SK832001A3 - New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists - Google Patents

New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists Download PDF

Info

Publication number
SK832001A3
SK832001A3 SK83-2001A SK832001A SK832001A3 SK 832001 A3 SK832001 A3 SK 832001A3 SK 832001 A SK832001 A SK 832001A SK 832001 A3 SK832001 A3 SK 832001A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
alkyl
phenyl
formula
group
optionally substituted
Prior art date
Application number
SK83-2001A
Other languages
Slovak (sk)
Inventor
Wilhelm Amberg
Rolf Jansen
Georg Kettschau
Stefan Hergenroder
Manfred Raschack
Liliane Unger
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK832001A3 publication Critical patent/SK832001A3/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/32One oxygen, sulfur or nitrogen atom
    • C07D239/34One oxygen atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P13/00Drugs for disorders of the urinary system
    • A61P13/08Drugs for disorders of the urinary system of the prostate
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P13/00Drugs for disorders of the urinary system
    • A61P13/12Drugs for disorders of the urinary system of the kidneys
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P35/00Antineoplastic agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P43/00Drugs for specific purposes, not provided for in groups A61P1/00-A61P41/00
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system
    • A61P9/04Inotropic agents, i.e. stimulants of cardiac contraction; Drugs for heart failure
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system
    • A61P9/10Drugs for disorders of the cardiovascular system for treating ischaemic or atherosclerotic diseases, e.g. antianginal drugs, coronary vasodilators, drugs for myocardial infarction, retinopathy, cerebrovascula insufficiency, renal arteriosclerosis
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system
    • A61P9/12Antihypertensives
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/28Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D239/46Two or more oxygen, sulphur or nitrogen atoms
    • C07D239/52Two oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/70Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D403/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00
    • C07D403/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings
    • C07D403/12Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Urology & Nephrology (AREA)
  • Hospice & Palliative Care (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Medicines That Contain Protein Lipid Enzymes And Other Medicines (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Peptides Or Proteins (AREA)
  • Preparation Of Compounds By Using Micro-Organisms (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Oxygen Or Sulfur (AREA)

Abstract

The invention relates to new carboxylic acid derivatives of the formula (I), where the substituents have the meaning given in the description, their production and their use as endothelin-receptor antagonists.

Description

Deriváty karboxylových kyselín nesúce bočné keto-reťazce, ich príprava a ich použitie ako antagonistov endotelínového receptoraCarboxylic acid derivatives bearing side keto chains, their preparation and their use as endothelin receptor antagonists

Oblasť technikyTechnical field

Predložený vynález sa týka nových derivátov karboxylových kyselín, ich prípravy a použitia.The present invention relates to novel carboxylic acid derivatives, their preparation and use.

Doterajší stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Endotelín je peptid vytvorený z 21 aminokyselín, ktorý sa syntetizuje a uvoľňuje prostredníctvom vaskulárneho endotelu. Endotelín jestvuje v troch izoformách, ET-1, ET-2 a ET-3. V ďalšom “endotelín alebo “ET“ označuje jednu alebo všetky izoformy endotelínu. Endotelín je účinným vazokonstriktorom a má silný účinok na cievny tonus. Je známe, že táto vazokonstrikcia je spôsobená viazaním endotelínu na jeho receptor (Náture, 332. 411-415, 1988; FEBS Letters, 231.440-444, 1988 a Biochem. Biophys. Res. Commun., 154, 868-875, 1988).Endothelin is a 21 amino acid peptide that is synthesized and released through the vascular endothelium. Endothelin exists in three isoforms, ET-1, ET-2 and ET-3. In the following, "endothelin or" ET "refers to one or all isoforms of endothelin. Endothelin is a potent vasoconstrictor and has a potent effect on vascular tone. This vasoconstriction is known to be due to the binding of endothelin to its receptor (Nature, 332. 411-415, 1988; FEBS Letters, 231.440-444, 1988 and Biochem. Biophys. Res. Commun., 154, 868-875, 1988) .

Zvýšené alebo abnormálne uvoľňovanie endotelínu spôsobuje pretrvávanie vaskulárnej kontrakcie v periferálnych, renálnych a cerebrálnych krvných cievach, ktoré môže viesť k ochoreniam. Ako sa uvádza v literatúre, endotelín sa podieľa na celom rade ochorení. Tieto zahrňujú: hypertenziu, akútny infarkt myokardu, pulmonálnu hypertenziu, Raynaudov syndróm, cerebrálny vazospazmus, mŕtvicu, benígnu hypertrofiu prostaty, aterosklerózu a astmu (J. Vascular Med. Biology 2, 207 (1990), J. Am. Med. Association 264, 2868 (1990), Náture 344. 114 (1990), N. Engl. J. Med. 322. 205 (1989), N. Engl. J. Med. 328, 1732 (1993), Nephron 66, 373 (1994), Stroke 25, 904 (1994), Náture 365, 759 (1993), J. Mol. Celí. Cardiol. 27, A234 (1995); Cancer Research 56,663 (1996)).Increased or abnormal release of endothelin causes persistent vascular contraction in peripheral, renal and cerebral blood vessels, which can lead to disease. As reported in the literature, endothelin is involved in a variety of diseases. These include: hypertension, acute myocardial infarction, pulmonary hypertension, Raynaud's syndrome, cerebral vasospasm, stroke, benign prostatic hypertrophy, atherosclerosis and asthma (J. Vascular Med. Biology 2, 207 (1990), J. Am. Med. Association 264, 2868 (1990), Nature 344. 114 (1990), N. Engl J. Med 322. 205 (1989) N. Engl J. Med 328, 1732 (1993), Nephron 66, 373 (1994) Stroke 25, 904 (1994), Nature 365, 759 (1993), J. Mol Cell, Cardiol 27, A234 (1995), Cancer Research 56,663 (1996)).

V súčasnosti boli v literatúre opísané najmenej dva podtypy endotelínových receptorov, receptor ETA a ETB, (Náture 348, 730 (1990), Náture 348, 732 (1990)). V súlade s uvedeným, látky, ktoré vykazujú väzbu endotelínu ku obom receptorom by mohli antagonizovať fyziologické účinky endotelínu a byť preto cennými farmaceutickými činidlami.At least two endothelin receptor subtypes, the ET A and ET B receptor, have been described in the literature (Nature 348, 730 (1990), Nature 348, 732 (1990)). Accordingly, agents that exhibit endothelin binding to both receptors could antagonize the physiological effects of endothelin and therefore be valuable pharmaceutical agents.

Zmesnými antagonistami endotelínových receptorov sú také zlúčeniny, ktoré sa viažu ku ETA a ETB receptorom s približne rovnakou afinitou. Približne rovnakáMixed endothelin receptor antagonists are those that bind to the ET A and ET B receptors with approximately the same affinity. Approximately the same

-2···· afinita pre receptory jestvuje, ak kvocient afinít je väčší ako 0,05 (výhodne 0,1) a menší ako 20 (výhodne 10).The affinity for receptors exists when the affinity quotient is greater than 0.05 (preferably 0.1) and less than 20 (preferably 10).

Patentová prihláška DE 19636046.3 opisuje zmesné antagonisty ETA/ETB receptorov. Spacer Q (pozri vzorec XX), ktorý zodpovedá dĺžke C2-C4-alkylového reťazca, je pre tieto zlúčeniny dôležitým.Patent application DE 19636046.3 describes mixed ET A / ET B receptor antagonists. Spacer Q (see formula XX), which corresponds to the length C 2 -C 4 alkyl chain, is important for these compounds.

R (XX)R (XX)

Zmesné antagonisty receptorov sa získajú tiež so spacerom Q = COCR7R8 (pozri vzorec I).Mixed receptor antagonists are also obtained with a spacer of Q = COCR 7 R 8 (see Formula I).

Predmetom predloženého vynálezu je identifikovať zlúčeniny, ktoré sa viažu s približne rovnakou afinitou ku ETA a ETB receptoru a majú výhodnejšie vlastnosti v porovnaní so zmesnými antagonistami endotelínových receptorov, ktoré sú nateraz známe.It is an object of the present invention to identify compounds that bind with approximately the same affinity to the ET A and ET B receptor and have more advantageous properties than the mixed endothelin receptor antagonists known to date.

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Vynález sa týka derivátov karboxylových kyselín všeobecného vzorca IThe invention relates to carboxylic acid derivatives of the general formula I

v ktorom substituenty majú nasledujúce významy:wherein the substituents have the following meanings:

R1 znamená tetrazolyl alebo skupinu o IIR 1 represents tetrazolyl or a group o II

C-RC - R

R predstavujeR represents

a) zvyšok OR9, v ktorom R9 znamená:(a) a residue of OR 9 in which R 9 represents:

········

-3·· · ·· ·· · ··· · · · • · · · · · ·· • · ·· ······· · * · · · · · · ··· · ·· · ·· · vodík, katión alkalického kovu, katión kovu alkalickej zeminy, fyziologicky prijateľný organický amóniový ión, ako je terciárne Ci-C4-alkylamónium alebo amóniový ión;-3 ···································· Hydrogen, an alkali metal cation, an alkaline earth metal cation, a physiologically acceptable organic ammonium ion, such as a tertiary C 1 -C 4 -alkylammonium or ammonium ion;

C3-C8-cykloalkylovú skupinu, Ci-C8-alkylovú skupinu, CH2-fenyl, ktorý môže byť substituovaný jedným alebo viacerými z nasledujúcich zvyškov, ako je: halogén, nitroskupina, kyanoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, CrC 3 -C 8 -cycloalkyl, C 1 -C 8 -alkyl, CH 2 -phenyl, which may be substituted by one or more of the following radicals, such as: halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, Cr

C4-halogénalkylová skupina, hydroxylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, merkaptoskupina, Ci-C4-alkyltioskupina, aminoskupina, NH(CrC4alkyl), N(Ci-C4-alkyl)2;C 4 -haloalkyl, hydroxyl, Ci-C 4 -alkoxy, mercapto, C 4 -alkylthio, amino, NH (Ci-C4 alkyl), N (Ci-C4 alkyl) 2;

C3-C6-alkenylovú skupinu alebo C3-C6-alkinylovú skupinu, pričom tieto skupiny môžu samotné niesť jeden až päť atómov halogénu;A C 3 -C 6 -alkenyl group or a C 3 -C 6 -alkynyl group, which groups may themselves carry one to five halogen atoms;

fenylový zvyšok, ktorý môže niesť jeden až päť atómov halogénu a/alebo jeden až tri z nasledujúcich zvyškov, ako je: nitroskupina, kyanoskupina,a phenyl radical which may carry one to five halogen atoms and / or one to three of the following radicals, such as: nitro, cyano,

Ci-C4-alkylová skupina, CrC4-halogénalkylová skupina, hydroxylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, merkaptoskupina, C1-C4-alkyltioskupina, aminoskupina, NH(CrC4-alkyl), N(CrC4-alkyl)2;Ci-C 4 -alkyl, C r C 4 -haloalkyl, hydroxyl, Ci-C 4 -alkoxy, mercapto, C 1 -C 4 -alkylthio, amino, NH (Ci-C4 alkyl), N (-C 4- alkyl) 2 ;

b) 5-členný heteroaromatický kruh, ktorý je viazaný pomocou atómu dusíka, ako je pyrolyl, pyrazolyl, imidazolyl a triazolyl, a ktorý môže niesť jeden alebo dva atómy halogénu, alebo jednu alebo dve Ci-C4-alkylové skupiny alebo jednu alebo dve Ci-C4-alkoxylové skupiny,b) a 5-membered heteroaromatic ring which is bonded by a nitrogen atom such as pyrrolyl, pyrazolyl, imidazolyl and triazolyl and which may bear one or two halogen atoms or one or two C 1 -C 4 -alkyl groups or one or two C 1 -C 4 -alkoxy groups,

c) skupinu(c) a group

T 11 10 — O” (CH2)p—S”R v ktorej k môže predstavovať hodnoty 0, 1 alebo 2, p môže predstavovať hodnoty 1, 2, 3 alebo 4 a R10 znamenáT 11 10 - O '(CH2) p-S' R in which k can assume the values 0, 1 or 2, p can assume the values 1, 2, 3 or 4 and R 10 is

Ci-C4-alkylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu, C3-C6-alkenylovú skupinu, C3-C6-alkinylovú skupinu alebo fenyl, ktorý môže byť substituovaný, jedným alebo viacerými, napríklad jedným až tromi, z nasledujúcich zvyškov, ako je:C 1 -C 4 -alkyl, C 3 -C 8 -cycloalkyl, C 3 -C 6 -alkenyl, C 3 -C 6 -alkynyl or phenyl which may be substituted by one or more, for example one to three, from the following residues such as:

-4···· halogén, nitroskupina, kyanoskupina, CrC4-alkylová skupina, Cí-C4halogénalkylová skupina, hydroxylové skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, CrC4-alkyltioskupina, merkaptoskupina, aminoskupina, NH(Ci-C4-alkyl), NíCrC.-alkylh;-4 ···· halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 haloalkyl, hydroxyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -alkylthio, mercapto, amino, NH (C 1 -C 4) 4- alkyl), N-C 1 -C 1 -alkylh;

d) zvyšok o(d) the remainder by

II ii —N—S—R H 11 II ii —N — S — RH 11

O v ktorom R11 znamená:O in which R 11 means:

CrC4-alkylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, C3-C6-alkenylovú skupinu, C3-C6-alkinylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu niesť C1-C4-alkoxylovú skupinu, CrC4-alkyltioskupinu a/alebo fenylový zvyšok, ako je uvedený pod c);C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 3 -C 6 -alkenyl, C 3 -C 6 -alkynyl, C 3 -C 8 -cycloalkyl, these radicals may carry C 1 -C 4 an alkoxy group, a C 1 -C 4 -alkylthio group and / or a phenyl radical as mentioned under c);

fenyl, ktorý môže byť substituovaný jedným až tromi z nasledujúcich zvyškov, ako je: halogén, nitroskupina, kyanoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina, hydroxylové skupina, Ci-C4alkoxylová skupina, Ci-C4-alkyltíoskupina, merkaptoskupina, aminoskupina, NH(CrC4-alkyl), N(Ci-C4-alkyl)2;phenyl which may be substituted with one to three of the following radicals such as: halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, hydroxyl, C 1 -C 4 alkoxy, C 1 -C 4 -alkyl; C 4 alkylthio, mercapto, amino, NH (Ci-C4 alkyl), N (Ci-C4 alkyl) 2;

R2 predstavuje vodík, hydroxylovú skupinu, NH2, NH(CrC4-alkyl), N(CrC4alkyl)2, halogén, CrC4-alkylovú skupinu, C2-C4-alkenylovú skupinu, C2-C4alkinylovú skupinu, CrC4-hydroxyalkylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkoxylovú skupinu alebo Ci-C4-alkyltio-skupinu, alebo CR2 je viazaný ku R12, ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 2 is H, OH, NH2, NH (Ci-C4 alkyl), N (C r C 4 alkyl) 2, halo, -C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 -C A 4- alkynyl group, a C 1 -C 4 -hydroxyalkyl group, a C 1 -C 4 -haloalkyl group, a C 1 -C 4 -alkoxy group, a C 1 -C 4 -haloalkoxy group or a C 1 -C 4 -alkylthio group, or CR 2 is attached to R 12 as shown under Z to form a 5- or 6-membered ring;

X znamená dusík alebo metín;X is nitrogen or methine;

Y predstavuje dusík alebo metín;Y is nitrogen or methine;

Z znamená dusík alebo CR12, v ktorom R12 predstavuje vodík, halogén, Ci-C4halogénalkylovú skupinu alebo Ci-C4-alkylovú skupinu, alebo C R12, spolu s CR2 alebo CR3, tvoria 5- alebo 6-členný alkylénový alebo alkenylénový kruh, ktorý môže byť substituovaný jedným alebo dvomi CrC4-alkylovými ···· • · ·· ···· ···Z represents nitrogen or CR 12 in which R 12 represents hydrogen, halogen, C 1 -C 4 haloalkyl or C 1 -C 4 -alkyl, or CR 12 , together with CR 2 or CR 3 , forms a 5- or 6-membered alkylene or alkenylene a ring which may be substituted by one or two C 1 -C 4 -alkyls

B · · · · · · ·B · · · · · · · · · ·

- ············ • · · · · · · ··· · ·· · ·· · skupinami a v ktorom jedna alebo viac metylénových skupín môže byť vždy nahradených kyslíkom, sírou, -NH alebo N(Ci-C4-alkyl), pričom najmenej jeden z členov kruhu X, Y alebo Z predstavuje dusík;- in groups and in which one or more methylene groups can always be replaced by oxygen, sulfur, -NH or N (C 1 -C 4 -alkyl), wherein at least one of the ring members X, Y or Z is nitrogen;

R3 znamená vodík, hydroxylovú skupinu, NH2, NH(Ci-C4-alkyl), N(CrC4alkyl)2, halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu, C2-C4-alkenylovú skupinu, C2-C4alkinylovú skupinu, CrC^halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkoxylovú skupinu, Ci-C4-hydroxyalkylovú skupinu, Ci-C4-alkyltio-skupinu, alebo CR3 je viazaný ku CR12, ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 3 is hydrogen, hydroxyl, NH 2 , NH (C 1 -C 4 -alkyl), N (C 1 -C 4 alkyl) 2 , halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 -C 4 alkynyl, C 1 -C 4 haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy, C 1 -C 4 -hydroxyalkyl, C 1 -C 4 -alkylthio, or CR 3 is bonded to CR 12 , as shown under Z, to form a 5- or 6-membered ring;

R4 a Rs (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 4 and R s (which may be the same or different) mean:

fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť substituovaný jedným alebo viacerými z nasledujúcich zvyškov, ako je: halogén, nitroskupina, kyanoskupina, hydroxylová skupina, merkaptoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, C2-C4-alkenylová skupina, C2-C4-alkinylová skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, fenoxyskupina, karboxylová skupina, CrC4-halogénalkoxylová skupina, Ci-C4-alkyltio-skupina, aminoskupina, NH(Ci-C4-alkyl), N(Ci-C4-alkyl)2 alebo fenyl, ktorý môže byť mono- alebo polysubstituovaný, napríklad mono- až trisubstituovaný, substituentom, ako je halogén, nitroskupina, kyanoskupina, CrC4-alkylová skupina, Ci-C4halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, CrC4-halogénalkoxylová skupina alebo CrC4- skupina;phenyl or naphthyl, each of which may be substituted with one or more of the following radicals such as: halogen, nitro, cyano, hydroxyl, mercapto, C 1 -C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 C 4 -alkynyl, C 4 -haloalkyl group, a Ci-C 4 -alkoxy, phenoxy, carboxyl, C r C 4 -halogénalkoxylová group, a Ci-C 4 alkylthio group, amino, NH (C -C 4 -alkyl), N (C 1 -C 4 -alkyl) 2 or phenyl, which may be mono- or polysubstituted, for example mono- to trisubstituted, with a substituent such as halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy, or C 1 -C 4 -group;

fenyl alebo naftyl, ktoré sú navzájom spojené vorto-polohe pomocou priamej väzby, metylénovej, etylénovej alebo etenylénovej skupiny, atómu kyslíka alebo síry alebo pomocou SO2, NH alebo N-alkylovej skupiny; C3-C8-cykloalkylovú skupinu;phenyl or naphthyl, which are linked to each other in the ortho position by a direct bond, a methylene, ethylene or ethenylene group, an oxygen or sulfur atom, or by SO 2 , NH or N-alkyl; C 3 -C 8 -cycloalkyl;

R6 predstavuje C3-C8-cykloalkylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu byť v každom prípade mono- alebo polysubstituované substituentom, ako je:R 6 represents a C 3 -C 8 -cycloalkyl group, which residues may in each case be mono- or polysubstituted with a substituent such as:

halogén, hydroxylová skupina, merkaptoskupina, karboxylová skupina, nitroskupina, kyanoskupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-alkylová skupina, C2-C4-alkenylová skupina, C2-C4-alkinylová skupina, C3-C6-alkenyl• ···· ·· ·· · • ········· Λ ········halogen, hydroxyl, mercapto, carboxyl, nitro, cyano, Ci-C4 alkoxy group, Ci-C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 -C 4 -alkynyl, C 3 - C 6 -alkenyl • ····································

- Q - ·· ·········· • · · · · · · ··· · ·· · ·· · oxylová skupina, C3-C6-alkinyloxylová skupina, Ci-C4-alkyltio-skupina, Cr C4-halogénalkoxylová skupina, C1-C4-alkylkarbonylová skupina, Ci-C4alkoxykarbonylová skupina, C3-C8-alkylkarbonylalkylová skupina, karboxamidová skupina, NH(Ci-C4-alkyl), N(Ci-C4-alkyl)2 alebo fenyl, ktorý môže byť mono- alebo polysubstituovaný, napríklad mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, nitroskupina, kyanoskupina, CrC4-alkylová skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4halogénalkoxylová skupina alebo CrC4-alkyltioskupina;- Q - Oxide, C 3 -C 6 -alkyloxy, C 1 -C 4 -alkylthio -group, Cr C4 -halogénalkoxylová group, a C 1 -C 4 -alkylcarbonyl, C 4 alkoxycarbonyl, C 3 -C 8 -alkylkarbonylalkylová group, carboxamide, NH (Ci-C4 alkyl), N ( C 1 -C 4 -alkyl) 2 or phenyl, which may be mono- or polysubstituted, for example mono- to trisubstituted with a substituent such as halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 haloalkoxy or C 1 -C 4 -alkylthio;

fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť substituovaný jedným alebo viacerými z nasledujúcich zvyškov, ako je: halogén, R15, nitroskupina, merkaptoskupina, karboxylová skupina, kyanoskupina, hydroxylová skupina, aminoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, C2-C4-alkenylová skupina, C2-C4-alkinylová skupina, C3-C6-alkenyloxylová skupina, CrC^halogénalkylová skupina, C3-C6-alkinyloxylová skupina, CrC4-alkylkarbonylová skupina, Ci-C4-alkoxykarbonylová skupina, karboxamidová skupina, Cí-C4alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina, fenoxyskupina, CiC4-alkyltio-skupina, NH(C1-C4-alkyl), N(CrC4-alkyl)2, dioxometylén, dioxoetylén alebo fenyl, ktorý môže byť mono- alebo polysubstituovaný, napríklad mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, nitroskupina, kyanoskupina, CrC4-alkylová skupina, Ci-C4-halogénalkyiová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina alebo CrC^alkyltioskupina;phenyl or naphthyl, each of which may be substituted by one or more of the following radicals, such as: halogen, R 15 , nitro, mercapto, carboxyl, cyano, hydroxyl, amino, C 1 -C 4 -alkyl, C 2 - C 4 -alkenyl, C 2 -C 4 -alkynyl, C 3 -C 6 -alkenyloxy, C 1 -C 6 haloalkyl, C 3 -C 6 -alkyloxy, C 1 -C 4 -alkylcarbonyl, C 1 -C 4 -alkoxycarbonyl group, a carboxamide group, C 4 alkoxy, Ci-4 -halogénalkoxylová, phenoxy, Ci-4 alkylthio group, a NH (C 1 -C 4 alkyl), N (C r C 4 -alkyl) 2 , dioxomethylene, dioxoethylene or phenyl, which may be mono- or polysubstituted, for example mono- to trisubstituted with a substituent such as halogen, nitro, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy a C 1 -C 4 -haloalkoxy group; o C 1 -C 4 alkylthio;

päť- alebo šesť-členný heteroaromatický kruh, obsahujúci jeden až tri atómy dusíka a/alebo atóm síry alebo kyslíka, ktorý môže niesť jeden až štyri atómy halogénu a/alebo jeden alebo dva z nasledujúcich zvyškov, ako je: Ci-C4-alkylová skupina, C2-C4-alkenylová skupina, C1-C4-halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina, Ci-C4-alkyltio-skupina, fenyl alebo fenoxyskupina, kde fenylové zvyšky môžu samotné niesť jeden až päť atómov halogénu a/alebo jeden až tri z nasledujúcich zvyškov, ako je: CrC^alkylová skupina, CrC4halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina a/alebo Ci-C4-alkyltio-skupina;a five- or six-membered heteroaromatic ring containing one to three nitrogen atoms and / or a sulfur or oxygen atom which may carry one to four halogen atoms and / or one or two of the following radicals, such as: C 1 -C 4 -alkyl group, a C 2 -C 4 -alkenyl, C 1 -C 4 -haloalkyl group, a Ci-C 4 -alkoxy, C 4 -halogénalkoxylová group, a Ci-C 4 alkylthio group, phenyl or phenoxy, wherein phenyl radicals may themselves carry one to five halogen atoms and / or one to three of the following radicals, such as: C 1 -C 4 alkyl, C 1 -C 4 haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy and / or or Ci-C 4 alkylthio group;

-7···· ·· · • · • ·· •· ··· · ·· · • ·· • · ·· • · ···· • ·· ·· · ·· · • ··· • ·· • · ·· • ·· ·····-7 ····································· ·······················

R7 a R8 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 7 and R 8 (which may be the same or different) mean:

vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu;is hydrogen, Ci-C 4 alkyl group;

R1S predstavuje Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkyltioskupinu, Ci-C4alkoxylovú skupinu, z ktorých každá nesie jeden z nasledujúcich zvyškov, ako je: hydroxylová skupina, karboxylová skupina, aminoskupina, NH(CiC4-alkyl), N(C1-C4-alkyl)2, karboxamidová skupina alebo CON(Ci-C4-alkyl)2; 1 S R is a Ci-4 alkyl group, Ci-4 alkylthio, Ci-4 alkoxy, each of which carries one of the following radicals: hydroxyl, carboxyl, amino, NH (Ci-4 - alkyl), N (C 1 -C 4 -alkyl) 2 , carboxamide or CON (C 1 -C 4 -alkyl) 2 ;

W znamená síru alebo kyslík.W is sulfur or oxygen.

Tu a v nasledujúcom texte sa používajú nasledovné definície:Here and in the following, the following definitions are used:

alkalickým kovom je napríklad lítium, sodík alebo draslík;an alkali metal is, for example, lithium, sodium or potassium;

kovom alkalickej zeminy je napríklad vápnik, horčík alebo bárium;the alkaline earth metal is, for example, calcium, magnesium or barium;

C3-C8-cykloalkylovou skupinou je napríklad cyklopropyl, cyklobutyl, cyklopentyl, cyklohexyl, cykloheptyl alebo cyklooktyl;C 3 -C 8 -cycloalkyl is, for example, cyclopropyl, cyclobutyl, cyclopentyl, cyclohexyl, cycloheptyl or cyclooctyl;

CrC4-halogénalkylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad fluórmetyl, difluórmetyl, trifluórmetyl, chlórdifluórmetyl, dichlórfluórmetyl, trichlórmetyl, 1-fluóretyl, 2-fluóretyl, 2,2-difluóretyl, 2,2,2-trifluóretyl, 2-chlór-2,2difluóretyl, 2,2-dichlór-2-fluóretyl, 2,2,2-trichlóretyl alebo pentafluóretyl;C r C 4 -haloalkyl can be linear or branched such as fluoromethyl, difluoromethyl, trifluoromethyl, chlorodifluoromethyl, dichlorofluoromethyl, trichloromethyl, 1-fluoroethyl, 2-fluoroethyl, 2,2-difluoroethyl, 2,2,2-trifluoroethyl, 2-chloro-2,2-difluoroethyl, 2,2-dichloro-2-fluoroethyl, 2,2,2-trichloroethyl or pentafluoroethyl;

Ci-C4-halogénalkoxylová skupina môže byť lineárna lebo rozvetvená, ako je napríklad difluórmetoxy, trifluórmetoxy, chlórdifluórmetoxy, 1-fluóretoxy, 2,2difluóretoxy, 1,1,2,2-tetrafluóretoxy, 2,2,2-trifluóretoxy, 2-chlór-1,1,2-trifluóretoxy,The C 1 -C 4 -haloalkoxy group may be linear or branched, such as difluoromethoxy, trifluoromethoxy, chlorodifluoromethoxy, 1-fluoroethoxy, 2,2-difluoroethoxy, 1,1,2,2-tetrafluoroethoxy, 2,2,2-trifluoroethoxy, 2- chloro-1,1,2-trifluoroethoxy,

2-fluóretoxy alebo pentafluóretoxy;2-fluoroethoxy or pentafluoroethoxy;

Ci-C4-alkylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad metyl, etyl, 1-propyl, 2-propyl, 2-metyl-2-propyl, 2-metyl-1-propyl, 1-butyl alebo 2butyl; C2-C4-alkenylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad etenyl, 1-propen-3-yl, 1-propen-2-yl, 1-propen-1-yl, 2-metyl-1-propenyl, 1-butenyl alebo 2-butenyl;The C 1 -C 4 -alkyl group may be linear or branched, such as methyl, ethyl, 1-propyl, 2-propyl, 2-methyl-2-propyl, 2-methyl-1-propyl, 1-butyl or 2-butyl; C 2 -C 4 -alkenyl group may be linear or branched, such as ethenyl, 1-propen-3-yl, 1-propen-2-yl, 1-propen-1-yl, 2-methyl-1-propenyl , 1-butenyl or 2-butenyl;

C2-C4-alkinylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad etinyl, 1-propin-l-yl, 1 -propin-3-yl, 1-butin-4-yl alebo 2-butin-4-yl;C 2 -C 4 -alkynyl can be linear or branched such as, for example, ethynyl, propyn-1-yl, 1-propynyl-3-yl, 1-butyn-4-yl or 2-butyn-4-yl ;

• ···· ·· · ·· ·· · · · · · ·• ··············

8« · ···· ··8 «· ······

- · · · · ····· · · · • · · · · · · ··· · ·· · ··- · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

CrC4-alkoxylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad metoxy, etoxy, propoxy, 1 -metyletoxy, butoxy, 1-metylpropoxy, 2-metylpropoxy alebo 1,1-dimetyletoxy;C r C 4 alkoxy group may be linear or branched such as methoxy, ethoxy, propoxy, 1-methylethoxy, butoxy, 1-methyl-propoxy, 2-methylpropoxy or 1,1-dimethylethoxy;

C3-C6-alkenyloxylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad alyloxy, 2-buten-1-yloxy alebo 3-buten-2-yloxy;The C 3 -C 6 -alkenyloxy group may be linear or branched, such as allyloxy, 2-buten-1-yloxy or 3-buten-2-yloxy;

C3-C6-alkinyloxylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríkladThe C 3 -C 6 -alkynyloxy group may be linear or branched, such as

2-propin-1-yloxy, 2-butin-1-yloxy alebo 3-butin-2-yloxy;2-propyn-1-yloxy, 2-butin-1-yloxy or 3-butin-2-yloxy;

CrC4-alkyltioskupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad metyltio, etyltio, propyltio, 1-metyletyltio, butyltio, 1-metylpropyltio, 2-metylpropyltio alebo 1,1-dimetyletyltio;C r C 4 -alkylthio can be linear or branched such as methylthio, ethylthio, propylthio, 1-methylethylthio, butylthio, 1-methylpropylthio, 2-methylpropylthio or 1,1-dimethylethylthio;

Ci-C4-alkylkarbonylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad acetyl, etylkarbonyl alebo 2-propylkarbonyl;The C 1 -C 4 -alkylcarbonyl group may be linear or branched, such as acetyl, ethylcarbonyl or 2-propylcarbonyl;

C1-C4-alkoxykarbonylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad metoxykarbonyl, etoxykarbonyl, n-propoxykarbonyl, i-propoxykarbonyl alebo n-butoxykarbonyl;The C 1 -C 4 -alkoxycarbonyl group may be linear or branched, such as methoxycarbonyl, ethoxycarbonyl, n-propoxycarbonyl, i-propoxycarbonyl or n-butoxycarbonyl;

C3-C8-alkylkarbonylalkylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad 2-oxoprop-1-yl, 3-oxobut-1-yl alebo 3-oxobut-2-yl;The C 3 -C 8 -alkylcarbonylalkyl group may be linear or branched, such as 2-oxoprop-1-yl, 3-oxobut-1-yl or 3-oxobut-2-yl;

Ci-C8-alkylová skupina môže byť lineárna alebo rozvetvená, ako je napríklad Cr C4-alkyl, pentyl, hexyl, heptyl alebo oktyl;Ci-C 8 alkyl group can be linear or branched such as C r C 4 alkyl, pentyl, hexyl, heptyl or octyl;

halogénom je napríklad fluór, chlór, bróm alebo jód.halogen is, for example, fluorine, chlorine, bromine or iodine.

Vynález sa ďalej týka takých zlúčenín, z ktorých sa zlúčeniny vzorca I môžu uvoľňovať (takzvané prekurzory).The invention further relates to such compounds from which the compounds of formula I can be released (so-called precursors).

Výhodnými prekurzormi sú také prekurzory, v ktorých sa uvoľňovanie uskutočňuje pri takých podmienkach, ktoré prevažujú v určitých telesných kompartmentoch, napríklad v žalúdku, v čreve, v krvnom obehu alebo v pečeni.Preferred precursors are those in which the release takes place under conditions that predominate in certain body compartments, such as the stomach, intestine, bloodstream, or liver.

Zlúčeniny vzorca I a tiež medziprodukty na ich prípravu, ako sú napríklad zlúčeniny vzorca II, III, IV, V a VI, môžu obsahovať jeden alebo viac asymetrickyCompounds of formula I as well as intermediates for their preparation, such as compounds of formula II, III, IV, V and VI, may contain one or more asymmetrically

-9···· ·· · ·· · ·· · · · · · · ·· • · · · · · · ·· • · · · · ···· · · ·· • · ··· · ·· ··· ♦ ·· · ·· ··· substituovaných atómov uhlíka. Takéto zlúčeniny sa môžu vyskytovať ako čisté enantioméry alebo čisté diastereoizoméry alebo ako ich zmes. Použitie enantiomérne čistej zlúčeniny ako účinnej zlúčeniny je výhodné.-9 ································· Substituted carbon atoms. Such compounds may exist as pure enantiomers or pure diastereoisomers or as a mixture thereof. The use of an enantiomerically pure compound as an active compound is preferred.

Vynález sa ďalej týka použitia vyššie uvedených derivátov karboxylových kyselín na prípravu liečiv, predovšetkým na prípravu inhibitorov pre ETa a ETB receptory. Zlúčeniny podľa predloženého vynálezu sú vhodné ako zmesné antagonisty, ako bolo definované v úvode.The invention further relates to the use of the abovementioned carboxylic acid derivatives for producing drugs, in particular for producing inhibitors for ETA and ETB receptors. The compounds of the present invention are useful as mixed antagonists as defined in the introduction.

Príprava zlúčenín všeobecného vzorca IV, v ktorom W znamená síru alebo kyslík, sa môže uskutočniť ako je opísané v dokumente WO 96/11914.The preparation of compounds of formula IV in which W is sulfur or oxygen can be carried out as described in WO 96/11914.

Pri tejto reakcii sa neskoršia ketoskupina chráni ako cyklický acetál; avšak možno si predstaviť tiež ďalšie chrániace skupiny, ako je napríklad dimetylacetál.In this reaction, the later keto group is protected as a cyclic acetal; however, other protecting groups such as dimethylacetal may also be envisaged.

ri 8 °x/° ?ri 8 ° x / °?

R (II) (III)R (II) III

Π e o P ?Π e o P?

(IV)(IV)

Zlúčeniny vzorca IV sa môžu získať v enantiomérne čistej forme tak, že sa vychádza z enantiomérne čistých zlúčenín vzorca II a tieto sa nechajú reagovať so zlúčeninami vzorca III, ako je opísané v dokumente WO 96/11914.The compounds of formula IV can be obtained in enantiomerically pure form by starting from enantiomerically pure compounds of formula II and reacting them with compounds of formula III as described in WO 96/11914.

Okrem toho sa môžu enantiomérne zlúčeniny vzorca IV získať uskutočnením klasického rozštiepenia s vhodnými enantiomérne čistými zásadami s použitím racemických alebo diastereoizomérnych zlúčenín vzorca IV. Vhodnými zásadami tohto typu sú napríklad 4-chlórfenyletylamin a také zásady, ako sú uvedené v dokumente WO 96/11914.In addition, the enantiomeric compounds of formula IV can be obtained by carrying out classical resolution with appropriate enantiomerically pure bases using racemic or diastereomeric compounds of formula IV. Suitable bases of this type are, for example, 4-chlorophenylethylamine and such bases as disclosed in WO 96/11914.

Príprava zlúčenín všeobecného vzorca II bola opísaná v dokumente WO 96/11914, zatiaľ čo zlúčeniny všeobecného vzorca III sú buď známe alebo sa môžu zosyntetizovať s použitím všeobecne známych postupov, ako je napríklad:The preparation of compounds of formula II has been described in WO 96/11914, while compounds of formula III are either known or can be synthesized using generally known procedures, such as:

-10- -10- • ·· • • • ··· • ·· • • • ··· ···· • • • • • ···· • • • • • ·· · ·· · • · · · · ·· • · · · · · · • · · ···· · · · · • · · · · · ·· · ·· ··· ·· · ·· · • · · · ··· • · · · · · · · • · · ···· · · · · • · · · · · ·· · ·· ··· 8 8 /=\ / = \ <1 <1 8 8 íl v MeO. ,C-C-W— f ’ clay v MeO. , C-C-W— ' V / 1.) R MaBr B V / 1.) R MaBr B «X ? «X? V IN 2 .) Odobratie chrániacej skupiny 3.) Acetalizácia 2) Removal of the protecting group 3.) Acetalization c β' R c β 'R c b R c b R W H (III) W H (III)

Deriváty karboxylových kyselín všeobecného vzorca IV sa potom môžu nechať reagovať so zlúčeninami všeobecného vzorca V, pričom sa získajú látky typu VI.The carboxylic acid derivatives of formula (IV) can then be reacted with compounds of formula (V) to give compounds of type VI.

(iv) +(iv) +

(VI)(VI)

Vo vzorci V, R16 znamená halogén alebo R17-SO2-, kde R17 môže predstavovať CrC4-alkylovú skupinu, CrC4-halogénalkylovú skupinu alebo fenyl. Okrem toho, najmenej jeden z členov kruhu X alebo Y alebo Z znamená dusík. Reakcia sa výhodne uskutočňuje v inertnom rozpúšťadle alebo riedidle s pridaním vhodnej zásady, t.j. zásady, ktorá spôsobuje deprotonáciu medziproduktu IV, pri teplotnom rozsahu od laboratórnej teploty až po teplotu varu rozpúšťadla..In formula V, R 16 is halogen or R 17 -SO 2 -, wherein R 17 can represent C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl or phenyl. In addition, at least one of the ring members X or Y or Z is nitrogen. The reaction is preferably carried out in an inert solvent or diluent with the addition of a suitable base, i.e., a base which causes deprotonation of intermediate IV, at a temperature range from room temperature to the boiling point of the solvent.

Zlúčeniny typu VI, kde R1 = COOH, sa môžu získať priamo týmto spôsobom, ak sa medziprodukt IV, v ktorom R1 znamená COOH, deprotonuje s použitím dvoch ekvivalentov vhodnej zásady a nechá sa reagovať so zlúčeninami všeobecného vzorca V. Tu sa rovnako uskutočňuje reakcia v inertnom rozpúšťadle a v teplotnom rozsahu od laboratórnej teploty až po teplotu vari rozpúšťadla.Compounds of type VI, where R 1 = COOH, can be obtained directly in this manner if intermediate IV, in which R 1 is COOH, is deprotonated using two equivalents of a suitable base and reacted with compounds of formula V. reaction in an inert solvent and in a temperature range from room temperature to the temperature of the solvent.

Príkladmi takýchto rozpúšťadiel alebo riedidiel sú alifatické, alicyklické a aromatické uhľovodíky, z ktorých každý môže byť prípadne chlórovaný, ako je napríklad hexán, cyklohexán, petroléter, nafta, benzén, toluén, xylén, metylénchlorid, chloroform, tetrachlorid uhličitý, etylchlorid a trichlóretylén, étery, ako je napríklad diizopropyléter, dibutyléter, metyl-ŕerc-butyléter, propylénoxid, dioxán a tetrahydrofurán, nitrily, ako je napríklad acetonitril a propionitril, amidy ····Examples of such solvents or diluents are aliphatic, alicyclic and aromatic hydrocarbons, each of which may optionally be chlorinated, such as hexane, cyclohexane, petroleum ether, naphtha, benzene, toluene, xylene, methylene chloride, chloroform, carbon tetrachloride, ethyl chloride and trichlorethylene, trichlorethylene. such as diisopropyl ether, dibutyl ether, methyl tert-butyl ether, propylene oxide, dioxane and tetrahydrofuran, nitriles such as acetonitrile and propionitrile, amides ···

-11 ·· · ·· · ·· · · · · · · ·· • · · · · · · ·· • · · · · ···· · · ·· ·· ··· · ·· ··· · ·· · ·· ··· kyselín, ako je napríklad dimetylformamid, dimetylacetamid a N-metylpyrolidón, a sulfoxidy a sulfóny, ako je napríklad dimetylsulfoxid a sulfolán.-11 ··· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Acids such as dimethylformamide, dimethylacetamide and N-methylpyrrolidone, and sulfoxides and sulfones such as dimethyl sulfoxide and sulfolane.

Zlúčeniny vzorca V sú známe, v niektorých prípadoch komerčne dostupné alebo sa môžu pripraviť s použitím všeobecne známych postupov.The compounds of formula V are known, in some cases commercially available, or can be prepared using generally known procedures.

Použitou zásadou môže byť hydrid alkalického kovu alebo hydrid kovu alkalickej zeminy, ako je hydrid sodný, hydrid draselný alebo hydrid vápenatý, uhličitan, ako je uhličitan alkalického kovu, napríklad uhličitan sodný alebo uhličitan draselný, hydroxid alkalického kovu alebo kovu alkalickej zeminy ,ako je hydroxid sodný alebo hydroxid draselný, organokovová zlúčenina, ako je butyllítium alebo amid alkalického kovu, ako je diizopropylamid lítny alebo amid lítny.The base used may be an alkali metal or alkaline earth metal hydride such as sodium hydride, potassium hydride or calcium hydride, a carbonate such as an alkali metal carbonate such as sodium carbonate or potassium carbonate, an alkali metal or alkaline earth metal hydroxide such as hydroxide sodium or potassium hydroxide; an organometallic compound such as butyllithium or an alkali metal amide such as lithium diisopropylamide or lithium amide.

Zlúčeniny podľa predloženého vynálezu, v ktorých substituenty majú významy definované pod všeobecným vzorcom I, sa môžu napokon pripraviť odstránením chrániacej ketoskupiny v zlúčeninách vzorca VI. V prípade etylénglykolacetálu, sa toto môže uskutočňovať pomocou kyslej hydrolýzy.The compounds of the present invention in which the substituents have the meanings defined by the general formula (I) can finally be prepared by the removal of the keto-protecting group in the compounds of the formula VI. In the case of ethylene glycol acetal, this can be accomplished by acid hydrolysis.

(VI)(VI)

J’ V HΓ — C — C“W — C C O—\ z '7 Is LJ 'V HΓ - C - C' W - CC - O '\ z' 7 Is L

R R R' 3R R R 3

R (I)R (I)

Zlúčeniny typu I sa môžu ďalej zosyntetizovať s pomocou zlúčenín, ktoré majú všeobecný vzorec VII íl ?Type I compounds can be further synthesized using compounds having the general formula VIIa?

(V)(IN)

1.) (II) —1) (II) -

2.) (VII)2.) (VII)

-12• ···· ·· · ·· ·· ···· ··· • · ···· ·· • · · · · ···· · · · ··· · ·· · ·· ···-12 • ············································ · · ·

Zlúčeniny všeobecného vzorca VII sa môžu potom nechať reagovať s Grignardovými činidlami, pričom sa získajú zlúčeniny vzorca I (VII)Compounds of formula VII can then be reacted with Grignard reagents to give compounds of formula I (VII)

R Mg B rR Mg B r

Zlúčeniny vzorca I sa môžu tiež pripraviť tak, že sa vychádza zo zodpovedajúcich karboxylových kyselín, t.j. zlúčenín vzorca I, v ktorom R1 znamená COOH, a tieto sa najskôr konvertujú zvyčajným spôsobom na aktivovanú formu, ako je halogenid, anhydrid alebo imidazolid kyseliny a tento sa potom nechá reagovať s vhodnou hydroxylovou zlúčeninou HOR9. Táto reakcia sa môže uskutočňovať vo zvyčajných rozpúšťadlách a často vyžaduje pridanie zásady, pričom vhodnými sú vyššie uvedené zásady. Tieto dva kroky sa môžu tiež zjednodušiť, napríklad tak, že sa karboxylová kyseliny nechá pôsobiť na hydroxylovú zlúčeninu v prítomnosti dehydratačného činidla, ako je karbodiimid.Compounds of formula I may also be prepared starting from the corresponding carboxylic acids, i.e. compounds of formula I in which R 1 is COOH, and these are first converted in the customary manner to an activated form such as an acid halide, anhydride or imidazolide and this is then reacted with a suitable hydroxyl compound HOR 9 . This reaction can be carried out in conventional solvents and often requires the addition of a base, with the above-mentioned bases being suitable. These two steps can also be simplified, for example, by allowing the carboxylic acid to act on the hydroxyl compound in the presence of a dehydrating agent such as carbodiimide.

Okrem toho sa zlúčeniny vzorca I môžu tiež pripraviť tak, že sa vychádza zo solí zodpovedajúcich karboxylových kyselín, t.j. zo zlúčenín vzorca I, v ktorom R1 znamená skupinu COOM, kde M môže predstavovať katión alkalického kovu alebo ekvivalent katiónu kovu alkalickej zeminy. Tieto soli sa môžu nechať reagovať s mnohými zlúčeninami vzorca R9'A, pričom A znamená zvyčajnú nukleofúgnu odstupujúcu skupinu, napríklad halogén, ako je chlór, bróm, jód alebo aryl- alebo alkylsulfonyl, prípadne substituovaný substituentom, ako je halogén, alkyl alebo halogénalkyl, ako je napríklad toluénsulfonyl a metylsulfonyl alebo iná ekvivalentná odstupujúca skupina. Zlúčeniny vzorca R9'A ktoré obsahujú reaktívny substituent A sú známe alebo sa môžu ľahko pripraviť s použitím všeobecných odborných poznatkov. Táto reakcia sa môže uskutočňovať vo zvyčajných rozpúšťadlách a výhodne sa uskutočňuje s pridaním zásady, pričom výhodnou je vyššie uvedená zásada.In addition, the compounds of formula I may also be prepared starting from salts of the corresponding carboxylic acids, i.e., compounds of formula I wherein R 1 represents a COOM group, wherein M may be an alkali metal cation or an alkaline earth metal cation equivalent. These salts can be reacted with a number of compounds of the formula R 9 'A, wherein A is a conventional nucleophagic leaving group, for example halogen, such as chlorine, bromine, iodine or aryl or alkylsulfonyl, optionally substituted with a substituent such as halogen, alkyl or haloalkyl such as toluenesulfonyl and methylsulfonyl or other equivalent leaving group. Compounds of formula R 9 'A which contain a reactive substituent A are known or can be readily prepared using general knowledge. This reaction can be carried out in conventional solvents and is preferably carried out with the addition of a base, the above-mentioned base being preferred.

V niektorých prípadoch je použitie všeobecne známych postupov chrániacich skupín nevyhnutným na prípravu zlúčenín vzorca I podľa predloženého • ····In some cases, the use of commonly known protecting group procedures is essential for the preparation of compounds of Formula I of the present invention.

-13·· · ·· ·· ···· ··· • · ···· · · • · · · · ···· · · · • · · · · · · ··· · ·· · ·· · vynálezu. Ak napríklad Re má byť 4-hydroxyfenyl, hydroxylové skupina sa môže najskôr chrániť ako benzyléter, ktorý sa potom odštiepi vo vhodnom stupni v reakčnom slede.-13 ······································· Invention. For example, when R e is to be 4-hydroxyphenyl, the hydroxyl group may first be protected as a benzyl ether, which is then cleaved off at a suitable stage in the reaction sequence.

Zlúčeniny vzorca I, v ktorých R1 znamená tetrazolyl sa môžu pripraviť ako je opísané v dokumente WO 96/11914.Compounds of formula I wherein R 1 is tetrazolyl can be prepared as described in WO 96/11914.

Pokiaľ ide o biologický účinok, výhodné sú deriváty karboxylových kyselín všeobecného vzorca I - a to ako čisté enantioméry alebo čisté diastereoizoméry alebo taktiež ich zmesi - v ktorých substituenty majú nasledujúce významy:With respect to biological activity, preferred are the carboxylic acid derivatives of the formula I - both as pure enantiomers or pure diastereoisomers or mixtures thereof - in which the substituents have the following meanings:

R2 znamená vodík, N(CrC4-alkyl)2, Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-alkyltioskupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4halogénalkoxylovú skupinu, hydroxymetylovú skupinu alebo CR2 je viazaný ku CR12 ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 2 is hydrogen, N (Ci-C4 alkyl) 2, C 4 alkyl group, C 4 -alkoxy, C 4 alkylthio, C 4 -haloalkyl, C 4 haloalkoxy a group, a hydroxymethyl group or CR 2 is attached to CR 12 as mentioned under Z to form a 5- or 6-membered ring;

X predstavuje dusík alebo metín;X represents nitrogen or methine;

Y znamená dusík alebo metín;Y is nitrogen or methine;

Z predstavuje dusík alebo CR12, v ktorom R12 znamená vodík, fluór, trifluórmetyl alebo metyl alebo CR12, spolu s CR2 alebo CR3, tvoria 5- aleboZ represents nitrogen or CR 12 in which R 12 represents hydrogen, fluoro, trifluoromethyl or methyl or CR 12 , together with CR 2 or CR 3 , forms 5- or

6-členný alkylénový alebo alkenylénový kruh, ktorý môže byť substituovaný jednou alebo dvomi metylovými skupinami, a v ktorom jedna metylénová skupina môže byť v každom prípade nahradená kyslíkom alebo sírou, ako je -CH2-CH2-O-, -CH2-CH2-CH2-O-, -CH=CH-O-, -CH=CH-CH2O-, CH(CH3)-CH(CH3)-O-, -CH=C(CH3)-O-, -C(CH3)=C(CH3)-O- alebo C(CH3)=C(CH3)-S;A 6-membered alkylene or alkenylene ring which may be substituted by one or two methyl groups and in which one methylene group may in each case be replaced by oxygen or sulfur such as -CH 2 -CH 2 -O-, -CH 2 -CH 2 -CH 2 -O-, -CH = CH-O-, -CH = CH-CH 2 O-, CH (CH 3 ) -CH (CH 3 ) -O-, -CH = C (CH 3 ) - O-, -C (CH 3 ) = C (CH 3 ) -O- or C (CH 3 ) = C (CH 3 ) -S;

najmenej jeden z členov kruhu X, Y alebo Z znamená dusík;at least one of the ring members X, Y or Z is nitrogen;

R3 predstavuje vodík, N(CrC4-alkyl)2, CrC4-alkyl, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-alkyltioskupinu, CrC4-halogénalkylovú skupinu, C1-C4-halogénalkoxylovú skupinu, hydroxymetylovú skupinu alebo C R3 je viazaný ku CR12, ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 3 is hydrogen, N (Ci-C4 alkyl) 2, C r C 4 -alkyl, C 4 -alkoxy, C 4 alkylthio, -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 group -halogénalkoxylovú a hydroxymethyl group or CR 3 is bonded to CR 12 as indicated under Z to form a 5- or 6-membered ring;

R4 a R5 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 4 and R 5 (which may be the same or different) mean:

···· ···· ·· · · • · • · • · • · • · • · • · • · • · • · ···· ···· • · • · • · • · ··· · · · ·· · · • · • · ··· · · ·

fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, kyanoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, Cr C4-halogénalkylová skupina, CrC^alkoxylová skupina, fenoxyskupina, CiC4-alkyltioskupina, NHíCrC^alkyl) alebo N(Ci-C4-alkyl)2 alebo fenyl, ktorý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, kyanoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, C1-C4-halogénalkylová skupina, CiC4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina alebo Ci-C4alkyltioskupina; alebo fenyl alebo naftyl, ktoré môžu byť navzájom viazané vorto-polohe pomocou priamej väzby, metylénovej, etylénovej alebo etenylénovej skupiny, atómu kyslíka alebo síry alebo SO2, NH alebo N-alkylovej skupiny; Cs-Ce-cykloalkylovú skupinu;phenyl or naphthyl, each of which may be mono- to tri-substituted with a substituent such as halogen, cyano, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, phenoxy, C 1 -C 4 -alkylthio, NH 1 C 1 -C 4 -alkyl; alkyl) or N (Ci-4 alkyl) 2 or phenyl which can be mono- to trisubstituted by halogen, cyano, Ci-4 alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl group, a Ci-4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy or C 1 -C 4 alkylthio; or phenyl or naphthyl, which may be bonded to one another in the ortho position by a direct bond, a methylene, ethylene or ethenylene group, an oxygen or sulfur atom, or a SO 2 , NH or N-alkyl group; C 5 -C 6 -cycloalkyl;

R6 predstavuje C3-C8-cykloalkylovú skupinu, pričom tento zvyšok môže byť v každom prípade mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je: halogén, Ci-C4-alkoxylová skupina, CrC4-alkylová skupina, Ci-C4-alkyltioskupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina, Ci-C4-alkoxykarbonylová skupina alebo fenyl, ktorý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, Ci-C4-alkylová skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina alebo Ci-C4-alkyltioskupina;R 6 represents a C 3 -C 8 -cycloalkyl group, which radical may in each case be mono- to trisubstituted by a substituent such as: halogen, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 - alkylthio, C 1 -C 4 -haloalkoxy, C 1 -C 4 -alkoxycarbonyl or phenyl which may be mono- to tri-substituted with a substituent such as halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl; -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy or C 1 -C 4 -alkylthio;

fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, R15, kyanoskupina, hydroxylová skupina, Ci-C4-alkylová skupina, CrC4-halogénalkylová skupina, Ci-C4-alkylkarbonylová skupina, CrC4-alkoxykarbonylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, CrC4-halogénalkoxylová skupina, fenoxyskupina, CrC^alkyltioskupina, NH(Ci-C4-alkyl), N(C2-C4-alkyl)2, dioxometylén, dioxoetylén alebo fenyl, ktorý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, kyanoskupina, Ci-C4-alkylová skupina, Ci-C4-halogénalkylová skupina, C1-C4-alkoxylová skupina, Ci-C4-halogénalkoxylová skupina alebo Ci-C4-alkyltioskupina;phenyl or naphthyl, each of which may be mono- to tri-substituted with a substituent such as halogen, R 15 , cyano, hydroxyl, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -alkylcarbonyl, C r C 4 -alkoxycarbonyl, Ci-C 4 -alkoxy, -C 4 -halogénalkoxylová, phenoxy, -C ^ alkylthio, NH (Ci-C4 alkyl), N (C 2 -C 4 alkyl) 2, dioxomethylene , dioxoethylene or phenyl, which can be mono- to trisubstituted by halogen, cyano, Ci-C 4 -alkyl, C 4 -haloalkyl group, a C 1 -C 4 -alkoxy, C 4 - haloalkoxy or C 1 -C 4 -alkylthio;

-15• ···· ·· · ·· ·· ···· ·· · • · ······ • · 9 · · ···· · ·· • · · · · ·· ··· · ·· · ·· · päť- alebo šesť-členný heteroaromatický kruh, obsahujúci jeden až tri atómy dusíka a/alebo atóm síry alebo kyslíka, ktorý môže niesť jeden alebo dva atómy halogénu a/alebo jeden alebo dva z nasledujúcich zvyškov, ako je: Ci-C4-alkylová skupina, C1-C4-alkoxylová skupina, trifluórmetoxylová skupina, CrC^alkyltioskupina, fenylová skupina alebo fenoxyskupina, pričom fenylové zvyšky môžu samotné niesť jeden až päť atómov halogénu a/alebo jeden až tri z nasledujúcich zvyškov, ako je: Ci-C4-alkylová skupina, CrC4-alkoxylová skupina a/alebo Ci-C4-alkyltioskupina;-15 · · 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 A five- or six-membered heteroaromatic ring containing one to three nitrogen atoms and / or a sulfur or oxygen atom which may carry one or two halogen atoms and / or one or two of the following radicals such as is: C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, trifluoromethoxy, C 1 -C 4 -alkylthio, phenyl or phenoxy, wherein the phenyl radicals may themselves carry one to five halogen atoms and / or one to three of the following radicals: Cl-C4 alkyl, -C 4 -alkoxy and / or C -C 4 -alkylthio;

R7 a R8 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 7 and R 8 (which may be the same or different) mean:

vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu;is hydrogen, Ci-C 4 alkyl group;

R15 predstavuje metyl, etyl, metoxy alebo etoxy, z ktorých každý nesie jeden z nasledujúcich zvyškov, ako je: hydroxylová skupina, karboxylová skupina, aminoskupina, NH(Ci-C4-alkyl), N(Ci-C4-alkyl)2, karboxamidoskupina alebo CON(Ci-C4-alkyl)2;R 15 represents methyl, ethyl, methoxy or ethoxy, each bearing one of the following radicals, such as: hydroxyl, carboxyl, amino, NH (C 1 -C 4 -alkyl), N (C 1 -C 4 -alkyl) 2, carboxamido, or CON (Ci-C4 alkyl) 2;

W znamená síru alebo kyslík.W is sulfur or oxygen.

Predovšetkým výhodnými zlúčeninami všeobecného vzorca I - a to ako čisté enantioméry alebo čisté diastereoizoméry alebo taktiež ich zmesi - sú také zlúčeniny, v ktorých substituenty majú nasledujúce významy:Particularly preferred compounds of formula I - both pure enantiomers or pure diastereoisomers or mixtures thereof - are those wherein the substituents have the following meanings:

R2 znamená trifluórmetyl, C1-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-alkyltioskupinu, alebo CR2 je viazaný ku CR12, ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 2 is trifluoromethyl, C 1 -C 4 -alkyl, C 4 -alkoxy, C 4 alkylthio, or CR2 is linked to CR12 as indicated under Z to give a 5- or 6 -member ring;

X predstavuje dusík alebo metín;X represents nitrogen or methine;

Y znamená dusík alebo metín;Y is nitrogen or methine;

Z predstavuje dusík alebo CR12, v ktorom R12 znamená vodík, fluór alebo metyl alebo CR12, spolu s CR2 alebo CR3, tvorí 5- alebo 6-členný alkylénový alebo alkenylénový kruh, v ktorom jedna metylénová skupina môže byť v každom prípade nahradená kyslíkom alebo sírou, ako je -CH2CH2-S-, -CH=CH-O-, -CH2-CH2-S-;Z represents nitrogen or CR 12 in which R 12 represents hydrogen, fluoro or methyl or CR 12 , together with CR 2 or CR 3 , forms a 5- or 6-membered alkylene or alkenylene ring, in which one methylene group may be present in each optionally replaced with oxygen or sulfur such as -CH 2 CH 2 -S-, -CH = CH-O-, -CH 2 -CH 2 -S-;

najmenej jeden z členov kruhu X, Y alebo Z znamená dusík;at least one of the ring members X, Y or Z is nitrogen;

-16·· · ·· · ·· · · · · ···· • · ······· • · · · · ···· ·· · · • e ··· · ·· ···· ·· · ·· ···-16 ···························· ·· ·· · ·· ···

R3 predstavuje trifluórmetyl, CrC4-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, CrC4-alkyltioskupinu alebo CR3 je viazaný ku CR12, ako je uvedené pod Z, za vzniku 5- alebo 6-členného kruhu;R 3 is trifluoromethyl, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -alkylthio or CR 3 is attached to CR 12 as mentioned under Z to form a 5- or 6-membered ring;

R4 a R5 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 4 and R 5 (which may be the same or different) mean:

fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, Ci-C4-alkylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, fenoxyskupina alebo fenylová skupina, ktorá môže byť mono- až trisubstituovaná halogénom, Ci-C4-alkylovou skupinou alebo C,-C4alkoxylovou skupinou; alebo fenyl alebo naftyl, ktoré môžu byť navzájom viazané vorto-polohe pomocou priamej väzby, metylénovej, etylénovej alebo etenylénovej skupiny alebo skupiny SO2;phenyl or naphthyl, each of which can be mono- to trisubstituted by halogen, Ci-C 4 -alkyl, C 4 -alkoxy, phenoxy or phenyl which can be mono- to trisubstituted by halogen, C -C 4 -alkyl or C 1 -C 4 alkoxy; or phenyl or naphthyl, which may be bonded to one another in the ortho position by a direct bond, a methylene, ethylene or ethenylene group or a SO 2 group;

cyklohexylovú skupinu;a cyclohexyl group;

R6 predstavuje cyklohexylovú skupinu, ktorá môže byť mono- až trisubstituovaná substituentom, ako je CrC4-alkoxylová skupina, Ci-C4alkylová skupina, halogén alebo fenyl, ktorý môže byť mono- až trisubstituovaný halogénom, CrC4-alkylovou skupinou, Ci-C4-alkoxylovou skupinou;R 6 represents a cyclohexyl group which may be mono- to trisubstituted with a substituent such as C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 alkyl, halogen or phenyl, which may be mono- to trisubstituted with halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -alkyl; -C 4 -alkoxy;

fenyl alebo naftyl, ktorý môže byť v každom prípade mono- až trisubstituovaný substituentom, ako je halogén, R15, Ci-C4-alkylová skupina, CrC4-halogén-alkylová skupina, acetyl, Ci-C4-alkoxykarbonylová skupina, Ci-C4-alkoxylová skupina, fenoxyskupina, Ci-C4-alkyltioskupina, dioxometylén, dioxoetylén alebo fenyl, ktorý môže byť mono- až trisubstituovaný halogénom, CrC4-alkylovou skupinou, CrC4-alkoxylovou skupinou alebo CrC^alkyltioskupinou;phenyl or naphthyl, which in each case may be mono- to trisubstituted by a substituent such as halogen, R 15 , C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, acetyl, C 1 -C 4 -alkoxycarbonyl, C 1 -C 4 -alkoxy, phenoxy, C 1 -C 4 -alkylthio, dioxomethylene, dioxoethylene or phenyl, which may be mono- to trisubstituted by halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 4 -alkoxy or C 1 -C 4 -alkylthio;

R7 a R8 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú:R 7 and R 8 (which may be the same or different) mean:

vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu;is hydrogen, Ci-C 4 alkyl group;

···· • · · · · ···· · · · · ·· ··· ··· ··· · ·· · ·· ························································

R15 predstavuje metoxyskupinu alebo etoxyskupinu, z ktorých každá nesie jeden z nasledujúcich zvyškov, ako je: hydroxylová skupina, karboxylová skupina, karboxamidová skupina alebo CON(Ci-C4-alkyl)2;R 15 is methoxy or ethoxy, each bearing one of the following radicals such as: hydroxyl, carboxyl, carboxamide or CON (C 1 -C 4 -alkyl) 2 ;

W znamená síru alebo kyslík.W is sulfur or oxygen.

Zlúčeniny podľa predloženého vynálezu poskytujú nový terapeutický potenciál na liečenie hypertenzie, pulmonálneho vysokého krvného tlaku, infarktu myokardu, angíny pectoris, arytmie, akútneho/chronického zlyhania obličiek, chronickej srdcovej nedostatočnosti, renálnej nedostatočnosti, cerebrálneho vazospazmu, cerebrálnej ischémie, subarachnoidálnej hemorágie, migrény, astmy, aterosklerózy, endotoxického šoku, endotoxínom vyvolaného zlyhania orgánov, intravaskulárnej koagulácie, restenózy po angioplastii a bypassových operáciách, benígnej hyperplázii prostaty, ischemického zlyhania obličiek alebo hypertenzii a zlyhania obličiek alebo hypertenzii spôsobenej intoxikáciou, metastáz a raste mezenchymálnych tumorov, zlyhania obličiek vyvolaných kontrastným činidlom, pankreatitídy a gastrointestinálnych vredov.The compounds of the present invention provide novel therapeutic potential for the treatment of hypertension, pulmonary high blood pressure, myocardial infarction, angina pectoris, arrhythmia, acute / chronic renal failure, chronic cardiac insufficiency, renal insufficiency, cerebral vasospasm, cerebral ischemia, haemorrhage, subarachmia , atherosclerosis, endotoxic shock, endotoxin-induced organ failure, intravascular coagulation, restenosis after angioplasty and bypass surgery, benign prostatic hyperplasia, ischemic renal failure or hypertension and renal failure or hypertension caused by intoxication, metastasis caused by intoxication, pancreatitis and gastrointestinal ulcers.

Vynález sa ďalej týka kombinácií antagonistov endotelínových receptorov vzorca I a inhibítorov renín-angiotenzínového systému. Inhibítormi renínangiotenzínového systému sú renínové inhibítory, antagonisty angiotenzínu II a inhibítory angiotenzín-konvertujúceho enzýmu (ACE). Kombinácie antagonistov endotelínových receptorov vzorca I a ACE inhibítorov sú výhodné.The invention further relates to combinations of endothelin receptor antagonists of formula I and inhibitors of the renin-angiotensin system. Inhibitors of the renin-angiotensin system are renin inhibitors, angiotensin II antagonists and angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors. Combinations of endothelin receptor antagonists of formula I and ACE inhibitors are preferred.

Vynález sa ďalej týka kombinácií antagonistov endotelínových receptorov vzorca I a beta-blokátorov.The invention further relates to combinations of endothelin receptor antagonists of formula I and beta-blockers.

Vynález sa ďalej týka kombinácií antagonistov endotelínových receptorov vzorca I a diuretík.The invention further relates to combinations of endothelin receptor antagonists of formula I and diuretics.

Vynález sa ďalej týka kombinácií antagonistov endotelínových receptorov vzorca I a látok, ktoré blokujú účinok VEGF (vascular endothelial growth factor, vaskulárny endoteliálny rastový faktor). Takýmito látkami sú napríklad protilátky zamerané proti VEGF alebo špecifickým väzbovým proteínom alebo alternatívne látky s nízkou molekulovou hmotnosťou, ktoré môžu špecificky inhibovať uvoľňovanie VEGF alebo väzbu receptorov.The invention further relates to combinations of endothelin receptor antagonists of formula I and agents that block the effect of VEGF (vascular endothelial growth factor). Such agents are, for example, antibodies directed against VEGF or specific binding proteins, or alternatively low molecular weight agents that can specifically inhibit VEGF release or receptor binding.

-18·· t ···· • · · · ·· · • · · · · ·9-18 · t t ···· 9

9 9 9 9999 9 999 9 9 9999 9 99

9 9 9 999

999 9 99 9 999999 9 99 9 999

Vyššie uvedené kombinácie sa môžu podávať súbežne alebo následne. Môžu sa používať ako v jednoduchom farmaceutickom prípravku tak aj alternatívne v oddelených prípravkoch. Formy podávania môžu byť taktiež rozličné, napríklad antagonisty endotelínových receptorov sa môžu podávať orálne a inhibítory VEGF sa môžu podávať parenterálne.The above combinations may be administered concurrently or sequentially. They can be used both in a simple pharmaceutical preparation and alternatively in separate preparations. The forms of administration may also be varied, for example, endothelin receptor antagonists may be administered orally, and VEGF inhibitors may be administered parenterally.

Tieto kombinované prípravky sú predovšetkým vhodné na liečenie a prevenciu hypertenzie a jej následkov a na liečenie srdcovej nedostatočnosti.These combination preparations are particularly suitable for the treatment and prevention of hypertension and its consequences and for the treatment of cardiac insufficiency.

Vynález sa ďalej týka štruktúrneho fragmentu vzorca . ίϊ Ť H,The invention further relates to a structural fragment of the formula. ίϊ H H,

R — C C-W — C CΟ“Τ~R - C - C - W - C C Ο Τ ~

I7 Is<1I7 Is <1

R RR fR RR f

v ktorom zvyšky R1, R4, R5, R6, R7, R8 a W majú vyššie uvedený význam.wherein the radicals R 1 , R 4 , R 5 , R 6 , R 7 , R 8 and W are as defined above.

Takéto štruktúrne fragmenty sú vhodné ako štruktúrne zložky antagonistov endotelínových receptorov, predovšetkým zmesné antagonisty endotelínových receptorov.Such structural fragments are useful as structural components of endothelin receptor antagonists, especially mixed endothelin receptor antagonists.

Vynález sa ďalej týka antagonistov endotelínových receptorov pozostávajúcich zo štruktúrneho fragmentu vzorcaThe invention further relates to endothelin receptor antagonists consisting of a structural fragment of the formula

v ktorom zvyšky R1, R2, R3, R4, R5, R7, R8, W, X, Y a Z majú vyššie uvedené významy, kovalentne viazaných ku skupine, ktorá má molekulovú hmotnosť najmenej 40, výhodne najmenej 77.wherein the radicals R 1 , R 2 , R 3 , R 4 , R 5 , R 7 , R 8 , W, X, Y and Z have the aforementioned meanings, covalently bonded to a group having a molecular weight of at least 40, preferably at least 77th

Dobrý účinok zlúčenín sa môže ukázať v nasledujúcich experimentoch: Štúdie väzby receptorovThe good effect of the compounds may be demonstrated in the following experiments: Receptor Binding Studies

V štúdiách väzby receptorov sa použili klonované ľudské ETA or ETB receptor exprimujúce CHO bunky.In receptor binding studies cloned human ET A or ET B receptor expressing CHO cells were used.

-19···· ·· · ·· • · · · · · • · · · · · · • ·· ······· · • ·· · ··-19 ································

Príprava membránPreparation of membranes

ETa or ETb receptor exprimujúce CHO bunky sa nechali proliferovať v DMEM NUT MIX F12 médiu (Gibco, No. 21331-020) s 10 % fetálneho teľacieho séra (PAA Laboratories GmbH, Linz, No. A15-022), 1 mM glutamínu (Gibco No. 25030-024), 100 U/ml penicilínu a 100 mg/ml streptomycínu (Gibco, Sigma No. P0781). Po 48 hodinách sa bunky premyli s PBS a inkubovali sa pri teplote 37 °C počas 5 minút s 0,05 % PBS obsahujúce trypsín. Zmes sa potom neutralizovala s médiom a bunky sa zachytili centrifúgovaním pri 300 x g.ETA or ETB receptor-expressing CHO cells were proliferated in DMEM NUT MIX F12 medium (Gibco, No. 21331-020) with 10% fetal calf serum (PAA Laboratories GmbH, Linz, No. A15-022), 1 mM glutamine ( Gibco No. 25030-024), 100 U / ml penicillin and 100 mg / ml streptomycin (Gibco, Sigma No. P0781). After 48 hours, cells were washed with PBS and incubated at 37 ° C for 5 minutes with 0.05% trypsin-containing PBS. The mixture was then neutralized with medium and the cells were collected by centrifugation at 300 x g.

Na prípravu membrán sa bunky adjustovali na koncentráciu 108 buniek/ml pufra (50 mM tris HCI pufer, pH ,.4) a potom sa dezintegrovali pomocou ultrazvuku (Branson Sonifier 250, 40 až 70 sekúnd/konštantný výstup 20).To prepare the membranes, cells were adjusted to a concentration of 10 8 cells / ml buffer (50 mM Tris HCl buffer, pH 4) and then disintegrated by ultrasound (Branson Sonifier 250, 40-70 seconds / constant output 20).

Testy väzbovostiBinding tests

Pre testy väzbovosti ETA a ETB receptorov sa membrány suspendovali v inkubačnom pufre (50 mM tris HCI, pH 7,4 s 5 mM MnCI2, 40 mg/ml bacitracínu a 0,2 % BSA) v koncentrácii 50 mg proteínu na testovanú vsádzku a inkubovali sa pri teplote 25 C s 25 pM [125l]-ETi (test ETA receptora) alebo 25 pM [125I]-ET3 (test ETB receptora) v prítomnosti a bez prítomnosti testovanej látky. Nešpecifická väzbovosť sa stanovila s 10'7 M ET,. Po 30 minútach sa voľné a viazané rádioligandy oddelili pomocou filtrácie cez GF/B filtre so sklenenými vláknami (Whatman, Anglicko) na Skatron vzorkovači buniek (Skatron, Lier, Nórsko) a filtre sa premyli s ľadovo chladným tris HCI pufrom, pH 7,4 obsahujúcim 0,2 % BSA. Rádioaktivita zachytená na filtroch sa stanovila kvantitatívne s použitím Packard 2200 CA kvapalného scintilačného čítača.For ET A and ET B receptor binding assays, membranes were suspended in incubation buffer (50 mM tris HCl, pH 7.4 with 5 mM MnCl 2 , 40 mg / ml bacitracin and 0.2% BSA) at a concentration of 50 mg protein per test. and incubated at 25 ° C with 25 µM [125 I] -ETi (ET A receptor assay) or 25 µM [125 I] -ET 3 (ET B receptor assay) in the presence and absence of test substance. Non-specific binding was determined with 10 7 M ET 1. After 30 minutes, free and bound radioligands were separated by filtration through GF / B glass fiber filters (Whatman, England) on a Skatron cell sampler (Skatron, Lier, Norway) and the filters were washed with ice-cold tris HCl buffer, pH 7.4 containing 0.2% BSA. The radioactivity trapped on the filters was determined quantitatively using a Packard 2200 CA liquid scintillation counter.

Testovanie ET antagonistov in vivo:In vivo testing of ET antagonists:

Samce SD potkanov s telesnou hmotnosťou 250 až 300 g sa anestetizovali s amobarbitalom, umelo sa ventilovali, vagotomizovali a usmrtili. Krčná artéria a jugulárna žila sa katetrizovali.Male SD rats weighing 250-300 g were anesthetized with amobarbital, artificially ventilated, vagotomized and sacrificed. The carotid artery and jugular vein were catheterized.

Pri kontrolných zvieratách intravenózne podávanie 1 mg/kg ET1 viedlo k zreteľnému zvýšeniu krvného tlaku, ktorý pretrvával počas relatívne dlhého obdobia.In control animals, intravenous administration of 1 mg / kg ET1 resulted in a marked increase in blood pressure that persisted over a relatively long period.

• ···· ·· · ·· · ·· · · · · · · ·· AA · · ···· ···• ········································

- X (J - ·· ··········· ·· · · · ·*· ··· · ·· · ·· ···- X (J --··············································

Testované zlúčeniny sa intravenózne (1 mg/kg) injekčné podali testovaným zvieratám 30 minút pred podaním ET1. Na stanovenie ET-antagonistických vlastností sa zmeny krvného tlaku testovaných zvierat porovnali s hodnotami krvného tlaku kontrolných zvierat.Test compounds were injected intravenously (1 mg / kg) to test animals 30 minutes prior to ET1 administration. To determine ET-antagonistic properties, the blood pressure changes of the test animals were compared to the blood pressure values of the control animals.

Per orálne testovanie zmesných antagonistov ETA a ETB:Oral testing of mixed ET A and ET B antagonists:

Samce normotonických potkanov s telesnou hmotnosťou 250 až 350 g (Sprague Dawley, Janvier) sa orálne predošetrili s testovanými látkami. O 80 minút neskôr sa zvieratá anestetizovali s uretánom a krčná artéria sa katetrizovala (na meranie krvného tlaku) rovnako ako jugulárna žila (podávanie big endotelínu/endotelínu 1).Male normotonic rats weighing 250-350 g (Sprague Dawley, Janvier) were orally pretreated with test substances. 80 minutes later, the animals were anesthetized with urethane and the cervical artery was catheterized (for blood pressure measurement) as well as the jugular vein (administration of big endothelin / endothelin 1).

Po fáze stabilizácie sa big endotelín (20 mg/kg, podávaný objem 0,5 ml/kg) alebo ET1 (0,3 mg/kg, podávaný objem 0,5 ml/kg) podával intravenózne. Krvný tlak a tepová frekvencia sa zaznamenávali kontinuálne počas 30 minút. Zreteľné a dlhotrvajúce zmeny krvného tlaku sa vypočítali ako oblasť pod krivkou (AUC). Na stanovenie antagonistického účinku testovaných látok sa AUC zvierat ošetrených s látkami porovnalo s AUC kontrolných zvierat.After the stabilization phase, big endothelin (20 mg / kg, administered volume 0.5 ml / kg) or ET1 (0.3 mg / kg, administered volume 0.5 ml / kg) was administered intravenously. Blood pressure and heart rate were recorded continuously for 30 minutes. Obvious and prolonged changes in blood pressure were calculated as the area under the curve (AUC). To determine the antagonist effect of the test substances, the AUC of the treated animals was compared to the AUC of the control animals.

Zlúčeniny podľa predloženého vynálezu sa môžu podávať orálne alebo parenterálne (subkutánne, intravenózne, intramuskulárne, intraperitoneálne) zvyčajným spôsobom. Podávanie sa môže tiež uskutočňovať cez nosohltan s použitím pár alebo sprejov.The compounds of the present invention may be administered orally or parenterally (subcutaneously, intravenously, intramuscularly, intraperitoneally) by conventional means. Administration can also be via the nasopharynx using vapors or sprays.

Dávka závisí od veku, stavu a hmotnosti pacienta a od spôsobu podávania. Zvyčajne denná dávka účinnej zlúčeniny predstavuje medzi približne 0,5 a 50 mg/kg telesnej hmotnosti v prípade orálneho podávania a medzi približne 0,1 a 10 mg/kg telesnej hmotnosti v prípade parenterálneho podávania.The dose depends on the age, condition and weight of the patient and the route of administration. Typically, the daily dose of the active compound is between about 0.5 and 50 mg / kg body weight for oral administration and between about 0.1 and 10 mg / kg body weight for parenteral administration.

Nové zlúčeniny sa môžu použiť v pevnej alebo kvapalnej forme vo zvyčajných farmaceutických formách podávania, napríklad ako tablety, filmom poťahované tablety, kapsule, prášky, granule, cukrom poťahované tablety, čipky, roztoky, masti, krémy alebo spreje. Tieto sa pripravia zvyčajným spôsobom. V tomto prípade sa účinné zlúčeniny môžu upraviť s použitím bežných farmaceutických pomocných látok, ako sú spojivá tabliet, plnidlá, konzervačnéThe novel compounds can be used in solid or liquid form in conventional pharmaceutical forms of administration, for example, as tablets, film-coated tablets, capsules, powders, granules, sugar-coated tablets, lace, solutions, ointments, creams or sprays. These are prepared in the usual manner. In this case, the active compounds may be formulated using conventional pharmaceutical excipients such as tablet binders, fillers, preservatives

-21 ···· • · · · ·· • ······· • ···· · ·· • ·· ······· ·· • · · · · ♦· ·· · ·· · ·· ··· látky, dezintegrátory tabliet, činidlá regulujúce tok, plastifikátory, zmáčacie činidlá, dispergačné činidlá, emulgačné činidlá, rozpúšťadlá, činidlá spomaľujúce uvoľňovanie, antioxidanty a/alebo hnacie plyny (porovnaj H. Sucker a kol.: Pharmazeutische Technológie [Pharmaceutical Technology], Thieme-Verlag, Stuttgart, 1991). Takto získané formy podávania zvyčajne obsahujú účinnú zlúčeninu v množstve od 0,1 do 90 % hmotnostných.-21 ··················································· Substances, tablet disintegrators, flow control agents, plasticizers, wetting agents, dispersing agents, emulsifying agents, solvents, delaying agents, antioxidants and / or propellants (cf. H. Sucker et al., Pharmazeutische [Pharmaceutical Technology], Thieme-Verlag, Stuttgart, 1991). The forms of administration thus obtained usually contain the active compound in an amount of from 0.1 to 90% by weight.

Príklady uskutočnenia vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Príklady syntézySynthesis examples

Príklad 1Example 1

Metylester kyseliny 2-hydroxy-3,3-difenyl-3-(2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2-yl-metoxy)propiónovej2-Hydroxy-3,3-diphenyl-3- (2-phenyl- [1,3] -dioxolan-2-yl-methoxy) -propionic acid methyl ester

Kyselina p-toluénsulfónová (0,50 g, 0,27 mmol) sa pridala za chladenia ku roztoku 2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2-ylmetanolu (1,98 g, 11,0 mmol) a metylesteru kyseliny 3,3-difenyl-2,3-epoxypropiónovej (4,71 g, 13,2 mmol; čistota podľa HPLC: 71 %) v bezvodom dichlórmetáne (100 ml) a zmes sa miešala pri teplote 0 °C počas 15 minút. Výsledný roztok sa premyl s roztokom hydrogenuhličitanu sodného a organická fáza sa oddelila a vysušila nad síranom horečnatým. PO odfiltrovaní sušiaceho Činidla sa rozpúšťadlo odstránilo destiláciou; zvyšný surový olej (4,70 g) sa nechal reagovať bez ďalšieho čistenia.P-Toluenesulfonic acid (0.50 g, 0.27 mmol) was added under cooling to a solution of 2-phenyl- [1,3] -dioxolan-2-ylmethanol (1.98 g, 11.0 mmol) and methyl ester. 3,3-diphenyl-2,3-epoxypropionic (4.71 g, 13.2 mmol; HPLC purity: 71%) in anhydrous dichloromethane (100 mL) and stirred at 0 ° C for 15 min. The resulting solution was washed with sodium bicarbonate solution and the organic phase was separated and dried over magnesium sulfate. After filtering off the drying agent, the solvent was removed by distillation; the remaining crude oil (4.70 g) was reacted without further purification.

Príklad 2Example 2

Kyselina 2-hydroxy-3,3-difenyl-3-(2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2-ylmetoxy)propiónová2-Hydroxy-3,3-diphenyl-3- (2-phenyl- [1,3] dioxolan-2-ylmethoxy) propionic acid

Metylester kyseliny 2-hydroxy-3-(2-fenyl)-[1,3]-dioxolan-2-ylmetoxy)-3,3-difenylpropiónovej (4,60 g, surový produkt) sa rozpustil v zmesi dioxán/voda 2 :1 (45 ml) a nechal sa reagovať s hydroxidom sodným (300 mg, 7,50 mmol). Zmes sa zahriala na teplotu 40 °C a miešala sa počas jednej hodiny. Na spracovanie sa zriedila s vodou (150 ml) a extrahovala sa dvakrát s etylacetátom. Vodná fáza sa okyslila s kyselinou citrónovou a extrahovala sa dvakrát s etylacetátom. Extrakty získané po okyslení sa vysušili nad síranom horečnatým a rozpúšťadlo sa odstránilo destiláciou. Získalo sa 4,00 g surového oleja, ktorý sa nechal reagovať bez ďalšieho čistenia.2-Hydroxy-3- (2-phenyl) - [1,3] -dioxolan-2-ylmethoxy) -3,3-diphenyl-propionic acid methyl ester (4.60 g, crude product) was dissolved in dioxane / water 2: 1 (45 mL) and treated with sodium hydroxide (300 mg, 7.50 mmol). The mixture was heated to 40 ° C and stirred for one hour. For work-up, it was diluted with water (150 ml) and extracted twice with ethyl acetate. The aqueous phase was acidified with citric acid and extracted twice with ethyl acetate. The extracts obtained after acidification were dried over magnesium sulfate and the solvent was removed by distillation. 4.00 g of a crude oil was obtained, which was reacted without further purification.

-22Príklad 3-22Example 3

Kyselina 2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3,3-difenyl-3-(2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2ylmetoxy)propiónová %-ný hydrid sodný (240 mg, 5,00 mmol) sa pridal v 3 podieloch v priebehu 3 minút ku roztoku kyseliny 2-hydroxy-3-(2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2-ylmetoxy)-3,3-difenylpropiónovej (1,00 g, 1,62 mmol pri 68 % čistote podľa HPLC) v bezvodom DMF (15 ml). Zmes sa miešala počas 5 minút a potom sa po častiach pridal 2-metansulfonyl-4,6-dimetylpyrimidín (421 mg, 2,00 mmol). Zmes sa miešala pri laboratórnej teplote počas 16 hodín. Na spracovanie sa obsah baničky vylial do ľadovej vody, potom sa okyslil s kyselinou citrónovou a extrahoval sa dvakrát s éterom. Organické extrakty sa vysušili nad síranom horečnatým a rozpúšťadlo sa odstránilo destiláciou. Zostalo 1,75 g oleja, ktorý sa ďalej prečistil pomocou bleskovej chromatografie anásledne sa kryštalizoval zo zmesi éter/n-hexán. Zlúčenina uvedená v názve sa získala vo forme bezfarebnej pevnej látky (750 mg, výťažok 85 %).2- (4-Methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3,3-diphenyl-3- (2-phenyl- [1,3] dioxolan-2-ylmethoxy) propionic acid, sodium hydride (240 mg, 5.00 mmol) was added in 3 portions over 3 minutes to a solution of 2-hydroxy-3- (2-phenyl- [1,3] -dioxolan-2-ylmethoxy) -3,3-diphenylpropionic acid (1.00 mmol). g, 1.62 mmol at 68% purity by HPLC) in anhydrous DMF (15 mL). The mixture was stirred for 5 minutes and then 2-methanesulfonyl-4,6-dimethylpyrimidine (421 mg, 2.00 mmol) was added portionwise. The mixture was stirred at room temperature for 16 hours. For working up, the contents of the flask were poured into ice water, then acidified with citric acid and extracted twice with ether. The organic extracts were dried over magnesium sulfate and the solvent removed by distillation. 1.75 g of an oil remained, which was further purified by flash chromatography and subsequently crystallized from ether / n-hexane. The title compound was obtained as a colorless solid (750 mg, 85% yield).

1H-NMR (200 MHz, CDCI3): 7,5 - 7,7 ppm (2 H, m), 7,2 - 7,4 (13 H, m), 6,3 (1 H, s), 6,2 (1 H, s), 4,2 - 4,4 (2 H, m), 4,1 (1 H, d), 3,9 (3 H, s), 3,8 - 4,0 (2 H, m), 3,6 (1 H, d), 2,4 (3 H, s). 1 H-NMR (200 MHz, CDCl 3 ): 7.5-7.7 ppm (2H, m), 7.2-7.4 (13H, m), 6.3 (1H, s) 6.2 (1H, s), 4.2-4.4 (2H, m), 4.1 (1H, d), 3.9 (3H, s), 3.8-4 O (2H, m), 3.6 (1H, d), 2.4 (3H, s).

Príklad 4Example 4

Kyselina 2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3-(2-oxo-2-fenyletoxy)-3,3-difenylpropiónová2- (4-Methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3- (2-oxo-2-phenylethoxy) -3,3-diphenylpropionic acid

Kyselina p-toluénsulfónová (50 mg) sa pridala k roztoku 2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3-(2-fenyl-[1,3]-dioxolan-2-ylmetoxy)-3,3-difenylpropiónovej kyseliny (600 mg, 1,11 mmol) v zmesi dioxán/voda 1 :1 (20 ml) a výsledná zmes sa miešala pri teplote 80 °C počas 2 hodín. Po ochladení sa zmes zriedila s vodou a dvakrát sa extrahovala s éterom. Spojené organické fázy sa vysušili nad síranom horečnatým a rozpúšťadlo sa odstránilo destiláciou. Zvyšok (550 mg), ktorý zostal ako zvyšok, sa prečistil pomocou kryštalizácie zo zmesi éter/n-hexán, potom sa podrobil bleskovej chromatografii a znova sa kryštalizoval zo zmesi éter/n-hexán.P-Toluenesulfonic acid (50 mg) was added to a solution of 2- (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3- (2-phenyl- [1,3] dioxolan-2-ylmethoxy) -3, Of 3-diphenylpropionic acid (600 mg, 1.11 mmol) in dioxane / water 1: 1 (20 mL) and the resulting mixture was stirred at 80 ° C for 2 h. After cooling, the mixture was diluted with water and extracted twice with ether. The combined organic phases were dried over magnesium sulfate and the solvent was removed by distillation. The residue (550 mg) remaining as a residue was purified by crystallization from ether / n-hexane, then subjected to flash chromatography and crystallized again from ether / n-hexane.

········

-23·· · ·· · • e · ··· · ·· · • · ··»···· • · · · · ···· · · .· · ·· ······ ··· · ·· · ·· ···-23 ······························ · · · · ·· · ·· · ·· ···

Zlúčenina uvedená v názve sa získala vo forme kryštalickej pevnej látky (163 mg, výťažok 30 %).The title compound was obtained as a crystalline solid (163 mg, 30% yield).

1H-NMR (200 MHz, CDCI3): 7,2 - 7,9 ppm (15 H, m), 6,2 (2 H, s br), 5,1 (2 H, 1 H-NMR (200 MHz, CDCl 3 ): 7.2-7.9 ppm (15H, m), 6.2 (2H, s br), 5.1 (2H,

m), 3,7 (3 H, s), 2,2 (3 H, s).m), 3.7 (3H, s), 2.2 (3H, s).

ESI-MS : M* = 498ESI-MS: M + = 498

Analogicky sa pripravili nasledujúce zlúčeniny:The following compounds were prepared analogously:

Príklad 5Example 5

Kyselina 2-(4,6-dimetylpyrimidin-2-yloxy)-3-(2-oxo-2-fenyletoxy)-3,3-difenylpropiónová 1H-NMR (200 MHz, CDCI3): 7,8 ppm (2 H, d), 7,2 - 7,7 (13 H, m), 6,7 (1 H,2- (4,6-dimethylpyrimidin-2-yloxy) -3- (2-oxo-2-phenylethoxy) -3,3-diphenylpropionic acid 1 H-NMR (200 MHz, CDCl 3 ): 7.8 ppm (2 H, d), 7.2-7.7 (13H, m), 6.7 (1H,

s), 6,3 (T H, s), 5,2 (1 H, d), 4,9 (1 H, d), 2,3 (6 H, s).s), 6.3 (1H, s), 5.2 (1H, d), 4.9 (1H, d), 2.3 (6H, s).

ESI-MS: M+ = 482ESI-MS: M &lt; + &gt; = 482

Príklad 6Example 6

Kyselina 3-[2-(4-brómfenyl)-2-oxoetoxy]-2-(4,6-dimetylpyrimidin-2-yloxy)-313-difenylpropiónová* 1H-NMR (200 MHz, CDCI3): 7,7 ppm (2 H, d), 7,6 (2 H, d), 7,2 - 7,5 (10 H,3- [2- (4-bromophenyl) -2-oxo-ethoxy] -2- (4,6-dimethyl-2-yloxy) -3 1 3-diphenylpropionic acid * 1H-NMR (200 MHz, CDCl3): 7 7 ppm (2H, d), 7.6 (2H, d), 7.2 - 7.5 (10H,

m), 6,7 (1 H, s), 6,2 (1 H, s), 5,1 (1 H, d), 4,9 (1 H, d), 2,3 (6 H, s).m), 6.7 (1H, s), 6.2 (1H, s), 5.1 (1H, d), 4.9 (1H, d), 2.3 (6H, s), with).

ESI-MS: M* = 560ESI-MS: M <+> = 560

Príklad 7Example 7

Kyselina 3-[2-(4-brómfenyl)-2-oxoetoxy]-2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3,3difenylpropiónová* ’H-NMR (200 MHz, CDCI3): 7,7 ppm (2 H, d), 7,6 (2 H, d), 7,2 - 7,5 (10 H,3- [2- (4-Bromophenyl) -2-oxoethoxy] -2- (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3,3-diphenylpropionic acid 1 H-NMR (200 MHz, CDCl 3 ): 7 7 ppm (2H, d), 7.6 (2H, d), 7.2 - 7.5 (10H,

m), 6,2 (1 H, s), 6,0 (1 H, s), 5,2 (1 H, d), 4,9 (1 H, d), 3,7 (3 H, s), 2,2 (3 H, s).m), 6.2 (1H, s), 6.0 (1H, s), 5.2 (1H, d), 4.9 (1H, d), 3.7 (3H, s), s), 2.2 (3H, s).

ESI-MS: M+ = 576 * Pri syntéze 4-brómfenyl-substituovaných derivátov sa na finálne acetálové štiepenie použil dietyléterát fluoridu boritého namiesto kyseliny p-toluénsulfónovej.ESI-MS: M + = 576 * In the synthesis of 4-bromophenyl-substituted derivatives, boron trifluoride diethyl etherate was used in place of p-toluenesulfonic acid for final acetal cleavage.

Príklad 8Example 8

-24• ···· ·· · ·· ·· ···· ··· • · · · 4··· · · · • · · · · · • ·· · ··-24 · 4 ··· · 4 · 4 ··· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

Benzylester kyseliny 2-hydroxy-3-[(metoxymetylkarbamoyl)metoxy]-3,3-difenylpropiónovej2-Hydroxy-3 - [(methoxymethylcarbamoyl) methoxy] -3,3-diphenylpropionic acid benzyl ester

Dietyléterát fluoridu boritého (0,10 ml) sa pomaly pridal k roztoku, ochladenému na teplotu -78 °C, 2-hydroxy-A/-metoxy-/V-metylacetamidu (1,19 g, 10,0 mmol) a benzylesteru kyseliny 3,3-difenyl-2,3-epoxypropiónovej(3,88 g, 11,0 mmol; čistota podľa HPLC: 94 %) v bezvodom dichlórmetáne (100 ml). Zmes sa miešala počas dvoch hodín a v priebehu tohto času sa postupne zahriala na teplotu -20 °C, a reakcia sa zastavila opatrným pridaním vodného roztoku hydrogenuhličitanu sodného. Organická fáza sa premyla s roztokom hydrogenuhličitanu sodného a vysušila sa nad síranom horečnatým. Po odfiltrovaní sušiaceho činidla sa rozpúšťadlo odstránilo destiláciou; zostávajúci surový olej (5,50 g) sa nechal reagovať ďalej bez ďalšieho čistenia.Boron trifluoride diethyl etherate (0.10 mL) was slowly added to a solution cooled to -78 ° C, 2-hydroxy- N -methoxy- N -methylacetamide (1.19 g, 10.0 mmol) and benzylic acid ester. 3,3-diphenyl-2,3-epoxypropionic acid (3.88 g, 11.0 mmol; HPLC purity: 94%) in anhydrous dichloromethane (100 mL). The mixture was stirred for two hours, during which time it was gradually warmed to -20 ° C, and the reaction was quenched by the careful addition of aqueous sodium bicarbonate solution. The organic phase was washed with sodium bicarbonate solution and dried over magnesium sulfate. After filtering off the drying agent, the solvent was removed by distillation; The remaining crude oil (5.50 g) was reacted further without further purification.

Príklad 9Example 9

Benzylester kyseliny 3-[(metoxymetylkarbamoyl)metoxy]-2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3,3-difenylpropiónovej3 - [(Methoxymethylcarbamoyl) methoxy] -2- (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3,3-diphenylpropionic acid benzyl ester

Roztok benzylesteru kyseliny 2-hydroxy-3-[(metoxymetylkarbamoyl)metoxy]-3,3-difenylpropiónovej (1,35 g, surový produkt) sa nechal reagovať za chladenia ľadom s uhličitanom draselným (365 mg, 2,64 mmol) a, po 10 minútach, s 2-metanesulfonyl-4-metoxy-6-metylpyrimidínom (320 mg, 1,45 mmol). Potom sa miešal pri teplote 0°C počas 30 minút a ďalej pri laboratórnej teplote počas 16 hodín. Zmes sa zriedila vodou, okyslila sa s kyselinou citrónovou a extrahovala dvakrát s éterom. Spojené organické fázy sa spätne premyli vodou a vysušili sa nad síranom horečnatým. Po oddestilovaní rozpúšťadla zostala pena (1,60 g), ktorá sa prečistila pomocou bleskovej chromatografie a následnou kryštalizáciou zo zmesi éter/n-hexán sa získalo 650 mg zlúčeniny uvedenej v názve.A solution of 2-hydroxy-3 - [(methoxymethylcarbamoyl) methoxy] -3,3-diphenylpropionic acid benzyl ester (1.35 g, crude product) was treated with potassium carbonate (365 mg, 2.64 mmol) and ice, after 10 minutes, with 2-methanesulfonyl-4-methoxy-6-methylpyrimidine (320 mg, 1.45 mmol). It was then stirred at 0 ° C for 30 minutes and then at room temperature for 16 hours. The mixture was diluted with water, acidified with citric acid and extracted twice with ether. The combined organic phases were backwashed with water and dried over magnesium sulfate. After distilling off the solvent, a foam (1.60 g) remained, which was purified by flash chromatography followed by crystallization from ether / n-hexane to give 650 mg of the title compound.

Príklad 10Example 10

Benzylester kyseliny 3-(2-(3,4-dimetoxyfenyl)-2-oxoetoxy]-2-(4-metoxy-6-metylpyrimidin-2-yloxy)-3,3-difenylpropiónovej3- (2- (3,4-Dimethoxyphenyl) -2-oxoethoxy] -2- (4-methoxy-6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3,3-diphenylpropionic acid benzyl ester

Jednomolárny roztok 3,4-dimetoxyfenylmagnéziumbromidu v tetrahydrofuráne (0,60 ml) sa pri laboratórnej teplote pridalo k roztoku benzylesteru 3···· ·· · ·· · ·· · · · · · · ·· nf- · · · · · · · · ·A one molar solution of 3,4-dimethoxyphenylmagnesium bromide in tetrahydrofuran (0.60 mL) was added to a solution of benzyl ester 3 at room temperature at 50 ° C. nf - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

- - · · · · · ···· · · · · ·· ··· ··· ··· · ·· · ·· ··· [(metoxy-metylkarbamoyl)metoxy]-2-(4-metoxy-6-mety I pyrimidin-2-y loxy)-3,3-d ifenylpropiónovej kyseliny (250 mg, 0,38 mmol, čistota podľa HPLC: 86 %) v bezvodom tetrahydrofuráne (25 ml). Po miešaní počas 10 minút sa pozorovala len čiastočná konverzia, preto sa znovu po kvapkách pridal 1-molárny roztok 3,4dimetoxy-fenylmagnéziumbromidu v tetrahydrofuráne (0,60 ml). Zmes sa miešala počas ďalších 10 minút, potom sa rozpúšťadlo odparilo. Zvyšok sa vytrepal do zmesi etylacetát/éter v pomere 1 :2. Po odfiltrovaní nerozpustených podielov sa rozpúšťadlo odstránilo oddestilovaním a olejový zvyšok (400 mg) sa prečistil pomocou bleskovej chromatografie. Zlúčenina uvedená v názve sa získala vo forme peny (125 mg, výťažok 49 % s čistotou 95 %, stanovenou podľa HPLC).- - [- (Methoxymethylcarbamoyl) methoxy] -2- (4-methoxy) 6-methylpyrimidin-2-yloxy) -3,3-diphenylpropionic acid (250 mg, 0.38 mmol, HPLC purity: 86%) in anhydrous tetrahydrofuran (25 mL). After stirring for 10 minutes, only partial conversion was observed, therefore a 1 molar solution of 3,4-dimethoxyphenylmagnesium bromide in tetrahydrofuran (0.60 mL) was added dropwise again. The mixture was stirred for an additional 10 minutes, then the solvent was evaporated. The residue was taken up in ethyl acetate / ether 1: 2. After insoluble matter was filtered off, the solvent was removed by distillation and the oily residue (400 mg) was purified by flash chromatography. The title compound was obtained as a foam (125 mg, 49% yield with 95% purity by HPLC).

1H-NMR (400 MHz, CDCI3): 7,5 - 7,7 ppm (4 H, m), 7,4 (2 H, d), 7,2 - 7,3 (9 H, m), 6,9 (2 H, d), 6,8 (1 H, d), 6,3 (1 H, s), 6,2 (1 H, s), 5,4 (1 H, d), 5,0 (2 H, m), 1 H-NMR (400 MHz, CDCl 3 ): 7.5-7.7 ppm (4H, m), 7.4 (2H, d), 7.2-7.3 (9H, m) 6.9 (2H, d), 6.8 (1H, d), 6.3 (1H, s), 6.2 (1H, s), 5.4 (1H, d) 5.0 (2H, m),

4,7 (1 H, d), 3,9 (6 H, s), 3,7 (3 H, s), 2,3 (3 H, s).4.7 (1H, d), 3.9 (6H, s), 3.7 (3H, s), 2.3 (3H, s).

Zlúčeniny uvedené v tabuľke I sa môžu pripraviť analogicky alebo ako je opísané vo všeobecnej časti.The compounds listed in Table I may be prepared analogously or as described in the general section.

Príklad 11Example 11

Údaje väzby receptora pre nižšie uvedené zlúčeniny sa merali ako je opísané vyššie, v testoch väzbovosti.Receptor binding data for the compounds listed below was measured as described above in the binding assays.

Výsledky sú znázornené v tabuľke 2.The results are shown in Table 2.

Tabuľka 2Table 2

Údaje väzby receptora (hodnoty K,)Receptor Binding Data (K-Values)

Zlúčenina compound ETÄ[nM]ET Ä [nM] ETB [nM]ET B [nM] Príklad 4 Example 4 10 10 114 114 Príklad 5 Example 5 31 31 119 119 Príklad 6 Example 6 18 18 168 168 Príklad 7 Example 7 13 13 106 106 1-10 1-10 1,7 1.7 20 20 1-114 1-114 1,3 1.3 21 21

»«»«

oabout

MU— ΛMU— Λ

1 u>> » 1 u>

PH U— Pí & CO I >PH U - PI & CO I>

PH U— ΛPH U— Λ

II

0= u .1 p;0 = u.1 p;

• • · • • · ···· • ···· • e· a aa • f t a a e · and aa • f t and a a e a and e a a · a iaaa «ä ä a · a iaaa «ä ä a and a a · a a · aa a aa aa and aa a a a a and a

Tabuľka 1Table 1

5 5 o about ω ω ω ω ω ω O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about ω ω o about o about o about ω ω o about o about o about o about o about > > z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from x x z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from o about o 1 CM X about 1 CM X o about o about 1 1 1 1 1 1 T T ľC LC x x x x x x x x x x x o 1 CM x o 1 CM x x x x x x x x x x x ϋ 1 CM x ϋ 1 CM x x x x x x x x x o 1 CM x o 1 CM Φ Φ N N o about o about o about o about o about o about o about o about o about Q Q o about o about o about o about o about o about o about s with X X CM CM X X X X q q O-CH O-CH o about o about Φ Φ Φ s Φ p Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ CM X o CM X o Φ Φ Φ Φ m LL· m LL · Φ Φ CM x o CM x o Φ s Φ p Φ Φ Φ Φ Φ Φ CM X Q CM X Q Φ s Φ p X X s with o about s with o about s with s with s with s with LU LU z from o about s with o about s with s with o about x x x x x x Φ Φ q q Φ Φ Φ Φ q q Φ Φ φ φ Φ Φ (0 U. (0 U. Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ q q Φ Φ Φ Φ Φ Φ s with x x s with 2 2 x x Φ Φ s with Σ Σ s with ž· from· s with Φ Φ s with s with x x s with S WITH CL ' s with o about o about o about o about u at Σ Σ o about O ABOUT o about LU LU o about o about s with o about o about o about o about o about O ABOUT x x Φ Φ φ φ φ φ s with x x x x x x x x x x S WITH x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x x x x x S WITH x x > > S. WITH. Φ Φ Φ Φ φ φ Φ Φ Article s with x x x x s with x x m m S WITH x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x x x x x S WITH x x > > > > > > > > c Φ Wj- c Φ Wj- > > > > > > c í c í 0) M- 0) M- > c > c >. c >. C c C c Φ 1*J- c Φ 1 * J- Φ Φ > c > c > > Φ Φ Φ Φ Φ Φ (D (D Φ Φ Φ Φ c1 Φc 1 Φ s with c1 Φc 1 Φ c1 Φc 1 Φ c Φ c Φ c Φ c Φ s with c1 Φc 1 Φ s with >, >. >* > * >, >. u- u- LL· LL · *T * T s with «t- «t- o about > > *·- * · - M— M- V IN Ä Ä 0) 0) *T * T o about V IN o about c C c C c C c C o about o about c C o about o about Φ Φ 1 1 Φ Φ Φ Φ Φ Φ V IN v in Φ Φ 1 1 Φ Φ 1 1 J? J? Φ Φ Φ Φ 1 1 1 1 Φ Φ t T i and s with Q Q ro ro s with s with S WITH U- U- Φ Φ 2 2 Q Q s with b b Ύ Ύ **r ** r *T * T *T * T b b b b V IN b b b b CO WHAT o about 4 4 z from o about o about O ABOUT q q s with O ABOUT o about ΙΌ ΙΌ O ABOUT q q ω ω q q what q q 4 4 4 4 4 4 CO WHAT CXI CXI what CO WHAT CO WHAT 4 4 CO WHAT what co what 4 4 CO WHAT Ň Ò what (N CXI CXI CO WHAT 4 4 CO WHAT CO WHAT c C Φ Φ v in LU LU > > 4 4 C C > > > > - - (0 (0 > > > > c C C C c C c C > > > > >1 > 1 Φ Φ Φ Φ >> >> >. >. Φ Φ c Φ v c Φ v Article > > ž1 ž 1 > > iu iu >< > < > > v in > > v in > > c C C C c C c C c C c C c C c C c C c C 11 11 c C c C ω ω c C c C c C ω ω 11 11 c C Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ (0 (0 Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Article u at U- U- u. u. u. u. u_ u_ U- U- z from u_ u_ LU LU U- U- LU LU ’t 't LU LU u_ u_ LU LU LU LU LU LU 'T 'T ''T "" T LU LU x x x x x x x x x x x x x x x x X X x x x x x x X X x x x x X X X X X X x x x x X X O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT o about o about Article O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT ω ω o about O ABOUT o about o about o about o about ω ω ω ω o about o about T“ T " CXI CXI CO WHAT st wed LO LO CO WHAT H H CO WHAT 0) 0) o about r- r- •ó •about 1 1 CXI 1 CXI 1 CO WHAT γ γ iD 1 iD 1 CD 1 CD 1 N- N- oo 1 oo 1 G) 1 G) 1 1 1 1 1 ’r· 1 'R · 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CXI 1 CXI 1 CXI CXI

««

-2Ί é· • ···· B ·· • · • BB •B ···B ·· · • b b •· · 1 •· · • BB-2 Ί • B B B B BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB

BBBBBB

B B··B B ··

B BBB BB

B B BB e bb • B···B B BB • BB · B

O ABOUT ω ω ω ω o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about CO WHAT o about o about o about o about co what o about o about o about o about CO WHAT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT ω ω O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from o 1 CM T about 1 CM T o CM Z about CM FROM o CM about CM o about O 1 CM O 1 CM (D (D CD CD z from z from z from z from z from z from z from z from z from z o 1 (N z o 1 (N CM T CM T z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from Z o Z o CM Z CM FROM z from z from z from CM T CM T o CM about CM o about o about o about o about o about o about o about o about Q Q o about Q Q o about o about o about ω ω o about o about CD CD o about ω ω CD CD 1 CM 1 CM CD CD o about CD CD o about o about CM CM X X CM CM X X CM CM CM CM z from z from o 1 CM z o about 1 CM z o z from o CM Z o about CM Z o Z FROM z from o 1 o about 1 o Σ· Σ · Φ Φ Φ Φ o 1 o o 1 about CO U- WHAT U- Φ Φ Me Me Φ Φ Me Me Φ Φ o 1 o about 1 o Φ Φ CO U- WHAT U- ž· from· Φ Φ Me Me Φ Φ φ φ Φ Φ o 1 O o 1 ABOUT Φ Φ CO LL WHAT LL o 1 o o 1 about LLl lll s with s with υ υ s with o about s with O ABOUT s with LLl lll LLl lll z from o about LU LU s with O ABOUT z from S WITH S WITH LU LU S WITH o about z from Z FROM <u <u CO LL WHAT LL Φ Φ φ φ φ φ Φ Φ φ φ o about Φ Φ Φ Φ ž1 ž 1 CO LL WHAT LL Φ Φ φ φ CO LL CO LL φ φ o about Φ Φ Φ Φ ž* from* CO U- WHAT U- Φ Φ Φ Φ S WITH Φ Φ s with S WITH Φ Φ S WITH s with S WITH z from s with s with s with Φ Φ S WITH 2 2 z from s with s with s with s with O ABOUT LLJ LLJ Σ Σ o about o about o about s with o about o about O ABOUT o about o about o about LU LU LU LU ω ω o about LU LU s with O ABOUT o about O ABOUT ω ω o about o about LU LU o about o about o about z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from Me Me Z FROM Z FROM z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from φ φ z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from S WITH Z FROM z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from LU LU z from >. >. >. >. c C Φ Φ D-etyl)fenyl D-ethyl) -phenyl -Cl-fenyl Phenyl -CH -Cl-fenyl Phenyl -CH ri-OMe-fen ri-OMe-fen -Cl-fenyl Phenyl -CH ľenyl β- enyl pylfenyl pylfenyl tylfenyl butylphenyl 3-fenyl 3-phenyl Ifenyl -methylphenyl -4Me-fenyl -4Me-phenyl lylfenyl ylphenyl nyl phenyl F-fenyl F-phenyl exyl exyl entyl entyl etyl-fenyl ethyl-phenyl yklohexyl cyclohexyl cyklohexyl cyclohexyl Cl-fenyl Phenyl-C > > > > > c > c -fenyl phenyl tyléndioxyf tyléndioxyf OC-fenyl Phenyl-OC OMe-fenyl OMe-phenyl φ φ φ φ r- r- φ φ o about LL LL φ φ v in 1 1 .e .e a and 1 1 u at r r 1 1 TJ TJ Φ Φ φ φ φ φ O ABOUT T“ T " 1 1 S WITH S WITH in and S WITH 1 1 u Q_ at Q_ o about O ABOUT 2 » >> >> S WITH L. (D L. (D v in Q Q o about o about Q Q φ φ Ll ll b b c > c> k. >t k. > t o about S WITH S WITH φ φ 1 1 b b -r -r o about .JL .JL <: <: O ABOUT LLl lll c Φ c Φ O ABOUT LL LL C 0) C 0) o about *3· * 3 · -id > -id> > > 4 4 S WITH O ABOUT what Q. Q. Q. Q. h- h- ω ω M M S WITH CM CM CD CD CO WHAT co' what' co what CO WHAT what 4 4 CO WHAT Ν' Ν ' CO WHAT Ll. Ll. co what U- U- CO WHAT o about o about CO WHAT CN CN CN CN τΓ τΓ CO WHAT CN CN CO WHAT co what M- M- CN CN Fenyl phenyl enyl phenyl J (D s 4 J (D s 4 V IN fenyl phenyl Σ Σ > > o 4 about 4 >> c >> c > c > c ro c ro c Φ Φ c C , fen , fen C t C t > c > c > E > E > > > > > > 4? 4? φ φ Φ v Φ v > > >< > < 5 5 > > > > s with > > Φ •♦p Φ • ♦ p > > > > > > LL LL > > Φ v Φ v > > > > > > > > > > Ύ Ύ c C c C c C s with c C C C E E c C c C c C o about c C c C Ii Ii c C c C O ABOUT C C ll ll c C c C c C E E E E 11 11 d) d) Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ (U (U Φ Φ Φ Φ φ φ 1 1 Φ Φ Φ Φ | | cn cn Φ Φ Φ Φ 1 1 Φ Φ 1 1 Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ U- U- LL LL U- U- M- M - m · Ν’ Ν ' U- U- U- U- LL LL z from U- U- LL LL LL LL CO WHAT LL LL LL LL •M- • M - Z FROM U- U- LL LL N- N- LL LL Ν’ Ν ' LL LL LL LL LL LL LL LL U- U- CN CN φ φ Φ Φ z from Z FROM z from Z FROM S WITH Z FROM z from Z FROM Z FROM z from s with Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM z from z from Z FROM z from Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM Z FROM O ABOUT o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about o about o about Q Q o about o about o about CD CD o about CD CD CD CD o about CD CD o about o about o about CD CD (M (M CO WHAT Ν’ Ν ' tf) tf) CD CD r* r * CO WHAT CD CD o about CN CN CO WHAT v in LO LO CD CD r* r * oo oo 0) 0) o about r- r- CN CN CO WHAT xr xr in and CD CD r* r * CO WHAT CD CD O ABOUT C\l 1 C \ l 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CN CN CN CN CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 Y Y ’M 1 the M 1 Ν’ Ν ' 'Ν’ 'Ν' N N Ν' Ν ' N · Ν’ Ν ' m m

-28**-28 **

···· ···· ·· · · ·· · · • · • · • · • · • · • · ···· ···· • · • · ··· · · · ·· · · ·· · ·

ο ο o about o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about ω ω O ABOUT o about o about o about CO WHAT o about o about o about o about CD CD O ABOUT cd CD cd CD O ABOUT z from z from z from Z FROM z from z from Z FROM Z FROM z from z from Z FROM z from z from z from z from Z FROM z from z from z from Z FROM z from z from z from z from Z FROM Z FROM z from z from Z FROM X X z from z from z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from Z FROM z from z from z from Z FROM z from z from z from z from Z FROM Z FROM z from z from o about o CM about CM ω CM ω CM o 1 CM o 1 CM o about o about CO X WHAT X CO x CO x o 1 CM o 1 CM o about x x x x x x x o N x o N x x x x x x X o t CM X o t CM x x x x x x x x X Q X Q x x CM X CM X x x CM T CM T c-c C-C x x X X C-F C-F o 1 o about 1 o x x X Q X Q x x CN X CN X x x o about o about o about o about o about o about o about Q Q o about o about 1 CM 1 CM o about o about o about o about o about O ABOUT o about 1 CM 1 CM o about o CM about CM o about z from z from x x x x X X CM CM CM CM X X o 1 about 1 o 1 about 1 o 1 about 1 X o X o X o X o o 1 about 1 X u X u (0 LL (0 LL (U (U d) s d) p (M X o (M X o d) d) Φ Φ Me Me N X o N X o d) d) Φ Φ d) d) d) d) CM X o CM X o ž· from· t o t o 1 o 1 o « LL « LL Φ Φ d> d> Me Me d) d) x o x o Me Me 1 ω 1 ω d) s d) p > » Me Me o about s with o about s with s with O ABOUT s with S WITH s with s with UJ UJ UJ UJ o about s with x x S WITH O ABOUT s with o about o about UJ UJ O ABOUT X X 0) 0) d) d) d) d) d) d) d> d> Φ Φ Φ Φ O ABOUT d) d) d) d) d) d) > > d) d) d) d) m m d) d) d) d) >. >. φ φ Σ Σ Φ Φ ž from s with Σ Σ d) d) Σ Σ Σ Σ s with x x Σ Σ s with Σ Σ Σ Σ Σ Σ Φ Φ X X d) d) d) d) Σ Σ s with Σ Σ Σ Σ O ABOUT s with o about o about o about s with O ABOUT o about o about o about o about UJ UJ o about UJ UJ o about Úí UI O ABOUT o about s with x x o about x x s with s with o about o about o about UJ UJ O ABOUT x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x X X x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x d) d) d) d) d) d) x x x x x x x x s with x x x x x x s with x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x s with x x x x x x x x x x > > >> c J? >> c J? c (D «— c (D «- x x > > > > o 1 about 1 > > >, >. enyl phenyl N N c C c C c C enyl phenyl enyl phenyl enyl phenyl enyl phenyl > > > > > > >> >> CH CH x o ó x o ó d) «♦j· d) d) «♦ j · d) > > c C d) Ύ Φ d) Ύ Φ CN CN e-fe e-fe c d) c d) c «? C «? c «? C «? c Φ •♦r c Φ • ♦ y Ύ o Ύ o O O O O s o s o ž cn ž cn c d) M— > c d) M— > > c > c LL· LL · exy exy > c > c c ·? C ·? > > S O S O ra c 1 ra c 1 ΙΛΙ0 ΙΛΙ0 nyl phenyl nyl phenyl nyl phenyl Cl-f C-F Cl-f C-F Cl-f C-F Cl-f C-F O ABOUT o 1 about 1 o 1 about 1 O 1 ABOUT 1 1 Q 1 Q z from v in 1 Q 1 Q l-fei L-fei 1 1 x: x: d) *T d) * T d) d) 1 1 d) d) 1 1 d> d> cd CD cd CD 1 1 1 1 1 1 1 1 d) d) Φ Φ Φ Φ Φ Φ CM 0) CM 0) o about > > o about o about s with c Cd c Cd Q Q ť Cd «Cd Σ Σ Q Q Ύ Ύ v in *T * T Q Q Q Q Q Q Q Q >< > < S WITH s with s with 1 1 s with x x X X Z FROM LL LL c d) c d) o about 4_ 4_ > > o about o 1 about 1 z 1 from 1 X X Z 1 FROM 1 O 1 ABOUT 1 N N O 1 ABOUT 1 o 1 about 1 o 1 about 1 what 4 4 4 4 4 4 c d) c d) X, X, v in xr xr 4 4 CO WHAT CO WHAT N N co’ what' V“ IN" Ν’ Ν ' LL LL N- N - CO* WHAT* o about Ν’ Ν ' CN CN CO* WHAT* CN CN v in CO* WHAT* CN CN CO WHAT v in CN* CN * CO* WHAT* CO WHAT CO WHAT LL LL CO WHAT CO WHAT co what co what > » > « C £ C £ > > > > C Cd C Cd c C 1 U- 1 U- C C C C c C Q) Q) 1 1 c C Φ Φ d) d) -0Me-1 -0Me-1 N N -fenyl phenyl d) 'T ľl 1 d) T ll 1 hexyl hexyl hexyl hexyl «t— > c «T—> c fenyl phenyl > c > c H- > C H > C fenyl, phenyl, enyl phenyl enyl phenyl > c > c > C (1) > C (2) |ÄU< | To < Q Q > > > > > > o about o about V IN <D <D Φ Φ V IN > > > > > > > > > > > > i and v in v in > > >. >. (U v (U v 4 4 c Φ c Φ C d) C d) c d) c d) c d) c d) > > ^e. > ^ E. > u_ u_ s with LL LL U- U- s with o about c d) c d) o about c d) c d) c d) c d) C d) C d) c d) c d) c d) c d) C d) C d) c d) c d) LL I LL I LL I LL I o t o t c Φ c Φ LLJ 1 LLJ 1 c Φ c Φ LL LL CO WHAT LL LL U- U- U- U- LL LL O ABOUT o about CN CN CO WHAT Ν’ Ν ' Ν’ Ν ' CO WHAT U- U- N- N - LL LL U- U- U- U- U- U- LL LL LL LL U- U- CO WHAT N N '«r ' «R LL LL Ν’ Ν ' LL LL Ν’ Ν ' Φ Φ Φ Φ x x X X X X É É X X x x x x S WITH X X X X X X X X X X x x X X X X x x x x o N Cd o N Cd X X X X x x X X X X x x X X X X X X X X o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about O ABOUT o about o about o about o about o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT o about o about O ABOUT o about (D (D o about o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about Q Q o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT u at o about O ABOUT o about F F o about o about ω ω o about o about o about o about o about o about o about CN CN CO WHAT ’φ IO IO CO WHAT b- b- CO WHAT O) ABOUT) o about T— T CN CN CO WHAT Ν’ Ν ' in and CO WHAT b- b- 00 00 o> o> o about CN CN CO WHAT N · m m CD CD 1^ 1 → CO WHAT CD CD m 1 m 1 U) t U) T in and ID 1 ID 1 10 1 10 1 in and in and m 1 m 1 lO 1 lO 1 CD CD CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 co what co 1 what 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 CO 1 WHAT 1 b- 1 b- 1 1 1 1 1 b- 1 b- 1 h- 1 h- 1 b- b- b- 1 b- 1 b. 1 b. 1 b- b- b- b-

-29·♦· -29 ♦

í • ···· ·· · ·· · ·* · · · · · · ·· • · ···· · · · • · · · · ···· · · · · ·· · · · ··· ··· · ·· · ·· ···í •··············································· ·· ··· · ·· · ·· ···

o about ω ω o about o about o about o about o about O ABOUT o about ω ω o about o about o about O ABOUT o about to it o about o about O ABOUT co what o about o about o about o about o about o about o about o about o about z from z from z from z from z from z from z from Z FROM z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from x x x x x x ω ω z from z from z from o about z from z from z from z from z from z from z from z from z from o about z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from o about z from z from z from o 1 CM o 1 CM o about CO x CO x o CM about CM o about o 1 CM about 1 CM o about CO x CO x CO x CO x z from z from x x x x C-F C-F X o 1 CM X o 1 CM CM X CM X x x u 1 at 1 x x x x x x x x x x X Q X Q CM T CM T x x X o X o CM X CM X x x x x ω 1 ω 1 o about x x z from o about o about o about z from o about o about o about o about o about o about z from z from o about o about o about t CM t CM o about o about 1 (M 1 (M o about o about o about z from o about ύ ύ o about z from CM CM X X CM CM X X CM CM o about X X o about X X o about J- J- Φ s Φ p φ S φ S 1 1 o about Me Me CM CM o about CM CM O ABOUT Φ Φ Φ Φ d> d> d) d) d> d> x o x o o about d) d) d) d) d) d) d) d) Φ Φ d) d) Φ Φ Φ Φ X o X o ó about ž- from- CH CH ó about Φ Φ CO LL· WHAT LL · Φ Φ Φ Φ φ φ > » S WITH s with o about S WITH O ABOUT s with S WITH s with s with S WITH s with s with s with O ABOUT s with s with UJ UJ s with o about s with 2 2 iii iii X X d> d> 0) 0) o about d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) Φ Φ d) d) d) d) φ φ > > Φ Φ n LL n LL S WITH S WITH > > r r d) d) x x s with s with ž from S WITH Φ Φ d) d) S WITH Ξ Ξ s with s with s with Φ Φ S WITH Σ Σ o about T T O ABOUT O ABOUT UJ UJ o about x x x x UJ UJ s with o about o about o about o about O ABOUT s with x x x x CO WHAT O ABOUT o about (0 (0 o about o about o about UJ UJ x x x x x x x x z from x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x X X X X Me Me x x x x x x x x x x x x φ φ -ž' -from' T T x x z from z from x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x S WITH x x x x LU LU x x x x x x nyl phenyl > > > » Φ Φ c C enyl phenyl e-fenyl e-phenyl > f- > f- fenyl phenyl c C le-fenyl le-phenyl > > c C hexyl hexyl fenyl phenyl jhexyl jhexyl ohexyl cyclohexyl > > f o T3 C f o T3 C enyl phenyl > Γ > Γ -fenyl phenyl e-fenyl e-phenyl tyl)-fenyl naphthyl) phenyl c CM X ω C CM X ω x o 1 CM X o ύ o x o 1 CM X o ύ o > c > c M— Q. O M- Q. O i-OM i-OM (D ž- (D ž- e-CI- e-Cl Ύ CO ll Ύ CO ll > c Φ •t- > c Φ • t- e-4M e-4M c Ä > c Ä > i-F-fe i-F-phenyl le-CI- le-Cl e-fer e-fer 4·* c d) Q. 4 · * c (d) Q. cykle cycle i-cykl i-cycles idýl idyll idýl idyll :enyl : enyl c ·? d) c ·? d) letylé letylé opylf opylf stylfei stylfei □OC □ OC i-OM i-OM Φ 1 o T Φ 1 o T o o z o o z Φ **- CO UL Φ ** - CO UL n. n. Q Q Φ o Φ o 4-M 4-F o about > > S WITH c C > > Q Q o about S WITH S WITH yklo cyclo φ φ u_ u_ > > U. > U.> o about s with z from L·. £L · L. £ L Φ C) Φ C) φ φ Q Q 1 1 Φ Φ O ABOUT o about .J. ’T .J. 't <: <: o about LU LU O ABOUT u. u. c d) c d) xr xr > > O ABOUT S WITH O ABOUT o. about. Q. Q. F F CO WHAT 4 4 <: <: S WITH 4 4 CXJ CXJ s with o about o about CO WHAT CO WHAT co what 4 4 CO WHAT n n 4 4 U- U- co what o about co what XT XT ω ω xr xr xr xr CXI CXI CO WHAT CXJ CXJ co what xr xr CO WHAT co what CO WHAT CO WHAT XT XT xr xr nyl phenyl ·? ·? o about > > > > 1 1 >nyl > phenyl •fenyl • phenyl > > c C -fen phen > > Φ M— Φ M- c Q) c Q) > > > > Φ Ύ Φ Ύ > > > > > > > > > > c d) c d) c d) c d) > > > > > > C d) C d) > > >< > < > > > > Φ Φ > » > » >. >. φ φ Φ Φ > > d> d> v in Ύ Ύ s with c C c C s with c C C C c C c C c C c C c C s with || || 11 11 c C c C c C 1 I 1 I c C c C c C c C co 1 what 1 c C c C c C c C c C o about u. u. 0) 0) 0) 0) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) d) 1 1 1 1 | | φ φ d) d) Φ Φ 1 1 d) d) Φ Φ d) d) Φ Φ d) d) Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ 1 1 xr xr LL LL U- U- CM CM LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL CXJ CXJ Xf XF XT XT LL LL U- U- U- U- XT XT U- U- Ll ll LL LL LL LL xr xr U- U- LL LL LL LL LL LL LL LL CO WHAT d> d> ô about z from X X x x X X X X X X S WITH X X X X X X X X x x X X x x X X N N x x x x x x X X X X X X x x x x X X X X X X X X X X O ABOUT o about o about o about o about o about O ABOUT o about O ABOUT o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about (0 (0 o about o about O ABOUT o about o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about Φ Φ O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about O ABOUT o about o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT o about 1- 1- O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT O ABOUT o about o about o about o about o about v- in- CXI CXI CO WHAT xt xt m m CD CD N- N- oo oo o about V“ IN" CM CM CO WHAT ID ID CD CD f F CO WHAT cd CD o about CXI CXI co what XT XT uo uo CD CD ľ'- L'- 00 00 CD CD o about o about Q Q o about o about o about O ABOUT o about o about CO 1 WHAT 1 00 1 00 1 oo 1 oo 1 OO 1 OO 1 00 1 00 1 CO 1 WHAT 1 00 00 oo f oo f 00 1 00 1 00 1 00 1 σ> t σ> t σ> 1 σ> 1 9 9 0> 1 0> 1 o 1 about 1 0) 1 0) 1 O) 1 ABOUT) 1 CD - CD - Φ 1 Φ 1 σ> 1 σ> 1 V“ f V “f 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 T“ f T “f

-30·»· -30 »

ee

• ···· • ···· ·· · · ·· · · ·· · ·· · • · • · ·· · · • · • · • · • · • · • · • · • · • · · • · · • · • · ···· ···· • · • · • e • e • · • · • · • · ··· · ··· · ·· · · ·· · · ··· · · ·

o about ω ω o about o about o about o about o about o about o about o about o about ω ω o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from x x x x z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from o about o about z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from z from CO I WHAT I o 1 CM about 1 CM ω ω co x what x CO x CO x o CM about CM o about ω ω x x x x x x X o 1 CM X o 1 CM x x CM X CM X o Q o Q x x x x o about x x x x X Q X Q x x CM X CM X x x x x x x x x x x ύ ύ o about o about o about o about o about o about o about z from z from o about o about o about 1 CM 1 CM o about o about o about o about o about u at z from o about (D (D Φ s Φ p Φ Φ Φ Φ X o CM X o X o CM X o Φ Φ CM X o 1 o CM X o 1 o Φ Φ Φ Φ Φ s Φ p CO LL CO LL X o 1 CM X o X o 1 CM X o Φ Φ CM x o 1 ω CM x o 1 ω Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ w (O x o w (ABOUT x o Z FROM o about s with s with s with tu here s with x x s with o about x x x x o about s with s with s with s with s with z from x x Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ Φ φ φ s with Φ Φ CM CO x CM CO x Φ Φ (L CO LL WHAT LL Φ Φ Φ Φ s with Φ Φ Φ Φ Φ Φ s with s with Σ Σ Φ Φ Σ Σ Φ Φ o about s with x x x x s with o about s with s with o about s with s with x x s with o about o about x x o about x x s with o about UJ UJ s with s with m m z from o about Φ Φ Φ Φ φ φ x x x x s with s with x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x S WITH x x x x x x x x x x x x (D (D Φ Φ φ φ Φ Φ Φ Φ x x x x s with s with x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x S WITH x x s with x x x x x x s with >< > < > > > > > > e-fen e-fen e-fen e-fen enyl phenyl enyl phenyl enyl phenyl fenyl phenyl fenyl phenyl fenyl phenyl le-fer le-fer enyl phenyl >< > < > > > c > c snyl snyl le-fer le-fer > c > c S O S O fenyl phenyl > c > c S O S O > c > c > c > c v o v o **T ô ** T ô -r o -r o o 1 about 1 o about o 1 about 1 S WITH *>. Q. *>. Q. ž1 ž 1 í CO s WHAT M- M - C Ä > C Ä > 4? ĽL_ 4? step LI l l (D (D 1 1 0) 0) Φ Φ 1 1 1 1 1 1 Φ Φ φ φ Φ Φ φ φ O ABOUT Φ Φ u_ u_ U- U- Φ Φ 1 1 ro ro (0 (0 Q Q ž* from* Ύ Ύ Q Q v in v in Q Q Q Q Q Q s with S WITH s with S WITH Q_ Q_ s with Φ υ Φ υ O ABOUT S WITH c Φ c Φ Q Q z from z from 4 4 LU LU ω 1 ω 1 N N o 1 about 1 o about what Μ·_ · Μ _ 4_ 4_ ’sr 'sr O 1 ABOUT 1 o 1 about 1 $ $ O ABOUT LJJ ljj O 1 ABOUT 1 LL 1 LL 1 L. Φ L. Φ 4 4 CN CN CO WHAT CO WHAT CM CM CO WHAT CO WHAT v in cn cn co what co what co what co what CO WHAT CO WHAT Ν’ Ν ' M M co what N N CO WHAT CO WHAT Ν’ Ν ' LL LL co what > > > > inyl, fenyl inyl, phenyl -Cl-fen Cl-fen > > > > enyl phenyl > c > c -fenyl phenyl Me-fen Me-fen snyl snyl r r H H l-fenyl l-phenyl enyl phenyl enyl phenyl > > l-fenyl l-phenyl Š WITH £ £ -'t -'t C Φ C Φ C Φ C Φ 0) 0) 4? 4? LL 1 LL 1 O ABOUT 4f 4f 0) 0) o 1 about 1 V φ V φ Ί Φ Ί Φ C Φ C Φ u 1 at 1 Φ .c. C .c. Φ x: Φ x: Φ Φ > > > > 4— 4 >. >. > > s with <0 LL <0 LL Q Q Ý Ý > > Φ Φ Φ Φ Q Q >> >> UJ 'V UJ 'V § § S WITH U- U- Q Q o about o about Φ Φ c Φ c Φ c Φ c Φ c d) c d) ϋ ϋ o about c Φ c Φ c Φ c Φ o about O ABOUT LL LL uj UJ s with s with 4_ 4_ C Φ C Φ U- U- ω ω o about O ABOUT N; N; > > > > ? ? LL LL u. u. U- U- n- n- M · U- U- LL LL CO WHAT M · CO WHAT CO WHAT M- M - CN CN CM CM co what LL LL M- M - M- M - CO WHAT M- M - co what O ABOUT O ABOUT CO WHAT X X x x x x x x X X x x Ô N Ô N X X X X x x X X X X X X X X x x X X X X X X X X X X X X x x X X x x O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about (C (C o about O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT o about O ABOUT o about o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT <D <D o about o about O ABOUT o about o about o about o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT o about O ABOUT O ABOUT o about o about O ABOUT h- h- o about o about O ABOUT o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about o about O ABOUT cn cn o about CM CM cn cn M- M - m m CO WHAT b- b- CO WHAT O) ABOUT) o about CM CM CO WHAT N N LD LD CO WHAT b- b- 00 00 OT OT o about y- y- CN CN o about t— t T— T V“ IN" CM CM CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN co what CO WHAT CO WHAT v in X“ 1 X " 1 1 1 1 1 v in 1 1 1 1 f F 1 1 v in 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ^7 ^ 7 1 1 1 1 1 1 1 1 V“ 1 IN" 1

Claims (11)

1. Derivát karboxylovej kyseliny všeobecného vzorca I * v ktorom substituenty majú nasledujúce významy ·»A carboxylic acid derivative of the formula I * in which the substituents have the following meanings: LL R1 znamená tetrazolyl alebo skupinu o R1 is tetrazolyl or a group of II c RII c - R R predstavujeR represents a) zvyšok OR9, v ktorom R9 znamená vodík, katión alkalického kovu, katión kovu alkalickej zeminy alebo fyziologicky prijateľný organický amóniový ión;(a) an OR 9 radical in which R 9 represents hydrogen, an alkali metal cation, an alkaline earth metal cation or a physiologically acceptable organic ammonium ion; C3-C8-cykloalkylovú skupinu, Ci-C8-alkylovú skupinu, C3-C6-alkenylovú skupinu, C3-C6-alkinylovú skupinu, CH2-fenyl alebo fenyl, z ktorých každý je prípadne substituovaný;C 3 -C 8 -cycloalkyl, C 1 -C 8 -alkyl, C 3 -C 6 -alkenyl, C 3 -C 6 -alkynyl, CH 2 -phenyl or phenyl, each of which is optionally substituted; b) 5-členný heteroaromatický kruh, ktorý je viazaný pomocou atómu dusíka;b) a 5-membered heteroaromatic ring which is bonded via a nitrogen atom; c) skupinu ‘F 11 10 —O“ (CH2)p—S“R v ktorej k môže predstavovať hodnoty 0, 1 alebo 2, p môže znamenať hodnoty 1, 2, 3 alebo 4 a R10 znamená(c) the group 'F 11 10' O '(CH 2 ) p -S' R in which k may be 0, 1 or 2, p may be 1, 2, 3 or 4 and R 10 is Ci-C4-alkylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu, C3-C6-alkenylovú skupinu, C3-C6-alkinylovú skupinu alebo prípadne substituovaný fenyl;C 1 -C 4 -alkyl, C 3 -C 8 -cycloalkyl, C 3 -C 6 -alkenyl, C 3 -C 6 -alkynyl or optionally substituted phenyl; ·· · ti ·· ·· ···· ··· • · · · · · ·· • · · · · ···· · · · QO · β · · · · · “ OáL ··· · ·· · ·· ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · d) zvyšok fl ud) the remainder fl u -y-s-R o-ys- R o * v ktorom R11 znamená* wherein R 11 is Ci-C4-alkylovú skupinu, C3-C6-alkenylovú skupinu, C3-C6-alkinylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu, pričom tieto zvyšky môžu niesť CrC4-alkoxylovú skupinu, CrC^alkyltioskupinu a/alebo fenylový zvyšok;C 1 -C 4 -alkyl, C 3 -C 6 -alkenyl, C 3 -C 6 -alkynyl, C 3 -C 8 -cycloalkyl, which radicals may carry C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -alkylthio and / or a phenyl residue; fenyl, ktorý môže byť prípadne substituovaný;phenyl which may be optionally substituted; R2 predstavuje vodík, hydroxylovú skupinu, NH2, NH(Ci-C4-alkyl), N(Ci-C4alkyl)21 halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu, C2-C4-alkenylovú skupinu, C2C4-alkinylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, C1-C4-alkoxylovú skupinu, CrC4-halogénalkoxylovú skupinu alebo Ci-C4-alkyltioskupinu, alebo CR2 je viazaný ku R12, ako je uvedené nižšie, za vzniku 5- aleboR 2 is hydrogen, hydroxyl, NH 2 , NH (C 1 -C 4 -alkyl), N (C 1 -C 4 alkyl) 21 halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 C 4 -alkynyl, C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, -C 4 -halogénalkoxylovú group or a Ci-C4 alkylthio, or CR2 is linked to R 12 as provided below, to form 5- or 6-členného kruhu;A 6-membered ring; X znamená dusík alebo metín;X is nitrogen or methine; Y predstavuje dusík alebo metín;Y is nitrogen or methine; Z znamená dusík alebo CR12, v ktorom R12 predstavuje vodík alebo Ci-C4alkylovú skupinu, alebo CR12, spolu s CR2 alebo CR3, tvoria 5- alebo 6členný alkylénový alebo alkenylénový kruh, ktorý môže byť prípadne substituovaný, a v ktorom jedna alebo viac metylénových skupín môže byť vždy nahradených kyslíkom, sírou, -NH alebo skupinou N(C!-C4alkyl);Z is nitrogen or CR 12 in which R 12 represents hydrogen or C 1 -C 4 alkyl, or CR 12 , together with CR 2 or CR 3 , forms a 5- or 6-membered alkylene or alkenylene ring, which may be optionally substituted, and wherein one or more methylene groups may each be replaced by oxygen, sulfur, -NH or N (C 1 -C 4 alkyl); R3 znamená vodík, hydroxylovú skupinu, NH2, NH(Ci-C4-alkyl), N(Ci-C4alkyl)2, halogén, CrC4-alkylovú skupinu, C2-C4-alkenylovú skupinu, C2C4-alkinylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkoxylovú skupinu, Ci-C4-alkyltioskupinu; aleboR 3 is hydrogen, hydroxyl, NH 2 , NH (C 1 -C 4 -alkyl), N (C 1 -C 4 alkyl) 2 , halogen, C 1 -C 4 -alkyl, C 2 -C 4 -alkenyl, C 2 C 4 -alkynyl, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -alkoxy, C 1 -C 4 -haloalkoxy, C 1 -C 4 -alkylthio; or -33·· · ···· ·· · ·· · · · · · · ·· • · · · · · ··· • · · · · ···· · · · · • · · · · ··· ··· · ·· · ·· ···-33 ··· ······· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· ··· · ·· · ·· ··· CR3 je viazaný ku CR12, ako je uvedené vyššie, za vzniku 5- alebo 6členného kruhu;CR 3 is bonded to CR 12 as above to form a 5- or 6-membered ring; R4 a R5 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú fenyl alebo naftyl, z ktorých každý môže byť prípadne substituovaný fenyl alebo naftyl, ktoré sú navzájom viazané vorto-polohe pomocou • priamej väzby, metylénovej, etylénovej alebo etenylénovej skupiny, • atómu kyslíka alebo síry alebo pomocou SO2, NH alebo N-alkylovej t skupiny;R 4 and R 5 (which may be the same or different) denote phenyl or naphthyl, each of which may be optionally substituted phenyl or naphthyl, which are bonded to one another in the vorto position through a direct bond, a methylene, ethylene or ethenylene group, an atom oxygen or sulfur or by SO 2 , NH or N-alkyl t; C3-C8-cykloalkylovú skupinu, ktorá je prípadne substituovaná;C 3 -C 8 -cycloalkyl optionally substituted; R6 predstavuje prípadne substituovanú C3-C8-cykloalkylovú skupinu;R 6 represents an optionally substituted C 3 -C 8 -cycloalkyl group; fenyl alebo naftyl, ktorý je prípadne substituovaný;phenyl or naphthyl, which is optionally substituted; päť- alebo šesť-členný heteroaromatický kruh, obsahujúci jeden až tri atómy dusíka a/alebo atóm síry alebo kyslíka, ktorý môže byť prípadne substituovaný;a five- or six-membered heteroaromatic ring containing one to three nitrogen atoms and / or a sulfur or oxygen atom which may be optionally substituted; R7 a R8 (ktoré môžu byť rovnaké alebo rozdielne) znamenajú vodík alebo CrCí-alkylovú skupinu;R 7 and R 8 (which may be the same or different) represent hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl; W predstavuje síru alebo kyslík.W represents sulfur or oxygen. 2. Farmaceutický prípravok, vyznačujúci sa tým, že obsahuje najmenej jeden ·> derivát karboxylovej kyseliny vzorca I podľa nároku 1.Pharmaceutical preparation, characterized in that it contains at least one carboxylic acid derivative of the formula I according to claim 1. * · 3. Použitie derivátov karboxylových kyselín podľa nároku 1 na liečenie ochorení.Use of carboxylic acid derivatives according to claim 1 for the treatment of diseases. 4. Použitie zlúčenín vzorca I podľa nároku 1, ako antagonistov endotelínových receptorov.Use of the compounds of formula I according to claim 1 as endothelin receptor antagonists. 5. Použitie derivátov karboxylových kyselín vzorca I podľa nároku 1, na prípravu liečiv na liečenie ochorení, pri ktorých sa vyskytujú zvýšené hladiny endotelínu.Use of the carboxylic acid derivatives of the formula I according to claim 1 for the preparation of medicaments for the treatment of diseases in which elevated levels of endothelin occur. 6. Použitie podľa nároku 5, na liečenie chronickej srdcovej nedostatočnosti, restenózy, vysokého krvného tlaku, pulmonálneho vysokého krvného tlaku,Use according to claim 5, for the treatment of chronic cardiac insufficiency, restenosis, high blood pressure, pulmonary high blood pressure, -34• ···· ·· · ·· ·· ···· ··· • · ···· ·· • · ·· ······· · ··· · ·· · ·· ··· akútneho/chronického zlyhania obličiek, cerebrálnej ischémie, benígnej hyperplázie prostaty a karcinómu prostaty.-34 · ············································· ··· acute / chronic renal failure, cerebral ischemia, benign prostatic hyperplasia and prostate cancer. 7. Farmaceutický kombinovaný prípravok, vyznačujúci sa tým, že obsahuje derivát karboxylovej kyseliny podľa nároku 1 a inhibítor renín-angiotenzínového systému alebo zmesný inhibítor ACE/neutrálnej endopeptidázy (NEP) alebo βblokátor.A pharmaceutical combination comprising a carboxylic acid derivative according to claim 1 and a renin-angiotensin system inhibitor or a mixed ACE / neutral endopeptidase (NEP) inhibitor or a β-blocker. 8. Použitie zlúčeniny vzorca IVUse of a compound of formula IV 8 48 4 RC“ CW— C-C--OH(IV),R - C - C - W - CC - OH (IV), I7 I s11I7 I s11 R RR v ktorom zvyšky R1, R4, R5, R6, R7, R8 a W majú významy uvedené v nároku 1, ako medziproduktov pri syntéze antagonistov endotelínového receptora.R RR wherein the residues R 1 , R 4 , R 5 , R 6 , R 7 , R 8 and W have the meanings given in claim 1 as intermediates in the synthesis of endothelin receptor antagonists. 9. Použitie štruktúrneho fragmentu vzorca v ktorom zvyšky R1, R4, R5, R6, R7, R8 a W majú významy uvedené v nároku 1, ako štruktúrnej zložky antagonistu endotelínového receptora.Use of a structural fragment of the formula wherein the residues R 1 , R 4 , R 5 , R 6 , R 7 , R 8 and W have the meanings set forth in claim 1 as a structural component of an endothelin receptor antagonist. 10. Použitie štruktúrneho fragmentu vzorca10. Use of a structural fragment of the formula 4.4th 11. Zlúčenina vzorca Vla v ktorom zvyšky R1, R2, R3, R4, R5, R7, R8, W, X, Y a Z majú významy uvedené v nároku 1, ako štruktúrnej zložky antagonistu endotelínového receptora.A compound of formula VIa wherein the residues R 1 , R 2 , R 3 , R 4 , R 5 , R 7 , R 8 , W, X, Y and Z have the meanings set forth in claim 1 as a structural component of an endothelin receptor antagonist. (Vla) , v ktorom zvyšky R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7, R8, W, X, Y a Z majú významy uvedené v nároku 1 a R18 a R19 majú nasledujúce významy(VIa) wherein the radicals R 1 , R 2 , R 3 , R 4 , R 5 , R 6 , R 7 , R 8 , W, X, Y and Z are as defined in claim 1 and R 18 and R 19 have the following meanings R18 a R19 (ktoré môžu byť rovnako alebo rozdielne) znamenajúR 18 and R 19 (which may be the same or different) mean Ci-C4-alkylovú skupinu alebo R18, spolu s R19, tvoria etylénový alebo propylénový most, ktorý môže byť prípadne substituovaný jednou až štyrmi metylovými skupinami.C 1 -C 4 -alkyl or R 18 , together with R 19 , form an ethylene or propylene bridge, which may be optionally substituted with one to four methyl groups.
SK83-2001A 1998-08-10 1999-08-07 New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists SK832001A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19836044A DE19836044A1 (en) 1998-08-10 1998-08-10 New 2-(hetero)aryl-alkanoic acid derivatives, useful as mixed endothelin receptor antagonists, e.g. for treating cardiac insufficiency, restenosis, hypertension or prostate cancer
PCT/EP1999/005728 WO2000009489A1 (en) 1998-08-10 1999-08-07 New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK832001A3 true SK832001A3 (en) 2001-11-06

Family

ID=7876981

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK83-2001A SK832001A3 (en) 1998-08-10 1999-08-07 New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists

Country Status (22)

Country Link
EP (1) EP1104410A1 (en)
JP (1) JP2002522531A (en)
KR (1) KR20010072378A (en)
CN (1) CN1323298A (en)
AR (1) AR020147A1 (en)
AU (1) AU5374199A (en)
BG (1) BG105236A (en)
BR (1) BR9912889A (en)
CA (1) CA2340167A1 (en)
CO (1) CO5261504A1 (en)
DE (1) DE19836044A1 (en)
HK (1) HK1042086A1 (en)
HR (1) HRP20010164A2 (en)
HU (1) HUP0104007A3 (en)
ID (1) ID27965A (en)
IL (1) IL140915A0 (en)
NO (1) NO20010622D0 (en)
PL (1) PL345998A1 (en)
SK (1) SK832001A3 (en)
TR (1) TR200100427T2 (en)
WO (1) WO2000009489A1 (en)
ZA (1) ZA200101975B (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19924892A1 (en) * 1999-06-01 2000-12-07 Basf Ag New carboxylic acid derivatives with aryl-substituted nitrogen heterocycles, their production and use as endothelin receptor antagonists

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19636046A1 (en) * 1996-09-05 1998-03-12 Basf Ag New carboxylic acid derivatives, their production and use as mixed ET¶A¶ / ET¶B¶ receptor antagonists

Also Published As

Publication number Publication date
HRP20010164A2 (en) 2002-04-30
HK1042086A1 (en) 2002-08-02
DE19836044A1 (en) 2000-02-17
JP2002522531A (en) 2002-07-23
HUP0104007A3 (en) 2002-12-28
WO2000009489A1 (en) 2000-02-24
IL140915A0 (en) 2002-02-10
PL345998A1 (en) 2002-01-14
EP1104410A1 (en) 2001-06-06
KR20010072378A (en) 2001-07-31
CA2340167A1 (en) 2000-02-24
ZA200101975B (en) 2002-03-11
ID27965A (en) 2001-05-03
CO5261504A1 (en) 2003-03-31
AR020147A1 (en) 2002-04-10
BR9912889A (en) 2001-05-08
CN1323298A (en) 2001-11-21
HUP0104007A2 (en) 2002-05-29
TR200100427T2 (en) 2001-07-23
NO20010622L (en) 2001-02-06
BG105236A (en) 2001-12-29
AU5374199A (en) 2000-03-06
NO20010622D0 (en) 2001-02-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR20000068446A (en) Azinyloxy, and Phenoxy-diaryl-carboxylic Acid Derivatives, Their Preparation and Use as Mixed ETA/ETB Endothelin Receptor Antagonists
HRP980560A2 (en) New carboxylic acid derivatives, carrying amido side-chains, their production and use as endothelin receptor antagonists
SK77799A3 (en) Heterocyclic carboxylic acid derivatives, the production and use thereof as endothelin receptor antagonists
SK176299A3 (en) New &#39;beta&#39;-amino and &#39;beta&#39;-azidocarboxylic acid derivatives, the production thereof and the use thereof as endothelin receptor antagonists
SK832001A3 (en) New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists
KR20010023615A (en) Novel carboxylic acid derivatives, their production and their use as mixed ETA/ETB endothelin-receptor antagonists
TW579376B (en) Novel carboxylic acid derivatives having a 5-substituted pyrimidine ring, their preparation and use
SK4932000A3 (en) Heterocyclically substituted alpha-hydroxycarboxlic acid derivatives, method for producing the same and their use as endothelin receptor antagonists
KR20010041537A (en) Novel Unsymmetrically Substituted Carboxylic Acid Derivatives, Method for Producing them, and their Use as Mixed ETA/ETB-Receptor Antagonists
AU765345B2 (en) Novel carboxylic acid derivatives comprising aryl-substituted nitrogen heterocycles, their production and their use as endothelin receptor antagonists
KR20010101279A (en) New β-Amide and β-Sulfonamide Carboxylic Acid Derivatives, Their Preparation and Their Use as Endothelin-Receptor Antagonists
SK772002A3 (en) Novel carboxylic acid derivatives with 5,6 substituted pyrimidine ring, the production and utilization thereof as endothelin receptor antagonists
MXPA01001246A (en) New carboxylic acid derivatives carrying keto side-chains, their production and their use as endothelin-receptor antagonists
MXPA00007417A (en) Novel unsymmetrically substituted carboxylic acid derivatives, method for producing them, and their use as mixed eta
CZ2001437A3 (en) Derivatives of carboxylic acid and their use
MXPA00006463A (en) 5-substituted pyrimidine-2-yloxy carboxylic acid derivatives, the production of the same and their utilization as endothelin antagonists
MXPA00004506A (en) NOVEL HETEROCYCLICALLY SUBSTITUTED&amp;agr;-HYDROXYCARBOXLIC ACID DERIVATIVES, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND THEIR USE AS ENDOTHELIN RECEPTOR ANTAGONISTS
MXPA00001479A (en) Novel carboxylic acid derivatives, their production and their use as mixed eta
CZ61999A3 (en) Derivatives of azinyloxy and phenoxy-diaryl-carboxylic acids, process of their preparation and use as mixed antagonists of ETA/ETB endothelin receptors
MXPA99011504A (en) NEW&amp;bgr;-AMINO AND&amp;bgr;-AZIDOCARBOXYLIC ACID DERIVATIVES, THE PRODUCTION THEREOF AND THE USE THEREOF AS ENDOTHELIN RECEPTOR ANTAGONISTS