版物被上傳至電子商務交易系統4(參照圖4所示之m11)。藉此,上傳之電子出版物(翻譯後之漫畫資料)於電子商務交易系統4中作為商品出品(參照圖4所示之步驟S20)。
與此並行地,利用消費者之終端5之消費者利用在消費者之終端5上動作之Web瀏覽器等瀏覽所使用之電子商務交易系統4顯示之電子出版物之銷售頁面(參照圖4所示之步驟S21)。於銷售頁面中發現有意向購入之漫畫作品之消費者自終端5向電子商務交易系統4發送所期望之電子出版物(翻譯版漫畫資料)之購入請求(圖4所示之m12)(圖4所示之步驟S22)。繼而,執行步驟S23,自電子商務交易系統4向消費者之終端5開始電子出版物之下載(圖4所示之m13)。
如此,若翻譯版之漫畫資料經由電子商務交易系統4線上購入,則執行步驟S24,藉由電子商務交易系統4逐次累計每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績。自電子商務交易系統4輸出之每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績資料由電子翻譯出版支援裝置10內部之收益分配部14接受(圖4所示之m14)。
收益分配部14當接收到表示電子出版物(翻譯版漫畫資料)之銷售業績之資料m14時,至少基於上述之翻譯權利資訊進行與該銷售業績相應之收益分配。具體而言,收益分配部14當接收到表示翻譯版之電子出版物之銷售業績之資料m14時,執行步驟S25,算出與該銷售業績相應之參加版稅之金額。繼而,收益分配部14進行至步驟S26之執行,將相當於參加版稅之收款指示發送至管理漫畫之創作者之收款帳戶之結算系統A(8a)(圖4所示之m15)。
繼而,收益分配部14進行至步驟S27之執行,識別於上述翻譯權利資訊中記載之譯者,算出與銷售業績相應之翻譯版稅之金額。繼而,收益分配部14進行至步驟S28之執行,將相當於翻譯版稅之收款指示傳送至管理識別出之譯者之收款帳戶之結算系統B(8b)(圖4所示之m16)。
自收益分配部14接收到收款指示m15之結算系統A(8a)於步驟S29,將相當於參加版稅之金額匯入漫畫之創作者之帳戶。同樣地,自收益分配部14接收到收款指示m16之結算系統B(8b)於步驟S30,將相當於翻譯版稅之金額匯入漫畫之創作者之帳戶。藉由以上,可將於電子翻譯出版支援裝置10電子出版之漫畫(已翻譯之電子出版物)於電子商務交易系統4出品之後,於關係者間適當分配基於電子出版物之銷售額之收益。
再者,正如此前所說明般,若譯者進行於翻譯委託資料庫17a登錄過之漫畫資料之翻譯時,需要匯款至與結算系統A(8a)相關聯之譯者之收款帳戶。因此,於上述之實施形態中,翻譯管理部12需要獲取投標上述漫畫資料之翻譯之譯者之收款帳戶之資訊,並將與譯者相關之該等資訊與翻譯權利資訊關聯登錄至權利資訊資料庫17b。
因此,作為用於在收益分配之前獲取譯者之收款帳戶之資訊或個人資訊之一般周知之機制之一例,考慮使用亦包含譯者之收款帳戶之資訊在內之個人資訊作為登錄資料於電子翻譯出版支援系統1內製作譯者之帳號。如此一來,藉由譯者登入該帳號,可於電子翻譯出版支援系統1內識別各譯者之收款帳戶或個人資訊。於該情形時,若遵循出於以一般消費者為對象之線上銷售之目的而設置商用B2C系統時大量使用之系統設計思想,則翻譯管理部12一般如以下般構成。
首先,於譯者個人之帳號已登錄之狀態下,登入該帳號之譯者發送對漫畫資料之翻譯業務之投標訊息。繼而,接收到投標訊息之翻譯管理部12產生記載有該譯者製作該漫畫資料之譯文之權利之翻譯權利資訊,與譯者個人之收款帳戶之資訊關聯並設定於權利資訊資料庫17b內。最後,翻譯管理部12允許自該譯者之終端3(3a~3c)之該譯文之編輯操作。其後,譯者進行由翻譯管理部12允許譯文之編輯之漫畫資料即電子資料之編輯。
然而,若參照圖3及圖4之處理流程,需要譯者個人之收款帳戶之資訊是在由收益分配部14根據譯者翻譯之翻譯版之漫畫資料之銷售額業績對譯者分配收益之階段以後(圖4之步驟S24以後)。除此之外,除需要特定出譯者個人之收款帳戶之情形以外,只要譯者使用投標訊息之發送時所用之終端3之終端識別資訊等,便可於電子翻譯出版支援系統1內唯一地識別各譯者。因此,即便於譯者對新通知之漫畫資料之翻譯業務發送投標訊息之時點無譯者之收款帳戶之資訊或個人資訊,翻譯管理部12亦可設定記載有該譯者製作該漫畫資料之譯文之權利之翻譯權利資訊。
因此,本發明之替代性實施形態中,於譯者對新通知之漫畫資料之翻譯業務發送投標訊息而由接收到該投標訊息之翻譯管理部12設定翻譯權利資訊之時點,譯者個人之帳號亦可為未登錄。又,於電子翻譯出版支援系統1內,在登錄譯者個人之帳號之前,使用各譯者所使用之終端3之終端識別資訊識別各譯者,於帳號登錄後,便藉由已登錄之帳號識別各譯者。但是,若直至藉由收益分配部14根據翻譯版之漫畫資料之銷售額業績對譯者分配收益之階段(圖4之步驟S24)譯者個人之帳號仍未登錄之情形時,則無法進行後續之處理。
因此,於該實施形態中,翻譯管理部12指示收益分配部14暫時中斷收益分配處理之執行。繼而,翻譯管理部12使該譯者使用中之終端3顯示提示帳號登錄之訊息,且使譯者個人之收款帳戶之資訊作為帳號登錄所需之資訊自終端3向翻譯管理部12發送。繼而,翻譯管理部12當自終端3接收到作為帳號登錄所需之資訊的包含譯者個人之收款帳戶之資訊之譯者之個人資訊時,將譯者之帳號登錄至電子翻譯出版支援系統1內。最後,翻譯管理部12指示收益分配部14再次執行先前暫時中斷之收益分配處理。如此,根據該實施形態,實現即便為於電子翻譯出版支援系統1內未登錄帳號之譯者亦可進行對新通知之翻譯業務進行投標之電子翻譯出版支援裝置10。
其次,一面參照圖7,一面說明藉由就本發明在上文所述之實施形態如何改善用於電子出版翻譯版之漫畫資料並使其向海外流通之圖6所示之先前之工作流程。若參照圖7,在用於將漫畫進行翻譯、電子出版並使其向海外流通之先前之工作流程(圖6)中,有出版社100或電子出版經銷商104等參與。與此相對,於本發明之實施形態之工作流程(圖7)中,創作者不僅能夠從自身之終端2經由出版社之電子出版系統7進行原作漫畫資料之登錄,且創作者能夠從自身之終端2將原作漫畫資料直接登錄至電子翻譯出版支援裝置10。進而,譯者可藉由自終端3經由通信網之遠端編輯操作,對已登錄至電子翻譯出版支援裝置10上之狀態之原作漫畫資料進行翻譯、電子出版並使其向海外流通。其結果,在用於將漫畫進行翻譯、電子出版並使其向海外流通之先前之工作流程中,無需出版社100或電子出版經銷商104等參與。
如以上所述,根據本發明之實施形態之電子翻譯出版支援裝置10,針對為了承包新登錄之電子資料內之文本之翻譯而投標之譯者設定翻譯權利資訊。藉此,與譯者之翻譯業務委託契約之成立係通過電子化方式自動擬制,自動產生出組入有譯者製作之譯文之電子出版物且成為可流通狀態。
其結果,根據該電子翻譯出版支援裝置10,能夠實現用於無譯者或原作漫畫之作者以外之多方(公司)之參與而藉由譯者或作者之主導下之有效率之業務流程進行海外推展翻譯版之支援系統。又,根據該電子翻譯出版支援裝置10,因無需出版社之參與,而可實現用於將翻譯著名作品或人氣作品以外之小眾作品之翻譯版以低成本作為正規之電子出版物進行海外推展之支援系統。
又,由於能夠按譯者個別地出版翻譯版之漫畫,使其亦顯示譯者之姓名地於正規之銷售途徑流通,故不僅創作者,連譯者亦被海外之讀者認識。又,亦可將電子翻譯出版支援裝置10作為漫畫翻譯用之翻譯平台經由網路從世界各國招募擅長各種語言之大量譯者參與到漫畫翻譯中。如此一來,於將電子翻譯出版支援裝置10作為翻譯平台翻譯漫畫之情形時,可構築支援世界中之多種多樣之語言間之多語言翻譯之系統。
(第2實施形態) 其次,根據圖5所示之本發明之第2實施形態,對包含圖2所示之電子翻譯出版支援裝置10而構成之電子翻譯出版支援系統1’之構成與動作進行說明。與圖1所示之電子翻譯出版支援系統1不同,於電子翻譯出版支援系統1’中,通信網6a及6b被通信網6c置換。而且,於通信網6c之內部,設置有可作為用於群眾外包或群眾募資之資訊平台而動作之資訊系統基片9。
於圖5所示之電子翻譯出版支援系統1’中,可如以下般實現購入由電子翻譯出版支援裝置10電子出版之翻譯版之漫畫之消費者根據評價翻譯版之翻譯之品質之結果給喜歡之譯者投票的機制。首先,自電子商務交易系統4等購入翻譯版之漫畫之消費者自消費者之終端5a~5c將對進行各翻譯版之翻譯之譯者表示評分之資料發送至資訊系統基片9。繼而,資訊系統基片9對每個譯者統計該評分,將評分之統計結果發送至電子翻譯出版支援裝置10內之翻譯管理部12與電子出版部13。
又,當翻譯版之漫畫資料經由電子商務交易系統4被線上購入時,藉由電子商務交易系統4逐次統計每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績。自電子商務交易系統4輸出之每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績資料由電子翻譯出版支援裝置10內部之翻譯管理部12及電子出版部13接受。
如此,電子出版部13及翻譯管理部12自資訊系統基片9接收統計來自消費者之對譯者之投票所包含之評分所得之結果(參照圖5所示之E1)。又,電子出版部13及翻譯管理部12自電子商務交易系統4接收每部漫畫作品之翻譯版之銷售業績資料(參照圖5所示之E2)。又,自資訊系統基片9接收到之評分統計結果與自電子商務交易系統4接收到之銷售業績資料儲存於評價資訊資料庫17d(參照圖5所示之L4)。
繼而,電子出版部13亦可構成為,基於來自電子出版物之購入者之投票及電子出版物之銷售業績之至少一者,評價製作該電子出版物之譯文之譯者,且將該評價之結果以可自外部存取之形式公開。又,電子出版部13亦可在基於來自電子出版物之購入者之投票及電子出版物之銷售業績之至少一者,評價製作該電子出版物之譯文之譯者之後,執行以下之動作。即,電子出版部13亦可指示電子商務交易系統4於電子出版物之購入畫面中根據與該評價對應之顯示順序一覽顯示各電子出版物。
又,電子出版部13亦可在基於來自電子出版物之購入者之投票及電子出版物之銷售業績之至少一者,評價製作該電子出版物之譯文之譯者之後,執行以下之動作。於一實施形態中,電子出版部13亦可基於上述評價控制翻譯權利資訊之設定。於替代性之實施形態中,電子出版部13亦可基於上述評價控制自翻譯委託更新通知部15向譯者之終端3之翻譯委託之更新通知(參照圖5所示之L5)。
例如,電子出版部13亦可指示翻譯委託更新通知部15對於就自資訊系統基片9接收到之評分之統計結果而言電子出版物之購入者之評價較低之譯者,僅關於翻譯難易度或消費者人氣較低之漫畫之翻譯進行翻譯委託之更新通知(參照圖5所示之L5)。又,翻譯管理部12可僅對此種漫畫之翻譯進行翻譯權利資訊之設定。
其結果,根據譯者之評價,控制自翻譯委託更新通知部15對投標翻譯業務之譯者之終端3’之翻譯委託更新通知之發送(參照圖5所示之L2)。又,根據譯者之評價,控制是否對自譯者之終端3’接收到之對翻譯業務之投標(參照圖5所示之L1)進行翻譯權利資訊之設定(參照圖5所示之L3)。
自以上看出,資訊系統基片9動作之通信網6c基於漫畫之翻譯之評價,提供對譯者所希望之翻譯業務投標之機會之同時,可篩選出購入翻譯版之漫畫之消費者喜愛之譯者。於該點上,資訊系統基片9動作之通信網6c可進行與電子出版物之翻譯業務之群眾外包系統同樣之動作。
又,於替代性之實施形態中,資訊系統基片9動作之通信網6c可作為為人氣較高之譯者自大量消費者募集金錢支援之群眾募資平台而發揮功能。具體而言,資訊系統基片9動作之通信網6c亦可支援以對利用消費者之終端5a~5c之大量消費者而言人氣較高之譯者為對象,支援利用消費者之終端5a~5c之消費者對此種譯者進行金錢上之支援。
例如,翻譯管理部12當自資訊系統基片9接收到(參照圖5所示之E1)指定成為消費者之募資對象之譯者之資訊時,對該指定之譯者之終端3發送對成為募資對象之漫畫作品之翻譯業務之投標邀請。同時,翻譯管理部12針對成為募資對象之漫畫作品之翻譯業務,僅對該指定之譯者設定翻譯權利資訊。對於該指定之譯者自消費者募集到之金額自消費者之終端5a~5c統計至資訊系統基片9,以匯入該指定之譯者之帳戶之方式,自資訊系統基片9對結算系統B(8b)發送收款指示。
又,於替代性之實施形態中,資訊系統基片9動作之通信網6c可作為譯者用於自消費者獲得對翻譯有用之口碑資訊之社群媒體發揮功能。又,為了於譯者彼此之間亦獲得對翻譯有用之口碑資訊,可將資訊系統基片9動作之通信網6c作為社群媒體活用。此時,資訊系統基片9作為向存取通信網6c之終端提供與社群媒體同樣之訊息交換、內容共有、資訊共有等功能之集線器(hub)而動作。
於一實施形態中,可於藉由譯者之終端3a~3c存取通信網6c之譯者彼此之間,或自藉由消費者之終端5a~5c存取通信網6c之消費者獲得如下之口碑資訊。例如,可獲取關於某漫畫作品系列登場之特定之人物或擬人化之人物之口頭禪或特徵性之經典台詞等之口碑資訊。又,亦可共享此種口頭禪或經典台詞等較佳之翻譯例,或於此種口頭禪或經典台詞等直譯較難之情形時,於譯者間共享外文上較佳之意譯例。
1‧‧‧電子翻譯出版支援系統
1’‧‧‧電子翻譯出版支援系統
2(2a、2b)‧‧‧原作漫畫之創作者之終端
3(3a~3c)‧‧‧譯者之終端
3’‧‧‧譯者之終端
4‧‧‧電子商務交易系統
5(5a~5c)‧‧‧消費者之終端
6a‧‧‧通信網
6b‧‧‧通信網
6c‧‧‧通信網
8‧‧‧結算系統
8a‧‧‧結算系統A
8b‧‧‧結算系統B
9‧‧‧資訊系統基片
10‧‧‧電子翻譯出版支援裝置
11‧‧‧資料登錄部
12‧‧‧翻譯管理部
13‧‧‧電子出版部
14‧‧‧收益分配部
15‧‧‧翻譯委託更新通知部
16a‧‧‧內部匯流排
16b‧‧‧輸入輸出控制部
17‧‧‧資料庫
17a‧‧‧翻譯委託DB
17b‧‧‧權利資訊DB
17c‧‧‧出版物DB
17d‧‧‧評價資訊DB
18‧‧‧電子商務交易模組
100A‧‧‧國內出版社
100B‧‧‧海外出版社
101‧‧‧創作者
102‧‧‧翻譯公司
103‧‧‧譯者
104‧‧‧電子出版經銷商
105‧‧‧消費者
106‧‧‧排版作業者
S11~S30‧‧‧步驟
圖1係表示包含本發明之若干實施形態之電子翻譯出版支援裝置而構成之電子翻譯出版支援系統之圖。 圖2係表示本發明之若干實施形態之電子翻譯出版支援裝置之構成之圖。 圖3係表示為了電子出版物之翻譯與出版而按照本發明之若干實施形態執行之處理之流程之圖。 圖4係表示為了分配基於已翻譯之電子出版物之銷售額之收益而按照本發明之若干實施形態執行之處理之流程之圖。 圖5係根據本發明之進而其他實施形態,說明控制譯者之選定或譯者之譯文編輯之機制之圖。 圖6係表示關於翻譯版之電子出版物之向海外之出版與流通先前實施之業務流程之圖。 圖7係根據本發明之實施形態實施之業務流程之圖。

Claims (9)

  1. 一種電子翻譯出版支援裝置,其係支援電子資料所包含之文本之翻譯、且支援包含上述文本之譯文之電子出版物之出版者,且具備: 翻譯管理部,其當自譯者之終端接收到上述電子資料所包含之譯文之製作意願時,設定記載有上述譯者製作上述譯文之權利之翻譯權利資訊,允許自上述終端對上述譯文之編輯操作; 電子出版部,其自將上述文本以編輯完成之上述譯文置換後之上述電子資料產生電子出版物,且與上述翻譯權利資訊建立關聯並出版;及 收益分配部,其當接收到表示已出版之上述電子出版物之銷售業績之資料時,至少基於上述翻譯權利資訊進行與上述銷售業績相應之收益分配。
  2. 如請求項1之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述收益分配部構成為,當接收到表示上述電子出版物之上述銷售業績之資料時, 將相當於與上述銷售業績相應之參加版稅之收款指示傳送至管理上述電子資料之創作者之收款帳戶之第1結算系統, 識別上述翻譯權利資訊中記載之上述譯者,將相當於與上述銷售業績相應之翻譯版稅之收款指示傳送至管理經識別之上述譯者之收款帳戶之第2結算系統。
  3. 如請求項1或2之電子翻譯出版支援裝置,其進而具備: 資料登錄部,其當自上述電子資料之創作者之終端接收到包含上述文本之電子資料時,將上述電子資料新登錄至向譯者公開之翻譯委託資料庫;及 翻譯委託更新通知部,其將上述翻譯委託資料庫之更新通知輸出至上述譯者之終端。
  4. 如請求項1至3中任一項之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述電子出版部構成為,識別電子出版經銷商所運用之電子商務交易系統,且將與上述翻譯權利資訊建立關聯而產生之上述電子出版物對經識別之上述電子商務交易系統進行商品登錄,藉此出版上述電子出版物; 上述收益分配部構成為,自經識別之上述電子商務交易系統接收已出版之上述電子出版物之上述銷售業績,進行與上述銷售業績相應之收益分配。
  5. 如請求項1至4中任一項之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述電子出版部進而構成為, 基於來自上述電子出版物之購入者之投票及上述電子出版物之上述銷售業績之至少一者,評價製作上述電子出版物之上述譯文之譯者,且將上述評價之結果以可自外部存取之形式公開。
  6. 如請求項1至4中任一項之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述電子出版部進而構成為, 基於來自上述電子出版物之購入者之投票及上述電子出版物之上述銷售業績之至少一者,評價製作上述電子出版物之上述譯文之譯者,且 於上述電子出版物之購入畫面中,根據與上述評價相應之顯示順序一覽顯示各個上述電子出版物。
  7. 如請求項1至4中任一項之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述電子出版部進而構成為, 基於來自上述電子出版物之購入者之投票及上述電子出版物之上述銷售業績之至少一者,評價製作上述電子出版物之上述譯文之譯者,且基於上述評價而控制翻譯權利資訊之設定。
  8. 如請求項3之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述電子出版部進而構成為, 基於來自上述電子出版物之購入者之投票及上述電子出版物之上述銷售業績之至少一者,評價製作上述電子出版物之上述譯文之譯者,且基於上述評價而控制對上述譯者之終端之上述更新通知。
  9. 如請求項1至8中任一項之電子翻譯出版支援裝置,其中 上述翻譯管理部進而構成為, 將上述電子資料轉換成可編輯上述譯文之資料形式,驗證來自接收到上述翻譯權利資訊之上述終端之編輯操作是否根據上述翻譯權利資訊而經電子簽章; 僅於驗證出上述電子簽章為合法之情形時,允許基於上述編輯操作對上述譯文之編輯。
TW107133026A 2017-11-16 2018-09-19 電子翻譯出版支援裝置 TW201923626A (zh)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2017-221369 2017-11-16
JP2017221369A JP6840322B2 (ja) 2017-11-16 2017-11-16 電子翻訳出版支援装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
TW201923626A true TW201923626A (zh) 2019-06-16

Family

ID=66540225

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW107133026A TW201923626A (zh) 2017-11-16 2018-09-19 電子翻譯出版支援裝置

Country Status (3)

Country Link
JP (1) JP6840322B2 (zh)
TW (1) TW201923626A (zh)
WO (1) WO2019098108A1 (zh)

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001222645A (ja) * 1999-12-09 2001-08-17 E Contents Co Ltd オンライン情報登録・格付・認証・仲介システム
JP2001204000A (ja) * 2000-01-21 2001-07-27 Sony Corp 翻訳データ配信システム、翻訳データ作成装置、翻訳データサーバおよび翻訳データ再生装置。
JP2002251577A (ja) * 2001-02-26 2002-09-06 Hiro In:Kk 著作物の出版システム
JP2006134224A (ja) * 2004-11-09 2006-05-25 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> コンテンツ配信システムおよび方法
JP2009110330A (ja) * 2007-10-31 2009-05-21 Brother Ind Ltd 翻訳仲介方法、翻訳仲介装置、及び翻訳仲介プログラム
JP2009128928A (ja) * 2007-11-19 2009-06-11 Brother Ind Ltd 翻訳文出力方法、翻訳文出力装置、及び翻訳文出力プログラム
JP2016057879A (ja) * 2014-09-10 2016-04-21 大日本印刷株式会社 コンテンツ評価サーバ、コンテンツ評価システム及びプログラム

Also Published As

Publication number Publication date
JP6840322B2 (ja) 2021-03-10
JP2019091362A (ja) 2019-06-13
WO2019098108A1 (ja) 2019-05-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20230230079A1 (en) Methods and systems for management of a blockchain-based computer-enabled networked ecosystem
US20200143469A1 (en) Technological improvements to networked computer systems having particularized components that are specially programmed to unconventionally effectuate efficient blockchain storage
Sitonio et al. The impact of blockchain on the music industry
CA3157062A1 (en) Multi-tier tokenization platform
CN111699504A (zh) 经由区块链交易平台进行ip所有权和ip注册的系统和方法
US20110231290A1 (en) Online marketplace portal for content publishers and content creators
JPWO2019035459A1 (ja) 情報流通方法、情報流通サーバ装置、端末装置、及びコンピュータプログラム
Halt et al. Intellectual property and financing strategies for technology startups
KR102093291B1 (ko) 블록체인 기반의 문화콘텐츠 관리 시스템
KR20200062640A (ko) 블록체인 기반 미술작품 거래정보 관리 방법 및 블록체인의 노드 장치
US20220318938A1 (en) Method to provide digital design content
US20190188627A1 (en) System for creating collaborative project data
KR102364801B1 (ko) 블록체인 네트워크에서 웹브라우저 기반의 서비스 제공 방법 및 장치
WO2020209056A1 (ja) 作品オーナー権取引管理システム
Šilenskytė et al. Blockchain-based connectivity within digital platforms and ecosystems in international business
US20160275519A1 (en) Copyright Distribution System
Naik et al. Unlocking Education's Future: A Step-by-Step Practical Guide to Transformative Blockchain DApps in the Academic Landscape
TW201923626A (zh) 電子翻譯出版支援裝置
CN111709838B (zh) 基于知识产权标准化数字资产的交易方法及相关设备
KR20210145694A (ko) P2p 금융의 원리금수취권 분할 매도 및 매수 방법
Haiquan Evolutionary game analysis of forestry carbon sink trading model under blockchain technology
Oladimeji et al. E-procurement: A Strategic Approach to Public Works Tendering
KR20100023131A (ko) 지적재산권을 이용한 b2b 전자상거래 서비스 시스템 및 그 운영방법
JP7499113B2 (ja) 不動産取引処理装置、不動産取引処理方法、および、不動産取引処理プログラム
JP6994907B2 (ja) 会社間仕訳連携処理システム、会社間仕訳連携処理方法および会社間仕訳連携処理プログラム