SK689989A3 - Pyrrole derivatives, insecticidal and acaricidal agent containing same and their use - Google Patents
Pyrrole derivatives, insecticidal and acaricidal agent containing same and their use Download PDFInfo
- Publication number
- SK689989A3 SK689989A3 SK6899-89A SK689989A SK689989A3 SK 689989 A3 SK689989 A3 SK 689989A3 SK 689989 A SK689989 A SK 689989A SK 689989 A3 SK689989 A3 SK 689989A3
- Authority
- SK
- Slovakia
- Prior art keywords
- cyano
- pyrrole
- dichloro
- trifluoromethylphenyl
- chloro
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/02—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having no bond to a nitrogen atom
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/34—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
- A01N43/36—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom five-membered rings
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D207/00—Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
- C07D207/02—Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
- C07D207/30—Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D207/34—Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom having two double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pyrrole Compounds (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
- Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
Description
Oblasť techniky
Vynález sa týka nových zlúčenín patriacich do skupiny pyrolov, medziproduktov na prípravu týchto zlúčenín a spôsobu výroby týchto zlúčenín a medziproduktov. Ďalej vynález opisuje aplikáciu zmienených zlúčenín v poľnohospodárstve, najmä ako pesticídov na ničenie článkonožcov, výhodne ako insekticídov a akaricídov. Predmetom vynálezu sú agrochemické prostriedky použiteľné na ničenie článkonožcov, najmä hmyzu a pavúkov.
Doterajší stav techniky
Viaceré pyrazoly (heterocykly obsahujúce 2 dusíkové atómy) sú dobre známe ako insekticídy. Ako insekticídy sú známe rovnako niektoré zlúčeniny obsahujúce pyrolovú skupinu (heterocyklus obsahujúci 1 atóm dusíka). Tieto látky však zvyčajne obsahujú vo svojej molekule tiež ďalšie chemické skupiny, o ktorých je známe, že vykazujú insekticídnu účinnosť, ako pyretroidnú skupinu, karbamátové zoskupenia alebo určitú organofosforečnú skupinu. Jednoducho substituované pyrolové deriváty na použitie v poľnohospodárstve boli opísané napríklad v britskom patentovom spise č. 2 189 242, ale iba na fungicídnu aplikáciu.
Podstata vynálezu
Nové pyrolové všeobecnému vzorcu I deriváty podľa vynálezu zodpovedajú
Y (I) v ktorom
X predstavuje atóm halogénu, tiokyanatoskupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, halogénalkyltioskupinu, halogénalkylsulfinylovú skupinu alebo halogénalkylsulfonylovú skupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a všetky vyššie uvedené skupiny substituované halogénom obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rôznych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, alebo predstavuje kyanoskupinu,
Rx znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, aminoskupinu, alkylkarbonylaminoskupinu, halogénalkylkarbonylaminoskupinu alebo alkyltioalkylidéniminoskupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a všetky vyššie uvedené skupiny substituované halogénom obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rôznych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie,
R2 predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu, kyanoskupinu, alkylovú skupinu, halogénalkylovú skupinu alebo alkoxykarbonylaminoskupinu, pričom alkylové a halogénalkylové skupiny a alkoxylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a halogénalkylové skupiny obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rôznych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie,
R3 znamená atóm vodíka, atóm halogénu, tiokyanatoskupinu,alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, halogénalkyltioskupinu alebo bis(alkyltio)metylovú skupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a halogénalkylové časti obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rôznych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, s tým, že najviac jeden zo symbolov R1, R2 a R3 je vybraný zo skupiny zahŕňajúcej aminoskupinu a vyššie definované alkylkarbonylaminoskupiny, halogénalkylkarbonylaminoskupi-
ny, piny | alkoxykarbonylaminoskupiny, alkyltioalkylidéniminoskua bis(alkyltio)metylové skupiny, | |
Y | predstavuje atóm halogénu, halogénalkylovú skupinu alebo halogénalkoxyskupinu, pričom halogénalkylové a halogénalkoxylové skupiny majú priame alebo | |
• | rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rôznych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, alebo Y predstavuje atóm vodíka v prípade, že X znamená atóm halogénu alebo zvyšok vzorca RsS(O)n, kde n má hodnotu 0,1 alebo 2 a Rs znamená alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu, ako sú definované vyššie, R1 a R3 znamenajú atómy vodíka a R2 znamená kyanoskupinu, | |
• | x1 | predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu, alkyltioskupinu alebo alkylsulfinylovú skupinu, kde alkylové skupiny a časti majú priamy alebo rozvetvený reťazec obsahujúci 1 až 4 atómy uhlíka |
X2 a | X3 znamenajú vždy atóm vodíka a | |
X4 | predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu alebo priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, | |
s tým obmedzením, že | ||
najviac | dva zo symbolov R1, R2 a R3 sú vybrané zo skupiny |
zahŕňajúcej atóm vodíka a vyššie definované alkylové skupiny, ak X4 a Xx znamenajú atómy vodíka a X predstavuje atóm halogénu, potom R2 je rôzne od X a aspoň jeden zo symbolov X, Rx, R2 a R3 je rôzny od ostatných symbolov a s výnimkou zlúčeniny, v ktorej X4, X1, Y, Rx, X, R2 a R3 znamenajú atóm chlóru a X3 a X2 znamenajú atóm vodíka a zlúčeniny, v ktorej Xx, X2, X3, X4,RX a R2 znamenajú atóm vodíka, X znamená kyanoskupinu, R3 znamená aminoskupinu a Y znamená atóm chlóru.
Všeobecne výhodnými zlúčeninami podľa vynálezu, zaujímavými ako insekticídy a akaricídy, sú zlúčeniny vyššie uvedeného všeobecného vzorca I, v ktorom
Y znamená atóm vodíka a X predstavuje zvyšok vzorca
RsS(O)n, kde n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a Rs predstavuje alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu definovanú v bode 1, Rx a R3 predstavujú atómy vodíka a R2 kyanoskupinu, alebo
Y znamená atóm halogénu alebo halogénalkylovú alebo halogénalkoxylovú skupinu definované v bode 1,
X predstavuje atóm halogénu,
Rx znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo priamu alebo rozvetvenú alkyltioskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka,
R2 predstavuje kyanoskupinu,
R3 znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu,
Xx znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo alkyltioskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka,
Xa a X3 | predstavujú atómy vodíka a |
X4 | znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka. |
Konkrétnymi zvlášť zaujímavými výhodnými zlúčeninami zodpovedajúcimi všeobecnému vzorcu I sú nasledujúce látky:
A) zlúčeniny všeobecného vzorca II
e | i X (ii) Y |
v ktorom |
x • | predstavuje zvyšok RsS(O)n, v ktorom n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a R5 predstavuje metylovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, difluórchlórmetylovú skupinu, fluórdichlórmetylovú skupinu, difluórbrómmetylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, dichlórmetylovú skupinu alebo fluórchlórmetylovú skupinu, |
Ra | znamená kyanoskupinu, |
R1 | predstavuje atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu, |
R3 | znamená atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu, |
X1 | predstavuje atóm vodíka alebo chlóru a |
Y | znamená trifluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetoxyskupinu, |
ktoré vykazujú vysokú insekticídmi účinnosť.
Výhodnými látkami z tejto skupiny zlúčenín sú:
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (trifluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf eny) -2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-bróm-3-kyano-4- (trifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1—( 2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-bróm-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl)-2-bróm-3-kyano-4-(dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfinylJpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (chlórdifluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórmetylsulfonyl)-5-brómpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-kyano-4-(chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetyltio)-5-metyltiopyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(brómdifluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(brómdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(brómdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(mety lsul f inyl ) pyrol a
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(metylsulfonyl)pyrol.
B) Ďalšie zlúčeniny s vysokou insekticídnou účinnosťou, zodpovedajúce všeobecnému vzorcu II, v ktorom
X | predstavuje zvyšok RsS(O)n, v ktorom n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a Rs znamená metyiovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, difluórchlórmetylovú skupinu alebo fluórdichlórmetylovú skupinu, |
RÄ | predstavuje kyanoskupinu, |
R1 | znamená atóm vodíka, fluóru, chlóru, brómu alebo aminoskupinu |
R3 predstavuje atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu, trifluórmetylovú skupinu alebo kyanoskupinu,
X1 znamená atóm vodíka alebo chlóru a
Y predstavuje trifluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetoxy skupinu.
Vzhľadom ku svojej insekticídnej účinnosti sú výhodné nasledujúce zlúčeniny podľa vynálezu :
1—(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmety1sulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trif luórmetylsulf inyl-5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfonyl-5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór—4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetyltio)pyrol,
1—(2,6—dichlór—4—trifluórmetylfenyl)-2—bróm—3—trifluórmetyltio-4-kyan-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-[(trifluórmety1)-karbonylamino]-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-(metylkarbonylamino)-3trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyan-5-chlórpyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-dichlórfluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2,4-bis(trifluórmety1tio)-3-kyano-5-aminopyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio)-4-kyano-5-brómpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrol,
1- (4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrol,
1- (2-chlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-3-trifluórmetyltio-4kyano-5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyan-4- (dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluormetylsulfinyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -3-kyano-4- (dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1—(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol a
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (trifluórmetylsulfonyl)pyrol.
C) Zlúčeniny vykazujúce pozoruhodne vysokú akaricídnu účinnosť, zodpovedajúcu všeobecnému vzorcu I, v ktorom
predstavuje atóm halogénu alebo zvyšok RsS(O)n, v ktorom n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a Rs znamená alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, výhodne trihalogénmetylovú skupinu, v ktorej halogénom je najmä fluór, chlór, bróm alebo ich kombinácie, napríklad trifluórmetylovú skupinu, trichlórmetylovú skupinu, difluórchlórmetylovú skupinu, fluórdichlórmetylovú skupinu alebo difluórbrómmetylovú skupinu,
X2, X3, Rx a R3 znamenajú atómy vodíka,
R2 predstavuje kyanoskupinu,
Y znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu, výhodne chlóru alebo brómu a
Xx a X4 sú nezávisle na sebe vybrané zo skupiny zahŕňajúcej atóm vodíka, atómy halogénov a alkylové skupiny s 1 až 3 atómami uhlíka, pričom výhodne X1 a X* nezávisle na sebe znamenajú vždy atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu alebo metylovú skupinu.
Zvlášť výhodnými látkami z tejto skupiny zlúčenín sú:
1- (4-bróm-2,6-dichlórfenyl) -3-kyano-4- (chlórdif luórmetyltio) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdif luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdif luórmetylsulf inyl) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórfenyl)-3-kyano-4-(dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf inyl) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf onyl) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf inyl)pyrol,
1-(4-bróm-2,6-dichlórf enyl )-3-kyano-4-( dichlórf luórmetylsulf onyl)pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetylsulf inyl) pyrol ,
1-(2,4,6-trichlórfenyl)-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl)pyrol ,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (trichlórmetyltio) pyrol,
1- (2,4-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4-chlórpyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdif luórmetylsulf onyl) pyrol,
1-(2,6-dichlórfenyl) -3-kyano-4- (dichlórfluórmetyltio) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórfenyl)-3-kyano-4-(trifluórmetylsulf inyl)pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetylsulf onyl) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dimetylf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetylsulf inyl) pyrol a
1- (4-bróm-2,6-dif luórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol.
D)
Ďalšími výhodnými zlúčeninami všeobecného vzorca
I sú tie látky, v ktorých
predstavuje atóm vodíka alebo atóm halogénu, ako chlóru alebo brómu,
R2 znamená kyanoskupinu, predstavuje vyššie definovanú halogénalkyltioskupinu alebo halogénalkylsulfinylovú skupinu alebo halogénalkylsulfonylovú skupinu, výhodne skupinu vzorca CFaS(O)n, kde n má hodnotu 0, 1 alebo 2,
X1 a X4 sú rôzne od vodíka,
Xa a X3 znamenajú vždy atóm vodíka a
Y predstavuje vyššie definovanú halogénalkylovú skupinu alebo halogénalkoxyskupinu.
Vynález si kladie za ciel poskytnúť nové insekticídy a akaricídy zo skupiny pyrolových derivátov a medziprodukty potrebné na ich výrobu. Ďalej si vynález kladie za ciel poskytnúť veľmi účinné zlúčeniny. Tieto aj ďalšie ciele sa môžu úplne alebo čiastočne dosiahnuť s použitím nižšie definovaných nových zlúčenín.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I je možno pripraviť aplikáciou alebo adaptáciou známych metód (t.j. metód doteraz používaných alebo opísaných v chemickej literatúre). Všeobecne sa vytvorí pyrolový kruh a potom sa prípadne zavádzajú alebo vymieňajú substituenty. Je pochopiteľné, že u nižšie opísaných metód je možno meniť poradie zavádzania rôznych skupín na pyrolový kruh, a že v niektorých prípadoch je potrebné určitú funkčnú skupinu chrániť. Výsledné zlúčeniny všeobecného vzorca I sa môžu rovnako známymi metódami prevádzať na iné zlúčeniny všeobecného vzorca I.
Ak pri opise jednotlivých metód, ktorými sa realizuje spôsob podľa vynálezu, nie sú v nasledujúcom texte konkrétne definované niektoré symboly vyskytujúce sa vo vzorcoch, má sa za to, že v takomto prípade má príslušný symbol vyššie uvedený význam, t.j. význam definovaný ako prvý. Používaný výraz chránenie zahŕňa konverziu príslušnej funkčnej skupiny na vhodnú nereaktívnu skupinu, ktorú je možno, ak je to žiadúce, previesť späť na pôvodnú skupinu, ako aj adíciu skupín, ktoré spôsobia pôvodnú funkčnú skupinu nereaktívnou. Pokiaľ nie je uvedené inak, mieni sa označením aminoskupina nesubstituovaná aminoskupina.
Vynález zahŕňa určité medziprodukty používané na výrobu zlúčenín podľa vynálezu. Takéto výhodné medziprodukty, pripravované nižšie opísaným spôsobom, zodpovedajú všeobecnému vzorcu Hľa
(Hla)
Y v ktorom
Y znamená atóm vodíka, chlóru alebo brómu, trifluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetoxyskupinu a
Xx a X4 nezávisle na sebe predstavujú vždy atóm vodíka, chlóru alebo fluóru alebo metylovú skupinu, alebo Xx rovnako metyltioskupinu,
s tým obmedzením, že ak znamenajú obidva symboly Xx a X4 atóm vodíka, potom Y má iný význam ako atóm vodíka alebo chlóru.
Zlúčeniny spadajúce do rozsahu vyššie uvedeného obmedzenia síce nespadajú do rozsahu vynálezu, ale sú však použiteľné ako medziprodukty na výrobu zlúčenín všeobecného vzorca I podľa vynálezu.
Zvlášť výhodnými medziproduktami sú zlúčeniny všeobecného vzorca Hla, v ktorom Y znamená trifluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetoxyskupinu, Xx predstavuje atóm vodíka alebo chlóru a X4 znamená atóm chlóru.
Metóda 1
Podľa jedného zo spôsobov uskutočnenia podľa vynálezu je možné zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X a R3 znamenajú atómy vodíka, R2 predstavuje kyanoskupinu a Rx znamená aminoskupinu, pričom Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t.j. zlúčeniny zodpovedajúce všeobecnému vzorcu III
(III)
Y pripraviť z dikyanopropénových derivátov všeobecného vzorca IV
NH-CH=C- CH2-CN | ||
A- | _X4CN | |
Q | -x3 |
(IV)
v ktorom majú jednotlivé všeobecné symboly vyššie uvedený význam, reakciou so zásadou, výhodne s alkalickým činidlom, ako s terciárnym amínom alebo hydroxidom alebo uhličitanom alkalického kovu. Reakcia sa výhodne uskutočňuje pri teplote medzi -80 a 150 *C, výhodne 40 až 100 ‘C. Reakciu je možné uskutočňovať v rozpúšťadle, ako v kvapalnom alkohole, uhľovodíku, halogenovanom uhľovodíku, ketóne, amide, ako N-metylpyrolidóne, alebo vo vode.
Metóda 2
Podľa ďalšieho uskutočnenia možné zlúčeniny všeobecného vzorca derivátu všeobecného vzorca V spôsobu podľa vynálezu je IV pripraviť z ani1ínového
(V) v ktorom Y, X1, X2, X3 a X4 majú vyššie uvedený význam, reakciou s formyl-sukcinonitrilom alebo so soľou formyl-sukcinonitrilu s alkalickým kovom. Táto reakcia sa všeobecne uskutočňuje v organickom rozpúšťadle alebo vo vode, pri teplote medzi 10 a 120 ’C, výhodne pri vare pod spätným chladičom.
Formyl-sukcinonitril je známy a všeobecne sa pripravuje okyslením svojej soli s alkalickým kovom, ktorá sa získava reakciou sukcinonitrilu s nižším alkyl-formiátom v prítomnosti alkalického činidla podía postupu, ktorý opísal K.Gewald v Z.Chem. 1961, 1, 349.
Metóda 3
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X predstavuje atóm halogénu, Rx znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu, R3 znamená atóm vodíka a zostávajúce substituenty majú vyššie uvedený význam, sa môžu pripraviť reakciou zlúčenín všeobecného vzorca III s halogenačnými činidlami, ako so sulfurylchloridom, N-chlórsukcínimidom, N-brómsukcínimidom, N-jódsukcínimidom, pyrimídiumbromid-perbromidom alebo molekulárnym fluórom, chlórom, brómom alebo jódom. Vhodnými organickými rozpúšťadlami pre tieto reakcie sú napríklad dichlórmetán a acetonitril. Zmienené reakcie sa uskutočňujú pri teplote medzi -80 a +80 'C, výhodne medzi -30 a +25 ‘C. Môže byť výhodné chrániť aminoskupinu v priebehu reakcie s elementárnym fluórom vo forme trifluóracetamidoderivátmi .
Metóda 4
A) Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X znamená kyanoskupinu, Rx predstavuje aminoskupinu, R2 znamená kyanoskupinu, R3 predstavuje atóm vodíka a zostávajúce všeobecné symboly majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť zo zodpovedajúcich zlúčenín, v ktorých X predstavuje zoskupenie C=NOH, dehydratáciou pôsobením vhodných činidiel, ako acetanhydridu, kyanurchloridu alebo oxidu fosforečného. Pri použití niektorých z týchto dehydratačných činidiel môže vystúpiť potreba chrániť aminoskupinu pomocou vhodnej ochrannej skupiny.
B) Vyššie opísané intermediárne zlúčeniny, v ktorých X predstavuje zoskupenie C=NOH, je možné získať kondenzáciou hydroxylamínu so zodpovedajúcimi zlúčeninami, v ktorých X predstavuje formylovú skupinu.
C) Intermediáme zlúčeniny, v ktorých X predstavuje formylovú skupinu, je možné získať hydrolýzou zodpovedajúcich zlúčenín, v ktorých X znamená bis(alkyltio)metylovú alebo bis(aryltio)metylovú skupinu, alebo ich reakciou s vhodným alkylnitritom a nasledujúcou hydrolýzou podía postupu, ktorý opísali E.Fujita, K.Ichikawa a K.Fuji v Tetrahedron Letters 1978. 3561. Počas reakcie s alkylnitritmi môže vystúpiť nutnosť chrániť amínovú funkciu vhodnou ochrannou skupinou.
D) Intermediáme zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X znamená bis(alkyltio)metylovú alebo bis(aryltio)metylovú skupinu a zostávajúce všeobecné symboly majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca III s tris(alkyltio)metánom alebo tris(aryltio)metánom v prítomnosti Lewisovej kyseliny, výhodne sulfóniovej soli, ako dimetyl(metyltio)sulfónium-tetrafluoroborátu. Všeobecné reakčné podmienky na tento postup je možné nájsť v Synthesis 1984, 166.
Metóda 5
A) Potrebné medziprodukty všeobecného vzorca I, v ktorom X znamená hydroxylovú skupin, Rx predstavuje prípadne chránenú aminoskupinu, R2 znamená kyanoskupinu, R3 predstavuje atóm vodíka a Xx, X2, X3, X* a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť zo zodpovedajúcich zlúčenín, v ktorých X znamená atóm halogénu, konverziou na Grignardove činidlo alebo lítiový derivát, uskutočnenú štandardnými metódami, a nasledujúcim pôsobením oxodiperoxymolybdénium(pyridín)(hexametylfosfortriamidu) (MoOPH), s použitím postupu, ktorý opísali
N.J.Lewis a spol. v J.Org.Chem. 1977,42, 1479. Pred prípravou Grignardovho činidla alebo lítiového derivátu môže vzniknúť potreba previesť kyanoskupinu vo vyššie uvedenej zlúčenine, v ktorej X predstavuje atóm halogénu, na vhodne chránený derivát (napríklad na oxazolínový derivát, v ktorom bola kyanoskupina hydrolýzou prevedená na karboxylovú skupinu). Alternatí17 vne je možno vyššie opísané Grignardove činidlo alebo lítiový derivát podrobit reakcii s trialkyl-borátom a nasledujúcou oxidáciou peroxidom vodíka s použitím postupu, ktorý opísal
M.F.Hawthorne v J.Org.Chem. 1957, 22, 1001 alebo R.W.Hoffmann a K. Ditrich v Synthesis 1983, 107.
Metóda 6
A) Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X predstavuje tiokyanatoskupinu, R1 znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu, R3 znamená atóm vodíka a X1, X2, X3, ΧΛ φ a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť reakciou v zlúčenín všeobecného vzorca III so zlúčeninou všeobecného vzorca
MSCN v ktorom M predstavuje alkalický kov, v prítomnosti brómu, vo vhodnom rozpúšťadle, ako v metanole.
B) Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X predstavuje alkyltioskupinu alebo halogénalkyltioskupinu, Rx znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu, R3 znamená atóm vodíka a X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t.j. zlúčeniny zodpovedajúce nižšie uvedenému vzorcu IX, je možné pripraviť reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca III so sulfenylhalogenidom všeobecného vzorca
RSHal v ktorom R predstavuje alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu, ako sú definované vyššie a Hal znamená atóm halogénu, v kvapalnom reakčnom prostredí. Ako reakčné prostredie sa výhodne používa organické rozpúšťadlo, napríklad dichlórmetán a pracuje sa pri teplote od -100 do +100 “C výhodne od -80 do +25 ’C. Táto reakcia sa môže prípadne uskutočniť v prítomnosti akceptora kyseliny, ako terciárneho amínu, napríklad pyridínu. Potrebné alkylsulfenylchloridy je možné pripraviť postupom, ktorý opísali S.Thea a G.Cevasco v Tetrahedron Letters, 1988,
2865. S použitím sulfenylchloridu je možné vyššie uvedený postup opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
Metóda 7
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X predstavuje tiokyanatoskupinu, Rx znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu, R3 znamená atóm vodíka a X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, sa môžu všeobecného vzorca I, v ktorom Rx znamená aminoskupinu, R2 R3 znamená atóm vodíka a Xx, ďalej previesť na zlúčeninu X predstavuje alkyltioskupinu, predstavuje kyanoskupinu, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, pôsobením zásady, ako hydroxidu sodného alebo draselného, v prítomnosti napríklad alkylhalogenidu alebo dialkylsulfátu, v rozpúšťadle.
Metóda 8
Zlúčeniny všeobecného vzorca IX sa môžu oxidáciou previesť na zlúčeniny nižšie uvedeného vzorca X, v ktorom X predstavuje skupinu RS(O)n, kde n má hodnotu 1 alebo 2 a R má vyššie uvedený význam. Medzi oxidačné činidlá použitelné na tento účel patria peroxid vodíka, peroxyoctová kyselina, trifluóroctová kyselina a m-chlórperoxybenzoová kyselina. Pracuje sa v rozpúšťadlách, ako v dichlórmetáne, kyseline octovej alebo trifluóroctovej kyseline, pri teplote medzi -40 a +80 ’C, výhodne medzi 0 a 25 * C. Reakčné podmienky, t. j. teplota, reakčná doba a množstvo použitého oxidačného činidla sa môžu podlá potreby meniť tak, aby sa získal buď príslušný sulfinylderivát (n = 1) alebo príslušný sulfonylderivát (n = i:
= 2). Je pochopiteľné, že sulfonylderiváty sa môžu rovnako pripraviť zo sulfinylderivátov. V prípade určitých halogénalkyltioskupín, napríklad trifluórmetyltioskupiny, môže byť účelné chrániť amínovú funkciu, napríklad vo forme trifluóracetamidoderivátu. Pri použití napríklad trifluórperoxyoctovej kyseliny ako oxidačného činidla je možné vyššie uvedenú reakciu opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
-XT | -CN | R!O^TI η2ν-Λν> | -C N |
-Y + CF3CO3H | 4 -x | ||
2 x-V^- | -x3 | xO | -x3 |
Y | (VII) | Y | (X) |
Metóda 9
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R3 predstavuje atóm halogénu, Rx znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu a X, X1, X2, X3, X”* a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť reakciou zlúčenín všeobecného vzorca I, v ktorom Rx znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu, R3 znamená atóm vodíka a X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t.j. zlúčenín zodpovedajúcich nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu XI, s halogenačnými činidlami pri podmienkach obdobných podmienkam opísaným v metóde 3. Túto reakciu je možné opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
Y (XI)
(Hal = halogén)
Metóda 10
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R3 predstavuje bis(alkyltio)metyiovú skupinu, R1 znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu a X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripravit reakciou zlúčeniny všeobecného vzorca XI s tris(alkyltio)metánom všeobecného vzorca (R“S)3CH
kde Ra znamená alkylovú skupinu, v prítomnosti Lewisovej kyseliny, výhodne sulfóniovej soli v rozpúšťadle, pri teplote medzi 0 ’C a teplotou varu rozpúšťadla pod spätným chladičom, prípadne v prítomnosti akceptora kyseliny, ako pyridínu. V súlade s výhodným uskutočnením tohto postupu sa ako rozpúšťadlo použije acetonitril, pracuje sa pri teplote 25 *C s tris(metyltio)metánom ako tris(alkyltio)metánom a dimetyl(metyltio)sulfónium-tetrafluoroborátom ako Lewisovou kyselinou, bez akceptora kyseliny. Vyššie zmienený postup je možné opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
Metóda 11
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R3 predstavuje tiokyanatoskupinu, alkyltioskupinu alebo halogénalkyltioskupinu, R1 znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu a X, Xx, X2, X3, X* a Y majú vyššie uvedený význäm, t.j. zlúčeniny zodpovedajúce nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu XVI, je možné pripraviť zo zlúčenín všeobecného vzorca XI pri obdobných podmienkach, aké sú opísané v metóde 6. Tento postup
je možné opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
Zlúčeniny všeobecného vzorca XVI, v ktorom R predstavuje alkylovú skupinu, sa môžu rovnako pripraviť zo zlúčenín všeobecného vzorca I, v ktorom R3 znamená tiokyanatoskupinu a zostávajúce všeobecné symboly majú význam ako vo všeobecnom vzorci XVI, reakciou s alkylhalogenidmi alebo podobnými činidlami, s použitím postupov analogických postupom opísaným v metóde 7.
Metóda 12
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R3 predstavuje alkylsulfinylovú skupinu alebo alkylsulfonylovú skupinu, R1 znamená aminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu a X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť oxidáciou zlúčenín všeobecného vzorca XVI s použitím obdobných metód, ako sú opísané v metóde 8. V tých prípadoch, keď symbol X predstavuje skupinu RS, ktorá môže podliehať nežiadúcej kompetitívnej oxidácii, je možné sulfenyláciu podlá vyššie uvedených postupov uskutočňovať na zlúčeninách všeobecného vzorca I, v ktorom X znamená atóm halogénu, výhodne brómu alebo jódu, Rx predstavuje aminoskupinu, R2 znamená kyanoskupinu, R3 predstavuje atóm vodíka a zostávajúce symboly majú f
pôsobením postupom, 1989, 29, medziprodukt alkyllítia ktoré opísali 79, načo sa podrobí s použitím C.Kruse a sa reakcia preruší oxidácii postupu spol. v pridaním vyššie uvedený význam nasledovanej analogického Heterocycles vody. Vzniknutú zlúčeninu všeobecného vzorca XVII potom môžeme sulfenylovať na príslušnú zlúčeninu všeobecného vzorca XVIII. Celkový postup je možné opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
(XVIII)
Metóda 13 všeobecného v ktorom vzorca
Rx
Zlúčeniny predstavuje atóm vodíka, R2
X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie zlúčeniny zodpovedajúce nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu
A) znamená
I, kyanoskupinu a uvedený význam,
R3/ t. j.
XX, je možné pripravovať zo zlúčenín všeobecného vzorca I, v ktorom Rx predstavuje aminoskupinu, R2 znamená kyanoskupinu a R3, X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t.j. zo zlúčenín zodpovedajúcich nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu XIX, diazotáciou, ktorá sa výhodne uskutočňuje
pôsobením alkylnitrílu, ako terc, butylnitrilu v inertnom rozpúšťadle, ako v tetrahydrofuráne alebo acetonitrile. Túto reakciu je možné uskutočňovať pri teplote medzi -80 ’C a teplotou varu reakčného rozpúšťadla pod spätným chladičom, výhodne medzi 0 a 25 *C.
B) Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R1 predstavuje atóm halogénu, R2 znamená kyanoskupinu a R3, X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t. j. zlúčeniny zodpovedajúce nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu XXI, je možné pripraviť zo zlúčeniny všeobecného vzorca XIX diazotáciou alkylnitritom, napríklad terc, butylnitritom, v prítomnosti donora atómu halogénu, ako bromoformu, tetrachlórmetánu, bezvodého chloridu meďnatého alebo jódu.
C) Zlúčeniny všeobecného predstavuje alkyltioskupinu, R2 vzorca I, v ktorom R1 znamená kyanoskupinu a R3,
X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, t.j.
zlúčeniny zodpovedajúce nižšie uvedenému všeobecnému vzorcu
XXII, je možné pripravovať zo zlúčenín všeobecného vzorca XIX pôsobením alkylnitritu v prítomnosti disulfidu vzorca RSSR, v ktorom R znamená alkylovú skupinu, ako je definované vyššie.
Reakcia sa typicky uskutočňuje v rozpúšťadle, ako v chloroforme, pri teplote 0 ’C, s použitím 1 až 5 ekvivalentov alkylnitrilu a 2 až 5 ekvivalentov disulfidu.
Celkový postup opísaný vyššie je možné ilustrovať nasledujúcou reakčnou schémou:
(XIX)
= SR (XXII)
Metóda 14
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom Rx predstavuje alkylsulfinylovú skupinu alebo alkylsulfonylovú skupinu, R2 znamená kyanoskupinu a R3, X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripravovať oxidáciou zlúčenín všeobecného vzorca XXII podlá postupov opísaných v metóde 12. Pokial X alebo R3 rovnako znamenajú skupinu SR, ktorá sa má udržať na tomto oxidačnom stupni (v štádiu sulfidu), je možné žiadané zlúčeniny získať podobným postupom, aký je opísaný v metóde. 12.
Metóda 15
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom Rx znamená alkylkarbonylaminoskupinu, halogénalkylkarbonylaminoskupinu alebo alkyltioalkylidéniminoskupinu, R2 predstavuje kyanoskupinu a R3, X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripravovať zo zlúčeniny všeobecného vzorca XIX o sebe známymi postupmi.
Metóda 16
Zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R2 predstavuje atóm vodíka alebo atóm halogénu a RX,R3, X, Xx, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť zo zlúčenín všeobecného vzorca XXVII aj2
J X 4 (XXVII) xjf J-x „3 x-\J—X
Y postupmi analogickými postupom opísaným v metóde 13. Alternatívne je možné zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom R2 predstavuje atóm vodíka a Rx, R3, X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, pripraviť zo zlúčenín nižšie uvedeného všeobecného vzorca XXV zohrievaním so 48 % kyselinou bromovodíkovou v ľadovej kyseline octovej k varu pod spätným chladičom alebo zohrievaním vo vysokovrúcom rozpúšťadle, ako v dekalíne alebo chinolíne, v prítomnosti medi.
Užitočné intermediáme zlúčeniny všeobecného vzorca XXV, v ktorom R1, R3, X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripraviť oxidáciou zlúčenín všeobecného
Tento postup je možné opísať
vzorca XXIV Jonesovým činidlom.
Zlúčeniny všeobecného vzorca XXVII, v ktorom R1,R3, X, X1, X2, X3, X4 a Y majú vyššie uvedený význam, je možné pripravovať zo zlúčenín všeobecného vzorca XXV pôsobením difenylfosforylazidu v prítomnosti organickej zásady, ako trietylamínu, v alkoholovom rozpúšťadle, ako v terc.butanole, ktoré vedie ku vzniku karbamátu nižšie uvedeného všeobecného
vzorca XXVI, ktorý sa potom podrobí hydrolýze. Ďalšie spôsoby prípravy zlúčeniny všeobecného vzorca XXVII zo zlúčeniny všeobecného vzorca XXV pomocou Curtiovho prešmyku spočívajú v konverzii zlúčeniny všeobecného vzorca XXV na chlorid kyseliny a nasledujúcej reakcii so zdrojom azidových iónov a pôsobenia alkoholu, ako opísal J.March v Advanced Organic Chemistry”, McGraw-Hill publ.(1985), str. 984. Celkovú premenu je možné opísať nasledujúcou reakčnou schémou:
XXVII
Príklady uskutočnenia vynálezu
Vynález ilustrujú nasledujúce príklady uskutočnenia, ktorými sa však rozsah vynálezu v žiadnom smere neobmedzuje.
Príklady 1 až 22 ilustrujú spôsoby syntézy a fyzikálne vlastnosti insekticídne účinných zlúčenín podľa vynálezu a ich chemických medziproduktov.
Príklad 1
Roztok 910 mg (2,07 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylf enyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetyltiopyrolu (pripravený postupom opísaným v príklade 4) a 492 mg 80 % m-chlórperoxybenzoovej kyseliny (394 mg čistej látky; 2,28 mmol) v 25 ml chloroformu sa 1,5 hodiny mieša pri teplote miestnosti, potom sa cez noc zohrieva k varu pod spätným chladičom, potom sa k nemu pridá ďalších 45 mg (0,21 mmol) m-chlórperoxybenzoovej kyseliny a v zohrievaní k varu pod spätným chladičom sa pokračuje ešte 1 hodinu. Zohrievanie sa potom preruší, reakčná zmes sa zriedi dichlórmetánom a premyje sa vodným roztokom hydrogénuhličitanu sodného. Organická vrstva sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a zahustí sa pri zníženom tlaku, čím sa získa bezfarebný pevný zvyšok. Tento postup sa opakuje, čím sa získa spolu 950 mg produktu, ktorý sa podrobí chromatografii na silikagéli, s použitím zmesi dichlórmetánu a hexánu v objemovom pomere 2:1 ako elučného činidla. Počiatočné frakcie obsahujú 310 mg (24 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfonylpyrolu, ktorý rezultuje vo forme bezfarebnej pevnej látky. Po prekryštalizovaní z kombinácie hexánu a etylacetátu sa získa 240 mg žiadaného sulfónu vo forme bezfarebných ihličkových kryštálov s teplotou topenia 198 ’C.
V chromatografii opísanej v závere príkladu 1 sa pokračuje. Z neskôr vymytých chromatografických frakcií sa
Príklad 2 získa 600 mg (48 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfinylpyrolu vo forme bezfarebnej pevnej látky. Prekryštalizovaním tohto materiálu z kombinácie toluénu a hexánu sa získa 390 mg žiadaného sulfoxidu vo forme bezfarebného prášku s teplotou topenia 152 až 154,5 ‘C.
Príklady 3A a 3B
Postup opísaný v príkladoch 1 a 2 sa opakuje s tým, že sa ako východiskový materiál použije l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetyltio-5-brómpyrol vyrobený postupom podlá príkladu 5. Ako produkt v príklade 3A sa získa 1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfinyl-5-brómpyrol. Táto zlúčenina, vyrobená postupom podľa príkladu 2, sa topí približne pri 123 ’C.
Ako produkt v príklade 3B sa získa l-(2,6-dichlór-4-trif luórmetylfenyl)-2-chlór-3-kýano-4-trifluórmetylsulfonyl-5-brómpyrol. Táto zlúčenina, vyrobená postupom podľa príkladu 1 sa topí približne pri 113 ’C.
Príklad 4
K roztoku 3 g (6,6 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu (vyrobený postupom opísaným v príklade 8) v 50 ml suchého tetrahydrofuránu sa pri miešaní v dusíkovej atmosfére pridá
3,9 ml (3,4 g; 33 mmol) terc.butylnitritu. Po 30 minútach sa reakčná zmes približne 1 hodinu zohrieva k varu pod spätným chladičom a potom sa zahustí pri zníženom tlaku, čím sa získa 3,69 g pevného zvyšku. Tento postup sa opakuje, čím sa získa celkom 4,07 g pevného zvyšku, ktorý sa podrobí chromatografii na silikagéli s použitím zmesi rovnakých objemových dielov dichlôrmetánu a hexánu ako elučného činidla. Získa sa 2,9 g (91 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetyltiopyrolu vo forme bezfarebnej pevnej látky. Tento materiál poskytne po prekryštalizovaní s použitím kombinácie hexánu a etylacetátu 1,87 g žiadaného produktu vo forme bezfarebného prášku, ktorý sa topí približne pri 137 ’C.
Príklad 5
K heterogénnej zmesi 2,4 g (5,28 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu (vyrobený postupom opísaným v príklade 8) a 40 ml bromoformu sa v atmosfére inertného plynu pridá 0,94 ml (820 mg; 7,92 mmol) terc.butylnitritu. Po 15-minútovom miešaní pri teplote miestnosti sa reakčná zmes zahustí pri zníženom tlaku, čím sa získa 3,9 g zvyšku. Tento materiál sa spojí s produktom získaným pri predchádzajúcej reakcii uskutočňovanej s použitím 300 mg toho istého východiskového pyrolu. Surový produkt sa podrobí chromatografii na silikagéli s použitím zmesi hexánu a dichlórmetánu v objemovom pomere 4:1 ako elučného činidla. Získa sa 1,72 g (56 %) l-(2,6-dichlór-4-trif luórmetylfenyl)-2-bróm-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu, ktorý po prekryštalizovaní z hexánu poskytne 780 mg žiadaného produktu vo forme bezfarebnej pevnej látky topiacej sa približne pri 92 *C.
Príklad 6
Roztok 1,91 g (4,21 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu (vyrobený postupom opísaným v príklade 8), 77 mg (0,63 mmol) 4-dimetylaminopyridínu a 20 ml pyridínu sa v atmosfére inertného plynu ochladí na 0 ’C a pridá sa k nemu 1,01 ml (1,50 g; 7,14 mmol) anhydridu trifluóroctovej kyseliny. Reakčná zmes sa mieša najskôr 1 hodinu pri teplote 0’C a potom 4 hodiny pri teplote 20‘C, potom sa k nej pridá ďalších 0,30 ml (2,1 mmol) anhydridu trifluóroctovej kyseliny. Po reakcii, ktorá prebieha celkom 24 hodín, sa reakčná zmes zriedi dichlórmetánom, zahustí sa, odparok sa premyje vodným roztokom kyseliny chlorovodíkovej a vodou a prekryštalizuje sa z kombinácie hexánu a etylacetátu. Získa sa 860 mg (37 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-[(trifluórmetyl)karbonylamino]-3-tri fluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu vo forme nazelenalej pevnej látky s teplotou topenia cca 190 ’C.
Príklad 7
Zmes 1,50 g (3,3 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-4-chlórpyrolu (vyrobený postupom opísaným v príklade 8), 0,10 g 4-dimetylaminopyridínu, 0,33 ml (0,32 g; 4,1 mmol) pyridínu a 0,31 ml (0,34 g;
4,3 mmol) acetylchloridu v 10 ml acetonitrile sa 4 dni mieša pri teplote 20’C a potom 1 deň pri vare pod spätným chladičom. Po pridaní ďalších 0,03 ml acetylchloridu sa vo vare pod spätným chladičom pokračuje ďalší deň, potom sa reakčná zmes ochladí, zriedi sa dichlórmetánom a niekoľkokrát sa roztrepe medzi IN vodnú kyselinu chlorovodíkovú a nasýtený vodný roztok hydrogénuhličitanu sodného. Organická vrstva sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a odparí sa, čím sa získa 1,42 g béžovo zafarbenej pevnej látky. Tento materiál poskytne po chromatograf i i na silikagéli s použitím zmesi hexánu a etylacetátu v objemovom pomere 4:1 ako elučného činidla, a po nasledujúcom prekryštalizovaní zo zmesi etanolu a vody 480 mg (29 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-metylkarbonylamino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrolu vo forme bezfarebných ihličkovítých kryštálov s teplotou topenia cca 216 ’C.
Príklad 8
Roztok 1,50 g (3,57 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrolu (vyrobený postupom opísaným v príklade 13) v 15 ml etyléteru sa pri miešaní v atmosfére inertného plynu ochladí na -20 ’C a prikvapká sa k nemu roztok 0,29 ml (0,48 g; 3,6 mmol) sulfurylchloridu v 15 ml bezvodého etyléteru. Reakčná zmes sa nechá zohriať na 20 ‘C, 2,5 dňa sa mieša, potom sa k nej pridá ďalších 0,03 ml (0,4 mmol) sulfurylchloridu a v miešaní sa pokračuje ďalší deň. Po pridaní ďalších 0,03 ml sulfurylchloridu a ďalšom jednodennom miešaní sa reakcia preruší pridaním 28 ml 10 % vodného roztoku uhličitanu draselného, fáza sa oddelí a vodná
vrstva sa extrahuje éterom. Éterické fázy sa spoja, premyjú sa vodou a po vysušení bezvodým síranom horečnatým sa zahustia. Získa sa 1,56 g červenohnedo zafarbenej pevnej látky. Tento surový produkt poskytne po chromatografii na silikagéli s použitím zmesi dichlórmetánu a hexánu v objemovom pomere 2:1 ako elučného činidla 1,30 g (80 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylf enyl) -2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyano-5--chlórpyrolu vo forme slabo ružovej zafarbenej pevnej látky. Po prekryštalizovaní z cyklohexánu sa získa 810 mg žiadaného produktu vo forme špinavo bielych ihličiek topiacich sa približne pri 176 ‘C.
Príklad 9
Pracuje sa analogickým postupom ako v príklade 8 s tým, že sa ako reakčná zložka použije l-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrol topiaci sa pri teplote 169 ‘C, vyrobený postupom opísaným v príklade 13. Ako konečný produkt sa získa l-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol topiaci sa približne pri 148 ’C.
Príklad 10
Pracuje sa analogickým postupom ako v príklade 8 s tým, že sa ako reakčná zložka použije l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-dichlórfluórmetyltio-4-kyanopyrol s teplotou topenia 202 ’C, vyrobený postupom opísaným v príklade 13. Ako konečný produkt sa získa l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-dichlórfluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol s teplotou topenia cca 207 ’C.
Príklad 11
Postupom opísaným v príklade 13 na prípravu už skôr menovanej zlúčeniny sa pri použití nadbytku trifluórmetánsulfenylchloridu pripraví l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)—2,4-bis(trifluórmetyltio)-3-kyano-5-aminopyrol s teplotou to penia 161 ’C.
Príklad 12
K studenému (O ’C) roztoku 1,53 g (3,60 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyanopyrolu (teplota topenia cca 182 ’C; vyrobený postupom opísaným v príklade 13) v 15 ml pyridínu sa v atmosfére inertného plynu pridá roztok 1,46 g (3,6 mmol) 80 % pyridíniumbromid-perbromidu v 15 ml pyridínu. Po 30 minútach sa reakčná zmes vyleje do etyléteru ochladeného na 0 ‘C a vylúčená zrazenina sa odfiltruje. Filtrát sa postupne premyje vodným roztokom kyseliny chlorovodíkovej, vodným roztokom hydroxidu sodného a vodou, organická vrstva sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a odparí sa. Získa sa 1,34 g hnedo zafarbenej pevnej látky, ktorá sa zmieša s 230 mg produktu z predchádzajúcej reakcie 300 mg (0,7 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylf enyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrolu s 0,29 g 80 % pyridíniumbromid-perbromidu. Táto zmes produktov poskytne po chromatografii na silikagéli s použitím zmesi hexánu a etylacetátu v objemovom pomere 4:1 ako elučného činidla
1,31 g (73 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrolu vo forme bielej pevnej látky. Po prekryštalizovaní z kombinácie hexánu a etylacetátu sa získa 910 mg vyššie uvedeného produktu vo forme bezfarebných ihličkovitých kryštálov s teplotou topenia cca 160 ’C.
Príklad 13
K roztoku 2,00 g (6,25 mmol) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylf enyl) -2-amino-4-kyanopyrolu, vyrobeného nižšie opísaným spôsobom, v 60 ml dichlórmetánu sa za miešania a chladenia na Tade pomaly pridá 10 ml dichlórmetánového roztoku 0,55 ml (0,85 g; 6,2 mmol) trifluórmetánsulfenylchloridu, ochladeného na -78 ’C. Reakčná zmes sa 2 hodiny mieša pri teplote 0 ’C, potom sa do nej počas 1 hodiny uvádza prúd dusíka, potom sa výsledná zmes pretrepe s nasýteným vodným roztokom hydrogén uhličitanu sodného a vodou. Organická fáza sa vysuší síranom horečnatým a zahustí sa vo vákuu. Získa sa 3,14 g nahnedlého pevného materiálu, ktorý pri chromatografii na silikagéli s použitím zmesi dichlórmetánu a hexánu v objemovom pomere 3:2 ako elučného činidla poskytne 2 podiely bezfarebných pevných látok, s hmotnostou 900 mg a 950 mg. Tieto podiely sa prekryštalizujú z chloroformu, čím sa získa 680 mg a 630 mg 1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyl-4-kyanopyrolu s teplotou topenia cca 182 ’C.
Východiskový materiál používaný pri tomto postupe sa vyrobí nasledujúcim spôsobom:
Roztok 4,64 g (14,5 mmol) l-[(2,6-dichlór-4-trifluórmetyl f enyl ) amino] -2 , 3 -dikyanopropénu a 2,02 ml (1,47 g;
14,5 mmol) trietylamínu v 30 ml benzénu sa cez noc zohrieva k varu pod spätným chladičom a potom sa zahustí vo vákuu. Zvyšok sa roztrepe medzi etyléter a vodu, éťerová vrstva sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a zahustí sa. Získa sa 3,79 g nahnedlého pevného materiálu, ktorý po prekryštalizovaní zo zmesi etanolu a vody poskytne 2,79 g (60 %) l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-4-kyanopyrolu s teplotou topenia cca 176 ’C.
Východiskový l-arylamino-2,3-dikyanopropén sa pripraví nasledujúcim postupom:
20,5 g (0,140 mol) draselnej soli formylsukcinonitrilu sa rozpustí v cca 30 ml vody, roztok sa okyslí koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a zmes sa extrahuje etyléterom. Éterický extrakt sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a odparí sa. Získa sa 3,87 g hnedo zafarbeného kvapalného materiálu, ktorý sa vnesie do roztoku 5,04 g (22 mmol) 2,6-dichlór-4-trifluórmetylanilínu a 40 mg monohydrátu p-toluénsulfónovej kyseliny v 50 ml benzénu. Heterogénna reakčná zmes sa cez noc zohrieva k varu pod spätným chladičom s oddeľovaním reakčnej vody, potom sa ochladí a zahustí sa. Získa sa 7,66 g žltého kvapalného zvyšku, z ktorého sa pri triturácii s hexánom vyzráža 6,68 g (95 %) l-[2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)amino]-2,3-dikyanopropénu vo forme žltej pevnej látky. Tento materiál poskytne po prekryštalizovaní zo zmesi etanolu a vody produkt s teplotou topenia cca 101 ‘C.
Príklady 14A a 14B
K suspenzii 1,17 g (3,30 mmol) l-(4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrolu a 0,46 ml (0,34 g;
3,3 mmol) trietylamínu v 20 ml chloroformu, ochladenej na -20 ’C, sa pridá roztok 0,19 ml (0,59 g; 3,7 mmol) brómu v 5 ml chloroformu. Reakčná zmes sa 1 hodinu mieša pri teplote -20 ’C, potom sa nechá zohriať na 0 ’C, pridá sa k nej ďalších 0,04 ml (0,13 g; 0,8 mmol) brómu a v miešaní sa pokračuje ešte 15 minút. Výsledná zmes sa zriedi dichlórmetánom a pretrepe sa s vodou a nasýteným vodným roztokom hydrogénuhličitanu sodného. Organická vrstva sa vysuší bezvodým síranom horečnatým a zahustí sa. Získa sa 1,11 g hnedého pevného materiálu, ktorý sa zmieša s produktom predchádzajúcej reakcie 1,00 g (2,8 mmol) l-(4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyl- tio-4-kyanopyrolu a 0,15 ml brómu.Chromatografiou na silikagéli s použitím zmesi dichlórmetánu a hexánu v objemovom pomere 3:1 ako elučného činidla sa získa 1,40 g (52 %) l-(4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrolu (príklad 14A) vo forme žltej pevnej látky. Po prekryštalizovaní zo zmesi hexánu a etylacetátu sa získa žiadaný produkt vo forme nažltlých doštičiek topiacich sa približne pri 175 ‘C.
Postupom analogickým postupu opísanému v príklade 13 sa z 1—[(4-trifluórmetylfenyl)amino]-2,3-dikyanopropénu získa
1-(4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrol (príklad 14B) s teplotou topenia cca 152 ’C.
Príklady 15A a 15B
Postupom analogickým postupu opísanému v príklade 13 sa vyrobí 1-[(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)amino]-2,3-dikyanopro pén, ktorý sa spôsobom analogickým postupu opísanému v príklade 13 použije na prípravu l-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4~kyanopyrolu (príklad 15A) topiaci sa približne pri 169 ’C. Tento pyrol sa spôsobom opísaným v príklade 14 použije na prípravu l-(2-chlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrolu (príklad 15B) topiaceho sa približne pri 157 ’C.
Príklady 16A a 16B
Na 1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-4-kyanopyrol, vyrobený postupom podľa príkladu 13, sa spôsobom opísaným v príklade 13 (kde sa však používa trifluórmetánsulfenylchlorid) pôsobí (fluórdichlórmetán)sulfenylchloridom, čím sa získa l-( 2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl)-2-amino-3-dichlórfluórmetyltio-4-kyanopyrol (príklad 16A) s teplotou topenia cca 202 ’C.
Táto zlúčenina sa postupom podľa príkladu 4 nechá reagovať s terc, butylnitritom, čím sa získa l-(2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) -pyrol (príklad 16B) s teplotou topenia cca 158 ’C.
Príklad 17
Posledne zmienená zlúčenina z príkladu 16 sa podrobí reakcii analogickej postupu podľa príkladu 1 a 2, ale s použitím peroxidu vodíka v triluórmetylperoctovej kyseline (namiesto m-chlórperoxybenžoovej kyseliny). Získa sa 1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórf luórmety lsul f iny 1) pyrol s teplotou topenia cca 119 ’C.
Príklad 18
Postupom podľa príkladu 17, ale s použitím dvojnásobného množstva peroxidu vodíka, sa posledne zmienená zlúčenina z príkladu 16 prevedie na l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol s te. .fíAŕ..- .
plotou topenia cca 179 *C.
Príklad 19
Na zlúčeninu uvedenú v príklade 16 sa postupom podľa príkladu 4 pôsobí terc.butylnitritom, čím sa získa l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -3-kyano-4- (di chlór f luórmety ltio) pyrol s teplotou topenia cca 120 ’C.
Príklad 20
Produkt z príkladu 19 sa oxiduje s použitím postupu opísaného v príklade 17. Získa sa l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol s teplotou topenia 150 až 152 ’C.
Príklady 21A, 21B a 21C
Postupom opísaným na prípravu posledne zmienenej zlúčeniny v príklade 13 sa s použitím 2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyanilínu namiesto 2/6-dichlór-4-trifluórmetylanilínu pripraví l-[(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)amino]-2,3-dikyanopropén.
Táto zlúčenina sa postupom opísaným na prípravu druhej zlúčeniny z príkladu 13 prevedie na l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyf enyl) -2-amino-4-kyanopyrol.
Materiál sa postupom opísaným na prípravu prvej zlúčeniny z príkladu 13 prevedie na l-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrol.
Látka sa postupom podľa príkladu 8 prevedie na 1-(2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-amino-3- (trif luórmety ltio) -4-kyano-5-chlórpyrol (príklad 21A) s teplotou topenia 196 až 197 ’C.
Produkt sa postupom podľa príkladu 4 prevedie na 1-(2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-chlór-3-kyano-4-trif luórmetyl t iopyrol (príklad 21B) s teplotou topenia 172 ’C, a ten sa potom postupom podľa príkladu 18 prevedie na l-(2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-chlór-3-kyano-4-trif luórmetylsulf onyl pyrol (príklad 21C) s teplotou topenia 187 ’C.
Príklady 22A, 22B a 22C
Zmes 2-chlór-4-chlórsulfenyl-3-kyano-l-(2',6'-dichlór-41-trifluórmetylfenyl)pyrolu a 2-chlór-3-kyano-4-dichlórfluórmetylsulf enyl-1- (2',6'-dichlór-4'-trifluórmetylfenyl)pyrolu (47,77 g; 0,101 mol; 1,0 ekvivalentu) sa pri teplote 0 ’C rozpustí v 190 ml trifluóroctovej kyseliny a k roztoku sa pridá
10,8 ml (0,106 mol; 1,05 ekvivalentu) 30 % peroxidu vodíka. Reakčná zmes sa 7 hodín a 15 minút mieša pri teplote 0 ’C, cez noc sa uloží do chladničky s teplotou 10 ’C, nasledujúce ráno sa k nej pri teplote 0 ’C pridá ďalších 10,8 ml (0,106 mol;
1,5 ekvivalentu) 30 % peroxidu vodíka, zmes sa 9 hodín mieša pri teplote 0 ‘C, potom sa znova cez noc uloží v chladničke. Nasledujúce ráno sa pri teplote 0 ‘C znova pridá 10,8 ml (0,106 mol; 1,05 ekvivalentu) 30 % peroxidu vodíka a po 3,5 hodiny sa reakčná zmes pri intenzívnom miešaní vyleje do 2 litrov vody s ľadom a výsledná zmes sa sfiltruje.
Podobne sa zmes 2-chlór-4-chlórsulfenyl-3-kyano-l-(2,,6'-dichlór-4 ’-trif luórmetylf enyl) pyrolu a 2-chlór-3-kyano-4-dichlórfluórmetylsulfenyl-1-(2', 6' -dichlór-4 ’ -trifluórmetylfenyl )pyrolu (40,77 g; 0,0848 mol; 1,0 ekvivalentu) rozpustí pri teplote 0 ’C v 188 ml trifluóroctovej kyseliny a k roztoku sa prikvapká 17,7 ml (0,173 mol; 2,05 ekvivalentu) 30 % peroxidu vodíka. Reakčná zmes sa 2 hodiny 45 minút mieša pri teplote ’C, potom sa cez noc uloží do chladničky ďalších 8 hodín sa mieša pri teplote 0 ‘C s teplotou 10 ‘C, a potom sa znova uloží na noc do chladničky. Výsledná zmes sa nechá zohriať pri teplote miestnosti, cez noc sa mieša pri teplote miestnosti, nasledujúce ráno sa k nej pri teplote 0 ’C pridá ďalších
9,05 ml (0,0886 mol; 1,05 ekvivalentu) 30 % peroxidu vodíka a zmes sa 6 hodín a 40 minút chladí na 0 ’C. Výsledná zmes sa nechá zohriať na teplotu miestnosti, cez sobotu a nedeľu sa mieša, potom sa vyleje do 2 litrov vody s ľadom a po intenzívnom premiešaní sa sfiltruje.
Vyzrážané produkty z obidvoch týchto reakcií sa spoja a rozpustia sa v 500 ml dichlórmetánu. Roztok sa premyje 500 ml vody, 500 ml 10 % vodného roztoku hydrogénsiričitanu sodného a 500 ml nasýteného roztoku chloridu sodného. Organická fáza sa vysuší síranom sodným, sfiltruje sa a rozpúšťadlo sa odparí. Získa sa 74,96 g (výťažok 79,9 %) pevného materiálu, ktorý po prekryštalizovaní zo 690 ml zmesi hexánu a dichlórmetánu (2: :l),ku ktorej sa pridalo 20 ml dichlórmetánu, poskytne 6,98 g pevného materiálu identifikovaného ako 2-chlór-4-chlórsulfonyl-3-kyano-l-(2 ', 61 -dichlór-4 ’ -trifluórmetylfenyl) -pyrol (príklad 22A). Z tejto látky sa po prekryštalizovaní zo 103 ml izopropanolu získa 3,97 g produktu s teplotou topenia 187 až 188,5 ’C.
3,97 g (9,06 mmol; 1,0 ekvivalentu) 2-chlór-4-chlórsulfonyl-3-kyano-l-(2' ,6’-dichlór-4'-trifluórmetylfenyl)pyrolu sa pri teplote 0 ‘C rozpustí v 15,8 ml tetrahydrofuránu a k roztoku sa pridá 2,41 g (1,0 ekvivalentu) pevného trifenylfosfínu, pričom roztok zožltne. Po 2,5 hodine sa chladiaci kúpeľ odstráni a reakčná zmes sa cez noc mieša pri teplote miestnosti, potom sa k nej pridá ďalších 2,55 g (9,72 mmol; 1,06 ekvivalentu) trifenylfosfínu a výsledná zmes sa cez noc mieša pri teplote miestnosti, pričom sa z nej vylúči zrazenina. Po pridaní 3 ml tetrahydrofuránu sa reakčná zmes dvakrát premyje nasýteným roztokom chloridu sodného, ktorý sa spätne extrahuje tetrahydrofuránom. Organická fáza sa vysuší síranom horečnatým, sfiltruje sa a rozpúšťadlo sa odparí vo vákuu. Získa sa 9,44 g voskovítej pevnej látky, ktorá po chromatografii na silikagéli poskytne 3,39 g voskovítého pevného materiálu, z ktorého sa po prekryštalizovaní zo 140 ml izopropanolu získa 2,54 g (74,9 %) bis-[2-chlór-3-kyano-1-(2',6’-dichlór-4'-trifluórmetylfenyl)pyrol-4-ylJdisulfidu (príklad 22B) s teplotou topenia 218,8 až 220,3 ’C.
0,80 g (1,08 mmol; 1,0 ekvivalentu bis[2-chlór-3-kyano“1-(2',6'-dichlór-4’-trifluórmetylfenyl)pyrol-4-yl]disulfidu sa rozpustí v 10 ml dimetylformamide, roztok sa ochladí na 0 *C a pridá sa k nemu 0,46 g (3,24 mmol; 3,0 ekvivalentu)monohydrogénfosforečnanu sodného rozpusteného v 5 ml vody. Pretože sa vylúči zrazenina, pridá sa 15 ml dimetylformamidu a 10 ml vody, potom sa ďalej pridá 0,564 g (3,24 mmol; 3,0 ekvivalentu) pevného ditioničitanu sodného, pričom zmes zmení farbu na svetlo žltú. Do ochladenej odváženej ampule sa vnesie 0,65 g (3,1 mmol; 2,87 ekvivalentu) dibrómdifluórmetánu, ktorý sa potom prenesie do reakčnej zmesi, ktorá stratí farbu a začne sa z nej vylučovať biela zrazenina. Po 1 hodine a 50 minútach sa pridá najskôr 10 ml dimetylformamidu a potom ďalších 0,93 g dibrómdifluórmetánu, reakčná nádoba sa uzavrie a cez noc sa mieša pri teplote miestnosti. Po ochladení na 0 ’C sa reakčná zmes vnesie do 200 ml vody a extrahuje sa štyrikrát vždy 150 ml etyléteru. Organická fáza sa premyje dvakrát vždy 100 ml 5 % vodnej kyseliny chlorovodíkovej, dvakrát vždy 100 ml nasýteného roztoku hydrogénuhličitanu sodného a 100 ml nasýteného roztoku chloridu sodného, organická vrstva sa vysuší síranom horečnatým, sfiltruje sa a rozpúšťadlo sa odparí vo vákuu. Získa sa 80,7 mg bielej pevnej látky. Pôvodná vodná fáza sa potom sfiltruje na zhromaždenie bieleho pevného materiálu, ktorý sa z nej cez noc vyzrážal. Tento pevný materiál sa rozpustí v dichlórmetáne, rozpúšťadlo sa odparí vo vákuu a zvyšok sa vysuší. Získa sa 0,348 g bieleho pevného produktu (celkový výťažok 0,429 g; 40 %). Tento materiál sa zmieša s predchádzajúcim podielom s hmotnosťou 80,7 mg a podrobí sa chromatografii na silikagéli. Získa sa 0,362 g bieleho pevného produktu identifikovaného ako
4-brómdifluórmetylsulfenyl-2-chlór-3-kyano-l-(2·,6’-dichlór-4’-trifluórmetylfenyl)pyrol (príklad 22C) s teplotou topenia
128,3 až 133,7 ’C.
S použitím postupov detailne opísaných vyššie na syntézu zlúčenín v príkladoch 1 až 22 alebo s použitím iných metód alebo postupov všeobecne opísaných vyššie sa pripraví rad ďalších analogicky pripravených pyrolových zlúčenín (DAP) všeobecného vzorca I. Štruktúry týchto zlúčenín a ich teploty topenia sú uvedené v nasledujúcej tabulke 3 (DAP č.l až 91; zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X2 a X3 znamenajú atómy vodíka a zvyšné všeobecné symboly majú významy uvedené v tabulke) a v tabulke 4 (DAP č. 92 až 195; zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom X2 a X3 predstavujú atómy vodíka, Xx a X“ znamenajú atómy chlóru, Y predstavuje trifluórmetylovú skupinu a zvyšné všeobecné symboly majú významy uvedené v tabulke).
m | OJ | LOi | ir\ | m | ||||
OJ | «k | «k | ||||||
m | r>4 | m | pH | m | m | CO | K0 | |
rH | 1 | O | i | trs | o | c— | ΓΊ | |
04 | trs | rH | rH | iH | CSJ | pH | rH | |
1 •TS | O | 1 Od | *3· | 1 OJ | 1 •’T | 1 t— | 1 | rK |
r4 | CSJ | O | ’T | trs | VD | O | ŕ* | |
OJ | rH | r—1 | i—í | r4 | rH | csj | rH |
Príklady ďalších analogicky pripravených pyrolových zlúčenín (DAP) všeobecného vzorca I v ktorom X2 a X3 znamenajú atómy m· x
r—i X
m | m | m | m | rq | |||
22 | 22 | ΓΤ* | — | r-í | pH | ||
o | o | o | O | o | O | O | O |
u | c. | f- | í- | 1. | Λ | u | ||
m | CQ | c | Ľ | c | α | m | m | CQ |
m | m | m | m | m | m | ||
pH | |||||||
o | ϋ | o | o | u | o o | u | o |
m Ä Ή Ό O >
Ď.
*4 · (=)
CSJ | OJ | ||||||
Q | o | O | o | ||||
ω | ω | ca | ca | ca | ca | CO | CO |
οΊ | m | m | m | m | en | m | |
&4 | En | ÍX. | ta | ta | £tj | &4 | |
O | o | O | O | U | ω | Q |
OJ «r trs vo ca r—I U
c- CD os
teplota topenia •M
X rH
X
m | IÍN | ||||||||||
pH | o | m | t- | CO | •s un | CD | OJ | m | |||
’Φ | Γ- | cn | — | rH | o | i-H | CM | O- | rH | o* | |
rd 1 | Η 1 | pH | O M- | CM 1 | CM | CM 1 | pH i | rH | rH | rH | | |
LC\ | lí\ | r- | 1 | CM | m | 1 | in | ir\ | f | | | v irx |
«h | rH | 1 | * | * | A | * | |||||
O | cn | oj | σ> | CM | \D | *φ | Φ | r*- | rH | ’Φ | |
*^· | o | cn | m | r-| | O | rH | OJ | o- | pH | r— | |
rH | r“i | pH | CM | CM | CM | CXJ | rH | ri | pH | pH |
ϋ
rH | h | b | b | í. | H | Si | b | í-í | |||
CD | O | 03 | 03 | 03 | 03 | O | CQ | ffl | ω | m | G |
rH | rH | rH | rH | rH | rH | rH | !—1 | rH | rH | pH | pH |
O | O | O | O | Q | O | O | O | O | o | u | o |
r—I O Ä
CO | CO | |||
rH | CM | |||
O | r-1 | |||
CM | U | |||
rH | pH | fe | & | |
Q | O | Ľ> | O | K |
rH
O
cn | CM | cn | cn | cn | |
o | ri | O | CM | CM | CM |
CO | O | cn | rH | H | H |
,Π | CM | m | O | Q | g |
&4 | Pm | ||||
U | O | o | O | O | O |
O | o | ||||
cn | cn | cn | cn | w | |
rH | CM | r-l | CM | CM | |
O | r—i | O | r-l | cn | rH |
r™ | O Es< | CM tx< | S | m | S |
O | Q | O | O | o | u |
CFC19S CN CFCl-S Cl Bt Cl 143
teplota topenia
fH | OJ | CO | m | CO | \o | co | Q | ||||
cn rH | ir\ rH | Οι—1 | w \D | CD rH | Ο- | cn r4 | rH rH | cn rH | r- | ||
1 | Γ*Ί | CM | |||||||||
1 | ! | trs | ŕ- | rH | | | Ι | | | | | j | | | |
«» | r-l | rH | 1 | ||||||||
O | rH | iŕs | VD | t | m | LOV | O\ | \O | |||
cn | irx | c— | OJ | CO | r* | cn | rH | OO | \o | ||
rH | rH | r—1 | rH | rH | rH | r-4 | r-4 |
r-4 | r-4 | CO m ►*“4 | r-4 | r-4 | r-4 | rH | i—f | rH | ω m s | r-4 Q | H Q |
O | O | U | U | U | O | O | O | U | o |
<H | r-4 | r-f | rH | rH | rH | rH | ρ·4 | ||||
O | O | o | O | O | S | o | K | o | o | o | x |
s | z | z | z | z | z | z | o II K | z | 55 | *>» | |
Q | o | o | o | o | o | u | o | o | o | o | o |
O | o | ||
tn | cn | CM | ω |
OJ | CM | O | rH |
r-l | r-l | cn | O |
P | O | m | OJ |
ΓΜ | Cm | Pm | |
O | O | o | O |
cn | CO | cn | |
r-l | OJ | OJ | |
U | r-1 | r-l | cn |
-OJ ÍM | u pM | g | r ÍM |
O | o | Q | U |
CM | OJ | ||
O | o | ||
cn | cn | CO | |
OJ | OJ | OJ | |
r-l | cn | r-l | H |
g | m Pm | O Cm | O fxi |
O | u | U | U |
Ph
Q XJ m -eOJ CM m vo OJ OJ
O- CD OJ CM
CO O oj m rH OJ m m
teplota topenia
H >· rH X on
OJ Oí σχ m rH
I
trx | CM «» | ||||||
trx | CM | in | \O | O | O | ||
•t | O | m | σχ | VO | cu | ||
00 | CM | rH | rH | rH | σχ | rH | |
CM | 1 | f | o | ||||
rH | 1 | 1 | 1 | trx | 1 | rH | CM |
1 | — | «» | CM | ||||
t— | Ή | CO | irx | CO | |||
OJ | CO | Tj- | m | co | σχ | rH | |
rH | rH | rH | rH | rH | rH |
OS
CM irx rH
I XO
rHrHrHrHrHrHrHi-‘rHrHrH ϋϋϋουοουουο m
Pm
O Φ O CQ í—f rH ϋ O rH U m Pm U .
OH | ΟΊ | |
pM | Pm | |
O | O | í, |
O | O | a |
o cn
SI rH i—I
U O O
OH | ||
x | ||
Γ*Ί | o | m |
CM | ||
O | O | O |
o | u | o |
r-f rH H
O O U
í.
CO
hH r~i rH rH rH
— | |||||
z | z | z | z | z | z |
o | o | o | ϋ | o | o |
CM
o | O | o | ||||
ω | ω | ω | ω | ω | cn | |
OJ | CM | CM | rH | rH | OJ | |
en | rH | rH | rH | O | u | rH |
„m | O | O | U | CM | cu | Q |
Pm | Pm | Pm | Pm | Pm | PM | |
O | U | O | O | O | o | ϋ |
CO
CM rH Q Pm ϋ Pm ϋ
GF-C1S0 CN H C1 C1 C1 133-133,5
to -P O
OJ CC
σ* | Ό | OJ | |||
OJ | m | CD | |||
rH | trx | rH | rH | ||
1 | \O | CJX | m | ||
00 | 1 | 1 | 1 | σ. | OJ |
— | LOl | rH | r-4 | ||
KO | — | O | rH | ||
OJ | i-4 | m | CD | ||
rH | trx | r—f | rH |
U
o
r* | trx | rH | •’T | O | |
rr | «b | σχ | CO | σ\ | |
rH | 00 | rH | z-4 | trx | rH |
1 | CO | ao | |||
rH | 1 | 1 | m | ||
M | r | l | |||
co | o | OJ | o> | ||
**ť . | co | ox | 00 | TT | CD |
rH | rH | r-4 | rH | co | r-f |
rH rH rH rH
U U U O
m | |||||
m | <-n | X O OJ O | m fx< | p | rH |
o | ϋ | U | u | CQ | U |
m | m | m | |||
rH | b | Pm | f*4 | rH | |
O | m | o | O | O | ω |
ω x*1 u
cn m m X X
U o
z <y
H rH
O O
r-J u x x
OJ O | OJ O | ||||
ω | ω | CQ | ω | w | cq |
OJ | r-4 | OJ | OJ | H | OJ |
rH | U | rH | rH | U | rH |
P | . X | U | O | OJ | Q |
M | Cti | &4 | &4 | Cp | |
U | o | U | U | Q | O |
OJ | ť\J | ||||
O | O | o | |||
cq | ω | CQ | OT | CQ | ω |
OJ | rH | OJ | OJ | OJ | OJ |
r-4 | ϋ | rH | rH | rH | rH |
U | ,OJ | p | O | O | u |
fxi | Pm | Pu | |||
O | O | U | O | U | ϋ |
rH K
OJ ^F»
Z
Pm < Q xj r*- co οχ o h oj rn ·* ·«· -«· irx irx irx m
-φ irx vo o- ao irx trx trx to m
ιβ ηΗ
C φ Ρ. ο <ΰ •Ρ Ο rd
Οι φ +J ><:
χτ
rd | r- | CO | C** | rd | m | Ό | σν | m | |||
| | o | i-d | m | lí\ | m | O | O | rn | rd | ||
ΙΓ\ | rd | r-l | rd | rH | rd | r-f | r-f | o | r-f | OJ | |
* | ! | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | rd | 1 | 24 | |
O | ŕ* | OJ | VO | VO | O | m | trs | 1 | CO | w | OI |
m | o | rd | ď\ | ir\ | m | O | σχ | r-f | o | rd | |
rH | rH | r-f | r4 | r-^ | r-f | r—t | σχ | r-f | > | OJ |
r-i | rd | rd | rd | rd | rd | rd | rd | rd | rd | rd | rd |
U | ω | U | O | O | U | O | O | Q | ϋ | o | u |
s- | m | m | <~Ί | m | m | m | r*j | Γ*Ί | cn | ||
Pa | fc | C | &4 | fc | fc | tX4 | t, | ||||
CO | O | O | CJ | m | O | o | o | U | O | o | m |
m cc
rd | t. | rd | s- | b | rd | 5-, | C | |||
O | CQ | o | — | CQ | m | m | o | α | CQ | X |
CM | CM O | ||||
O | O | O | |||
cn | cn | cn | cn | CQ | cn |
CM | CM | CM | OJ | CM | OJ |
r-f | r-f | r—t | r-f | r-f | r-f |
O | O | CD | CD | CD | ϋ |
fc | fc | fc | fc | fc | fc |
O | CD | CD | <D | O | U |
O | CM O | ||||
cn | cn | CM | cn | ||
CM | r-f | O | O | CM | |
r-f | cn | CJ | CQ | CQ | rH |
CD | r·'’' | CM | ,rO | <n | u |
fc | fc | fc | fc | fc | fc |
U | o | O | U | u | u |
fc <; · Q K)
Os | O | rd | CM | m | m | vo | c— | CD | Ov | o | |
trx | vo | VO | VO | vo | \O | vo | vo | \O | VO | VO | C*· |
teplota topenia
CM cc rH
CC $ .
Q KJ
CO | |||
CM | rH | rH | |
m | | | 00 | |
rH | lOi | icx | 1 |
1 | cr> | * | m |
cn | | | m | M |
CM | CM | ao | O |
rH | σχ | rH | CO |
rH | rH | rH | rH |
O | O | O | O |
m | rn | ||
pH | Pi | rH | |
o | o | 03 | O |
rH | rH | ||
U4 | K | O | O |
rH | i—1 | ||
O | O | Ä | K |
X | Ä | X | z |
O | o | o | o |
CM | |||
O | o | ||
CO | CO | CM | |
rH | rH | O | |
O | O | CO | CO |
CM | CM | m | m |
P* | pH | pH | pH |
o | O | o | O |
X | μ« | MM | x |
rH | CM | m | M· |
r- | t- | c- | C- |
vO | ίο rH | ||
rH | f | o | trx |
i—1 | ir\ | m | VO |
1 | ·» | rH | rH |
’T | \o | ||
rH | o | ||
rH | rH | ||
rH | rH | rH | |
O | U | O | |
P> | rH | rH | |
CD | CO | O | O |
rH | rH | rH | |
O | Q | O |
z | Z | Z | z |
o | u | o | u |
CO | CM | ||
CM | o | o | |
CO | rH | CO | CO |
m x | g | m pH | pH |
o | O | O | U |
x | x | — | x |
trv | VO | t— | 00 |
t— | t— | c— | t- |
a a z o u o rt-- vo rr
M- OV rH «h t vO rH rH rH
O U U
GFClpS CN H H C1 H 121-121,5 θ' O rH (xj
C— CO CD CO
teplota topenia
m | r—< | |||||||
«» | «· | |||||||
LTX | 00 | |||||||
CO | ·* | CO | ||||||
rH | CO | O | o | m | CM | rH | ||
1 | r-1 | m | m | m | 1 | |||
ir» | r-f | CM | I-f | rH | rH | n | rH | 00 |
·· | 1 | Lf\ | l | 1 | 1 | SO | 1 | |
m | lT\ | 1 | CO | 00 | O | 1 | rH | OJ |
co | rH | O | m | CM | ΙΓΧ | o | m | KO |
r—t | rH | ΙΛ | rH | rH | rH | \O | rH | rH |
r-t | rH | r-1 | rH | rH | rH | rH | rH | rH |
U | U | U | O | O | O | O | O | O |
O | O | |||||||
m | m | m | m | m | ||||
í—1 | pH | pH | Pn | Pn | í*4 | Cn | rH | |
O | U | U | p | P | U | o | x | O |
rH | rH | rH | rH | |||||
O | K | ►w | O | P | M ►** | MM | P | P |
ω | ||||||||
m | ||||||||
$4 | pH | ÍU | ÍH | t, | í. | |||
CO | o | CQ | m | m | CQ | x | x | |
Z | z | z | Z | z | z | Z | z | 3 |
o | Q | u | o | o | P | P | P | P |
CM o | O | CM O | tt CM | |||||
tt | w | CM | tt | tt | cn | w | w | rH |
r-i | CM | o | CM | CM | rH | rH | CM | P |
U | r-i | M | rH | rH | P | P | rH | P |
CM | O | r-n | O | U | CM | CM | p | m |
&4 | Ca | Ph | pH | Ch | pH | pH | pH | pH |
O | U | O | ϋ | ϋ | U | O | ω | P |
CM | CM | |||||||
HM Mm | Km «-u | ►mm Um | z | X z | X | x | X z | |
m | trs | sO | r- | 00 | σ» | o | rH | |
00 | 00 | CO | CO | co | CO | 00 | cn | cn |
Tabuľka 4
Príklady ďalších analogicky pripravených pyrolových zlúčenín (DAP) všeobecného vzorca I, v ktorom X2 a X3 znamenajú atómy vodíka, Xx a X4 znamenajú atómy chlóru a Y predstavuje trifluórmetylovú skupinu
DAP č. | Ή1 | X | R2 | R3 | teplota topenia (°C ) |
92 | nh2 | CF2C1S | CN | H | 160,5-175 |
93 | H | CF3S02 | CN | H | 199,5-201 |
94 | H , | CF2C1S | CN, | E | 104,9-106,8 |
95 | H | cf2cis | CN | CF2C1S | 114,5-117 |
96 | nh2 | CF.C1S i. | CN | Cl | 178-181 |
97 | H | CF2C1SO2 | CN | H | 199,8-202 |
98 | H | CF2C1SO2 | CN | Cl | 193,1-195,8 |
99 | H | C?2C1SO | CN | Cl | 145,2-147,5 |
100 | H | CF2C1S | CN | Cl | 139,0-143,1 |
101 | H | cf3s | CN | Br | 137-138 |
102 | H | CF3SO | CN | Br | 164-165,5 |
103 | H | CF3SO2 | CN | Br | 197-198 |
104 | H | CF2C1SO | CN | H | 126,8-129,6 |
105 | H | CF3S | CN | H | 152-153 |
106 | nh2 | cfci2cf2s | CN | H | 183-190 |
ΕΑΡ teplota topenia
č. | R1 | X | R2 | R3 | (°c ) |
107 | nh2 | CC12S | CN | H | 189-193 |
108 | H | CFC12CF2S | CN | H | 118,8-123,8 |
109 | H | cfci2cf2so2 | CN | H | 157,5-161,9 |
110 | Ή | cfci2cf2so | CN | H | 182,5-183,9 |
111 | nh2 | CFC12CF2S | CN | Cl | 186,5-188 |
112 | H | CFC12CF2S | CN | Cl | 149,5-151 |
113 | Br | CF3S | CN | H | 163-164 |
114 | H | CFC1OCFOS 1 d d | CN | Cl | 113,5-116,5 |
115 | H | CCl-jS | CN | Cl | 177-182 |
116 | H | CFC12CF2SO2 | CN | Cl | 147-150,5 |
117 | H | CC13SO2 | CN | Cl | 200-202 |
118 | H | CCl^SO | CN | Cl | 152,2-153,5 |
119 | Cl | CF^SO | CN | H | 161,5-162,5 |
120 | nh2 | CH3S | CN | H | 150-151 |
121 | H | cfci2s | CN | Br | 117-142 |
122 | kh2 | CFC12S | CN | Br | 195,5-197 |
123 | Br | cf3so | CN | H | 170-172 |
124 | H | cfci2so2 | CN | Br | 176-178,5 |
125 | H | cfci2so | CN | Br | 116,5-135,5 |
teplota topenia
δ. | R1 | Σ | R2 | R3 | (°C ) |
126 | H | SCN | CN | H | 173-173,5 |
127 | Br | CF3SO2 | CN | H | 179-180,5 |
128 | H | CH3S | CN | H | 107-108,5 |
129 | nh2 | C?2C1S | CN | Br | 174,5-178 |
130 | Br | CF2C1S | CN | Cl | 129,5-133,5 |
131 | H | cf2cis | CN | Br | 133,5-137,1 |
132 | NH„ £ | Cl | CN | H | 159,5-160 |
133 | nh2 | C?3S | CN | SCN | I 169-171 |
134 | H | C?3S | CN | SCN | 105-106,5 |
135 | Br | Cľ2ClSO | CN | Cl | 157,5-159 |
136 | H | Cl | CN | H | 105,5-106,5 |
137 | H | CH3S0 | CN | H | 144,5-145,5 |
138 | H | CH3SO2 | CN | H | 173-173,5 |
139 | nh2 | cf3s | CN | SCH3 | 146-148 |
140 | H | CF3S | CN | soch3 | 143-145 |
141 | H | cf2ciso | CN | Br | 143-146,5 |
142 | Br | cfci2sc2 | CN | Cl | 117,8-122,5 |
143 | CFjCuNH | cf3s | CN | H | 187-188,5 |
144 | H. | cf2ciso.. | CN | Br | 182-185 |
DAP δ. | R1 | X | R2 | R3 | teplota topenia (°C ) |
145 | H | cf3s | CN | ch3s | 89-91 |
146 | H | cf3s | CN | ch3so2 | 136-138 |
147 | H | cf3so | CN | ch3so2 | 161-163 |
148 | ňh2 | CF3CC12S | CN | H | 200-220 |
149 | nh2 | CF3CC12S | CN | Cl | 223,5-232,5 |
150 | H | CF3CC12S | CN | Cl | 170-172.5 |
151 | H | Cľ3CCl2S02 | CN | Cl | 195,6-197,2 |
152 | H | CF3CC12SO | CN | ď | 161,161,5 |
153 | H | CF-jS | CN | CF3S | 95-96 |
154 | nh2 | CH3S0 | CN | H | 130-132 |
155 | nh2 | CH3SO2 | CN | H | 248-248,5 |
156 | H | CF3S0 | CN | CF3S | 145-148 |
157 | H | ch3s | CN | Cl | 128-129 |
158 | nh2 | CF3S | CN | S0CH3 | 139-141 |
159 | CH-jS | CF3S | CN | Cl | 73-74 |
160 | nh2 | CFCl2S0 | CN | H | 156,4-195 |
161 | H | C?3S02 | CN | CF3S | 156-157 |
162 | H | CH3S0 | CN | Cl | 130-131 |
163 | nh2 | cf3s | CN | F | 164-164,5 |
teplota topenia
δ. | R1 | X | R2 | R3 | (°C ) |
164 | H | Cl | CN | Cl | 129-129,5 |
165 | CH3SO | cf3s | CN | Cl | 133-135 |
166 | CH-jS | cfci2s | CN | Cl | 112,2-124,8 |
167 | nh2 | cfci2so | CN | Cl | 163-169,5 |
168 | CF^CONH | CF3SO | CN | H | 195-197,5 |
169 | H | cf3s | CN | F | 116-117 |
170 | ch3so2 | cfci2s | CN | Cl | 164,5-170,5 |
171 | ck3so | CFC12S | CN | Cl | 193-195,7 |
172 | nh2 | 1 CF3SO | CN | H | 175 |
173 | H | CF3S | cf2h | H | 54-56 |
174 | H | CH3SO2 | CN | Cl | 165-166 |
175 | H | Br | CN | Br | 127,5-128 |
176 | H | Br | CN | H | 120-121 |
177 | nh2 | cfci2so2 | CN | Cl | 203-214,5 |
178 | H | cf3so | CN | F | 129-130 |
179 | Br | Cl | CN | H | 121-123 |
180 | nh2 | cf3so2 | CN | H | 258-260 |
181 | ch3so | cf3so | CN | Cl | 238-239 |
182 | H | CF^rS | CN | Cl | 128,3-133,7 |
teplota topenia
č. | R1 | X | R2 | R3 | (°c ) |
183 | H | CF23rS0 | ČN | C1 | 117-119 |
184 | H | CF2BrS02 | CN | C1 | 172-181 |
185 | H | CF-^S | ch3 | H | olej |
186 | H | cf3so | ch3 | Br | 106-107 |
187 | H | cf3so2 | ch3 | Br | 76-77 |
188 | nh2 | cf3s | CN | CH(SCH3)2 | 159-161 |
189 | ch3sch=n | cf3s | CN | CH(SCH3)2 | 124,5-125,5 |
190 | H | CF3S | (ch3)3coconh | Br | 113-114 |
191 | H | CF3S | Br | Br | olej |
192 | H | CF3SO | ch3 | OH*) | 149-151 |
193 | Br | CF3S | CH3 | Br | olej |
194 | Br | Br | H | cf3s | olej |
195 | H | cf3s | CN | I | 107-109 |
Legenda: *) môže existovať ako keto-tautomér
Vynález opisuje spôsob ničenia škodlivých článkonožcov, najmä hmyzu a roztočovitých na určitom mieste, ktorý spočíva v tom, že sa miesto ošetrí účinným množstvom zlúčeniny všeobecného vzorca I, v ktorom majú jednotlivé všeobecné symboly vyššie uvedený význam. Zlúčeniny všeobecného vzorca I je možné používať najmä v oblasti veterinárnej medicíny, pri chove dobytka a v zdravotníctve proti článkonožcom parazitujúcim zvonka na stavovcoch, najmä na teplokrvných stavovcoch, napríklad na človeku a na domácich zvieratách, ako sú hovädzí dobytok, ovce, kozy, kone, prasatá, hydina, psi, mačky a ryby, ako napríklad proti škodcom z radu roztočov (Acarina), vrátane kliešťovitých, ako sú napríklad
Ixodes spp.
Boophilus spp., napríklad Boophilus microplus, Amblyomma spp.,
Hyalomma spp.,
Rhipicephalus spp, napríklad Rhipicephalus appendiculatus, Haemaphysalis spp.,
Dermacentor spp. a
Ornithodorus spp., napríklad Ornithodorus moubata,
a roztoče, ako sú napríklad
Damalinia spp.,
Dermahyssus gallinae,
Sarcoptes spp., napríklad Sarcoptes scabiei, Psoroptes spp.,
Chorioptes spp.,
Demodex spp. a
Eutrombicula spp., dvojkrídlovcom (Diptera), ako sú napríklad Aedes spp.,
Anopheles spp.,
Musca spp.,
Hypoderma spp.,
Gasterophilus spp. a
Simulium spp., radu Hemiptera, ako je napríklad Triatoma spp., radu Phthiraptera, ako sú napríklad Damalinia spp. a Linognathus spp., radu Siphonaptera, ako je napríklad
Ctenocephalides spp.,
radu Dictyoptera, ako sú napríklad Periplaneta spp. a
Blatella a radu blanokrídlovcov (Hymenoptera), ako je napríklad Monomorium pharaonis pri ochrane skladovaných produktov, napríklad obilných produktov, vrátane zrna a múky, podzemnice olejej, krmív pre zvieratá, reziva a tovaru na vybavenie domácností, napríklad kobercov a textílií, proti napadnutiu článkonožcami, najmä chrobákmi, vrátane rôznych molí a roztočov, ako sú napríklad
Ephestia spp. (vijačka),
Anthrenus spp. (anthrénus),
Tribolium spp., (múčiar), Sitophilus spp. (zrniar) a Acarus spp. (zákožka), na ničenie švábov, mravcov, termitov a podobných článkonožcov v obytných a priemyselných budovách a na ničenie lariev komárov vo vodných cestách, studniach, vodojemoch a v inej stojatej alebo tečúcej vode, na ošetrovanie základov, konštrukcií a pôdy na ochranu stavieb proti napadnutiu termitmi, ako sú napríklad
Reticulitermes spp.,
Heterotermes spp. a
Coptotermes spp., v poľnohospodárstve na boj proti dospelým jedincom, larvám a vajíčkam škodcov z radu Lepidoptera (motýle a mole), ako sú napríklad
Heliothis spp., ako je Heliothis virescens, Heliothis armigera a Heliothis zea,
Spodoptera spp., ako je Spodoptera exempta, Spodoptera littoralis a Spodoptera eridania,
Mamestra configurata (mora),
Earias spp., ako je Earias insulana,
Pectinophora spp., ako Pectinophora gossypiella,
Ostrinia spp., ako je Ostrinia nubilalis (vijačka kukuričná), Trichoplusia ni,
Pieris spp. (mlynárik),
Laphygma spp.(sykavec)
Agrotis spp. (siatica) a Amathes spp. (siatica),
Wiseana spp.,
Chilo spp.,
Tryporyza spp. a Diatraea spp.,
Sparganothis pilleriana (obaľovač révový),
Cydia pomonella,
Archips spp.,
Plutella xylostella (molička), proti dospelým jedincom a larvám chrobákov (Coleoptera), ako sú napríklad
Hypothenemus hampei,
Hylesinus spp. (lykokaz) Anthonomus grandis (kvetovka), Acalymma spp.,
Lema spp. (kukučka),
Psylliodes spp. (dropčík),
Leptinotarsa decemlineata (pásavka zemiaková), Diabrotica spp.,
Gonocephalus spp. (múčiar),
Agriotes spp. (kováčik),
Dermolepida a Heteronychus spp.,
Phaedon cochleariae (mandelinka žerušnicová), Lissorhoptrus oryzophilus,
Meligethes spp. (blyskáčik), Ceutorhynchus spp. (skrytonos), Rhynchophorus a Cosmopolites spp.,
proti škodcom z radu Hemiptera, ako sú napríklad Psylla spp. (méra),
Bemisia spp.,
Trialeurodes spp. (molica),
Aphis spp.,
Myzus spp., . Megoura viciae,
Phylloxera spp.,
Adelges spp.,
Phorodon humuli (voška chmelová), Aeneolamia spp.,
Nephotettix spp.,
Empoasca spp. (cikádočka), Nilaparvata spp.,
Perkinsiella spp.,
Pyrilla spp.,
Aonidiella spp.,
Coccus spp., Pseudococcus spp., Helopeltis spp.,
Lygus spp., Dysdercus spp.,
Oxycarenus spp. a
Nezara spp., proti škodcom z radu blanokrídlych (Hymenoptera), ako sú napríklad
Athalia spp. (piliarka),
Cephus spp. (bodruška) a
Atta spp.,
proti škodcom z radu dvojkrídlovcov (Diptera), ako sú napríklad Hylemyia spp. (kvetovka),
Atherigona spp.,
Chlorops spp. (zelenuška),
Phytomyza spp. (mínerka) a
Ceratitis spp. (vrtuľa), proti škodcom z radu strapkokrídlovcov (Thysanoptera), ako je napríklad
Thrips tabaci (strapka tabaková), proti škodcom z radu rovnokrídlovcov (Orthoptera), ako sú napríklad saranče (Locusta a Schistocerca spp.) a cvrčky (napríklad Gryllus spp. a Acheta spp.),
proti škodcom z radu Collembola (chvostoskoky), ako sú napríklad
Sminthurus spp.a
Onychiurus spp., proti škodcom z radu všekazov (Isoptera), ako je napríklad Odontotermes spp.,(termity) proti škodcom z radu ucholakov (Dermaptera), ako je napríklad Forficula spp. (ucholak), ako aj proti iným článkonožcom dôležitým v poľnohospodárskej oblasti, ako sú roztoče, napríklad
Tetranychus spp. (roztočec),
Panonychus spp.,
Bryobia spp. (roztočec),
Eriophyes spp. (vlnovník) a
Polyphagotarsonemus spp., ďalej
Blaniulus spp. (bodkavka), Scutigerella spp. (drobnonôžka), Oniscus spp. (žížiavka) a Triops spp. (štítovka).
Medzi ďalšie škodce, ktoré môžeme ničiť zlúčenín podľa vynálezu, patria:
pomocou
z radu rovnonožcov (Isopoda), napríklad Oniscus asellus,
Armadillidium vulgare, Porcellio scaber, z triedy mnohonôžok (Diplopoda), napríklad Blaniulus guttulatus, z triedy stonožiek (Chilopoda), napríklad Geophilus carpophagus,
Scutigera spp.,
z triedy stonožiek (Symphyla), napríklad
Scutigerella immaculata, z radu švehiel (Thysanura), napríklad
Lepisma saccharina, z radu chvostoskokov (Collembola), napríklad Onychiurus armatus, z radu rovnokrídlovcov (Orthoptera), napríklad Blatta orientalis,
Periplaneta americana,
Leucophaea maderae,
Blattella germanica,
Acheta domesticus,
Gryllotalpa spp.,
Locusta migratoria migratorioides, Melanoplus differentialis, Schistocerca gregaria, z radu ucholakov (Dermaptera), napríklad
Forficula auricularia,
z radu všekazov (Isoptera), napríklad Reticulitermes spp., z radu vší (Anoplura), napríklad Phylloxera vastatrix, Pemphigus spp.,
Pediculus humanus corporis, Haematopinus spp.,
Linognathus spp., z radu švolí (Mallophaga), napríklad
Trichodectes spp., Damalinea spp.,
z radu strapiek (Thysanoptera), napríklad Hercinothrips femoralis,
Thrips tabaci, z radu chrobákov (Coleoptera), napríklad z radu bzdôch (Heteroptera), napríklad
Eurygaster spp.,
Dysdercus intermedius,
Piesma quadrata,
Cimex lectularius,
Rhodnius prolixus,
Triatoma spp.,
Anobium punctatum,
Rhizopertha dominica,
Bruchidius obtectus, Acanthoscelides obtectus, Hylotrupes bajulus, Agelastica alni, Leptinotarsa decemlineata, Phaedon cochleariae, Diabrotica spp., Psylliodes chrysocephala, Epilachna varivestis, Atomaria spp., Oryzaephilus surinamensis, Anthonomus spp., Sitophilus spp., Otiorrhynchus sulcatus, Cosmopolites sordidus, Ceuthorrhynchus assimilis, Hypera postica, Dermestes spp., Trogoderma spp., Anthrenus spp., Attagenus spp., Lyctus spp.,
Meligethes aeneus, Ptinus spp., Niptus hololeucus, Gibbium psylloides, Tribolium spp., Tenebrio molitor, Agriotes spp., Conoderus spp., Melolontha melolontha, Amphimallon solstitialis, Costelytra zealandica, z radu blanokrídlovcov (Hymenoptera), napríklad Diprion spp.,
Hoplocampa spp.,
Lasius spp.,
Monomorium pharaonis, Vespa spp.,
z radu dvojkrídlovcov (Diptera), napríklad Aedes spp.,
Anopheles spp.,
Culex spp.,
Drosophila melanogaster,
Musca spp.,
Fannia spp.,
Calliphora erythrocephala,
Lucilia spp.,
Chrysomyia spp.,
Cuterebra spp.,
Gastrophilus spp., Hyppobosca spp., Stomoxys spp., Oestrus spp., í '
Hypoderma spp.,
Tabanus spp.,
Tannia spp.,
Bibio hortulanus,
Oscinella frit,
Phorbia spp.,
Pegomyia hyoscyami,
Ceratitis capitata,
Dacus oleae,
Tipula paludosa, z radu Arachnida, napríklad Scorpio maurus, Latrodectus mactans, z radu Siphonaptera, napríklad
Xenopsylla cheopis,
Ceratophyllus spp.,
z radu rovnokrídlovcov (Homoptera), napríklad Aleurodes brassicae,
Bemisia tabaci,
Trialeurodes vaporariorum,
Aphis gossypii,
Brevicoryne brassicae,
Cryptomyzus ribis,
Doralis fabae,
Doralis pomi,
Eriosoma lanigerum,
Hyalopterus arundinis,
Macrosiphum avenae,
Myzus spp.,
Phorodon humuli,
Rhopalosiphum padi,
Empoasca spp.,
Euscelis bilobatus,
Nephotettix cincticeps,
Lecanium corni,
Saissetia oleae,
Laodelphax striatellus,
Nilaparvata lugens,
Aonidiella aurantii,
Aspidiotus hederae, Pseudococcus spp., Psylla spp., z radu motýľov (Lepidoptera), napríklad Pectinophora gossypiella, Bupalus piniarius, Cheimatobia brumata, Lithocolletis blancardella, Hyponomeuta pádella, Plutella maculipennis, Malacosoma neustria, Euproctis chrysorrhoea, Lymantria spp., Bucculatrix thurberiella,
Phyllocnistis citrella, Agrotis spp., Euxoa spp.,
Feltia spp.,
Earias insulana,
Heliothis spp.,
Laphygma exigua,
Mamestra brassicae,
Panolis flammea,
Prodenia litura,
Spodoptera spp.,
Tŕichoplusia ni,
Carpocapsa pomonella,
Pieris spp.,
Chilo spp.,
Pyrausta nubilalis,
Ephestia kuhniella,
Galleria mellonella,
Tineolla bisselliella,
Tinea pellionella,
Hofmannophila pseudospretella, Cacoecia podana,
Capua reticulana, Choristoneura fumiferana, Clysia ambiguella, Homona magnanima, Tortrix viridana.
Vynález tiež opisuje spôsob ničenia škodlivých článkonožcov na rastlinách, ktorý spočíva v tom, že sa na rastliny alebo na prostredie, v ktorom rastú, aplikuje účinné množstvo zlúčeniny všeobecného vzorca I.
Na ničenie článkonožcov sa účinná látka všeobecne aplikuje na miesta zamorené týmito škodcami v dávke približne od 0,005 kg do 15 kg účinnej látky na hektár ošetrovanej plochy, výhodne od 0,02 kg/ha do 2 kg/ha. Pri ideálnych podmienkach môžu, v závislosti na ničenom škodcovi, poskytnúť primeranú ochranu aj nižšie dávky. Naproti tomu pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, pri ničení rezistentných škodcov a v závislosti na iných faktoroch môže byť potrebné používať vyššie dávky účinnej látky. Pri aplikácii na list je možné používať dávky od 0,01 kg do 1 kg/ha. Optimálne dávkovanie závisí obvykle na druhu ničeného škodca, ako aj na druhu a rastovom štádiu zamorenej rastliny, na vzdialenosti riadkov a na spôsobe aplikácie.
V prípade ničenia pôdneho hmyzu sa prostriedok obsahujúci účinnú látku ľubovoľným vhodným spôsobom rovnomerne rozptýli na ošetrovanej ploche. Ak je to žiadúce, je možné ošetrovať celú plochu poľa alebo miesta, kde sa pestuje úžitková rastlina, alebo je možné aplikáciu uskutočňovať v tesnej blízkosti semien alebo rastlín, ktoré chceme chrániť. Účinnú zložku je možné do pôdy zmyť postrekom ošetrenej plochy vodou alebo ju nechať na povrchu, aby ju do pôdy spláchol dážď. V priebehu aplikácie alebo po aplikácii je možné prostriedok ;prípadne v pôde mechanicky rozptýliť, napríklad zoraním alebo pomocou kultivátora. Aplikáciu je možné uskutočňovať pred siatím, pri siatí, po zasiatí, alebo pred vzídením alebo po vzídení.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I je možné aplikovať vo forme pevných alebo kvapalných prostriedkov do pôdy na ničenie nematód nachádzajúcich sa v pôde, môžu sa však aplikovať aj na list na ničenie nematód napadajúcich nadzemné časti rastlín, ako sú napríklad vyššie uvedené rody Aphelenchoides a Ditylenchus.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sú schopné ničiť škodcov požierajúcich časti rastliny vzdialenej od miesta aplikácie; napríklad hmyz požierajúci listy je ničený účinnými látkami aplikovanými ku koreňom.
Okrem toho môžu opisované účinné látky znižovať napadnutie rastlín svojimi repelentnými (odpudzujúcimi) účinkami na hmyz.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sa zvlášť dobre hodia na ochranu polí, lúk, plantáží, skleníkov, sadov a viníc, okrasných rastlín, parkových a lesných stromov. Ako príklady rastlín a plodín, ktoré je možné týmito účinnými látkami chrániť, je možné uviesť obilniny (ako kukuricu, pšenicu, ryžu a cirok), bavlník, tabakovník, zeleninu (ako fazuľu, brukvovité, uhorky a dyne, šalát, cibuľu, paradajky a papriky), poľné plodiny (ako zemiaky, cukrovú repu, podzemnicu olejnatú, sóju, repku olejnatú), cukrovú trstinu, lúky a porasty krmovín (ako kukurice, ciroku a lucerny), plodiny pestované na plantážach (ako sú čajovník, kávovník, kakaovník, banánovník, palma olejnatá, palma kokosová, kaučukovník, korenie), sady a háje (napríklad s porastom kôstkovýn a jadrovín, citrusov, kiwi, avokáda, manga, olív a vlašských orechov), vinice, okrasné rastliny, skleníkové, záhradné a parkové kvety a kry a lesné stromy (ako opadavé tak aj stále zelené) v lesoch a škôlkach. i.
Zlúčeniny podľa vynálezu sa môžu rovnako používať na ochranu dreva a reziva (dreva nastojato, vyťažené drevo, rezané drevo, skladované drevo, stavebné drevo) proti napadnutiu pilatkovými [napríklad Urocerus (ostrochvostka)] alebo chrobákmi [ napríklad z čelade Scolytidae (podkôrniky), Platypodidae (jádrohlodovité), Lyctidae (hrbánikové), Bostrychidae (pakôrnikové), Cerambycidae (fuzáčovité) alebo Anobiidae (črvotočovitéj] alebo termitmi [ako sú napríklad Reticulitermes spp., Heterotermes spp. alebo Coptotermes].
Zlúčeniny podľa vynálezu sa môžu ďalej používať na ochranu uskladnených produktov, ako je zrno, ovocie, orechy, korenie a tabak, či už nespracované, rozomleté alebo spracované na rôzne výrobky, proti napadnutiu moľami, chrobákmi, roztočmi a pilousom (Sitophilus granarius). Môžu sa rovnako chrániť aj živočíšne produkty, ako koža, vlasy, chlpy a štetiny, vlnu a perie v prírodnej alebo spracovanej forme (napríklad ako koberce alebo textilné výrobky) proti napadnutiu moľami a chrobákmi, ako aj uskladnené mäso a ryby proti napadnutiu chrobákmi, roztočmi a muchami.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I sú zvlášť vhodné na ničenie článkonožcov rozširujúcich alebo prenášajúcich choroby na človeka a na domáce zvieratá, napríklad na ničenie vyššie menovaných škodcov a najmä na ničenie kliešťov, zákožiek, vší, blch, komárov a pakomárov, obtiažnych a choroby prenášajúcich múch. Zlúčeniny všeobecného vzorca I sú zvlášť užitočné na ničenie článkonožcov živiacich sa na koži alebo v koži alebo sajúcich krv vyššie uvedených zvierat. Na tento účel sa môžu opisované látky aplikovať orálne, parenterálne, perkutánne alebo miestne.
Prostriedky opísané ďalej na miestnu aplikáciu na človeka alebo na zvieratá alebo na ochranu uskladnených produktov, vybavenie domácností a všeobecne prístupných plôch a zariadení, sa môžu alternatívne rovnako používať na aplikáciu na rastúce úžitkové rastliny a na miesta, kde rastú, a ako moridlá osiva.
Medzi vhodné spôsoby aplikácie zlúčenín všeobecného vzorca I patria:
v prípade osôb alebo zvierat infikovaných alebo vystavených infekcii článkonožcami miestna aplikácia prostriedku obsahujúceho účinnú látku vykazujúcu okamžitý alebo/a pretrahovaný účinok voči článkonožcom, napríklad preparátov na polievanie, postrekov, kúpeľov, preparátov na namáčanie, popraší, mastí, šampónov, krémov a voskov;
v prípade okolia všeobecne alebo špecifických miest, kde sa škodci môžu skrývať, vrátane uskladnených produktov, dreva a reziva, vybavenia domácností a obytných a priemyselných budov a miestností aplikácia postrekom, zahmlením, poprášením, zadymením, voskovaním, lakovaním, vo forme granulátu alebo návnady, dávkovanie do vodných ciest, studní, vodojemov a inej tečúcej alebo stojacej vody;
domácim zvieratám v krmive za účelom ničenia lariev, múch v ich výkaloch;
na rastúce rastliny listová aplikácia vo forme postreku, popraše, granulátu, hmly a peny;
všeobecne vo forme suspenzií jemne rozmrvených a enkapsulovaných zlúčenín všeobecného vzorca I, na ošetrenie pôdy alebo koreňov vo forme kvapalnej zálievky, popraše, granulátu, dymu a peny a
na morenie osiva vo forme kvapalných alebo práškovitých preparátov.
Zlúčeniny všeobecného vzorca I je možné na ničenie článkonožcov aplikovať vo forme prostriedkov ľubovoľného typu, známych v odbore ako vhodné na vnútornú alebo vonkajšiu aplikáciu stavovcov alebo na aplikáciu na ničenie článkonožcov v miestnostiach alebo aj v otvorenom priestore, ktoré ako účinnú zložku obsahujú aspoň jednu zlúčeninu všeobecného vzorca I v kombinácii s jedným alebo niekoľkými kompatibilnýrti riedidlami alebo pomocnými látkami vhodnými na myslené použitie prostriedku. Všetky tieto prostriedky je možno pripravovať ľubovoľným spôsobom známym v danom odbore.
Prostriedky vhodné na aplikáciu stavovcom alebo človeku zahŕňajú preparáty vhodné na orálne, parenterálne, perkutánne alebo miestne aplikácie.
Prostriedky na orálne podanie obsahujú jednu alebo niekoľko zlúčenín všeobecného vzorca I v kombinácii s farmaceutický použiteľnými nosičmi alebo pomocnými látkami alebo/a látkami na poťahovanie hotových prostriedkov a vyrábajú sa napríklad vo forme tabliet, piluliek, kapsulí pást, gélov, zálievok, premedikovanej potravy a krmiva, premedikovanej napájačej vody, premedikovaných kŕmnych doplnkov, bolusov s pomalým uvoľňovaním účinnej látky alebo iných foriem so spomaleným uvoľňovaním účinnej látky, určených na zotrvanie v gastrointestinálnom trakte. Všetky tieto formy môžu obsahovať účinnú látku v mikrokapsuliach alebo potiahnutú
W S· povlakmi nestálymi buď v kyslom alebo v zásaditom prostredí, alebo inými farmaceutický upotrebiteľnými povlakmi. Možné je rovnako používať kŕmne premixy a koncentráty obsahujúce zlúčeniny podľa vynálezu, najmä na prípravu premedikovaného krmiva, napájačej vody alebo iných materiálov určených na konzumáciu zvieratami.
Prostriedky na parenterálnu aplikáciu zahŕňajú roztoky, emulzie alebo suspenzie účinnej látky v ľubovoľnom farmaceutický upotrebiteľnom nosnom prostredí a pevné alebo polotuhé subkutánne implanty alebo pelety určené na postupné dlhodobé uvoľňovanie účinnej látky. Tieto preparáty je možné pripravovať a sterilizovať ľubovoľným vhodným spôsobom známym v danom odbore.
Prostriedky na perkutánnu a miestnu aplikáciu zahŕňajú postreky, popraše, nálevy, kúpele, prostriedky na omývanie, masti, šampóny, krémy alebo vosky, a prípadné zariadenia (napríklad ušné štítky) pripevňované na zvieratá tak, aby bol umožnený prehľad o lokálnej alebo systemickej aplikácii prostriedkov na ničenie článkonožcov.
Pevné alebo kvapalné návnadové prostriedky vhodné na ničenie článkonožcov pozostávajú z jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I a nosiča alebo riedidla, ktoré môže obsahovať poživateľný materiál alebo inú látku, ktorá spôsobí, že článkonožec začne prostriedok konzumovať.
Pri praktickom upotrebení v poľnohospodárstve sa zlúčeniny podľa vynálezu málokedy používajú samotné, ale najčastejšie tvoria súčasť príslušných prostriedkov. Tieto prostriedky, ktoré je možné používať ako insekticídne činidlá, obsahujú ako účinnú látku vyššie opísanú zlúčeninu podľa vynálezu, v kombinácii s poľnohospodársky prijateľnými pevnými alebo kvapalnými nosnými látkami a povrchovo aktívnymi činidlami, rovnako upotrebiteľnými v poľnohospodárstve. Na daný účel sa používajú obvyklé inertné nosiče a obvyklé povrchovo aktívne činidlá. Vyššie uvedené prostriedky tvoria
ΊΟ súčasť vynálezu.
Tieto prostriedky môžu rovnako obsahovať všetky druhy iných zložiek, ako sú napríklad ochranné koloidy, adhezíva, zahusťovadlá, tixotropné činidlá, penetračné činidlá, postrekové oleje (najmä pri akaricídnych aplikáciách), stabilizátory, konzervačné prísady (najmä konzervačné prísady proti plesniam), komplexotvorné činidlá a pod., ako aj iné známe účinné látky s pesticídnymi vlastnosťami (najmä insekticídy alebo fungicídy) alebo s vlastnosťami regulátorov rastu rastlín. Všeobecne povedané je možné zlúčeniny používané v zmysle vynálezu kombinovať so všetkými pevnými alebo kvapalnými prísadami aké sú v odbore pesticídnych prostriedkov zvyčajné.
Používané dávkovanie zlúčenín podlá vynálezu sa môže meniť v širokých rozmedziach, hlavne v závislosti na druhu ničeného škodca a na stupni zamorenia úžitkových plodín týmito škodcami.
Prostriedky podlá vynálezu zvyčajne obsahujú cca 0,05 až 95 % (hmotnostné percentá) jednej alebo niekoľkých účinných látok podľa vynálezu, asi 1 až 95 % jedného alebo niekoľkých pevných alebo kvapalných nosičov a prípadne 0,1 až 50 % jedného alebo niekoľkých povrchovo aktívnych činidiel.
V súlade s tým, čo tu bolo povedané, sa zlúčeniny podľa vynálezu všeobecne kombinujú s nosičmi a prípadne s povrchovo aktívnymi činidlami.
V tomto texte sa anorganický, prírodný alebo účinná látka rastlinu, na všeobecne výrazom nosič” rozumie organický alebo , s ktorým sa aplikácie na nosič je teda upotrebiteľný syntetický materiál uľahčenie do pôdy.
musí
Nosič môže byť pevný (hlinky, prírodné alebo syntetické silikáty, oxid kremičitý, živice, vosky, pevné minerálne kombinuje na semená alebo inertný a v poľnohospodárstve, majmä pokiaľ ide o svojej
Tento byť ošetrovanú rastlinu ži
hnojivá, ako amónne soli a rozdrvené prírodné minerálne látky, ako kaolíny, mastenec, krieda, kremeň, atapulgit, monmorilonit, bentonit alebo infuzóriová hlinka, ako aj rozdrvené syntetické minerálne látky, ako sú kremelina, oxid hlinitý a silikáty, najmä kremičitany hlinité alebo horečnaté). Ako pevné nosiče na prípravu granulí sú vhodné napríklad rozdrvené a frakcionované prírodné horniny, ako vápenec, mramor, pemza, sépiolit a dolomit, ako aj syntetické granule z anorganických a organických múčok a granule z organického materiálu, ako sú piliny, škrupiny kokosových orechov, kukuričné klasy a tabakové stopky, ďalej kremelina, kukuričné plevy, fosforečnan vápenatý, práškový korok, sadze, aktívne uhlie, vo vode rozpustné polyméry, živica, vosky a pevné minerálne hnojivá. Tieto pevné prostriedky môžu prípadne obsahovať jedno alebo niekoľko kompatibilných zmáčadiel, dispergátorov, emulgátorov alebo farbív, ktoré prísady, pokiaľ sú pevné, môžu slúžiť rovnako ako riedidlá. Nosič môže byť rovnako kvapalný a v tomto ohľade je možné ako príklady menovať alkoholy, najmä butanol alebo glykol, ako aj ich étery alebo estery, najmä metylénglykolacetát, ketóny, frakcie, parafinické alebo aromatické xylény alebo alkylnaftalény, minerálne alifatické chlórované uhľovodíky, najmä najmä acetón, cyklohexanón, metyletylketón, metylizobutylketón a izoforón, uhľovodíky, a rastlinné trichlóretán ropné najmä oleje, alebo metylénchlorid, alebo aromatické chlórované uhľovodíky, najmä chlórbenzény, vo vode rozpustné alebo silne polárne rozpúšťadlá, ako dimetylformamid, dimetylsulfoxid alebo N-metylpyrolidón, ako aj vodu, skvapalnené plyny a pod., ako aj ich zmesi.
Povrchovo aktívnym činidlom môže byť emulgátor, dispergátor alebo zmáčadlo ionogénneho alebo neionogénneho typu, alebo zmes takýchto povrchovo aktívnych činidiel. V tomto ohľade je možné menovať napríklad soli polyakrylových kyselín, soli lignosulfónových kyselín, soli fenolsulfónových alebo naftalénsulfónových kyselín, polykondenzáty etylénoxidu s mastnými alkoholmi, mastnými kyselinami alebo s estermi alebo amínmi mastného radu, substituované fenoly (najmä alkylfenoly alebo arylfenoly), soli esterov sulfojantárovéj
kyseliny, alkoholov kyselinou | deriváty taurínu (najmä alkyltauráty), estery alebo polykondenzátov etylénoxidu s fenolmi s fosforečnou, estery mastných kyselín s polyolmi a |
sulfátmi, sulfonáty a fosfáty vyššie uvedených zlúčenín. Prítomnosť najmenej jedného povrchovo aktívneho činidla je všeobecne nevyhnutne potrebná v prípade, že účinná látka alebo/a inertný nosič sú iba zle rozpustné vo vode alebo nie sú vôbec vo vode rozpustné, pričom sa ako nosná látka príslušnej aplikačnej formy používa práve voda.
Prostriedky podía vynálezu môžu obsahovať rôzne ďalšie prísady, ako adhezíva a farbivá. Pri výrobe príslušných prostriedkov je možné používať adhezíva, ako karboxymetylcelulózu a prírodné alebo syntetické polyméry vo forme práškov, granulí alebo latexov, ako sú arabská guma, polyvinylalkohol a polyvinylacetát, ako aj prírodné fosfolipidy, ako sú cefalíny a lecitíny, a syntetické fosfolipidy. Ďalšími prísadami môžu byť minerálne a rastlinné oleje. Ďalej je možné používať farbivá, ako anorganické pigmenty, napríklad oxidy železa, oxid titánu a berlínsku modrú, a organické farbivá, ako alizarínové farbivá, azofarbivá a kovové ftalokyanínové farbivá, ako aj stopové prvky vo forme napríklad solí železa, mangánu, bóru, medi, kobaltu, molybdénu a zinku.
Prostriedky s obsahom zlúčenín všeobecného vzorca I, ktoré je možné aplikovať na ničenie článkonožcov, nematód škodiacich rastlinám, helmintov alebo prvokov, môžu rovnako obsahovať synergické prísady (napríklad piperonylbutoxid alebo sesamex), stabilizátory, ďalšie insekticídy, akaricídy, nematocídy, anthelmintiká alebo antikokcidiárne činidlá, fungicídy (či už pre poľnohospodárske alebo veterinárske použitie, ako napríklad benomyl alebo iprodion), baktericídy, atraktanty alebo repelenty pre článkonožce alebo stavovce alebo feromóny, deodoranty, aromatické prísady, farbivá a pomocné terapeutické činidlá, napríklad stopové prvky. Tieto prísady môžu zlepšovať účinnosť prostriedku, jeho zotrvanie na ošetrenom povrchu, bezpečnosť, absorpciu alebo spektrum účinku, alebo umožňujú, že príslušný prostriedok môže pri jednom ošetrení zvieraťa alebo určitej plochy vykonať aj ďalšie užitočné funkcie.
Ako príklady iných pesticídne účinných zlúčenín, ktoré môžu byť prítomné v prostriedkoch podľa vynálezu, alebo ktoré je možné používať v spojení s prostriedkami podľa vynálezu, môžeme uviesť acephat, chlorpyrifos, demeton-S-metyl, disulfoton, ethoprofos, fenitrothion, malathion, monocrotophos, parathion, phosalon, pirimiphos-metyl, triazophos, cyfluthrin, cypermethrin, deltamethrin, fenpropathrin, fenvalerát, permethrin, aldicarb, carbosulfan, methomyl, oxamyl, pirimicarb, bendiocarb, teflubenzuron, dicofol, endosulfan, lindan, benzoximat, cartap, cyhexatin, tetradifón, avermectíny, invermectín, milbemycíny, tiophanat, trichlórforn, dichlórvos, diaveridín a dimetriadazol.
Pri aplikáciách v poľnohospodárstve sa teda zlúčeniny všeobecného vzorca I používajú všeobecne vo forme prostriedkov, ktoré majú rôzne pevné alebo kvapalné formy. Kvapalné prostriedky je možné používať na ošetrovanie substrátov alebo miest zamorených alebo vystavených zamoreniu článkonožcami, vrátane budov, vonkajších alebo vnútorných skladovacích alebo výrobných priestorov, kontajnerov alebo zariadení a stojatých alebo tečúcich vôd.
Pevné homogénne alebo heterogénne prostriedky obsahujúce jednu alebo niekoľko zlúčenín všeobecného vzorca I, napríklad granule, pelety, brikety alebo kapsule, je možné používať na dlhodobejšie ošetrovanie stojatých alebo tečúcich vôd. Obdobný efekt je možné dosiahnuť kontinuálnym alebo diskontinuálnym dávkovaním vyššie opísaných, vo vode dispergovateľných koncentrátov.
Používať môžeme rovnako prostriedky vo forme aerosolov a vodných alebo nevodných roztokov alebo disperzií vhodných pre normálnu postrekovú aplikáciu, pre aplikáciu rosením alebo pre postrekovú aplikáciu s použitím nízkych a ultranízkych objemov .
Ako pevné formy prostriedkov podľa vynálezu je možné uviesť popraše, v ktorých sa obsah účinnej látky všeobecného vzorca I môže pohybovať až do 80 %, alebo zmáčateľné prášky alebo granule, najmä granule získané vytlačovaním, lisovaním, impregnáciou granulovaného nosiča alebo granulovaním práškového prostriedku, pričom obsah účinnej látky všeobecného vzorca I v týchto zmáčateľných práškoch alebo granuliach sa pohybuje medzi 0,5 a 80 %.
Ako formy prostriedkov, ktoré sú kvapalné alebo ktoré sú určené na prípravu kvapalných aplikačných foriem, je možné uviesť roztoky, najmä emulgovatelné koncentráty, emulzie, suspenzné koncentráty, aerosóly, zmáčateľné prášky (alebo striekacie prášky), suché suspenzné koncentráty a pasty.
Emulgovatelné alebo rozpustné koncentráty obsahujú najčastejšie 5 až 80 % účinnej látky, zatiaľ čo emulzia alebo roztok vhodné na aplikáciu obsahujú 0,01 až 20 % účinnej látky. Okrem rozpúšťadla môžu emulgovatelné koncentráty prípadne obsahovať 2 až 50 % vhodných prísad, ako stabilizátorov, povrchovo aktívnych činidiel, penetračných činidiel, inhibítorov korózie, farbív alebo adhezív.
Z týchto koncentrátov je možné zriedením vodou získať emulzie s ľubovoľnou žiadanou koncentráciou účinnej látky, zvlášť vhodné na aplikáciu na rastliny.
Koncentrované suspenzie, ktoré je možné aplikovať postrekom sa pripravujú tak, aby vznikol stabilný tekutý produkt, z ktorého sa pevné podiely neusadzujú (jemné mletie), a zvyčajne obsahujú 10 až 75 % účinnej látky, 0,5 až 30 % povrchovo aktívnych činidiel, 0,1 až 10 % tixotropných činidiel, 0 až 30 % vhodných prísad, ako činidiel proti peneniu, inhibítorov korózie, stabilizátorov, penetračných činidiel, adhezív a ako nosič vodu alebo organickú kvapalinu, v ktorej je účinná látka zle rozpustná alebo vôbec nerozpustná. V nosiči môžu byt rozpustené určité organické pevné látky alebo anorganické soli, tieto prísady pôsobia preventívne proti usadzovaniu pevných látok alebo bránia zamrznutiu vody.
Zmáčateľné prášky (alebo striekacie prášky) sa zvyčajne pripravujú tak, aby obsahovali 10 až 80 % účinnej látky a okrem pevného nosiča obsahujú zvyčajne ešte 0 až 5 % zmáčadla, 3 až 10 % dispergátora a v prípade potreby 0 až 80 % jedného alebo . niekoľkých stabilizátorov alebo/a iných prísad, ako penetračných činidiel, adhezív, činidiel proti spečeniu, farbív a pod..
Na prípravu týchto zmáčateľných práškov sa účinná látka alebo látky dôkladne zmiešajú vo vhodných miešacích zariadeniach s ďalšími zložkami, ktorými môže byť impregnovaný porézny nosič, a zmes sa melie v mlynoch alebo iných vhodných zariadeniach tohto druhu. Týmto spôsobom sa získavajú zmáčatelné prášky s výhodnou zmáčaníivosťou a suspendovatelnosťou. Tieto prášky je možné suspendovať vo vode pri vzniku suspenzie s ľubovoľnou žiadanou koncentráciou a táto suspenzia sa môže veľmi výhodne používať, najmä na aplikáciu na listy rastlín.
Vo vode dispergovateľné granule (granule, ktoré sa ľahko dispergujú vo vode) majú zloženie veľmi blízke zloženiu zmáčateľných práškov. Tieto granule je možné pripravovať granulovaním preparátov opísaných pri zmáčateľných práškoch, a to buď vlhkou cestou (jemne rozdrvená účinná látka sa zmieša s inertným plnidlom a malým množstvom vody, napríklad s 1 až 20 % vody, alebo s vodným roztokom dispergátora alebo plnidla, zmes sa vysuší a preoseje) alebo suchou cestou (lisovanie nasledované rozdrvením a preosiatím).
Ako už bolo opísané, spadajú vodné disperzie a emulzie, napríklad prostriedky získané zriedením zmáčateľného prášku alebo emulgovateľného koncentrátu podľa vynálezu vodou, do rozsahu prostriedkov, ktoré sú predmetom vynálezu. Výsledné emulzie môžu byť typu voda v oleji” alebo olej vo vode a môžu mať aj hustú konzistenciu.
Všetky tieto vodné disperzie alebo emulzie alebo postrekové zmesi je možné na úžitkové rastliny aplikovať ľubovoľným vhodným spôsobom, hlavne postrekom, v dávkach pohybujúcich sa všeobecne radovo od 100 do 1200 litrov postrekovej zmesi na hektár.
Zlúčeniny a prostriedky podľa vynálezu sa účelne aplikujú na vegetáciu a najmä na korene alebo listy rastlín, na ktorých sa nachádzajú ničení škodcovia.
Ďalšia aplikačná metóda pre zlúčeniny alebo prostriedky podľa vynálezu spočíva v tom, že sa tieto látky alebo prostriedky vnesú do vody určenej na zavlažovanie. Zavlažovanie sa môže uskutočňovať postrekom ,(v prípade pesticídov vhodných na aplikáciu na list) alebo zálievkou alebo spodným zavlažovaním v prípade systemických pesticídov. Aplikačná dávka účinnej látky sa všeobecne pohybuje medzi 0,1 a 10 kg/ha, výhodne medzi 0,5 a 4 kg/ha. Používané dávkovanie a koncentrácia sa môžu meniť v závislosti na aplikačnej metóde a na charaktere použitej účinnej látky.
Všeobecne obsahujú prostriedky aplikované s účelom ničenia článkonožcov, nematód škodiacich rastlinám, helmintov alebo prvokov zvyčajne 0,00001 až 95 %, najmä 0,0005 až 50 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I alebo všetkých účinných zložiek (t.j. zlúčeniny alebo zlúčenín všeobecného vzorca I spolu s inými látkami toxickými pre článkonožce a nematódy, anthelmintikami, antikokcidiárne účinnými látkami, synergistami, stopovými prvkami alebo stabilizátormi). Konkrétny typ prostriedku a konkrétne aplikačné dávky si na dosiahnutie žiadaného účinku alebo účinkov volia sami poľnohospodári, či už v rastlinnej alebo živočíšnej výrobe, lekári alebo veterinárni lekári, pracovníci zaoberajúci sa ničením škodcov a iní odborníci.
Pevné a kvapalné prostriedky určené na miestnu aplikáciu na drevo, zvieratá, skladované produkty alebo zariadenie domácnosti zvyčajne obsahujú 0,00005 až 90 %, najmä 0,001 až 10 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I. Pevné a kvapalné prostriedky určené na orálnu alebo parenterálnu (vrátane perkutánnu) aplikáciu živočíchom normálne obsahujú od 0,1 do 90 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I. Premedikované krmivá normálne obsahujú od 0,001 do 3 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I. Koncentráty a kŕmne doplnky určené na miešanie s krmivom normálne obsahujú od 5 do 90 %, výhodne od 5 do 50 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I. Soľné lizy normálne obsahujú od 0,1 do 10 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I.
Popraše a kvapalné prostriedky určené na aplikácie na dobytok, osoby, veci a zariadenie, budovy a vonkajšie priestory môžu obsahovať 0,0001 až 15 %, najmä 0,005 až 2,0 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I. Vhodné koncentrácie jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I v ošetrovaných vodách sa pohybujú medzi 0,0001 a 20 ppm, najmä od 0,001 do 5,0 ppm, a takéto koncentrácie sa môžu používať rovnako terapeuticky pri chove rýb (počas príslušnej doby). Poživateľné návnady môžu obsahovať od 0,01 do 5 % výhodne od 0,01 do 1,0 % hmotn. jednej alebo niekoľkých zlúčenín všeobecného vzorca I.
od ako alebo inej všeobecného príslušného parenterálnej, orálnej, perkutánnej stavovcom závisí dávkovanie zlúčenín druhu, veku a zdravotného stavu aj na charaktere a stupni aktuálneho alebo zamorenia škodlivými článkonožcami, helmitmi protrahovanú medikáciu pri orálnom alebo vhodné jednorázové dávky od
Pri aplikácii vzorca I stavovca, potenciálneho alebo prvokmi. Na parenterálnom podaní sú všeobecne
0,1 do 100 mg, výhodne od 2,0 do 20,0 mg/kg telesnej hmotnosti živočícha alebo denné dávky vo výške 0,01 až 20,0 mg, výhodne
0,1 až 5,0 mg/kg telesnej hmotnosti živočícha. Pri použití prostriedkov alebo zariadení s postupným uvolňovaním účinnej látky je možné dávky potrebné pre časový interval niekoľkých mesiacov spojiť a živočíchom aplikovať pri jedinej príležitosti.
Agrochemické prostriedky obsahujúce zlúčeniny podľa vynálezu ako účinné látky, a insekticídne a akaricídne aplikácie a vlastnosti reprezentatívnych zlúčenín a prostriedkov podľa vynálezu ilustrujú nasledujúce príklady.
Nasledujúce príklady 23 až 28 ilustrujú prostriedky použiteľné na ničenie článkonožcov, najmä hmyzu a pavúkov, nematód, helmintov alebo prvokov, obsahujúce ako účinné látky zlúčeniny všeobecného vzorca I, najmä niektoré zo zlúčenín opísaných vyššie v príkladoch 1 až 22 a v tabuľkách 3 a 4. Všetky prostriedky opísané v príkladoch 23 až 28 je možné riediť vodou na postrekové preparáty obsahujúce účinné látky v koncentráciách vhodných pre tú ktorú aplikáciu. Percentami uvádzanými v príkladoch 23 až 28 sa rozumejú percentá hmotnostné. Pomocné preparáty, označované obchodnými názvami, majú nasledujúce chemické zloženie:
Ethylan BCP
Soprophor BSU
Arylan CA
Solvesso 150
Arylan S Darvan Celite PF
Soprophon T36 Rhodigel 23 Bentone 38
Aerosil kondenzačný produkt nonylfenolu s etylénoxidom kondenzačný produkt tristyrylfenolu s etylénoxidom % (hmotn./objem) roztok dodecylbenzénsulfonátu vápenatého ľahké aromatické rozpúšťadlo (Cio) dodecylbenzénsulfonát sodný lignosulfonát sodný syntetický nosič na báze kremičitanu horečnatého sodná soľ polykarboxylovej kyseliny xantán organický derivát horečnatého montmorilonitu oxid kremičitý s veľmi jemnými časticami
Príklad 23
Z nasledujúcich zložiek koncentrát:
sa pripraví vo vode rozpustný účinná látka
Ethylan BCP
N-metylpyrolidón
% %
Ethylan BCP sa rozpustí v časti N-metylpyrolidónu, pridá sa účinná látka a zmes sa pri miešaní zahrieva až do úplného rozpustenia všetkých pevných komponentov. Výsledný roztok sa potom pridaním zvyšku rozpúšťadla upraví na žiadaný objem.
Príklad 24
Z nasledujúcich zložiek koncentrát:
sa pripraví emulgovatelný účinná látka
Soprophor BSU
Arylan CA
N-metylpyro1idón
Solvesso 150 %
% %
Soprophor BSU, Arylan CA a účinná látka sa rozpustia v N-metylpyrolidóne a roztok sa pridaním preparátu Solvesso 150 doplní na žiadaný objem.
Príklad 25
Z nasledujúcich zložiek sa pripraví zmáčatelný prášok:
účinná látka %
Arylan | S | 2 | % |
Darvan | č. 2 | 5 | % |
Celíte | PF | 53 | % |
Jednotlivé zložky sa zmiešajú a zmes a rozomelie v kladivkovom mlyne na častice s veľkosťou pod 50 gm.
Príklad 26
Z nasledujúcich zložiek sa pripraví vodný suspenzný
koncentrát: | |
účinná látka | 40,00 |
Ethylan BCP | 1,00 |
Sopropon T36 | 0,20 |
etylénglykol | 5,00 |
Rhodigel 23 | 0,15 |
voda | 53,65 |
Jednotlivé zložky sa dôkladne zmiešajú a zmes sa melie v guľovom mlyne tak dlho, pokiaľ nie je stredná veľkosť častíc nižšia ako 3 gm.
Príklad 27
Z nasledujúcich zložiek sa pripraví emulgovateľný suspenzný koncentrát:
účinná látka | 30,0 % |
Ethylan BCP | 10,0 % |
Bentone 38 | 0,5 % |
Solvesso 150 | 59,5 % |
Jednotlivé zložky sa dôkladne zmiešajú a zmes sa melie v guľovom mlyne tak dlho, pokiaľ nie je stredná veľkosť častíc nižšia ako 3 gm.
Príklad 28 | ||
Z nasledujúcich zložiek | sa | pripravia |
dispergovatelné granule: | ||
účinná látka | 30 | % |
Darvan č.2 | 15 | % |
Arylan S | 8 | % |
Celite PF | 47 | % |
Jednotlivé zložky sa zmiešajú, zmes sa rozomelie vo fluidnom mlyne a potom sa granuluje za kropenia dostatočným množstvom vody (do 10 % hmotn./objem) v rotačnom peletizére. Výsledný granulát sa potom zbaví nadbytku vody vysušením vo vznose.
Príklad 29
Dôkladným zmiešaním pripraviť popraš: | nasledujúcich | zložiek | je možné |
účinná látka | 1 až | 10 % | |
veľmi jemný mastenec | 99 až | 90 % | |
Popraš je možné | aplikovať na | miesta | zamorené |
článkonožcami, ako sú napríklad smetiská alebo skládky odpadkov, skladované produkty alebo zariadenia domácností, alebo ich je možné orálne podávať zvieratám zamoreným alebo vystaveným zamoreniu článkonožcami. Vhodnými prostriedkami na distribúciu popraše na miesto zamorené článkonožcami sú napríklad ručné alebo mechanické poprašovače alebo vhodné zariadenia, ktoré dobytok sám obsluhuje.
Príklad 30
Dôkladným zmiešaním nižšie pripraviť poživatelnú návnadu:
uvedených zložiek je možné
účinná látka pšeničná múka melasa
0,1 až 1,0 %
80,0 %
19,9 až 19,0 %
Poživateľnú návnadu je možné rozmiestniť na vhodných miestach, napríklad v domácnostiach a priemyselných budovách, v kuchyniach a v skladoch nemocníc, alebo mimo budovy tam, kde dochádza k zamoreniu článkonožcami, napríklad mravcami, sarančami, švábmi a muchami, čím dôjde k vyhubeniu týchto škodcov, ktorí návnadu požerú.
I
Príklad 31 , .
Z nižšie uvedených zložiek je možné pripraviť roztok:
účinná látka 15 % dimetylsulfoxid 85 %
Pyrolový derivát sa rozpustí v časti dimetylsulfoxidu a vzniknutý roztok sa pridaním ďalšieho dimetylsulfoxidu upraví na žiadaný objem. Výsledný roztok je možné aplikovať na domáce zvieratá zamorené článkonožcami perkutánne polievaním alebo po sterilizácii filtráciou cez polytetrafluóretylénovú membránu s pórmi s veľkosťou 0,22 μια, parenterálnou injekciou v dávke od 1,2 do 12 ml roztoku na 100 kg telesnej hmotnosti zvieraťa.
Príklad 32
Z nasledujúcich zložiek je možné pripraviť zmáčateľný prášok:
účinná látka 50 %
Ethylan BCP (9 mol etylénoxidu na každý mol fenolu) 5 %
Aerosil 5 %
Celíte PF %
Ethylan BCP sa absorbuje na Aerosil, zmieša sa s ostatnými zložkami a zmes sa rozomelie v kladivkovom mlyne. Získaný zmáčateľný prášok je možné zriedit vodou na koncentráciu účinnej látky 0,001 až 2 % (hmotn./objem) a postrekom aplikovať na miesto zamorené článkonožcami, napríklad larvami dvojkrídlych alebo nematódmi škodiacimi rastlinám, alebo postrekom buď vo forme kúpeľa na domáce zvieratá zamorené alebo vystavené riziku zamorenia článkonožcami, helmitmi alebo prvokmi, alebo sa môžu zvieratám podávať orálne v napájacej vode na ničenie článkonožcov, helmintov alebo prvokov.
Príklad 33
Z granulátu obsahujúceho zahusťovadlo, spojivo, činidlo spôsobujúce pomalé uvoľňovanie účinnej látky, a účinnú látku, pripraveného postupom podľa príkladu 27, je možné vyrobiť bolus so spomaleným uvoľňovaním účinnej látky. Zlisovaním vyššie uvedenej zmesi je možné vyrobiť bolus s hustotou 2 alebo vyššou a tento potom orálne aplikovať prežúvavcom. Bolus sa zachytí v oblasti čepca alebo bachora a počas dlhej doby sa z neho neustále pomaly uvoľňuje pyrolový derivát podľa vynálezu, čím sa kontroluje zamorenie domácich prežúvavcov článkonožcami, helmitmi alebo prvokmi.
Príklad 34
0,5 až 25 % až 99,5 %
Z nasledujúcich zložiek je možné pripraviť prostriedok s pomalým uvoľňovaním účinnej látky:
účinná látka polyvinylchloridová báza
Polyvinylchloridová báza sa zmieša s účinnou látkou a vhodným plastifikátorom, napríklad dioktyl-ftalátom a z homogénnej zmesi sa vytlačovaním alebo lisovaním (po roztavení) vyrobia vhodné tvary, napríklad granule, pelety, brikety alebo prúžky, vhodné napríklad na dávkovanie do stojatej vody alebo v prípade prúžkov, na spracovaniu na obojky alebo ušné prívesky pre domáce zvieratá. Všetky tieto formy, z ktorých sa pomaly uvoľňuje účinná látka, je možné používať na ničenie škodlivého hmyzu.
Podobné prostriedky ako vyššie uvedené je možné pripraviť náhradou účinnej látky uvedenej v príslušných príkladoch vhodným množstvom ľubovoľnej inej zlúčeniny všeobecného vzorca I.
V nasledujúcich príkladoch 35 až 47 sa zlúčeniny podľa vynálezu aplikujú v rôznych koncentráciách. Aplikácia roztoku, suspenzie alebo emulzie s koncentráciou účinnej látky 1 ppm na list zodpovedá približne aplikačnej dávke 1 g účinnej látky na hektár, pri objeme postreku 1000 litrov na hektár (aplikácia do stekania). Nasledujúca aplikácia na list s použitím koncentrácie približne od 6,25 do 500 ppm zodpovedá približne dávke 6 až 500 g/ha. Pri aplikácii do pôdy zodpovedá koncentrácia 1 ppm, za predpokladu vrstvy pôdy s hĺbkou
7,5 cm, poľnej aplikácii v dávke približne 1000 g/ha.
Príklad 35
Účinnosť proti voškám
Z nasledujúcich zložiek sa pripraví zmes :
0,01 g účinnej látky
0,16 g dimetylformamidu
0,838 g acetónu
0,002 g zmesi povrchovo aktívnych činidiel obsahujúca jednak alkylaryl-polyéter alkohol a jednak alkylaryl-poly85 éteralkohol nesúci na arylovom zvyšku sulfoskupiny
98,99 g vody.
Touto zriedenou vodnou zmesou sa postriekajú rastliny žeruchy pestovanej v kvetináčoch, na ktorých sa nachádzajú dospelí jedinci a nymfálne štádia vošky Aphis nasturtii. Počet vošiek v každom kvetináči sa pohybuje medzi 100 a 150. Postrek sa uskutočňuje s použitím objemu postačujúceho na zvlhčenie ošetrovaných rastlín až do stekania. Po postreku sa kvetináče 1 deň uchovávajú pri teplote 20 ‘C, potom sa zistí počet živých vošiek. Pri aplikácii nižšie uvedených zlúčenín podlá vynálezu v koncentrácii 100 ppm sa zistila 100 % mortalita:
zlúčeniny z príkladov č. 1, 2, 3A, 4, 5, 16C, 17, 18, 19 a 20 a DAP č. 12, 24, 33, 34, 38, 39, 42, 44, 45, 54, 57, 60, 62, 98 - 100, 102 - 104, 125, 128, 130, 131, 135, 137, 141, 142, 144, 157, 158, 162, 165, 166 a 174.
Príklad 36
Účinnosť proti roztočcovi
Aplikačný prostriedok sa pripravuje analogickým postupom ako v príklade 35 a rovnako sa uskutočňuje aj jeho aplikácia. V tomto prípade je však pokusnou rastlinou fazuľa zamorená 150 až 200 exemplármi roztočcami snovacími (Tetranychus urticae). Po postreku sa pokusné rastliny 5 dní uchovávajú pri teplote 30 ’C. Pri aplikácii nižšie uvedených zlúčenín podlá vynálezu s koncentráciou 100 ppm sa zistila 100 % mortalita:
zlúčeniny z príkladov č. 2, 3A, 16C, 17 a 18 a DAP č. 9, 20, 25, 41, 44, 46, 52, 53, 58, 59, 63, 64, 70, 74, 77 - 81, 83, 90, 98, 99, 102, 124 a 141.
Príklady 37-39
Účinnosť proti Spodoptera eridania
Príklad 37
Používa sa analogický prostriedok ako v príklade 35. Ako pokusný hmyz slúžia larvy (2. instar) Spodoptera eridania nachádzajúce sa na rastlinách fazule (Sieva) vysokých približne 15 cm. Po 5 dňoch boli zistené nasledujúce mortality:
100 % mortalita pre zlúčeniny z príkladov č. 3A, 3B, 5, 6, 7,
8, 9, 11, 12, 15B, 16C, 17, 18, 20, 21B a 21C a DAP Č. 42, 44,
60, 62, 64, 98 - 100, 102, 103, 121, 124, 125, 131, 141, 142,
144, 162, 166 a 174, aplikované v koncentrácii 100 ppm a % mortalita pre zlúčeninu z príkladu č. 13, aplikovanú v koncentrácii 500 ppm.
Príklad 38
I ' Príprava prostriedku rovnakým spôsobom ako v pripravuje z nasledujúcich a jeho príklade zložiek:
aplikácia sa uskutočňujú
35, prostriedok sa však
2,5 mg 0,05 g 9,9228 0,0247 g vody účinnej látky dimetylformamidu g acetónu g povrchovo aktívneho činidla (ako v príklade 35)
Pri aplikácii zlúčeniny z príkladu č. 4 v koncentrácii 25 ppm u lariev Spodoptera eridania sa zistila 100 % mortalita.
Príklad 39
Príprava prostriedku a jeho aplikácia sa uskutočňujú rovnakým spôsobom ako v príklade 38, prostriedok sa však pripravuje z nasledujúcich zložiek:
r
0,625 mg účinnej látky
12,5 mg dimetylformamidu
9,9621 g acetónu
0,0247 g povrchovo aktívneho činidla (ako v príklade 35) g vody
Pri aplikácii zlúčenín z príkladov č. 1 a 2 v koncentrácii 6,25 ppm u lariev Spodoptera eridania sa zistila 100 % mortalita.
Príklady 40-43
Účinnosť proti Epilachna varivestis
Príklad 40
Aplikačný prostriedok sa pripravuje rovnakým spôsobom ako v príklade 37, ale s použitím nasledujúcich zložiek:
12,5 mg účinnej látky
0,25 g dimetylformamidu
9,726 g acetónu
24,1 mg povrchovo aktívneho činidla (ako v príklade 35)
89,988 g vody
Ako pokusný hmyz sa používajú larvy Epilachna varivestis (2.instar), nachádzajúce sa na rastlinách fazule (Sieva) s výškou približne 15 cm. Po 5 dňoch sa v prípade použitia zlúčeniny z príkladu 13, aplikovanej v koncentrácii 125 ppm, zistila 100 % mortalita.
Príklad 41
Aplikačný prostriedok sa pripravuje rovnakým postupom ako v príklade 38, ale s použitím zlúčeniny z príkladu č. 8 ako účinnej látky, ktorá sa aplikuje v koncentrácii 25 ppm.
Zistila sa 100 % mortalita Epilachna varivestis.
Príklad 42
Aplikačný prostriedok sa pripravuje rovnakým spôsobom ako v príklade 35, ale s použitím nebrómovanej zlúčeniny z príkladu č. 15A ako účinnej látky, ktorá sa aplikuje v koncentrácii 100 ppm. Zistila sa 100 % mortalita Epilachna varivestis.
Príklad 43
Aplikačný prostriedok sa pripravuje rovnakým spôsobom ako v príklade 40, ale z nasledujúcich zložiek:
mg účinnej látky
0,2 g dimetylformamidu
9,7657 g acetónu
0,0243 g povrchovo aktívneho činidla (ako v príklade 35) g vody
Zistili sa nasledujúce percentuálne hodnoty mortality pre Epilachna varivestis:
% mortalita v prípade zlúčenín z príkladov č. 15A a 15B, aplikovaných v koncentrácii 100 ppm a
100 % mortalita v prípade zlúčenín z príkladov č. 1, 2, 9, 17, 18 a DAP č. 42, 44, 60, 62, 64, 98, 99, 124, 125, 141, 142 a 144, aplikovaných v koncentrácii 100 ppm.
Príklady 44 - 46
Účinnosť proti muche domácej
Účinná látka vo forme 10 ml cukrového vodného roztoku obsahujúceho 10 % (hmotn./hmotn.) cukru a 100 ppm účinnej látky sa analogickým postupom ako v príklade 35 spracuje na príslušný prostriedok, ktorý sa potom podlá potreby ďalej riedi. Pre účely testu sa pripravia nasledujúce tri rôzne preparáty
zložka | príklad č. | ||
44 | 45 | 46 | |
účinná látka (mg) | 10 | 10 | 1,25 |
dimety1formamid (mg) | 160 | 200 | 25 |
povrchovo aktívne činidlo | |||
(ako v príklade 35) (mg) | 2,15 | 24,3 | 14,25 |
acetón (g) | 8,42 | 9,766 | 5,73 |
voda (g) | 88,99 | 81 | 84,38 |
cukor (g) | 10 | 9 | 9,84 |
dospelých jedincov muchy domácej (Musca domestica) sa anestetizuje oxidom uhličitým a prenesie sa do nádoby obsahujúcej ako návnadu prostriedok obsahujúci účinnú látku. Po 1 dni, kedy sa pokus uskutočňuje pri teplote 27 ’C, sa zistí mortalita múch. Dosiahnuté výsledky sú uvedené ďalej:
Príklady 44: 100 % mortalita v prípade zlúčenín z príkladov č. 1, 2, 3B, 4 - 6, 8, 9, 16C, 17 - 20, 21B a 21C a DAP Č. 42, 44, 60, 62, 64, 98, 99, 100, 102, 103, 121, 124, 125, 131, 141, 142, 144, 162, 166 a 174, aplikovaných v koncentrácii
100 ppm.
Príklad 45: 100 % mortalita v prípade zlúčeniny z príkladu č. 12, aplikovanej v koncentrácii 100 ppm.
Príklad 46: 100 % mortalita v prípade zlúčenín z príkladov č.l, 2 a 5, aplikovaných v koncentrácii 12,5 ppm.
Príklad 47
Účinnosť proti Diabrotica undecimpunctata
Príslušný prostriedok sa pripraví podobným spôsobom ako v príklade 35 s tým rozdielom, že sa v tomto prípade použije iba 48,99 g vody, takže počiatočná koncentrácia účinnej látky je 200 ppm. Pri nižšie opísanom uskutočnení testu sa z tohto prostriedku odoberajú zodpovedajúce podiely, ktoré sa priamo používajú tak, aby sa vždy docielila požadovaná koncentrácia v ppm.
Do nádoby obsahujúcej 60 g piesčitohlinitej pôdy sa vnesie príslušný objem prostriedku obsahujúceho 200 ppm účinnej látky (tak, aby sa docielila požadovaná finálna koncentrácia testovanej látky v pôde), 3,2 ml vody a päť predklíčených klíčnych rastlín kukurice. Obsah nádoby sa dôkladne pretrepe, aby sa testovaný prostriedok rovnomerne rozptýlil, potom sa v pôde vyhĺbi jamka, do ktorej sa vloží 20 vajíčok Diabrotica undecimpunctata a na ne 1 ml vermiculitu a 1,7 ml vody. Podobným spôsobom sa pripraví kontrolný pokus, a to s použitím rovnakého množstva zmesi vody, acetónu, dimetylformamidu a emulgátora, neobsahujúci žiadnu testovanú zlúčeninu. Ďalej sa pripraví aktívny kontrolný pokus, a to s použitím komerčnej technickej zlúčeniny spracovanej na rovnaký prostriedok, ktorá sa používa ako štandard. Po 7 dňoch sa zvyčajným spôsobom zistí počet živých lariev Diabrotica undecimpunctata.
Nižšie opísané zlúčeniny, prítomné v pôde v koncentráciách 1,45, 0,72 a 0,36 ppm, celkovo vykazujú 100 % účinnosť:
zlúčeniny z príkladov č. 3B, 4 a 17 - 19 a DAP č. 98, 99, 101,
105, 113, 119, 121, 124, 125, 130 a 173.
ΐνίϊΜ-W
Claims (8)
1. Pyrolové deriváty všeobecného vzorca I (I) v ktorom predstavuje atóm halogénu, tiokyanatoskupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, halogénalkyltioskupinu, halogénalkylsulfinylovú skupinu alebo halogénalkylsulfonylovú skupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a všetky vyššie uvedené skupiny substituované halogénom obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rozdielnych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, alebo predstavuje kyanoskupinu, znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, aminoskupinu, alkylkarbonylaminoskupinu, halogénalkylkarbonylaminoskupinu alebo alkyltioalkylidéniminoskupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a všetky vyššie uvedené skupiny substituované halogénom obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rozdielnych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie,
R2 predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu, kyanoskupinu, alkylovú skupinu, halogénalkylovú skupinu alebo alkoxykarbonylaminoskupinu, pričom alkylové a halogénalkylové skupiny a alkoxylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a halogénalkylové skupiny obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rozdielnych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, znamená atóm vodíka, atóm halogénu, tiokyanatoskupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsulfonylovú skupinu, halogénalkyltioskupinu alebo bis(alkyltio)metylovú skupinu, v ktorých alkylové a halogénalkylové časti majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a halogénalkylové časti obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebp rozdielnych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, s tým, že najviac jeden zo symbolov R1,R2 a R3 je vybraný zo skupiny zahŕňajúcej aminoskupinu a vyššie definované alkylkarbonylaminoskupiny, halogénalkylkarbonylaminoskupiny, alkoxykarbonylaminoskupiny, alkyltioalkylidéniminoskupiny a bis(alkyltio)metylové skupiny, predstavuje atóm halogénu, halogénalkylovú skupinu alebo halogénalkoxyskupinu, pričom halogénalkylové a halogénalkoxylové skupiny majú priame alebo rozvetvené reťazce obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka a obsahujú jeden alebo niekoľko rovnakých alebo rozdielnych atómov halogénov od monosubstitúcie až do úplnej polysubstitúcie, alebo Y predstavuje atóm vodíka v prípade, že X znamená atóm halogénu alebo zvyšok vzorca RsS(O)n, kde n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a Rs znamená alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu, ako sú definované vyššie, R1 a R3 znamenajú atómy vodíka a R2 znamená kyanoskupinu, predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu, alkyltioskupinu alebo alkylsulfinylovú skupinu, kde alkylové skupiny a časti majú priamy alebo rozvetvený reťazec obsahujúci 1 až 4 atómy uhlíka,
X2 a X3 znamenajú vždy atóm vodíka a predstavuje atóm vodíka, atóm halogénu alebo priamu alebo rozvetvenú alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, s tým obmedzením, že najviac dva zo symbolov RX,R2 a R3 sú vybrané zo skupiny zahŕňajúcej atóm vodíka a vyššie definované alkylové skupiny, pokiaľ X4 a Xx znamenajú atómy vodíka a X predstavuje atóm halogénu, potom R2 je rôzne od X a aspoň jeden zo symbolov X, Rx, R2 a R3 sú rôzne od symbolov zostávajúcich, a s výnimkou zlúčeniny, v ktorej X4, Xx, Y, Rx, X, R2 a R3 znamenajú atóm chlóru a X3 a X2 znamenajú atóm vodíka a zlúčeniny, v ktorej Xx, X2, X3, X4, Rx a R2 znamenajú atóm vodíka, X znamená kyanoskupinu, R3 znamená aminoskupinu a Y znamená atóm chlóru.
2.-žlúčenina·» podľa nároku 1 všeobecného vzorca I, v ktorom znamená atóm vodíka a X predstavuje zvyšok vzorca RsS(O)^, kde n má hodnotu 0, 1 alebo 2 a Rs predstavuje alkylovú alebo halogénalkylovú skupinu definovanú v bode 1, Rx a R3 predstavujú atómy vodíka a R3 kyanoskupinu, alebo alebo halogénalkylovú či definované v bode 1,
R1
R3
R3
Xx
X3
X4
3.
znamená atóm halogénu halogénalkoxylovú skupinu predstavuje atóm halogénu, znamená atóm vodíka, atóm halogénu alebo priamu či rozvetvenú alkyltioskupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, predstavuje kyanoskupinu, znamená atóm vodíka alebo atóm halogénu, znamená atóm vodíka, atóm halogénu, alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo alkyltioskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka,
I
X3 predstavujú atómy vodíka a znamená atóm vodíka, atóm halogénu skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka.
Ätúčeirina podľa nároku 1 všeobecného vzorca alebo alkylovú
II v ktorom (II)
X predstavuje zvyšok RsS(O)n, v ktorom n má hodnotu 0,
1 alebo 2 a Rs predstavuje metyiovú skupinu, trifluórmetylovú skupinu, difluórchlórmetylovú skupinu, fluórdichlórmetylovú skupinu, difluórbrómmetylovú skupinu, difluórmetylovú skupinu, dichlórmetylovú skupinu alebo fluórchlórmetylovú skupinu,
R2 znamená kyanoskupinu,
Rx
R3
X1 predstavuje atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu, znamená atóm vodíka, fluóru, chlóru alebo brómu, predstavuje atóm vodíka alebo chlóru a znamená trifluórmetylovú skupinu alebo trifluórmetoxyskupinu .
PevívXfty
4. -Zlúčenina podľa nároku 1 a 3 zvolený zo skupiny zahŕňajúcej
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (trifluórmetyltio)pyrol,
I ' ' 1 ' ' , j
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (trifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (chlórdifluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (trifluórmetylsulfinyl)pyro1,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-bróm-3-kyano-4- (trifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-kyano-4-(dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (chlórdifluórmetyltio)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol, ,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórf luórmetylsulf onyl) -5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetoxyf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2-chlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2-chlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-bróm-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio )-5-metyltiopyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (brómdifluórmetyltio)pyrol,
1—(2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4-(brómdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (brómdifluórmetylsulfonyl)pyrol, l-( 2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) - 2-chlór-3-kyano-4-( metyl sul f inyl) pyrol alebo
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (metylsulfonyl) pyrol .
5. Zlúéeníiía· podľa nároku zo skupiny zahŕňajúcej
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kýano-4- (chlórdif luórmetyltio) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdif luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf inyl) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf onyl) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol,
1- (4 -bróm- 2,6 -dichlórf enyl) - 3 -kyano-4- (dichlórf luórmety lsulf i nyl)pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3 -kyano-4- (dichlórf luórmetylsulf o nyl)pyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetyltio) pyrol,
1- (2,4., 6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetylsulf inyl) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórfenyl)-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl) pyrol,
1-(2,4,6-trichlórfenyl)-3-kyano-4-(trifluórmetyltio)pyrol, 1 i , l-(2,4,6-dichlóŕfenyl)-3-kyano-4-(difluórmetyltio)pyrol,
1-(2,4,6-trichlórfenyl)-3-kyano-4-chlórpyrol,
1-(2,4,6-trichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio) pyrol,
1 - (4 -bróm- 2,6 -dichl ór f eny 1) - 3 -kyano-4 -(trif luórmetylsulf inyl) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (trif luórmetylsulf onyl) pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1- (4-bróm-2,6-dichlórf enyl) -3-kyano-4- (chlórdifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(4-bróm-2,6-dimetylfenyl)-3-kyano-4-(trif luórmetylsulf inyl) pyrol,
1-(4-bróm-2,6-dimetylfenyl)-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl) pyrol alebo
1-(4-bróm-2,6-difluórfenyl)-3-kyano-4-(dichlórfluórmetyltio) pyrol.
6. Z-lúčonina podľa nároku 1 zvolená zo skupiny zahŕňajúcej
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfinyl)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfinyl-5-brómpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-trifluórmetylsulfonyl-5-brómpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-bróm-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-[(trifluórmetyl)karbonylamino]-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-(metylkarbonylamino) -3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1-(2-chlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
100
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-amino-3-dichlórfluórme tyltio-4-kyano-5-chlórpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2,4-bis (trif luórmetyltio)-3-kyano-5-aminopyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-amino-3-trifluórmetyltio-4-kyanopyrol,
1—(4-trif luórmetylf enyl)-2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrol,
1- (2-chlór-4-trif luórmetylf enyl) -2-amino-3-trif luórmetyltio-4-kyano-5-brómpyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif iluórmetylf enyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetyltio)pyrol,
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(dichlórfluórmetylsulf inyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -2-chlór-3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfonyl)pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trifluórmetylfenyl) -3-kyano-4- (dichlórf luórmetyltio )pyrol,
1- (2,6-dichlór-4-trif luórmetylf enyl) -3-kyano-4- (dichlórfluórmetylsulfinyl)pyrol alebo
1-(2,6-dichlór-4-trifluórmetoxyfenyl)-2-chlór-3-kyano-4-(trifluórmetylsulfonyl)pyrol.
7. Insekticídny a c i sa tým akaricídny prostriedok, vyznačujú, že ako účinnú látku obsahuje zAúčenŕnn ' všeobecného vzorca I podľa nároku 1 v kombinácii s jedným alebo niekoľkými kompatibilnými riedidlami alebo nosičmi.
101
8. Použitie zlúčeniny všeobecného vzorca I podľa nároku 1 na ničenie hmyzu a roztočovitých.
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US28243988A | 1988-12-09 | 1988-12-09 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
SK689989A3 true SK689989A3 (en) | 1998-04-08 |
SK278926B6 SK278926B6 (sk) | 1998-04-08 |
Family
ID=23081529
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
SK6899-89A SK278926B6 (sk) | 1988-12-09 | 1989-12-06 | Pyrolové deriváty, insekticídny a akaricídny prost |
Country Status (21)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN1028475C (sk) |
BG (1) | BG60842B1 (sk) |
CZ (1) | CZ284089B6 (sk) |
DD (1) | DD289920A5 (sk) |
DK (1) | DK175618B1 (sk) |
EG (1) | EG19169A (sk) |
FI (1) | FI95462C (sk) |
IL (1) | IL92507A (sk) |
MA (1) | MA21689A1 (sk) |
MX (1) | MX18585A (sk) |
MY (1) | MY105867A (sk) |
NO (1) | NO174344C (sk) |
OA (1) | OA09248A (sk) |
PL (1) | PL162669B1 (sk) |
PT (1) | PT92521B (sk) |
RO (1) | RO105644B1 (sk) |
RU (1) | RU2063688C1 (sk) |
SK (1) | SK278926B6 (sk) |
TR (1) | TR25800A (sk) |
UA (1) | UA37172C2 (sk) |
ZA (1) | ZA899418B (sk) |
Families Citing this family (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
IL98235A (en) * | 1990-07-31 | 1999-07-14 | American Cyanamid Co | Process for the preparation of 2-aryl - 5 -) trifluoromethyl compounds (pyrolytic insecticides, acaricides and nematicides and their intermediates |
JP2012082186A (ja) * | 2010-09-15 | 2012-04-26 | Bayer Cropscience Ag | 殺虫性アリールピロリジン類 |
CN104418789A (zh) * | 2013-08-26 | 2015-03-18 | 南开大学 | 对氯苄基吡咯类化合物及其制备和在防治虫螨菌方面的应用 |
-
1989
- 1989-11-30 IL IL9250789A patent/IL92507A/en not_active IP Right Cessation
- 1989-12-03 EG EG59489A patent/EG19169A/xx active
- 1989-12-04 MY MYPI89001691A patent/MY105867A/en unknown
- 1989-12-05 MX MX1858589A patent/MX18585A/es unknown
- 1989-12-05 MA MA21947A patent/MA21689A1/fr unknown
- 1989-12-06 CZ CS896899A patent/CZ284089B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1989-12-06 SK SK6899-89A patent/SK278926B6/sk unknown
- 1989-12-07 NO NO894905A patent/NO174344C/no not_active IP Right Cessation
- 1989-12-07 PT PT92521A patent/PT92521B/pt not_active IP Right Cessation
- 1989-12-08 TR TR89/1040A patent/TR25800A/xx unknown
- 1989-12-08 PL PL28268589A patent/PL162669B1/pl unknown
- 1989-12-08 RU SU894742713A patent/RU2063688C1/ru not_active IP Right Cessation
- 1989-12-08 DK DK198906203A patent/DK175618B1/da not_active IP Right Cessation
- 1989-12-08 DD DD89335423A patent/DD289920A5/de not_active IP Right Cessation
- 1989-12-08 FI FI895886A patent/FI95462C/fi active IP Right Grant
- 1989-12-08 OA OA59693A patent/OA09248A/xx unknown
- 1989-12-08 BG BG90609A patent/BG60842B1/bg unknown
- 1989-12-08 ZA ZA899418A patent/ZA899418B/xx unknown
- 1989-12-08 UA UA4742713A patent/UA37172C2/uk unknown
- 1989-12-09 CN CN89108985A patent/CN1028475C/zh not_active Expired - Lifetime
- 1989-12-09 RO RO143072A patent/RO105644B1/ro unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
FI95462B (fi) | 1995-10-31 |
DD289920A5 (de) | 1991-05-16 |
IL92507A (en) | 1994-06-24 |
PL162669B1 (pl) | 1993-12-31 |
PT92521B (pt) | 1997-01-31 |
NO174344C (no) | 1994-04-20 |
DK620389D0 (da) | 1989-12-08 |
MA21689A1 (fr) | 1990-07-01 |
OA09248A (en) | 1992-06-30 |
BG90609A (bg) | 1993-12-24 |
IL92507A0 (en) | 1990-08-31 |
NO894905D0 (no) | 1989-12-07 |
SK278926B6 (sk) | 1998-04-08 |
UA37172C2 (uk) | 2001-05-15 |
DK620389A (da) | 1990-06-10 |
NO894905L (no) | 1990-06-11 |
FI95462C (fi) | 1996-02-12 |
NO174344B (no) | 1994-01-10 |
CZ689989A3 (cs) | 1998-05-13 |
EG19169A (en) | 1994-07-30 |
BG60842B1 (bg) | 1996-05-31 |
FI895886A0 (fi) | 1989-12-08 |
ZA899418B (en) | 1990-10-31 |
RU2063688C1 (ru) | 1996-07-20 |
TR25800A (tr) | 1993-08-06 |
DK175618B1 (da) | 2004-12-27 |
MY105867A (en) | 1995-02-28 |
RO105644B1 (ro) | 1992-11-30 |
CN1028475C (zh) | 1995-05-24 |
PT92521A (pt) | 1990-06-29 |
CZ284089B6 (cs) | 1998-08-12 |
MX18585A (es) | 1994-02-28 |
CN1043500A (zh) | 1990-07-04 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69130813T2 (de) | Pestizide 1-Arylpyrrole | |
DE69222202T2 (de) | Pestizide 1-(2-Pyridyl)pyrazole | |
KR100193403B1 (ko) | 살충성 1-아릴이미다졸 | |
CZ285842B6 (cs) | 3-Kyan-1-arylpyrazoly, prostředky, které je obsahují, způsob potírání členovců, nematodů, helminthů a prvoků za jejich použití a meziprodukty k jejich přípravě | |
EP0372982B1 (en) | Pyrrole insecticides | |
DE69232160T2 (de) | 1-Aryl-5-(substituierte alkylidenimino)-Pyrazole als pestizide Wirkstoffe | |
JPH09176127A (ja) | アリールピラゾール類および該化合物を含む農薬 | |
JP2943993B2 (ja) | 農薬としての1―アリールイミダゾール | |
SK689989A3 (en) | Pyrrole derivatives, insecticidal and acaricidal agent containing same and their use |