SK282027B6 - Oxímétery, spôsob a medziprodukt ich prípravy, mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú - Google Patents

Oxímétery, spôsob a medziprodukt ich prípravy, mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú Download PDF

Info

Publication number
SK282027B6
SK282027B6 SK435-97A SK43597A SK282027B6 SK 282027 B6 SK282027 B6 SK 282027B6 SK 43597 A SK43597 A SK 43597A SK 282027 B6 SK282027 B6 SK 282027B6
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
substituted
unsubstituted
group
alkyl
Prior art date
Application number
SK435-97A
Other languages
English (en)
Other versions
SK43597A3 (en
Inventor
Hugo Ziegler
Stephan Trah
Ren� Zurfl�H
Original Assignee
Novartis Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Novartis Ag filed Critical Novartis Ag
Publication of SK43597A3 publication Critical patent/SK43597A3/sk
Publication of SK282027B6 publication Critical patent/SK282027B6/sk

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D239/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings
    • C07D239/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings
    • C07D239/24Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D239/26Heterocyclic compounds containing 1,3-diazine or hydrogenated 1,3-diazine rings not condensed with other rings having three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C251/00Compounds containing nitrogen atoms doubly-bound to a carbon skeleton
    • C07C251/32Oximes
    • C07C251/34Oximes with oxygen atoms of oxyimino groups bound to hydrogen atoms or to carbon atoms of unsubstituted hydrocarbon radicals
    • C07C251/36Oximes with oxygen atoms of oxyimino groups bound to hydrogen atoms or to carbon atoms of unsubstituted hydrocarbon radicals with the carbon atoms of the oxyimino groups bound to hydrogen atoms or to acyclic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C251/00Compounds containing nitrogen atoms doubly-bound to a carbon skeleton
    • C07C251/32Oximes
    • C07C251/50Oximes having oxygen atoms of oxyimino groups bound to carbon atoms of substituted hydrocarbon radicals
    • C07C251/60Oximes having oxygen atoms of oxyimino groups bound to carbon atoms of substituted hydrocarbon radicals of hydrocarbon radicals substituted by carboxyl groups
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C255/00Carboxylic acid nitriles
    • C07C255/01Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms
    • C07C255/11Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms containing cyano groups and singly-bound oxygen atoms bound to the same saturated acyclic carbon skeleton
    • C07C255/14Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms containing cyano groups and singly-bound oxygen atoms bound to the same saturated acyclic carbon skeleton containing cyano groups and esterified hydroxy groups bound to the carbon skeleton
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C255/00Carboxylic acid nitriles
    • C07C255/01Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms
    • C07C255/24Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms containing cyano groups and singly-bound nitrogen atoms, not being further bound to other hetero atoms, bound to the same saturated acyclic carbon skeleton
    • C07C255/29Carboxylic acid nitriles having cyano groups bound to acyclic carbon atoms containing cyano groups and singly-bound nitrogen atoms, not being further bound to other hetero atoms, bound to the same saturated acyclic carbon skeleton containing cyano groups and acylated amino groups bound to the carbon skeleton
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C255/00Carboxylic acid nitriles
    • C07C255/63Carboxylic acid nitriles containing cyano groups and nitrogen atoms further bound to other hetero atoms, other than oxygen atoms of nitro or nitroso groups, bound to the same carbon skeleton
    • C07C255/64Carboxylic acid nitriles containing cyano groups and nitrogen atoms further bound to other hetero atoms, other than oxygen atoms of nitro or nitroso groups, bound to the same carbon skeleton with the nitrogen atoms further bound to oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C381/00Compounds containing carbon and sulfur and having functional groups not covered by groups C07C301/00 - C07C337/00
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/24Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D213/44Radicals substituted by doubly-bound oxygen, sulfur, or nitrogen atoms, or by two such atoms singly-bound to the same carbon atom
    • C07D213/53Nitrogen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/60Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D213/61Halogen atoms or nitro radicals
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D261/00Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
    • C07D261/02Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D261/06Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D261/08Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D263/00Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings
    • C07D263/02Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings
    • C07D263/08Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • C07D263/10Heterocyclic compounds containing 1,3-oxazole or hydrogenated 1,3-oxazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D265/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one nitrogen atom and one oxygen atom as the only ring hetero atoms
    • C07D265/041,3-Oxazines; Hydrogenated 1,3-oxazines
    • C07D265/061,3-Oxazines; Hydrogenated 1,3-oxazines not condensed with other rings
    • C07D265/081,3-Oxazines; Hydrogenated 1,3-oxazines not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D277/00Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings
    • C07D277/02Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings
    • C07D277/08Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member
    • C07D277/10Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings not condensed with other rings having one double bond between ring members or between a ring member and a non-ring member with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D277/00Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings
    • C07D277/60Heterocyclic compounds containing 1,3-thiazole or hydrogenated 1,3-thiazole rings condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D277/62Benzothiazoles
    • C07D277/64Benzothiazoles with only hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals attached in position 2
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D285/00Heterocyclic compounds containing rings having nitrogen and sulfur atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by groups C07D275/00 - C07D283/00
    • C07D285/01Five-membered rings
    • C07D285/02Thiadiazoles; Hydrogenated thiadiazoles
    • C07D285/04Thiadiazoles; Hydrogenated thiadiazoles not condensed with other rings
    • C07D285/061,2,3-Thiadiazoles; Hydrogenated 1,2,3-thiadiazoles
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D295/00Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms
    • C07D295/16Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms acylated on ring nitrogen atoms
    • C07D295/18Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms acylated on ring nitrogen atoms by radicals derived from carboxylic acids, or sulfur or nitrogen analogues thereof
    • C07D295/182Radicals derived from carboxylic acids
    • C07D295/185Radicals derived from carboxylic acids from aliphatic carboxylic acids
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D307/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom
    • C07D307/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings
    • C07D307/34Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D307/38Heterocyclic compounds containing five-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D307/52Radicals substituted by nitrogen atoms not forming part of a nitro radical
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C2601/00Systems containing only non-condensed rings
    • C07C2601/02Systems containing only non-condensed rings with a three-membered ring

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Storage Of Fruits Or Vegetables (AREA)
  • Bakery Products And Manufacturing Methods Therefor (AREA)
  • Jellies, Jams, And Syrups (AREA)

Abstract

Opisujú sa oxímétery všeobecného vzorca (I), kde X je dusík, Y je kyslík alebo NH, alebo X je CH a Y je kyslík, R1 je (C1-C4)-alkyl, R2 je vodík, (C1-C4)-alkyl, cyklopropyl alebo kyanoskupina, R3 je kyanoskupina, substituovaný (C1-C6)-alkoxykarbonyl, substituovaný di-(C1-C6)-alkylaminokarbonyl, substituovaný (C1-C6)-alkyl-S(O)n, substituovaný aryl-S(O)n, substituovaný heteroaryl, substituovaný heterocyklyl alebo substituovaný heterocyklylkarbonyl, R4 je (C1-C6)-alkyl, (C1-C6)-halogénalkyl, (C1-C4)-alkoxy-(C1-C2)-alkyl, halogénsubstituovaný (C2-C6)-alkenyl, (C3-C6)-alkinyl alebo halogénsubstituovaný (C3-C6)-cykloalkyl-(C1-C4)-alkyl, n má hodnotu 1 alebo 2, ich možné izoméry a zmesi izomérov, spôsoby prípravy týchto zlúčenín a mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú.ŕ

Description

Oblasť techniky
Vynález sa týka nových oxíméterov, spôsobu ich prípravy a medziproduktov v ich príprave, mikrobicídnych prostriedkov, ktoré tieto zlúčeniny obsahujú, a ich použitia ako mikrobicídov na kontrolu chorôb rastlín.
Doterajší stav techniky
Dokument EP 0 414 153 opisuje N-substituované benzyloxyimino deriváty, ktoré sú vhodné na použitie v poľnohospodárstve ako fungicídy.
Dokument EP 0 579 071 opisuje heteroaromatické zlúčeniny a prípravky na ochranu rastlín, ktoré tieto zlúčeniny obsahujú.
Dokument EP 0 083 744 opisuje oxímkarbamáty, spôsob ich prípravy, ich použitie ako prípravkov proti škodcom, ako aj medziprodukty, ktoré vznikajú pri ich príprave, a spôsob prípravy týchto medziproduktov.
Dokument WO 90/07493 opisuje metylestery kyseliny aldimino- alebo ketiminooxy-orŕo-tolylakrylovej, spôsob ich výroby a fungicídy, ktoré ich obsahujú.
Dokument WO 95/21153 opisuje deriváty kyseliny fenyloctovej, spôsob ich výroby, medziprodukty na ich výrobu a prostriedky, ktoré ich obsahujú.
Dokument WO 95/18789 opisuje oxímétery, ktoré sa môžu použiť ako mikrobicídy, insekticídy a akaricidy v poľnohospodárstve, záhradkárstve a v oblasti hygieny.
US patent 5 238 956 opisuje fungicídne aromatické dioxímy a ich stereoizoméry.
Podstata vynálezu
Vynález sa týka oxíméterov všeobecného vzorca (I)
v ktorom
a) X predstavuje atóm dusíka,
Y znamená atóm kyslíka alebo skupinu NH, alebo
b) X predstavuje skupinu CH a
Y znamená atóm kyslíka, a
R1 predstavuje alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, R2 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, R3 predstavuje kyanoskupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú dialkylaminokarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v každej alkylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu alkyl-S(O)„ s 1 až 6 atómami uhlíka, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu aiyl-S(O)n, substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocylklokarbonylovú skupinu,
R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu 1 až 6 atómami uhlíka, ktorá obsahuje 1 až 5 atómov halogénov, alkoxyalkoxylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka v alkoxylovej časti a 1 až 2 atómy uhlíka v alkylovej časti, alkenylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, ktorá je nesubstituovanú alebo substituovaná 1 až 3 atómami halogénov, alkinylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka alebo cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka v alkylovej časti, ktorá je nesubstituovanú alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a n má hodnotu 1 alebo 2, a ich možných izomérov a zmesí izomérov.
Zlúčeniny podľa vynálezu preukazujú fungicídne, akaricídne a insekticídne vlastnosti a sú vhodné ako agrochemické účinné látky na použitie v poľnohospodárstve.
Vynález sa ďalej týka spôsobu prípravy zlúčenín podľa vynálezu a fúngicídnych, akaricídnych a insekticídnych prostriedkov, ktoré obsahujú tieto zlúčeniny ako účinné látky, a použitia týchto zlúčenín a prostriedkov na kontrolu fýtopatogénnych húb, roztočov a hmyzu a na prevenciu takéhoto napadnutia.
Pokiaľ sa v zlúčeninách všeobecného vzorca (I) vyskytuje asymetrický atóm uhlíka, existujú tieto zlúčeniny v opticky aktívnych formách. Zlúčeniny sa vyskytujú v každom prípade v E- a/alebo Z-formách, len z dôvodov prítomnosti alifatickej a oximfnovej dvojitej väzby. Ďalej môže dochádzať k atropoizomérii. Všeobecný vzorec (I) sa berie tak, že zahrnuje všetky tieto izoméme formy, ktoré sú možné, a ich zmesi, napríklad racemické zmesi a ľubovoľné E/Z-zmcsi.
V závislosti od počtu atómov uhlíka sú alkylové a alkoxylové skupiny priame alebo rozvetvené, a sú nimi napríklad metylovú, etylovú, n-propylová, izopropylovú, n-butylová, sek. butylová, izobutylovú, terc, butylová, n-pentylová, neopentylová, sek. pentylová, terc, pentylová, n-hexylová skupina a podobne.
Cykloalkylovou skupinou sa rozumie cyklopropylovú, cyklobutylovú, cyklopentylovú alebo cyklohexylovú skupina.
Alkenylovou skupinou je alkenylovú skupina s priamym alebo rozvetveným reťazcom, napríklad vinylová, 1-metylvinylová, alylová, 1-butenylová alebo izopropenylovú skupina.
Alkinylovou skupinou je napríklad etinylovú, 1-propinylovú alebo 1-butinylová skupina.
Halogénom je fluór, chlór, bróm alebo jód, výhodne fluór, chlór alebo bróm.
Halogénalkyiovú skupina môže obsahovať rovnaké alebo rôzne atómy halogénov.
Medzi substituenty substituovaných alkoxykarbonylových skupín, dialkylaminokarbonylových skupín a skupín alkyl-S(O)n patria okrem iného 1 až 5 atómov halogénov, kyanoskupín, metoxyskupín, metyltioskupín, cyklopropylových skupín, alkenylových skupín, alkinylových skupín a fenylových skupiny.
Medzi substituenty substituovaných skupín aryl-S(O)n, heteroarylových skupín a heterocylkických skupín patria okrem iného alkylové skupiny s 1 až 4 atómami uhlíka, atómy halogénov, kyanoskupina, nitroskupina, alkoxyskupiny s 1 až 4 atómami uhlíka, alkyltioskupiny s 1 až 4 atómami uhlíka, halogénalkylové skupiny s 1 až 2 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupiny s 1 až 2 atómami uhlíka a alkoxykarbonylové skupiny s 1 až 4 atómami uhlíka v alkoxylovej časti.
Môžu byť prítomné 1 až 3 substituenty, ktoré sú od seba navzájom nezávislé.
Arylovou skupinou je fenylová skupina alebo naftylová skupina, výhodne fenylová skupina.
Výraz „heteroarylovú skupina“ zahrnuje fúránový zvyšok, pyrolový zvyšok a aromatické päťčlenné kruhy, ktoré obsahujú 2 až 3, a šesťčlenné kruhy, ktoré obsahujú 1 až 3 rovnaké alebo rôzne heteroatómy vybrané zo skupiny zahrnujúcej dusík, kyslík a síru, pričom na všetky tieto zvyšky môže byť nakondenzované benzénové jadro, a rovnako zahrnuje benzotienylový zvyšok. Ako ďalšie konkrétne prí klady možno uviesť pyridínový, pyrimidínový, pyrazínový, tiazolový, oxazolový, izooxazolový, izotiazolový, triazínový, chinolínový, izochinolínový, pyridazinový, pyrazolový, imidazolový, chinazolínový, chinooxalínový, benzimidazolový, benzofuránový, indolový, izoindolový, benzotiazolový a tiadiazolový zvyšok.
Heterocyklylovými skupinami sú päť- až sedemčlenné kruhy obsahujúce 1 až 3 rovnaké alebo rôzne heteroatómy vybrané zo skupiny zahrnujúcej dusík, kyslík a síru. Ako príklady možno uviesť A2-oxazolínový, A2-tiazolínový, 5,6-dihydro-4H-1,3-tiazínový, 5,6-dihydro-4H-1,3-oxazínový a ďalej pyrolidínový, piperidínový, morfolínový, 4-alkylpiperidínový a azepínový zvyšok.
V rámci rozsahu vynálezu sú výhodné:
1. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
X predstavuje skupinu CH alebo atóm dusíka,
Y znamená atóm kyslíka,
R1 predstavuje metylovú alebo etylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, a symboly R3 a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
2. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
X predstavuje atóm dusíka,
Y znamená skupinu NH,
R1 predstavuje metylovú, etylovú alebo izopropylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, a symboly R3 a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
3. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
R1 predstavuje metylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu,
R4 predstavuje alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, a symboly X, Y a R3 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
4. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
R1 predstavuje metylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu,
R3 predstavuje kyanoskupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú dialkylaminokarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v každej alkylovej časti, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylkarbonylovú skupinu, a symboly X, Y a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
5. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
R1 predstavuje metylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu,
R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu alkyl-S(O)n s 1 až 6 atómami uhlíka, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu aryl-S(O)n, substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, n má hodnotu 1 alebo 2, a symboly X, Y a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I), a z nich
6. zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu,
R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, ktorá obsahuje 1 až 5 atómov halogénov, alebo cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka alkylovej časti, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a symboly R1, R2, X a Y majú definované významy.
7. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorých
R1 predstavuje metylovú skupinu,
R2 znamená metylovú skupinu,
R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu,
R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka v alkylovej časti, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a symboly X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
8. Ďalšími výhodnými zlúčeninami všeobecného vzorca (I) sú tie zlúčeniny, v ktorých je dvojitá väzba X=C v E-forme. Táto výhoda sa vzťahuje rovnako na všetky podskupiny, ktoré sú uvedené konkrétne.
A. Na prípravu zlúčenín všeobecného vzorca (I), v ktorých majú symboly X, Y, R1, R2, R3 a R4 významy definované pri všeobecnom vzorci (I), možno použiť nasledujúci postup:
oxím všeobecného vzorca (II)
v ktorom majú symboly R2 až R4 definované významy, sa podrobia reakcii s benzylderivátom všeobecného vzorca (III)
v ktorom majú symboly R1, X a Y definované významy a U predstavuje odstupujúcu skupinu.
Táto reakcia je nukleofilná substitúcia, ktorá sa môže uskutočňovať v zodpovedajúcich bežných reakčných podmienkach. Odstupujúcou skupinou U v benzylderiváte všeobecného vzorca (III) je výhodne chlór, bróm, jód, mezyloxyskupina, benzénsulfonyloxyskupina, nitrobenzénsulfonyloxyskupina alebo tolyloxyskupina. Rekcia sa výhodne uskutočňuje v inertnom organickom rozpúšťadle, ako je cyklický éter, napríklad tetrahydrofurán alebo dioxán, acetón, dimetylformamid alebo dimetylsulfoxid, v prítomnosti báz, ako je napríklad hydrid sodný, uhličitan sodný, uhličitan draselný, amid sodný, terciálny amín, napríklad trialkylamín, hlavne diazabicyklononán alebo diazabicykloundekán, alebo oxid strieborný, pri teplotách medzi -20 °C a +80 °C, výhodne pri teplote v rozmedzí od 0 °C do 50 °C.
Alternatívne možno reakciu uskutočňovať použitím katalyzátora fázového prenosu v organickom rozpúšťadle, napríklad metylénchloride, v prítomnosti vodného alkalického roztoku, napríklad roztoku hydroxidu sodného alebo katalyzátora fázového prenosu, napríklad tetrabutylamóniumhydrogensulfátu pri teplote miestnosti.
B. Na získanie zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorom Y znamená skupinu NH-alkyl s 1 až 4 atómami uhlíka, sa základná zlúčenina všeobecného vzorca (I), v ktorom Y predstavuje metoxyskupinu, podrobí reakcii napríklad alkylamínom s 1 až 4 atómami uhlíka, napríklad metylamí3 nom. Reakcia sa výhodne uskutočňuje v etanole, ktorý sa použije ako rozpúšťadlo alkylamínu, pri teplote medzi 0 °C a 40 °C, výhodne pri teplote miestnosti.
Výsledné zlúčeniny všeobecného vzorca (I) možno izolovať a vyčistiť pomocou známych spôsobov. Výsledné zmesi izomérov, napríklad zmesí E- a Z-izomérov, možno rozdeliť rovnako pomocou známych postupov na čisté izoméry, napríklad pomocou chromatografie alebo fŕakčnej kryštalizácie.
Oxímy všeobecného vzorca (II), ktoré sa používajú ako východiskové materiály, sa pripravia reakciou ketónu všeobecného vzorca (IV) ŕ
s hydroxylamínom alebo jeho solí, napríklad hydrochíoridom. Reakcia sa výhodne uskutočňuje v pyridine alebo metanole ako rozpúšťadle, pričom v prípade použitia metanolu je nutné použiť bázu, napríklad uhličitan alkalického kovu, ako je uhličitan draselný, terciálny amín, ako je trietylamín alebo diazabicyklononán, pyridín alebo oxid strieborný pri teplotách medzi -20 °C až +80 °C alebo teplotou varu metanolu, výhodne pri teplote v rozmedzí od 0 °C do 50 °C.
Vynález sa rovnako týka nových oximov všeobecného vzorca (II), v ktorom majú symboly R2, R3 a R4 významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
Ketóny všeobecného vzorca (IV) sú buď známe alebo sa môžu pripraviť pomocou známych spôsobov (pozri napríklad EP 324 418 a EP 325 183 (Takeda Chem. Ind.), EP 416 857 (Wako Pure Chem. Ind.) alebo WO 87/03585 (MECT Corp.) a G. Ponzio, G. Bertini, Gazz. 61,51 (1931) na syntézu priameho prekurzora zlúčeniny všeobecného vzorca (IV)).
Východiskové materiály všeobecného vzorca (III) možno takisto pripraviť známym spôsobom, napríklad ako je uvedené v európskom dokumente EP-A-203 606 (BASF) a v ňom citovanej literatúre, alebo ako je opísané v Angew. Chem. 71, 349 - 365 (1959).
C. Na prípravu zlúčeniny všeobecného vzorca (I), v ktorom symboly X, Y, a R1 až R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I), sa môže použiť nasledujúci postup: oxím všeobecného vzorca (V) o
kde symboly X, Y, R1, R2 a R3 majú definované významy, sa podrobia reakcii zo zlúčeninou všeobecného vzorca (VI)
U-R4 (VI), kde R4 má význam definovaný pri všeobecnom vzorci (I) a U má význam definovaný pri všeobecnom vzorci (III).
Táto reakcia je nukleofilnou substitúciou, ako je opísaná v bode A.
D. Na prípravu oxímu všeobecného vzorca (V), v ktorom symboly X, Y, R1, R2 a R3 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I), možno ketón všeobecného vzorca (VII) v ktorom symboly X, Y, R1, R2 a R3 majú definované významy, podrobiť reakcii s hydroxylamínom alebo jeho soľou, napríklad hydrochloridom. Táto rekcia sa uskutočňuje výhodne v pyridine alebo metanole ako rozpúšťadle, pričom pri použití metanolu je nutné použiť bázu, napríklad uhličitan alkalického kovu, ako je uhličitan draselný, terciálny amín, ako je trietylamín alebo diazabicyklononán, pyridín alebo oxid strieborný pri teplotách medzi -20 °C a +80 °C alebo teplote varu metanolu, výhodne pri teplote v rozsahu od 0 °C do 50 °C.
Ketón všeobecného vzorca (VII) sa pripraví analogickým spôsobom, ako je opísaný v bode A. Ketóny všeobecného vzorca (VII) a spôsoby ich získania sú opísané napríklad v EP 370 629, EP 506 149, EP 403 618, EP 414 153, EP 463 488, EP 472 300, EP 460 575, WO 92/18494 a ďalších publikáciách.
E. Zlúčeninu všeobecného vzorca (I), v ktorom symboly X, Y a R1 až R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I), možno takisto získať metyláciou enolu alebo oxímu všeobecného vzorca (VIII) o
v ktorom majú symboly X, Y a R1 až R4 definované významy, pomocou metylačného činidla, napríklad metyljodidu, dimetylsulfátu alebo diazometánu. Táto reakcia sa výhodne uskutočňuje v prítomnosti bázy, napríklad uhličitanu draselného alebo hydridu sodného, vo vhodnom rozpúšťadle a pri vhodných reakčných teplotách (pozri napríklad H. S. Anker a H. T. Čiarke, Organic. Synthesis, Coli. zv. 3, 172).
F. Zlúčeniny všeobecného vzorca (VIII), v ktorom symboly X, Y a R1 až R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I), sa môžu takisto získať z derivátov fenyloctovej kyseliny všeobecného vzorca (IX) o
v ktorom majú symboly Y a R1 až R4 definované významy, a formiátu, napríklad HCOOCH3, v prítomnosti bázy analogickým spôsobom, ako je opísaný v EP-A-178 826 (X znamená skupinu CH), alebo zo zlúčeniny všeobecného vzorca (IX) nitrozáciou kyselinou dusitou alebo dusitanom v prítomnosti bázy analogickým spôsobom, ako je opísaný v EP-A-254 426. Zlúčeninu všeobecného vzorca (I) možno získať zo zlúčeniny všeobecného vzorca (VIII) pomocou metylácie, ako je opísané v bode E.
G. Ďalšou možnosťou syntézy zlúčeniny všeobecného vzorca (VIII) je nasledujúca reakcia: ketoester všeobecného vzorca (X) o
v ktorom majú symboly Y a R1 až R4 významy definované pri všeobecnom vzorci (I), sa podrobí reakcii s metoxymetyléntrifenylfosforánom analogickým spôsobom, ako je 0písaný v EP-A-178 826 alebo s O-metylhydroxyamínom (alebo jeho soľou) analogickým spôsobom, ako je opísaný v EP-A-254 426.
Vynález rovnako zahrnuje nové zlúčeniny všeobecných vzorcov (VII), (VIII), (IX) a (X).
SK 282027 Β6
Teraz sa zistilo, že zlúčeniny všeobecného vzorca (I) majú mikrobicídne spektrum, ktoré je hlavne výhodné pre praktické potreby na kontrolu fytopatogénnych mikroorganizmov, hlavne húb. Preukazujú veľmi výhodné kuratívne, preventívne a hlavne systémové vlastnosti a možno ich použiť na ochranu mnohých rastlín. Použitím účinných látok všeobecného vzorca (I) sa môže potlačiť alebo zničiť škodca nachádzajúci sa na rastlinách alebo častiach rastlín (plodoch, kvetoch, listoch, stonkách, hľuzách, koreňoch) rôznych kultúr úžitkových rastlín, pričom sa ochrana proti fytopatogénnym mikroorganizmom vzťahuje rovnako na tie časti rastlín, ktoré sa vytvárajú neskoršie.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) sa môžu ďalej použiť ako činidlá na obaľovanie semien, na ošetrenie semien (plodov, hľúz, zŕn) a škôlkových rastlín na ochranu proti hubovej infekcii, proti pôdou prenášaným fytopatogénnym hubám.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) sú účinné napríklad proti fytopatogénnym hubám prislúchajúcim nasledujúcim triedam: Fungi imperfecti (hlavne Botrytis, Pyricularia, Helminthosporium, Fusaruim, Septoria, Cercospora, Cercosporella a Altcmaria), Basidiomycetes (napríklad Rhizoctonia, Hemileia, Puccinia), Ascomycetes (napríklad Venturia a Erisyphe, Podosphaera, Monilinia, Uncinula) hlavne však proti hubám triedy Oomycetes (napríklad Phytophtora, Peronospora, Bremia, Pythium, Plasmopara).
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) podľa vynálezu sú dobre tolerované teplokrvnými druhmi, rybami a rastlinami, a sú ďalej cennými účinnými látkami proti hmyzu a škodcom radu Acarina nachádzajúcimi sa na úžitkových rastlinách a okrasných rastlinách v poľnohospodárstve, záhradníctve a lesníctve. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) sú hlavne vhodné na kontrolu škodcov na kultúrach bavlníka, zelenín, ovocia a ryže, ako aj roztočeov, vošiek, húseníc motýľov a cikádiek a mér na ryži. Hlavnými cieľovými organizmami, ktoré majú byť kontrolované, sú roztočee, ako je Panonychus ulmi, vošky, ako je Aphis craccivora, húsenice motýľov, ako sú húsenice Heliothis virescens, a cikádky a méry na ryži, ako je Nilaparvata lugens alebo Nephotettix cinctíceps.
Dobré pesticídne pôsobenie zlúčenín všeobecného vzorca (I) podľa vynálezu zodpovedá úrovni deštrukcie (mortalite) aspoň 50 - 60 % uvedených škodcov.
Ďalšími oblasťami aplikácie účinných látok podľa vynálezu sú ochrana skladovaných produktov a materiálov, pričom sú skladované produkty chránené proti hnilobám a plesniam a takisto proti živočíšnym škodcom (ako sú napríklad nosatcovité, roztoče, larvy múch atď.). V oblasti hygieny zlúčeniny všeobecného vzorca (I) úspešne kontrolujú parazity zvierat, ako sú kliešte, roztoče, strečkovia atď., pri domácich zvieratách a produkčných hospodárskych zvieratách. Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) sú účinné proti všetkým alebo jednotlivým vývojovým štádiám normálne citlivých, ale takisto rezistentným, druhom škodcov. Ich účinnosť môže byť zrejmá napríklad zo zničenia škodcov, buď ihneď alebo až po uplynutí určitého času, napríklad počas zvliekania, alebo zo zníženého kladenia vajíčok a/alebo liahnutia.
Účinnosť zlúčenín podľa všeobecného vzorca (I) podľa vynálezu a prostriedkov, ktoré obsahujú, možno značne rozšíriť a upraviť podľa prevažujúcich okolností pridaním ďalších insekticídov a/alebo akaricídov. Medzi príklady vhodných prísad patria zástupcovia z nasledujúcich skupín účinných zložiek: organofosforečných zlúčenín, nitrofenolov a ich derivátov, formamínov, močovín, karbamátov, pyretroidov a chlórovaných uhľovodíkov.
Medzi cieľové plodiny používajúce na ochranu úžitkových rastlín patria v rámci vynálezu nasledujúce druhy rastlín: obilniny (pšenica, jačmeň, žito, ovos, triticale, ryža, kukurica, cirok a príbuzné druhy), repa (cukrová repa a kŕmna repa), jadrové, kôstkovité a mäkké ovocie (jablone, hrušky, slivky, broskyne, mandle, čerešne, jahody, egreš, maliny a černice), strukoviny (fazuľa, šošovica, hrach, sója), olejniny (repka olejná, horčica, mak, olivy, slnečnica, kokosovník, ricín, kakaovník, podzemnica olejná), tekvicovité rastliny (dyne, uhorky, melóny), rastliny na pradenie (bavlník, ľan, konope, jutovník), rastliny produkujúce citrusové plody (pomaranče, citróny, grepy, mandarínky), zeleniny (špenát, hlávkový šalát, špargľa, kapustovité rastliny, mrkva, cibuľa, paradajky, zemiaky, paprika), vavrínovité rastliny (avokádo, škoricovník, gáfrovník) a rastliny, ako je tabak, orechy, kávovník, cukrová trstina, čajovník, čierne korenie a ďalšie rastliny produkujúce korenie, vinič hroznorodý, chmeľ, ľuľok jedlý, banánovité rastliny, kaučukovník, kvety a okrasné rastliny.
Účinné látky všeobecného vzorca (I) sa výhodne používajú vo forme prostriedkov a možno ich aplikovať na ošetrovanú plochu alebo rastliny súčasne alebo postupne s ďalšími účinnými zložkami. Týmito ďalšími účinnými zložkami môžu byť hnojivá, látky poskytujúce stopové prvky alebo iné prípravky, ktoré majú vplyv na rast rastlín. Môžu sa tiež použiť selektívne herbicídy a insekticídy, fúngicídy, baktericídy, nematocídy, muloskocídy alebo zmesi niekoľkých týchto prípravkov, ak je to žiaduce spolu s ďalšími nosičmi bežne používanými v odbore pri vytváraní prostriedkov, povrchovo aktívnymi činidlami alebo inými aditívami zlepšujúcimi aplikáciu, ktoré neovplyvňujú nepriaznivo účinnosť zlúčením všeobecného vzorca (ĎVhodné nosiče a aditíva môžu byť pevné alebo kvapalné, a sú nimi látky výhodné na použitie pri vytváraní prostriedkov, napríklad prírodné alebo regenerované minerálne látky, rozpúšťadlá, dispergátory, zmáčadlá, látky spôsobujúce lepivosť, zahusťovadlá, spojivá alebo hnojivá.
Vhodnými rozpúšťadlami sú: aromatické uhľovodíky, výhodne frakcie obsahujúce 8 až 12 atómov uhlíka, napríklad zmesi xylénov alebo substituované naftalény, estery kyseliny fialovej, ako je dibutylftalát alebo dioktylftalát, alifatické uhľovodíky, ako cyklohexán alebo parafíny, alkoholy a glykoly, ako aj ich étery a estery, ako je etanol, etylénglykol, monometyléter alebo monoetyléter etylénglykolu, ketóny, ako je cyklohexanón, silne poláme rozpúšťadlá, ako je N-metyl-2-pyrolidón, dimetylsulfoxid alebo dimetylformamid, a neepoxidované alebo epoxidované rastlinné oleje, ako je epoxidovaný kokosový olej alebo sójový olej, alebo voda.
Pevnými nosičmi, ktoré sa používajú napríklad na poprašky a dispergovateľné prášky, sú spravidla mleté prírodné minerály, ako je kalcit, mastenec, kaolín, montmorilonit alebo atapulgit.
Najmä sú vhodnými aditívami zlepšujúcimi aplikáciu, ktoré môžu viesť k veľkému zníženiu aplikačnej dávky, okrem toho prírodné (živočíšne alebo rastlinné) alebo syntetické fosfolipidy zo skupiny kefalínov a leucinov, ktoré možno získať napríklad zo sójových bôbov.
V závislosti od povahy účinnej látky všeobecného vzorca (I), ktorá j c začleňovaná do prostriedku, sú vhodnými povrchovo aktívnymi zlúčeninami neionogénne, katiónové a/alebo aniónové povrchovo aktívne činidlá, ktoré preukazujú dobré emulgačné, dispergačné a zmáčavé vlastnosti. Rozumie sa, že výraz povrchovo aktívne činidlo zahŕňa tiež zmesi povrchovo aktívnych činidiel.
SK 282027 Β6
Vhodnými aniónovými povrchovo aktívnymi Činidlami môžu byť takzvané vo vode rozpustné mydlá, rovnako však vo vode rozpustné syntetické povrchovo aktívne zlúčeniny.
Mydlá, ktoré sa môžu uviesť, sú soli alkalických kovov, kovov alkalických zemín alebo substituované alebo nesubstituované amóniové soli vyšších mastných kyselín (obsahujúcich 10 až 22 atómov uhlíka), napríklad sodná alebo draselná soľ kyseliny olejovej, stearovej alebo prírodných zmesí mastných kyselín, ktoré sa môžu získať napríklad z kokosového oleja alebo lojového oleja. Ďalšími látkami, ktoré sa môžu uviesť, sú metyltauridy mastných kyselín.
Vhodnými neionogénnymi povrchovo aktívnymi činidlami sú polyglykoléterderiváty alifatických alebo cykloalifatických alkoholov, nasýtených alebo nenasýtených mastných kyselín a alkylfenolov, ktorých deriváty môžu obsahovať 3 až 30 glykoléterových skupín a 8 až 20 atómov uhlíka v (alifatickom) uhľovodíkovom zvyšku a 6 až 18 atómov uhlíka v alkylovom zvyšku alkylfenolov.
Medzi príklady neionogénnych povrchovo aktívnych činidiel, ktoré sa môžu uviesť, patri nonylfenolpolyetoxyetanoly, polyglykolétery ricínového oleja, adukty polypropylénu s polyetylénoxidom, tributylfenoxypolyetoxyetoxyetanol, polyetylénglykol a oktylfenoxypolyetoxyetanol.
Ďalšími výhodnými látkami sú estery mastných kyselín a polyoxyetylénsorbitanu, ako je polyoxyetylénsorbitantrioleát.
Katiónovými povrchovo aktívnymi činidlami sú hlavne kvartéme amóniové soli, ktoré nesú ako substituent na atóme dusíka aspoň jeden alkylový zvyšok obsahujúci 8 až 22 atómov uhlíka, a ako ďalšie substituenty nižšie, prípadne halogénované, alkylové skupiny, benzylové skupiny alebo nižšie hydroxyalkylové zvyšky.
Aniónové, neionogénne a katiónové povrchovo aktívne činidlá bežne používané pri vytváraní prostriedkov sú odborníkovi známe, alebo ich možno nájsť v zodpovedajúcej odbornej literatúre:
- ,JVfc Cutcheon's Detergents and Emulsifiers Annual“, Mc Publishing Corp., Glen Rock, New Jersey, 1988,
- M. a J. Ash, Encyklopédia of Surfactans“, zväzok I-III, Chemical Publishing Co., New York, 1980 až 1981,
- Dr. Helmut Stache „Tensid-Taschenbuch“, Calr Hanser Verlag, Mníchov/Viedeň 1981.
Agrochemické prípravky obsahujú zvyčajne 0,1 až 99 %, hlavne 0,1 až 95 % účinnej látky všeobecného vzorca (I), 99,9 až 1 %, najmä 99,9 až 5 % pevného alebo kvapalného aditíva, a 0 až 25 %, hlavne 0,1 až 25 % povrchovo aktívneho činidla.
Zatiaľ ako komerčné produkty sú výhodnejšie koncentrované prostriedky, konečný spotrebiteľ spravidla používa zriedené prostriedky.
Prostriedky môžu tiež obsahovať ďalšie aditíva, ako sú stabilizátory, činidlá proti peneniu, regulátory viskozity, spojivá, látky spôsobujúce lepivosť, hnojivá alebo ďalšie účinné zložky na dosiahnutie špeciálnych účinkov.
Formulácie, t. j. prostriedky, prípravky alebo produkty obsahujú účinnú látku všeobecného vzorca (I) spolu s pevným alebo kvapalným aditívom, alebo bez neho, sa vyrobia známym spôsobom, napríklad dôkladným rozmiešaním a/alebo rozomletím účinnej zložky s plnidlom, napríklad rozpúšťadlom (alebo ich zmesí), pevným nosičom, a ak je to žiaduce, povrchovo aktívnymi zlúčeninami (povrchovo aktívnymi činidlami).
Výhodným spôsobom aplikácie účinnej látky všeobecného vzorca (I) alebo agrochemického prostriedku, ktorý obsahuje aspoň jednu z týchto účinných látok, je aplikácia na listy (listová aplikácia). Aplikačná frekvencia a aplikač ná dávka závisí od nebezpečenstva napadnutia príslušným patogénom. Alternatívne sa však účinné látky všeobecného vzorca (I) môžu do rastliny dostať tiež koreňovým systémom cez pôdu (systémový účinok), keď sa na stanovisko rastliny aplikuje kvapalný prípravok alebo sa látky v pevnej forme zapracujú do pôdy, napríklad vo forme granulátu (pôdna aplikácia). V prípade ryže môžu sa tieto granuláty aplikovať na zaplavené ryžové pole. Alternatívne možno zlúčeniny všeobecného vzorca (I) aplikovať na semená (obaľovanie, coating), pričom sa semená alebo namáčajú do kvapalného prípravku obsahujúceho účinnú látku alebo sa na ne nanesie vrstva pevného prípravku. V princípe možno použitím zlúčenín všeobecného vzorca (I) chrániť akýkoľvek druh rastlinného propagačného materiálu, napríklad semená, korene alebo stonky, vetvy alebo výhonky.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) sa používajú ako čisté účinné látky, alebo výhodne spolu s nosnými a pomocnými látkami bežne používanými pri vytváraní prostriedkov. Na tento účel sa výhodne spracovávajú známym spôsobom napríklad na emulzné koncentráty, roztierateľné pasty, roztoky vhodné na priamy postrek alebo riediteľné roztoky, zriedené emulzie, zmáčateľné prášky, rozpustné prášky, poprašky a granuláty (napríklad enkapsuláciou v polymémych látkach). Spôsoby aplikácie, ako je postrek, zahmlievanie, poprašovanie, rozmetanie, natieranie alebo polievanie, rovnako ako typ prostriedku, sa volia podľa požadovaných výsledkov a prevažujúcich podmienok. Výhodné aplikačné dávky sú spravidla od 1 g do 2 kg účinnej látky na hektár, výhodne 25 g až 800 g účinnej látky na hektár, najmä výhodne 50 g až 400 g účinnej látky na hektár. Pri ich používaní ako produktov na obaľovanie semien sa výhodne používajú dávky 0,001 až 1,0 g účinnej zložky na kg semien.
Vynález bližšie ilustrujú nasledujúce príklady uskutočnenia bez toho, aby akokoľvek obmedzovali jeho rozsah.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady prípravy Príklad H-l Príklad zlúčeniny vzorca
0,22 g 60 % disperzie hydridu sodného sa premyje hexánom a pridá sa 5 ml Ν,Ν-dimetylformamidu. K tejto suspenzii sa pridá 1,43 g metyl-2-(a-bróm-o-tolyl)-3-metoxyakrylátu a 0,71 g 3-hydroxyimino-2-metoxyiminobutyronitrilu a reakčná zmes sa mieša počas 1 hodiny. Potom sa pridá zmes vody a ľadu a olej, ktorý sa vytvorí, po krátkom čase vykryštalizuje. Kryštály sa odfiltrujú za podtlaku, premyjú vodou a prekryštalizujú zo zmesi etylacetátu a hexánu. Výsledný produkt sa získa vo forme svetlohnedých kryštálov s teplotou topenia 123 - 124 °C (zlúčenina č. 1.1).
Príklad H-2
Príprava zlúčeniny vzorca
0,42 g 60 % disperzie hydridu sodného sa premyje hexánom a pridá sa 10 ml Ν,Ν-dimetylforamidu. K tejto sus-
penzii sa pridá 2,9 g metyl-2-(2-brómetylfenyl)glyoxylát-O-metyloxímu a 1,4 g 3-hydroxyimino-2-metoxyiminobutyronitrilu a rekčná zmes sa mieša počas 1 hodiny. Potom sa pridá zmes vody a ľadu a olej, ktorý sa vytvorí, po krátkom čase vykryštalizuje. Kryštály sa odfiltrujú za podtlaku, premyjú sa vodou, vysušia sa a potom sa premyjú dietyléterom. Výsledný produkt sa získa vo forme sivých kryštálov s teplotou topenia 131 -134 °C (zlúčenina č. 2.1).
Príklad H-3
Príprava zlúčeniny vzorca
ICH3 CN /yS/K,
CH3
1,04 g zlúčeniny získanej v príklade H-2 sa mieša počas 2 hodín pri teplote miestnosti v 10 ml 33 % etanolického roztoku metylamínu. Etanol a nadbytok metylaminu sa oddestiluje a zvyšok sa premyje dietyléterom. Konečný produkt sa získa vo forme sivých kryštálov s teplotou topenia 159 až 162 °C (zlúčenina č. 3.1).
Nasledujúce zlúčeniny, ktoré tvoria súčasť užšieho rozsahu vynálezu, sa môžu pripraviť rovnakým spôsobom alebo analogicky s jedným z uvedených spôsobov.
Hodnoty ’H-NMR sú chemické posuny v δ (ppm) v deuterochloroforme.
Tabuľka 1
príklad č. R2 R3 R4 teplota topenia alebo’H NMR R2
1.1 CH, CN CH, 123 - 124 °C
1.2 CH, CN CH,CH2
1.3 CH, CN terc, butyl
1.4 CH, CN hc=cch2
1.5 CH, CN
1.6 CH, CN H2OC(C1)CH2
1.7 CH, CN f,cch2
1.8 CH, CN fch2ch2
1.9 CH, CN f,cch2ch2ch2
1.10 CH, CN 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
1.11 H CN CH,
1.12 CN CN CH,
1.13 ch,ch2 CN CH,
1.14 CN CH,
1.15 CH, COOCH, CH, 99 - 100 °C
1.16 ch. COOCH, ch,ch2
1.17 CH, COOCH, terc, butyl
1.18 CH, COOCH, hocch2
1.19 CH, COOCH,
1.20 CH, COOCH, H2OC(C1)CH2
1.21 CH, COOCH, f,cch2
1.22 CH, COOCH, fch2ch2
1.23 CH, COOCH, f,cch2ch2ch2
1.24 CH, COOCH, 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
1.25 CH, COOCH, CH,OCH2
1.26 H COOCH, CH,
1.27 CN COOCH, CH,
1.28 > COOCH, CH,
1.29 CH, COOCH2CH, CH, 94 - 96 °C
1.30 CH, COOCH2CH2CH, CH,
1.31 CH, cooch2ch2ch2ch. CH, 2,02
1.32 CH, COOC(CH,), CH, 2,00
1.33 CH, COOCH(CH,)2 CH, 99 - 100 °C
1.34 CH, cooch2 CH,
1.35 CH, COOCH2CH=CH2 CH, 81-82°C
1.36 CH, COOCH2OCH CH,
1.37 CH, COOCH2CN CH,
1.38 CH, COOCH2CF, CH,
SK 282027 Β6
príklad č. R2 R3 R4 teplota topenia alebo ]H NMR R2
1.39 CHj COOCH2CH2OCHj CHj
1.40 CHj COOCH2CH2SCHj CHj
1.41 CHj CON(CHj)2 CHj
1.42 CHj CON(CHj)CH2CH3 CHj
1.43 CHj CON(CH2CHj)2 CHj 109-110°C
1.44 CHj CON(CHj)CH2CH2CH3 CHj
1.45 CHj •O /—\ CON 0 CHj
1.46 CHj uh3
1.47 CHj «<] /“λ ru CHj
1.48 CHj CON N-CH3 CHj
1.49 CHj CON7 \ ch3 CHj
1.50 CHj CON 0 CH3
1.51 CHj CON(CH2CH2CN)2 CHj
1.52 CHj SOCHj CHj
1.53 CHj SO2CHj CHj
1.54 CHj SOCH(CHj)2 CHj
1.55 CHj SO2CH(CHj)2 CHj
1.56 CHj SOC(CHj)j CHj
1.57 CHj SO2C(CHj)j CHj
1.58 CHj so— CHj 109-110 °C
1.59 CHj -O CHj
1.60 CHj CHj 2,16
1.61 CHj CHj
1.62 CHj CHj
1.63 CHj so—ch3 SOj-cy- OCH, CHj 2,02
1.64 CHj CHj
1.65 CHj S°<J CHj
1.66 CHj ci 2-Δ -tiazolinyl CHj
1.67 H 2-A2-tiazolinyl CHj
1.68 CN 2-A2-tiazolinyl CHj
1.69 CHjCH2 2-A2-tiazolinyl CHj
1.70 O 2-A2-tiazolinyl CHj
1.71 CHj 2-A2-tiazolinyl ch3ch2
1.72 CHj 2-A2-tiazolinyl terc, butyl
1.73 CHj 2-A2-tiazolinyl HC^CCH;
- 96 °C >2
SK 282027 Β6 teplota topenia alebo ‘H NMR R2 príklad r2 r3 r4
1.74 ch3 2-A2-tiazolinyl
1.75 CHj 2-A2-tiazolinyl H2C=C(C1)CH2
1.76 ch3 2-A2-tiazolinyl FjCCH2
1.77 CHj 2-A2-tiazolinyl fch2ch2
1.78 CHj 2-A2-tiazolinyl FjCCH2CH2CH2
1.79 CHj 2-A2-tiazolinyl 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
1.80 CHj N-l—COOCHjCH, CH, CHj
1.81 CHj S-Z-CH, N—1—COOCH, CHj
1.82 CHj Ό N—' CHj
1.83 CHj 2-A2-oxazolinyl CHj
1.84 CHj 2-A2-oxazolinyl ch3ch2
1.85 CHj 2-A2-oxazolinyl terc, butyl
1.86 CHj 2-A2-oxazoIinyl HC^CCHj
1.87 CHj 2-A2-oxazolinyl [>-CH,
1.88 CHj 2-A2-oxazolinyl H2C=C(C1)CH2
1.89 CHj 2-A2-oxazolinyl FjCCH2
1.90 CHj 2-A2-oxazolinyl fch2ch2
1.91 CHj 2-A2-oxazolinyl FjCCH2CH2CH2
1.92 CHj 2-A2-oxazolinyl CH, 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
1.93 CHj CH, CH, CHj
1.94 CHj Q CH, ζ°Ί ch3
1.95 CHj N-J-CH, CHj
ch,
1.96 CHj 2-tiazolyl CHj
1.97a CHj 2-pyridyl CHj
1.97b CHj 2-pyridyl CHj
1.98 CHj 3-pyridyl CHj
1.99 CHj 4-pyridyl CHj
1.100 CHj 2-pyrimidinyl CHj
1.101 CHj 4-chlór-5-kyán-6-metyltio-2-pyrimidinyl CHj
1.102 CHj 4,6-dichlór-2-pirimidinyl CHj
1.103 CHj 3 -metoxy-2-pyrazinyl CHj
1.104 CHj 2-pyrazinyl CHj
1.105 CHj 5-etoxykarbonyl-4-trifluórmetyl-2-tiazolyl e —« CHj
1.106 CHj CHj
N-L CH,
1.107 CHj COOCHj-CJÍj CHj
1.108 CHj 2-fwyl CHj
1.109 CHj 5-metyl-3-izoxazolyl CHj
1.110 CHj 4-metyl-( 1,2,3 -tiadiazol)-5 -yl CHj
1.111 CHj 2-chinoxalinyl CHj
1.112 CHj 2-benzotiazolyl CHj
1.113 CHj 4-pyrimidinyl CHj
2,05
2,19/2,27 (E/Z) 114-116 °C (izomér 1) olej (izomér 2) olej
139-141 °C olej
2,02 olej olej
- 97 °C olej olej živica
SK 282027 Β6
príklad č. R2 R3 R4 teplota topenia alebo'H NMR
1.114a CHj 5-metyl-2-furyl CHj olej (izomér 1)
1.114b CHj 5-metyl-2-furyl CHj olej (izomér 2)
1.115 CHj 2-benzotienyl CHj
1.116 CHj 5-etyl-2-furyl CHj olej
1.117 CHj l-metyl-2-pyrolyl CHj
1.118 CHj 5-chlór-3-pyridyl CHj
1.119 CHj 6-chlór-3-pyridyl CHj
1.120 CHj 2-chlór-3-pyridyl CHj
1.121 CHj 2,3-dichlór-5-pyridyl CHj
1.122 CHj 6-fluór-3-pyridyl CHj
1.123 CHj 6-metyl-3-pyridyl CHj
1.124 CHj 6-metoxy-3-pyridyl CHj
1.125 CHj 6-metyltio-3-pyridyl CHj
1.126 CHj 5-chlór-2-pyrazinyl CHj
1.127 CHj 6-chlór-2-chinoxalinyl CHj
Tabuľka 2
príklad č. R2 R3 R4 teplota topenia alebo Ή NMR R2
2.1 CHj CN CHj 131-134 °C
2.2 CH3 CN CHjCH2
2.3 CHj CN terc, butyl
2.4 CHj CN hocch2
2.5 CHj CN
2.6 CHj CN H2C=C(C1)CH2
2.7 CHj CN FjCCH2
2.8 CHj CN fch2ch2
2.9 CHj CN FjCCH2CH2CH2
2.10 CHj CN 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
2.11 H CN CHj
2.12 CN CN CHj
2.13 CHjCH2 CN CHj
2.14 O CN CHj
2.15 CHj COOCHj CHj 113-114 C
2.16 CHj COOCHj CHjCHj
2.17 CHj COOCHj terc, butyl
2.18 CHj COOCHj hocch2
2.19 CHj COOCHj [>-CH2
2.20 CHj COOCHj H2C=C(C1)CH2
2.21 CHj COOCHj FjCCH2
2.22 CHj COOCHj fch2ch2
2.23 CHj COOCHj f3cch2ch2ch2
2.24 CHj COOCHj 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
2.25 CHj COOCHj CH3OCH2
2.26 H COOCHj CHj
2.27 CN COOCHj CHj
2.28 0 COOCHj CHj
2.29 CHj cooch2ch3 CHj
2.30 CHj cooch2ch2ch3 CHj
2.31 CHj C00CH2CH2CH2CHj CHj
2.32 CHj COOC(CH3)j CH3 82 - 83 °C
2.33 CHj COOCH(CHj)2 CHj
2.34 CHj COOCHj — CH,
2.35 CHj COOCH2CH=CH2 CHj 74 - 75 °C
2.36 CHj COOCH2OCH CHj
2.37 CHj COOCH2CN CHj
teplota topenia alebo Ή NMR R2
R2 R3 R4
ch. COOCH2CF, CH,
ch3 cooch2ch2och3 CH3
CH, cooch2ch2sch3 ch3
CH, CON(CH3)2 CHj
CH3 CON(CH3)CH2CHj CH,
ch3 CON(CH2CH3)2 CH3
ch3 CON(CH3)CH2CH2CH3 ch3
ch3 “O /—\ ch3
CH3 CON 0 yy ch3
ch3 c°nQ r~\ ch3
ch3 CON N-CH, CH3
ch3 CON ) O ,CH3 ch3
ch3 ch3
ch3 CON(CH2CH2CN)2 ch3
ch3 SÔCH, ch3
ch3 SO2CH3 ch3
ch3 SOCH(CH3)2 ch3
ch3 SO2CH(CH3)2 ch3
ch3 SOC(CHj)3 ch3
ch3 SO2C(CH3)3 ch3
ch3 3^ ch3
ch3 ch3
CH, SOs-^^-CHj ch3
CH, ch3
ch3 so,—α ch3
ch3 so—^~^-ch3 ch,
ch3 so2-\ y—och3 Xoa Cl / ch.
ch3 τι ch.
ch3 2-A2-tiazolinyl CH,
H 2-A2-tiazolinyl CH,
CN 2-A2-tiazolinyl ch3
CHjCH2 2-A2-tiazolinyl CH,
0 2-A2-tiazolinyl CH,
ch3 2-A2-tiazolinyl CH,CH2
ch3 2-A2-tiazolinyl terc, butyl
ch3 2-A2-tiazolinyl HOCCH2
137- 138 °C
- 98 °C
SK 282027 Β6 teplota topenia alebo ’HNMRR2 príklad č.
R2 R3
2.74 CH3 2-A2-tiazolinyl
2.75 ch3 2-A2-tiazolinyl H2C=C(C1)CH2
2.76 CH3 2-A2-tiazolinyl f3cch2
2.77 ch3 2-A2-tiazolinyl fch2ch2
2.78 ch3 2-A2-tiazolinyl f3cch2ch2ch2
2.79 ch3 2-A2-tiazolinyl 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
2.80 ch3 -<1 N-1— COOCHjCH, ch3
2.81 ch3 ch3 S—CH, -Z ch3
N—*— COOCHj
2.82 ch3 AO N—' ch3
2.83 ch3 2-A2-oxazolinyl ch3
2.84 ch3 2-A2-oxazolinyl ch3ch2
2.85 ch3 2-A2-oxazolínyl terc, butyl
2.86 ch3 2-A2-oxazolinyl HOCCH2
2.87 ch3 2-A2-oxazolinyl O0 2
2.88 ch3 2-A2-oxazolinyl H2C=C(C1)CH2
2.89 ch3 2-A2-oxazolinyl f3cch2
2.90 ch3 2-A2-oxazolinyl fch2ch2
2.91 ch3 2-A2-oxazolinyl f3cch2ch2ch2
2.92 ch3 2-A2-oxazolinyl ch3 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
2.93 ch3 CHj
N-ý-CHa CHa
2.94 ch3 Al CHa °“I -<1 n-|_ch3 ch3
2.95 ch3 ch3 71 - 74 °C
CHj
2.96 ch3 2-tiazolyl CHj 2,13/2,22 (E/Z)
2.97 ch3 2-pyridyl ch3 113-115 °C
2.98 ch3 3-pyridyl ch3 olej
2.99 ch3 4-pyridyl ch3
2.100 ch3 2-pyrimidinyl ch3
2.101 ch3 4-chlór-5-kyano-6-metyltio-2- -pyrimidinyl ch3
2.102 ch3 4,6-dichlór-2-pyrimidinyl ch3
2.103 ch3 3 -metoxy-2-pyrazinyl ch3
2.104 ch3 2-pyrazinyl ch3 olej
2.105 ch3 5-etoxykarbonyl-4-trifluórmetyl- -2-tiazolyl ch3
2.106 ch3 aV ch3
2.107 ch3 COOCHrCsHs ch3 2,00
2.108a ch3 2-furyl ch3 olej (izomér 1)
2.108b ch3 2-furyl ch3 olej (izomér 2)
2.109 ch3 5-metyl-3-izoxazolyl ch3 111-113 °C
2.110 CH3 4-metyl-( 1,2,3-tiadiazol)-5-yl ch3
2.111 ch3 2-chinoxalinyl ch3 olej
2.112 ch3 2-benzotiazolyl ch3 126 - 127 °C
2.113 ch3 4-pyrimidinyl ch3
2.114 CHj 5-metyl-2-furyl ch3 olej
príklad č. R2 R3 R4 teplota topenia alebo‘HNMR R2
2.115 CHj 2-benzotienyl CHj
2.116 CHj 5-etyl-2-furyl CHj olej
2.117 CHj l-metyl-2-pyrolyl CHj
2.118 CHj 5-chlór-3-pyridyl CHj
2.119 CHj 6-chlór-3-pyridyl CHj
2.120 CHj 2-chlór-3-pyridyl CHj 115°C
2.121 CHj 2,3 -dichlór-5 -pyridy 1 CHj 102- 106 °C
2.122 CHj 6-fluór-3-pyridyl CHj
2.123 CHj 6-metyl-3-pyridyl CHj
2.124 CHj 6-metoxy-3-pyridyl CHj
2.125 CHj 6-metyltio-3-pyridyl CHj
2.126 CHj 5-chlór-2-pyrazinyl CHj
2.127 CHj 6-chlór-2-chinoxalinyl CHj
Tabuľka 3
príklad e. R2 R3 R4 teplota topenia alebo 'HNMR
3.1 CHj CN CHj 159- 162 °C
3.2 CHj CN CHjCH2
3.3 CHj CN terc, butyl
3.4 CHj CN HOCCH2
3.5 CHj CN D>~chi
3.6 CHj CN H2C=C(C1)CH2
3.7 CHj CN FjCCH2
3.8 CHj CN fch2ch2
3.9 CHj CN FjCCH2CH2CH2
3.10 CHj CN 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
3.11 H CN CHj
3.12 CN CN CHj
3.13 CHjCH2 CN CHj
3.14 D> CN CHj
3.15 CHj COOCHj CHj 1,98
3.16 CHj COOCHj CHjCH2
3.17 CHj COOCHj terc, butyl
3.18 CHj COOCH3 hocch2
3.19 CHj COOCHj
3.20 CHj COOCHj H2C=C(C1)CH2
3.21 CHj COOCHj FjCCH2
3.22 CHj COOCHj fch2ch2
3.23 CHj COOCHj FjCCH2CH2CH2
3.24 CHj COOCHj 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
3.25 CHj COOCHj CHjOCH2
3.26 H COOCHj CHj
3.27 CN COOCHj CHj
3.28 0 COOCHj CHj
3.29 CHj cooch2ch} CHj
3.30 CHj C00CH2CH2CHj CHj
3.31 CHj COOCH2CH2CH2CHj CHj 127 - 128 °C
3.32 CHj COOC(CHj)j CHj
3.33 CHj COOCH(CHj)2 CHj
3.34 CHj COOCHj — CHj
3.35 CHj COOCH2CH=CH2 CHj 1,98
3.36 CHj cooch2och CHj
3.37 CHj cooch2cn CHj
3.38 CHj COOCHjCFj CHj
SK 282027 Β6 teplota topenia alebo 'H NMR R2
1,90
príklad č. R2 R3 R4
3.39 ch3 COOCH2CH2OCH3 CHj
3.40 ch3 COOCH2CH2SCHj ch3
3.41 ch3 CON(CHj)2 ch3
1.42 CHj CON(CHj)CH2CHj CHj
3.43 ch3 CON(CH2CHj)2 ch3
3.44 ch3 CON(CHj)CH2CH2CH3 ch3
3.45 ch3 ‘Ό CHj
/—\ ch3
3.46 ch3 CON 0
k_/
3.47 ch3 «ΚΙ CHj
3.48 ch3 CON N-CH, W CHj
3.49 ch3 CON ) .O CHj
ch3
r-< CHj
3.50 ch3 CON 0
CHj
3.51 ch3 CON(CH2CH2CN)2 CHj
3.52 ch3 SOCHj ch3
3.53 CHj so2ch3 ch3
3.54 CHj SOCH(CH3)2 CHj
3.55 CH3 SO2CH(CH3)2 CHj
3.56 CHj SOC(CHj)3 CHj
3.57 CH3 SO2C(CHj)j CH3
3.58 ch3 CHj
3.59 ch3 ch3
3.60 CHj SOjhQ-CH, ch3
3.61 ch3 CHj
3.62 CHj ch3
3.63 CHj SO—CHj CHj
SO,—7—OCHj
3.64 CHj ch3
\o2
Cl /
3.65 ch3 50,^3 CHj
3.66 CHj Cl 2-A2-tiazolinyl CHj
3.67 H 2-A2-tiazolinyl ch3
3.68 CN 2-A2-tiazolinyl CHj
3.69 ch3ch2 2-A2-tiazolinyl ch3
3.70 o 2-A2-tiazolinyl CHj
3.71 ch3 2-A2-tiazolinyl ch3ch2
3.72 ch3 2-A2-tiazolinyl terc, butyl
3.73 CHj 2-A2-tiazolinyl hocch2
3.74 CHj 2-A2-tiazolinyl
154- 155 °C teplota topenia alebo'H NMR R2
R2 R3 R4
CHj 2-A2-tiazolinyl H2C=C(C1)CH2
CHj 2-A2-tiazolinyl FjCCH2
CHj 2-A2-tiazolinyl fch2ch2
CHj 2-A2-tiazolmyl FjCCH2CH2CH2
CHj 2-A2-tiazolinyl 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
CHj s-, Si-LcoochjCHj CHj s—4-ch, CHj
CHj N—1—COOCHj CHj
CHj S —k N—' CHj
CHj 2-A2-oxazolinyl CHj
CHj 2-A2-oxazolinyl ch3ch2
CHj 2-A2-oxazolinyl terc, butyl
CHj 2-A2-oxazolinyl hocch2
CHj 2-A2-oxazolinyl Ch2
CHj 2-A2-oxazolinyl H2C=C(C1)CH2
CHj 2-A2-oxazolinyl FjCCH2
CHj 2-A2-oxazolinyl fch2ch2
CHj 2-A2-oxazolinyl FjCCH2CH2CH2
CHj 2-A2-oxazolinyl CH, o—f 2,2-dichlór-cyklopropylmetyl
CHj -Q -(-ch,. CHj O-i CHj
CHj ax CH, CHj
CHj 1 N-J-CH, CHj CH}
CHj 2-tiazolyl CHj
CHj 2-pyridyl CHj
CHj 3-pyridyl CHj
CHj 4-pyridyl CHj
CHj 2-pyrimidinyl CHj
CHj 4-chlór-5-kyán-6-metyltio-2-py- ch3
rimidinyl
CHj 4,6-dichlór-2-pirimidinyl CHj
CHj 3-metoxy-2-pyrazinyl CHj
CHj 2-pyrazinyl CHj
ch3 5-etoxykarbony 1-4-trifluórmetyl- ch3
-2-tiazolyl
2,09/2,19 (E/Z)
182 - 184 °C živica
CHj COOCHrCsHj CHj 1,98
CHj 2-furyl CHj živica
CHj 5-metyl-3-izoxazolyl CHj 131-133 °C
CHj 4-metyl-( 1,2,3 -tiadiazol)-5-yl CHj
CHj 2-chinoxalinyl CHj olej
CHj 2-benzotiazolyl CHj 162 - 164 °C
ch3 4-pyrimidinyl CHj
CHj 5-metyl-2-fUryl CHj živica
CHj 2-benzotienyl CHj
CHj 5-etyl-2-furyl CHj 141 -143 °C
CHj l-metyl-2-pyrolyl ch3
SK 282027 Β6 príklad e2 „3 P4 teplota topenia
č. K 2 alebo‘H NMR R2
3.118 CHj 5-chlór-3-pyridyl CHj
3.119 CHj 6-chlór-3-pyridyl CHj
3.120 CHj 2-chíór-3-pyridyl CHj
3.121 CHj 2,3 -dichlór-5 -pyridy 1 CHj
3.122 CHj 6-fluór-3-pyridyl CHj
3.123 CHj 6-metyl-3-pyridyl CHj
3.124 CHj 6-metoxy-3-pyridyl CHj
3.125 CHj 6-metyltio-3-pyridyl CHj
3.126 CHj 5-chlór-2-pyrazinyl CHj
3.127 CHj 6-chlór-2-chinoxalinyl CHj
Tabuľka 4 O
vA' ť
’CHj
príklad č. X Y R1 R3 teplota topenia alebo 'HNMR’CH,
4.1 CH O CH2CHj CN
4.2 CH O CH2CHj COOCHj
4.3 CH O CH2CHj 2-A2-tiazolinyl
4.4 N O CH2CHj CN
4.5 N O CH2CHj COOCHj
4.6 N O CHjCHj 2-A2-tiazolinyl
4.7 N NH CH2CHj CN
4.8 N NH CH,CHj COOCHj
4.9 N NH CH2CHj 2-A2-tiazolinyl
4.10 CH O CH(CHj)2 CN
4.11 CH O CH2CH2CH2CHj CN
Príprava medziproduktov Príklad H-4
Príprava zlúčeniny vzorca
1,7 g 60 % disperzie hydridu sodného sa premyje hexánom a pridá sa 40 ml Ν,Ν-dimetylformamidu. K tejto suspenzii sa za chladenia ľadom pridá po malých častiach
4,5 g 2-hydroxyimino-3-oxobutyronitrilu. Pol hodiny potom, čo sa prestane vyvíjať vodík, sa po kvapkách pridá 2,75 ml metyljodidu. Zmes sa mieša počas 3 hodín pri teplote miestnosti, potom sa vyleje do zmesi ľadu a vody a extrahuje sa trikrát s použitím vždy 20 ml dietyléteru. Po vysušení síranom sodným a odparení rozpúšťadla sa hnedý olej, ktorý zostane, vyčistí na silikagéli použitím zmesi etylacetátu a hexánu v pomere 1 :2.
4,1 g žltého oleja získaného vyššie sa spolu s 3,5 g hydroxylamín-hydrochloridu mieša v 20 ml pyridinu pri teplote miestnosti počas 3 hodín. Reakčná zmes sa vyleje do zmesi ľadu a vody a kryštály, ktoré sa po krátkom čase vytvoria, sa odfiltrujú. Po premytí vodou a vysušení sa získa výsledný produkt vo forme svetlohnedých kryštálov s teplotou topenia 140- 145 °C.
Analogicky možno pripraviť nasledujúcich charakteristických zástupcov medziproduktov:
Tabuľka 5 t?
R2 R3 I 0 x 0 R4 Fyzikálne údaje
CHj CN CHj 1.1.140 - 145 °C
CHj COOCHj CHj 77 - 80 °C
CHj COO(CH2)jCH3 CHj bezfarebný olej
CHj COOC(CHj)j CHj 1.1.111-119 °C
CHj CON(CH2CHj)2 r~\ CHj 1.1. 115-116 °C
CHj CON 0 CHj
SK 282027 Β6
R2 R3
CHj 0
CHj 2-A2-tiazolinyl
CHj 2-A2-oxazolinyl
CHj N- -CH,
CH,
CHj COOCHj-CfiHj
CHj COOCH2CH=CH2
CHj COOCH2CHj
CHj COOCH2CH(CHj)2
CHj 2-tiazolyl
CHj 2-pyridyl
CHj 2-fúryl
CHj 5-metyl-3-izoxazolyl
CHj 4-metyl-( 1,2,3-tiadiazol)-5-yl
CHj 2-chinoxalinyl
CHj 2-pyrazinyl
CHj 2-benzotiazolyl
CHj 3-pyridyl
CHj 4-pyrimidinyl
CHj 5-metyl-2-furyl
CHj 2-benzotienyl
CHj 5-etyl-2-furyl
CHj l-metyl-2-pyrolyl
CHj COOCH2CH2OCH3
R4 Fyzikálne údaje
CHj
CHj 1.1.162-164 °C
CHj
CHj biele kryštály
CHj 1.1. 59-60°C
CHj svetložltý olej
CHj svetložltý olej
CHj svetložltý olej
CHj olej
CHj 1.1 207 - 210 °C
CHj olej
CHj olej
CHj 1.1.122 - 124 °C
CHj olej
CHj olej
CHj olej
CHj
CHj
CHj olej
CHj
CHj olej
CHj
CHj svetložltý olej
Vysvetlivky k tabuľke 5:
1.1. = teplota topenia
2. Príklady formulácií účinných látok všeobecného vzorca (I) (uvádzanými percentami sú percentá hmotnostné)
2.1 Zmáčateľné prášky
účinná látka z tabuliek 1 až 4 a) 25% b) 50% c) 75%
lignosulfonát sodný 5% 5% -
laurylsulfát sodný 3% - 5%
diizobutylnaftalénsulfonát sodný - 6% 10%
oktylfenol-polyetylénglykoléter (ob-
sahujúci 7-8 mólov etylénoxidu) Z ZO
vysokodisperzný oxid kremičitý 5% 10% 10%
kaolín 62% 27% -
Účinná látka sa dôkladne premieša s aditívami a zmes sa dobre rozomelie vo vhodnom mlyne. Získajú sa zmáčateľné prášky, ktoré sa môžu rozriediť vodou na suspenzie ľubovoľnej požadovanej koncentrácie.
2.2 Emulzný koncentrát účinná látka z tabuliek 1 až 4 10 % oktylfenol-polyetylénglykoléter (obsahujúci 4-5 j mólov etylénoxidu) 0 dodecylbenzénsulfonát vápenatý 3 % cyklohexanón 34 % zmes xylénov 50 %
Z tohto koncentrátu sa môžu rozriedením s vodou pripraviť emulzie ľubovoľnej požadovanej koncentrácie.
2.3 Poprašky
a) b)
účinná látka z tabuliek 1 - 4 5% 8%
mastenec 95% -
kaolín - 92%
Poprašky vhodné na okamžité použitie sa získajú zmiešaním účinnej látky s nosičom a rozomletím zmesi vo vhodnom mlyne.
2.4 Vytlačovací granulát účinná látka z tabuliek 1-4 10 % lignosulfonát sodný 2 % karboxymetylcelulóza 1 % kaolín 87 %
Účinná látka sa zmieša s aditívami, zmes sa rozomelie a navlhčí vodou. Táto zmes sa vytláča a potom sa usuší v prúde vzduchu.
2.5 Obaľovaný granulát účinná látka z tabuliek 1-4 3 % polyetylénglykol (s molekulovou hmotnosťou 200) 3 % kaolín 94 %
Jemne rozomletá účinná látka sa v miešačke rovnomerne nanesie na kaolín navlhčený polyetylénglykolom. Získa sa neprášivý obaľovaný granulát.
2.6 Suspenzný koncentrát účinná látka z tabuliek 1 -4 40 % etylénglykol 10% nonylfenol-polyetylénglykoléter (obsahujúci 15 mólov etylénoxidu) ’ ignosulfonát sodný 10 % karboxymetylcelulóza 1 % % vodný roztok formaldehydu 0,2 % silikónový olej vo forme 75 % vodnej emulzie 0,8 % voda 32 %
Jemne rozomletá účinná látka sa dôkladne premieša s aditívami. Získa sa suspenzný koncentrát, z ktorého možno rozriedením vodou pripraviť suspenzie ľubovoľnej požadovanej koncentrácie.
3. Biologické príklady
A. Mikrobicídna účinnosť Príklad B-1
Pôsobenie proti Phytophtora infestans na paradajkách
a) Kuratívne pôsobenie
Rastliny paradajky odrody „Roter Gnóm“ sa pestujú počas troch týždňov, potom sa postriekajú suspenziou zoospór huby a inkubujú v miestnosti pri teplote 18 až 20 °C v atmosfére nasýtenej vlhkosťou. Zvlhčovanie sa po 24 hodinách preruší. Potom, ako rastliny uschnú, postriekajú sa zmesou obsahujúcou účinnú látku, formulovanú ako zmáčateľný prášok, v koncentrácii 200 ppm. Potom, ako tento postrek uschne, vrátia sa rastliny na obdobie 4 dní späť do vlhkej komory. Počet a veľkosť charakteristických lézií, ktoré sa po tomto čase vyvinú, sa použije na stanovenie účinnosti testovaných zlúčenín.
b) Preventívne systémové pôsobenie
Účinná látka formulovaná ako zmáčateľný prášok sa v koncentrácii 60 ppm (vztiahnuté na objem pôdy) aplikuje na povrch pôdy obsahujúcej tri týždne staré rastliny paradajky odrody „Roter Gnóm“ v kvetináčoch. Po uplynutí troch týždňov sa spodné časti listov postriekajú suspenziou zoospór huby Phytophtora infestans. Rastliny sa potom umiestnia na obdobie 5 dní do postrekovej komory s teplotou 18 - 20 °C a s atmosférou nasýtenou vlhkosťou. Počet a velkosť charakteristických lézií, ktoré sa po tomto čase objavia, sa použije na stanovenie účinnosti testovaných zlúčenín.
Kým neošetrené, ale infikované kontrolné rastliny majú 100 % napadnutie hubou, je napadnutie chorobou v oboch testoch znížené na 10 % alebo menej použitím účinných látok všeobecného vzorca (I) podľa jednej z tabuliek 1 - 4, hlavne použitím zlúčenín 1.1, 1.15, 1.31, 1.32, 1.66, 1.96,2.1,2.15,2.32,2.66,2.96, 3.1,3.15, 3.32, 3.66,3.96 a 4.10.
Príklad B-2
Pôsobenie proti Plasmopara viticola (Bert. a Curt.) (Berl. a DeToni) na viniči hroznorodom
a) Reziduálne preventívne pôsobenie
Rezky viniča hroznorodého odrody „Chasselas“ sa pestujú v skleníku. 3 rastliny sa v štádiu 10 listov postriekajú zmesou obsahujúcou účinnú látku v koncentrácii 200 ppm. Po uschnutí postreku na rastlinách sa spodná strana listov rovnomerne infikuje suspenziou spór huby. Rastlina sa potom umiestni na 8 dní do vlhkej komory. Po uplynutí tohto času sú na kontrolných rastlinách jasne vyvinuté symptómy choroby. Počet a veľkosť lézií na ošetrených rastlinách sa použije na stanovenie účinnosti testovaných látok
b) Kuratívne pôsobenie
Rezky viniča hroznorodého odrody „Chasselas“ sa pestujú v skleníku a v štádiu 10 listov sa spodná strana listov infikuje suspenziou spór Plasmopara viticola. Rastliny sa umiestnia na 24 hodín do vlhkej komory a potom sa postriekajú postrekovou zmesou obsahujúcou účinnú látku v koncentrácii 200 ppm. Rastliny sa potom umiestnia na ďalších 7 dní do vlhkej komory. Po uplynutí tohto času možno na kontrolných rastlinách pozorovať symptómy choroby. Počet a veľkosť lézií na ošetrených rastlinách sa použije na stanovenie účinnosti testovaných látok.
V porovnaní s kontrolnými rastlinami, majú rastliny, ktoré boli ošetrené účinnými látkami všeobecného vzorca (I), 20 % alebo nižšie napadnutie chorobou. Látky uvedené v teste B-1 znižujú napadnutie chorobou na 10 - 0 %.
Príklad B-3
Pôsobenie proti Pythium debaryanum na cukrovej repe (Beta vulgaris)
a) Pôsobenie po pôdnej aplikácii
Huba sa pestuje na sterilných obilkách ovsa a zmieša sa so zmesou pôdy a piesku. Takto infikovanou pôdou sa naplnia kvetináče, do ktorých sa potom zasejú semená cukrovej repy. Ihneď po zasiati sa pôda zaleje testovanými prípravkami, formulovanými ako zmáčateľné prášky, vo forme vodnej suspenzie obsahujúcej 20 ppm účinnej látky, vztiahnuté na objem pôdy. Potom sa kvetináče umiestnia na 2 - 3 týždne so skleníka s teplotou 20 - 24 °C. Pôda sa po celý čas pomocou mierneho postreku udržuje rovnomerne vlhká. Vyhodnotenie testu sa uskutoční pozorovaním klíčenia rastlín cukrovej repy a pomerom zdravých a chorých rastlín.
b) Pôsobenie po morení semien
Huba sa pestuje na sterilných obilkách ovsa a zmieša sa zo zmesou pôdy a piesku. Takto infikovanou pôdou sa naplnia kvetináče, do ktorých sa potom zasejú semená cukrovej repy, ktorá bola ošetrená testovanými prípravkami, formulovanými ako prášky na obaľovanie semien v dávke 1 000 ppm účinnej látky, vztiahnuté na hmotnosť semien. Potom sa kvetináče so semenami umiestnia na 2 - 3 týždne do skleníka s teplotou 20 - 24 °C. Pôda sa pomocou mierneho postreku vodou udržuje rovnomerne vlhká. Vyhodnotenie testu sa vykoná pozorovaním klíčenia rastlín cukrovej repy a pomeru zdravých a chorých rastlín.
Po ošetrení účinnými látkami všeobecného vzorca (I) klíči viac ako 80 % rastlín a majú zdravý vzhľad. V kontrolných kvetináčoch klíči len málo rastlín nezdravého vzhľadu.
Príklad B-4
Reziduálne ochranné pôsobenie proti Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej
Rastliny podzemnice olejnej s výškou 10 až 15 cm sa postrekujú až do chvíle, keď dochádza k skvapkávaniu postreku, vodnou postrekovou zmesou obsahujúcou účinnú zlúčeninu v koncentrácii 0,02 a o 48 hodín neskôr sa infikujú suspenziou konídií huby. Rastliny sa inkubujú počas 72 hodín pri teplote 21 °C a vysokej atmosférickej vlhkosti a potom sa umiestnia do skleníka až do chvíle, keď sa vytvoria charakteristické lézie na listoch. Vyhodnotenie pôsobenia účinnej látky sa vykoná 12 dní po infekcii na základe počtu a veľkosti lézií.
Účinné látky všeobecného vzorca (I) spôsobujú obmedzenie lézií na menej ako približne 10 % plochy listov. V niektorých prípadoch je choroba obmedzená úplne (0 - 5 % napadnutia chorobou), napríklad v prípade ošetrenia zlúčeninami č. 1.15,1.66 a3.15.
Príklad B-5 Pôsobenie proti Puccinia graminis na pšenici
a) Reziduálne ochranné pôsobenie dni po vysiatí sa rastliny pšenice postriekajú až do stavu, keď dochádza k skvapkávaniu postreku, vodnou postrekovou zmesou obsahujúcou účinnú zlúčeninu v koncentrácii 0,02 % a o 24 hodín neskoršie sa infikujú suspenziou uredospór huby. Po inkubačnej lehote 48 hodín pri 95 až 100 % relatívnej vzdušnej vlhkosti a teplote 20 °C sa rastliny umiestnia do skleníka s teplotou 22 °C. 12 dní po inokulácii sa vyhodnotí vytváranie pustúl hrdze.
b) Systémové pôsobenie dní po vysiatí sa k rastlinám pšenice naleje vodná postreková zmes obsahujúca 0,006 % účinnej látky, vztiahnuté na objem pôdy. Dáva sa veľký pozor na to, aby po
SK 282027 Β6 streková zmes neprišla do styku s nadzemnými časťami rastlín. O 48 hodín neskôr sa rastliny infikujú suspenziou uredospór huby. Po inkubačnej lehote trvajúcej 48 hodín pri 95 až 100 % relatívnej atmosférickej vlhkosti a teplote 20 °C sa rastliny umiestnia do skleníka pri teplote 22 °C. 12 dní po inokulácii sa vyhodnotí vytváranie pustúl hrdze.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), napríklad zlúčeniny č.
1.1, 1.15, 1.31, 1.58, 1.60, 1.63, 1.66, 1.96, 1.100, 2.1, 2.58, 2.120, 2.121, 3.1, 3.39, 3.121 a iné, spôsobujú výrazné zníženie napadnutia hubou, v niektoiých prípadoch na 10 až 0 %.
Príklad B-6
Pôsobenie proti Pyricularia oryzae na ryži
a) Reziduálne ochranné pôsobenie
Rastliny ryže sa pestujú počas dvoch týždňov a potom sa postriekajú až do stavu, keď dochádza k skvapkávaniu postreku, vodnou postrekovou zmesou obsahujúcou 0,02 % účinnej látky a o 48 hodín neskôr sa infikujú suspenziou konídií huby. Napadnutie hubou sa stanoví 5 dní po infekcii, pričom sa v priebehu tohto času udržuje relatívna vzdušná vlhkosť 95 až 100 % a teplota 22 °C.
b) Systémové pôsobenie
Ku dva týždne starým rastlinám ryže sa naleje vodná postreková zmes obsahujúca 0,006 % účinnej látky, vztiahnuté na objem pôdy. Dáva sa veľký pozor na to, aby postreková zmes neprišla do styku s nadzemnými časťami rastlín. Kvetináče sa potom naplnia vodou v takom množstve, že najnižšie časti stvolov rastlín ryže sú ponorené. Po 96 hodinách sa rastliny infikujú suspenziou konídií huby a udržujú sa počas 5 dní pri 95 až 100 % relatívnej vlhkosti a teplote 24 °C.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) bránia vo veľkej miere rozvoju choroby na infikovaných rastlinách.
Príklad B-7
Reziduálne ochranné pôsobenie proti Venturia inaequalis na jabloniach
Jabloňové rezky s čerstvými výhonkami s dĺžkou 10 až 20 cm sa postriekajú až do stavu, keď dochádza k svapkávaniu postreku, postrekovou zmesou obsahujúcou 0,02 % účinnej látky a o 24 hodín neskôr sa infikujú suspenziou konídií huby. Rastliny sa inkubujú počas 5 dní pri relatívnej vzdušnej vlhkosti 90 až 100 % a na ďalších 10 dní sa umiestnia do skleníka pri teplote 20 až 24 °C. Napadnutie chrastavosťou sa vyhodnotí 15 dní po infekcii.
Väčšina zlúčenín všeobecného vzorca (I) z tabuliek 1 až 4 preukazuje trvalé pôsobenie proti chrastavosti.
Príklad B-8
Pôsobenie proti Etysiphe graminis na jačmeni
a) Reziduálne ochranné pôsobenie
Rastliny jačmeňa s výškou približne 8 cm sa postriekajú až do stavu, keď dochádza k skvapkávaniu postreku, vodnou postrekovou zmesou obsahujúcou 0,02 % účinnej látky, a o 3 až 4 hodiny neskoršie sa poprášia konídiami huby. Infikované rastliny sa umiestnia do skleníka pri teplote 22 °C. Napadnutie hubou sa vyhodnotí 10 dní po infekcii.
b) Systémové pôsobenie
K rastlinám jačmeňa s výškou približne 8 cm sa naleje vodná postreková zmes obsahujúca 0,002 % účinnej látky, vztiahnuté na objem pôdy. Dáva sa veľký pozor na to, aby postreková zmes neprišla do styku s nadzemnými časťami rastlín. O 48 hodín neskôr sa rastliny poprášia konídiami huby. Infikované rastliny sa potom umiestnia do skleníka s teplotou 22 °C. Napadnutie hubou sa vyhodnotí 10 dní po infekcii.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I), hlavne zlúčeniny č.
1.1, 1.4, 1.5, 1.14, 1.15, 1.19, 1.25, 1.27, 1.28, 1.31, 1.32, 1.53, 1.58, 1.60, 1.63, 1.66, 1.68, 1.70, 1.76, 1.79, 1.83, 1.96,1.98,1.100,2.1,2.3,2.15,2.32,2.37,2.45,2.58,2.66, 2.95,2.100,2.120, 2.121,3.1, 3.15,3.27,3.39,3.66,3.121, 4.1,4.10 a iné, sú všeobecne schopné obmedziť chorobu na menej ako 20 %, v niektorých prípadoch dokonca úplne.
Príklad B-9 Pôsobenie proti Podosphaera leucotricha na výhonkoch jabloní
Reziduálne ochranné pôsobenie
Jabloňové rezky s čerstvými výhonkami s dĺžkou približne 15 cm sa postriekajú postrekovou zmesou obsahujúcou 0,06 % účinnej látky. Po 24 hodinách sa ošetrené rastliny infikujú suspenziou konidií huby a potom sa umiestnia do komoty s riadenými podmienkami prostredia pri relatívnej vzdušnej vlhkosti 70 % a teplote 20 °C. Napadnutie hubou sa vyhodnotí 12 dní po infekcii.
Účinné látky všeobecného vzorca (I) obmedzujú choroby na menej ako 20 %. Napadnutie kontrolných rastlín je 100 %.
Príklad B-10
Pôsobenie proti Botrytis cinerea na jablkách Reziduálne ochranné pôsobenie
Umelo poškodené jablká sa ošetria nakvapkaním postrekovej zmesi obsahujúcej 0,02 % účinnej látky na poškodené miesta. Ošetrené plody sa potom inokulujú suspenziou spór huby a inkubujú počas jedného týždňa pri vysokej vzdušnej vlhkosti a teplote približne 20 °C. Fungicídna účinnosť testovanej látky sa odvodí z počtu poškodených miest ukazujúcich známky hnitia.
Účinné látky všeobecného vzorca (I) z tabuliek 1 až 4 sú schopné brániť šíreniu hnitia, v niektorých prípadoch úplne.
Príklad B-ll
Pôsobenie proti Helminthosporium gramineum
Zrná pšenice sa kontaminujú suspenziou spór huby a nechajú sa uschnúť. Kontaminované zrná sa ošetria suspenziou testovanej látky v množstve 600 ppm účinnej látky, vztiahnuté na hmotnosť semien. O dva dni neskôr sa zrná umiestnia na vhodné misky s agarom a po ďalších štyroch dňoch sa vyhodnotí vytváranie kolónií huby okolo zŕn. Zhodnotenie testovanej látky sa vykoná na základe počtu a veľkosti kolónií huby.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (1) preukazujú v niektorých prípadoch dobré pôsobenie, t. j. inhibíciu kolónii huby.
Príklad B-12
Pôsobenie proti Colletotrichum lagenarium na uhorkách
Rastliny uhoriek sa pestujú počas 2 týždňov a potom sa postriekajú postrekovou zmesou s koncentráciou 0,002 %. O dva dni neskôr sa rastliny infikujú suspenziou spór huby, obsahujúcou 1,5 x 105 spór/ml, a inkubujú sa počas 36 hodín pri teplote 23 °C a vysokej vzdušnej vlhkosti. V inkubácii sa potom pokračuje pri normálnej vzdušnej vlhkosti a pri teplote približne 22 - 23 °C.
Vzniknuté napadnutie hubou sa vyhodnotí 8 dní po infekcii. Neošetrené, ale infikované, kontrolné rastliny preukazujú 100 % napadnutie hubou.
Niektoré zlúčeniny všeobecného vzorca (I) spôsobujú v podstate úplnú inhibíciu napadnutia chorobou.
Príklad B-13
Pôsobenie proti Fusarium nivale na raži
Raž odrody Tetrahell, prirodzene infikovaná Fusarium nivale, sa namorí testovaným fungicídom použitím valco
SK 282027 Β6 vej miešačky s koncentráciou 20 alebo 6 ppm účinnej látky, vztiahnuté na hmotnosť semien.
Použitím riadkového sejacieho stroja sa infikovaná a ošetrená raž vyseje v októbri na pole na políčka s dĺžkou 3 m so 6 riadkami semien. Na každú koncentráciu sa vykonajú tri opakovania.
Až do vyhodnotenia napadnutia chorobou sa testované rastliny pestujú v normálnych poľných podmienkach (výhodne v oblasti s úplnou snehovou pokrývkou počas zimných mesiacov).
Na stanovenie fytotoxicity sa na jeseň vyhodnotí klíčenie semien a hustota a odnožovanie rastlín na jar.
Na stanovenie účinnosti účinnej látky sa bezprostredne po roztopení snehu spočíta percento rastlín infikovaných Fusariom. Ošetrenie zlúčeninou všeobecného vzorca (I) malo za následok, že počet infikovaných rastlín bol nižší ako 5 %. Rastliny, ktoré vyklíčili, mali zdravý vzhľad.
Príklad B-14
Pôsobenie proti Septoria nodorum na pšenici
Rastliny pšenice v štádiu 3 listov sa postriekajú postrekovou zmesou obsahujúcou 60 ppm účinnej látky pripravenou zo zmáčateľného prášku účinných látok.
Po uplynutí 24 hodín sa ošetrené rastliny infikujú suspenziou konídií huby. Potom sa ošetrené rastliny inkubujú počas 2 dní pri relatívnej vzdušnej vlhkosti 90 - 100 % a následne sa umiestnia do skleníka pri teplote 20 - 24 °C na ďalších 10 dní. 13 dní po infekcii sa vyhodnotí napadnutie hubou. Bolo napadnuté menej ako 1 % rastlín pšenice.
Príklad B-15
Pôsobenie proti Rhizoctonia solani na ryži Ochranné miesta aplikácie do pôdy
Pôda v kvetináčoch okolo rastlín ryže starých 10 dní sa zaleje suspenziou (postrekovou zmesou) pripravenou z formulácie testovanej zlúčeniny, pričom nedošlo ku kontaminácii nadzemných častí rastlín. O tri dni neskôr sa rastliny infikujú umiestnením stebla jačmeňa infikovaného Rhizoctonia solani medzi rastliny ryže v každom kvetináči. Po inkubácii počas 6 dní v komore s kontrolovanými podmienkami prostredia pri dennej teplote 29 °C, nočnej teplote 26 °C a 95 % relatívnej vzdušnej vlhkosti sa vyhodnotí napadnutie hubou. Je infikovaných menej ako 5 % rastlín ryže. Rastliny majú zdravý vzhľad.
Ochranná miestna listová aplikácia
Rastliny ryže staré 12 dní sa postriekajú suspenziou pripravenou z formulácie testovaných látok. O deň neskôr sa vykoná infekcia umiestnením stebla jačmeňa infikovaného Rhizoctonia solani medzi rastliny ryže v každom kvetináči. Napadnutie sa vyhodnotí po inkubácii trvajúcej 6 dní v komore s kontrolovanými podmienkami prostredia pri dennej teplote 29 °C, nočnej teplote 26 °C a 95 % relatívnej vzdušnej vlhkosti. Neošetrené, ale infikované kontrolné rastliny majú 100 % napadnutie hubou.
Zlúčeniny všeobecného vzorca (I) spôsobujú v niektorých prípadoch úplnú inhibíciu napadnutia chorobou.
B. Insekticídne pôsobenie Príklad B-16
Pôsobenie proti Aphis craccivora
Klíčne rastliny hrachu sa infikujú voškami Aphis craccivora, následne sa postriekajú postrekovou zmesou obsahujúcou 400 ppm účinnej látky a potom sa inkubujú pri teplote 20 °C. Percento redukcie populácie (% pôsobenia) sa stanoví po 3 - 6 dňoch porovnaním počtu mŕtvych vošiek na ošetrených a neošetrených rastlinách.
V tomto teste preukazujú zlúčeniny z tabuliek 1 - 4 dobré pôsobenie, t. j. usmrtenie viac ako 80 %.
Príklad B-17
Pôsobenie proti Diabrotica balteata
Klíčne rastliny kukurice sa postriekajú vodnou emulznou postrekovou zmesou obsahujúcou 400 ppm účinnej látky, potom, po zaschnutí postreku, sa na ne nasadí 10 lariev Diabrotica balteata v štádiu druhého instaru a následne sa umiestnia do plastovej nádoby. Percento redukcie populácie (% pôsobenia) sa stanoví po 6 dňoch porovnaním počtu mŕtvych lariev na ošetrených a neošetrených rastlinách.
V tomto teste preukazujú zlúčeniny z tabuliek 1 - 4 dobré pôsobenie.
Príklad B-18
Pôsobenie proti Heliothis virescens
Mladé rastliny sóje sa postriekajú vodnou cmulznou postrekovou zmesou obsahujúcou 400 ppm účinnej látky, potom, po zaschnutí postreku, sa na ne nasadí 10 húseníc Heliothis virescens v štádiu prvého instaru a následne sa umiestnia do plastovej nádoby. Percento redukcie populácie a poškodenia požerom (% pôsobenia) sa stanoví po 6 dňoch porovnaním počtu mŕtvych húseníc a poškodenia požerom na ošetrených a neošetrených rastlinách.
V tomto teste preukazujú zlúčeniny z tabuliek 1-4 dobré pôsobenie. Silné insekticídne pôsobenie preukazuje hlavne zlúčenina č. 1.40.
Príklad B-19
Pôsobenie proti Spodoptera littoralis
Mladé rastliny sóje sa postriekajú vodnou emulznou postrekovou zmesou obsahujúcou 400 ppm účinnej látky, potom, po zaschnutí postreku, sa na ne nasadí 10 húseníc Spodoptera littoralis v štádiu tretieho instaru a následne sa umiestnia do plastovej nádoby. Percento redukcie populácie a percento zníženia poškodenia požerom (% pôsobenia) sa stanoví po 3 dňoch porovnaním počtu mŕtvych húseníc a poškodenia požerom na ošetrených a neošetrených rastlinách.
V tomto teste preukazujú zlúčeniny z tabuliek 1 - 4 dobré pôsobenie.
C. Akaricídna účinnosť Príklad B-20
Pôsobenie proti Tetranychus urticae
Na mladé rastliny fazule sa nasadí zmiešaná populácia Tetranychus urticae, potom sa o deň neskôr postriekajú vodnou emulznou postrekovou zmesou obsahujúcou 400 ppm účinnej látky, inkubujú sa počas 6 dní pri teplote 25 °C a následne sa vykoná vyhodnotenie. Percento redukcie populácie (% pôsobenia) sa stanoví porovnaním počtu mŕtvych vajíčok, lariev a dospelých jedincov na ošetrených a neošetrených rastlinách.
Zlúčeniny z tabuliek 1 - 4 preukazujú značné akaricídne pôsobenie.

Claims (19)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Oxíméter všeobecného vzorca (I) v ktorom
    SK 282027 Β6
    a) X predstavuje atóm dusíka,
    Y znamená atóm kyslíka alebo skupinu NH, alebo
    b) X predstavuje skupinu CH a
    Y znamená atóm kyslíka, a
    R1 predstavuje alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, R2 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, R3 predstavuje kyanoskupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú dialkylaminokarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v každej alkylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu alkyl-S(O)n s 1 až 6 atómami uhlíka, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu aryl-S(O)„, substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylkarbonylovú skupinu,
    R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu 1 až 6 atómami uhlíka, ktorá obsahuje 1 až 5 atómov halogénov, alkoxyalkoxylovú skupinu s 1 až 4 atómami uhlíka v alkoxylovej časti a 1 až 2 atómy uhlíka v alkylovej časti, alkenylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 3 atómami halogénov, alkinylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka alebo cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka v alkylovej časti, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a n má hodnotu 1 alebo 2, alebo jeho možný izomér alebo zmes izomérov.
  2. 2. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    X predstavuje skupinu CH alebo atóm dusíka,
    Y znamená atóm kyslíka,
    R1 predstavuje metylovú alebo etylovú skupinu,
    R2 znamená metylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, a symboly R3 a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  3. 3. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    X predstavuje atóm dusíka,
    Y znamená skupinu NH,
    R1 predstavuje metylovú, etylovú alebo izopropylovú skupinu,
    R2 znamená metylovú skupinu, cyklopropylovú skupinu alebo kyanoskupinu, a symboly R3 a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  4. 4. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    R1 a R2 predstavujú vždy metylovú skupinu,
    R4 predstavuje alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, a symboly X, Y a R3 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  5. 5. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    R1 a R2 predstavujú vždy metylovú skupinu,
    R3 predstavuje kyanoskupinu, substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, substituovanú alebo nesubstituovanú dialkylaminokarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v každej alkylovej časti, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylkarbonylovú skupinu, a symboly X, Y a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  6. 6. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    R1 a R2 predstavujú vždy metylovú skupinu,
    R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu alkyl-S(O)„ s 1 až 6 atómami uhlíka, substituovanú alebo nesubstituovanú skupinu aryl-S(O)n, substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, n má hodnotu 1 alebo 2, a symboly X, Y a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  7. 7. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 6, v ktorom
    R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heteroarylovú skupinu,
    R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka alkylovej časti, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a symboly R1, R2, X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  8. 8. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, v ktorom
    R1 a R2 predstavujú vždy metylovú skupinu,
    R3 predstavuje substituovanú alebo nesubstituovanú alkoxykarbonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka v alkoxylovej časti, alebo substituovanú alebo nesubstituovanú heterocyklylovú skupinu,
    R4 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo cykloalkylalkylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka v cykloalkylovej časti a 1 až 4 atómami uhlíka v alkylovej časti, ktorá je nesubstituovaná alebo substituovaná 1 až 4 atómami halogénov, a symboly X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  9. 9. Oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa ľubovoľného z nárokov 1 až 8, v ktorom je dvojitá väzba X=C v E-forme.
  10. 10. Spôsob prípravy oxíméteru všeobecného vzorca (I) podľa nárokov 1, vyznačujúci sa tým, že sa podrobí reakcii oxím všeobecného vzorca (II) r3 t11) s benzylderivátom všeobecného vzorca (III) o
    qT'u kde symboly R1 až R4, X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I) a U predstavuje odstupujúcu skupinu.
  11. 11. Spôsob podľa nároku 10, vyznačujúci sa tým, že sa reakcia uskutočňuje v prítomnosti bázy pri teplote medzi -20 °C až +80 °C.
  12. 12. Spôsob prípravy oxíméteru všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že sa oxím všeobecného vzorca (V)
    SK 282027 Β6 o
    podrobí reakcii zo zlúčeninou všeobecného vzorca (VI)
    U-R4 (VI), kde symboly R1 až R4, X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I) a U predstavuje odstupujúcu skupinu.
  13. 13. Spôsob podľa ľubovoľného z nárokov 10 alebo 11, vyznačujúci sa tým, že odstupujúcou skupinou U je chlór, bróm, jód, mezyloxyskupina, benzénsulfonyloxyskupina, nitrobenzénsulfonyloxyskupina alebo tozyloxyskupina.
  14. 14. Medziprodukt všeobecného vzorca (VII), (VIII), v ktorom symboly majú Y a R1 až R4 významy definované pri všeobecnom vzorci (I), na získanie oxíméteru všeobecného vzorca (I), v ktorom X predstavuje skupinu CH, podrobí reakcii s formiátom v prítomnosti bázy, alebo na získanie oxíméteru všeobecného vzorca (I), v ktorom X znamená atóm dusíka, podrobí reakcii s kyselinou dusitou alebo dusitanom v prítomnosti bázy, vždy za vytvorenia enolderivátu alebo oxímderivátu všeobecného vzorca (VIII) o
    a následne sa uskutoční metylácia metylačným Činidlom. 20. Medziprodukt všeobecného vzorca (II) <VII) , v ktorom symboly R2, R3 a R4 majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
    21. Medziprodukt všeobecného vzorca (II) podľa nároku 20, v ktorom symboly R2 a R4 predstavujú vždy metylovú skupinu.
    (VIII) >
    (IX) ,
    Koniec dokumentu kde symboly R1 až R4, X a Y majú významy definované pri všeobecnom vzorci (I).
  15. 15. Mikrobicídny prostriedok, vyznačujúci sa tým, že obsahuje ako účinnú látku aspoň jeden oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1 spolu s vhodným nosičom, a ak je to žiaduce, s povrchovo aktívnou pomocnou látkou.
  16. 16. Prostriedok podľa nároku 15, vyznačujúci sa tým, že ako účinnú látku obsahuje aspoň jeden oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa ľubovoľného z nárokov 2 až 9.
  17. 17. Použitie oxíméteru všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1 ako mikrobicídu.
  18. 18. Spôsob potláčania chorôb rastlín a prevencia napadnutia mikroorganizmami, vyznačujúci sa tým, že sa na rastliny, ich časti alebo na stanovisko, na ktorom rastú, aplikuje oxíméter všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1.
  19. 19. Spôsob prípravy oxíméterov všeobecného vzorca (I) podľa nároku 1, vyznačujúci sa tým, že sa derivát fenyloctovej kyseliny všeobecného vzorca (IX)
SK435-97A 1994-10-07 1995-09-26 Oxímétery, spôsob a medziprodukt ich prípravy, mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú SK282027B6 (sk)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH03033/94A CH689228A5 (de) 1994-10-07 1994-10-07 Oximether, sowie diese enthaltende Pflanzenschutzmittel.
PCT/EP1995/003802 WO1996011183A1 (en) 1994-10-07 1995-09-26 N-(ortho-substituted benzyloxy)imine derivatives and their use as fungicides, acaricides or insecticides

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK43597A3 SK43597A3 (en) 1997-11-05
SK282027B6 true SK282027B6 (sk) 2001-10-08

Family

ID=4247124

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK435-97A SK282027B6 (sk) 1994-10-07 1995-09-26 Oxímétery, spôsob a medziprodukt ich prípravy, mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú

Country Status (30)

Country Link
US (1) US5863951A (sk)
EP (1) EP0784611B1 (sk)
JP (1) JPH10507168A (sk)
KR (1) KR100406819B1 (sk)
CN (1) CN1096446C (sk)
AT (1) ATE186294T1 (sk)
AU (1) AU692613B2 (sk)
BG (1) BG62928B1 (sk)
BR (1) BR9509284A (sk)
CA (1) CA2200590A1 (sk)
CH (1) CH689228A5 (sk)
CZ (1) CZ288918B6 (sk)
DE (1) DE69513189T2 (sk)
DK (1) DK0784611T3 (sk)
EE (1) EE9700063A (sk)
ES (1) ES2139246T3 (sk)
FI (1) FI971353A (sk)
GR (1) GR3032214T3 (sk)
HU (1) HU220446B1 (sk)
IL (1) IL115545A (sk)
MD (1) MD970125A (sk)
MX (1) MX9702512A (sk)
NO (1) NO308734B1 (sk)
NZ (1) NZ294237A (sk)
PL (1) PL181426B1 (sk)
RU (1) RU2180899C2 (sk)
SK (1) SK282027B6 (sk)
TW (1) TW300882B (sk)
WO (1) WO1996011183A1 (sk)
ZA (1) ZA958438B (sk)

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1995021153A1 (de) * 1994-02-04 1995-08-10 Basf Aktiengesellschaft Phenylessigsäurederivate, verfahren und zwischenprodukte zu ihrer herstellung und sie enthaltende mittel
DE19540989A1 (de) * 1995-11-03 1997-05-07 Basf Ag Pyridylessigsäurederivate, Verfahren und Zwischenprodukte zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel
EP1207152A3 (en) * 1995-12-07 2002-06-19 Bayer Aktiengesellschaft Pesticides
WO1997020808A1 (en) 1995-12-07 1997-06-12 Novartis Ag Process for the preparation of pesticides
AU4400497A (en) 1996-10-15 1998-05-11 Shionogi & Co., Ltd. Oxime derivatives, hydrazone derivatives, and use thereof
AU766831B2 (en) 1998-05-11 2003-10-23 Takeda Pharmaceutical Company Limited Oxyiminoalkanoic acid derivatives with hypoglycemic and hypolipidemic activity
US6313344B1 (en) 1998-05-27 2001-11-06 Bayer Aktiengesellschaft Organic compounds
GB9827163D0 (en) 1998-12-10 1999-02-03 Novartis Ag Organic compounds
JP2002531540A (ja) * 1998-12-10 2002-09-24 バイエル アクチェンゲゼルシャフト ストロビルリン中間体の製造方法
AU1007400A (en) * 1999-01-27 2000-08-03 Dow Agrosciences Llc Aryl and heteroarylcyclopropyl oxime ethers and their use as fungicides and insecticides
BRPI0811940A2 (pt) * 2007-05-23 2014-12-30 Basell Polyolefine Gmbh Composição inseticida e os artigos obtidos da mesma
WO2008141915A2 (en) * 2007-05-23 2008-11-27 Basell Polyolefine Gmbh Insecticidal composition and articles obtained thereof
KR101806187B1 (ko) * 2010-06-24 2017-12-07 구미아이 가가쿠 고교 가부시키가이샤 알콕시이미노 유도체 및 유해생물 방제제
CN103181384B (zh) * 2012-11-20 2014-07-16 北京农学院 一种1,2-二羟基-二十六烷-4-酮乳油及其制备方法
CN103202289B (zh) * 2012-11-20 2015-03-11 北京农学院 1,2-二羟基-二十六烷-4-酮水悬浮剂及其制备方法
CN103598176B (zh) * 2013-05-13 2015-03-11 北京农学院 1,2-二羟基-二十六烷-4-酮水乳剂及其制备方法

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3274800D1 (en) * 1981-02-05 1987-02-05 Asahi Chemical Ind Apparatus for separating blood components
DE3150984A1 (de) * 1981-12-23 1983-06-30 Bayer Ag, 5090 Leverkusen Oximcarbamate, verfahren zu ihrer herstellung und ihre verwendung als schaedlingsbekaempfungsmittel
ATE117983T1 (de) * 1988-12-29 1995-02-15 Ciba Geigy Ag Aldimino- oder ketimino-oxy-ortho-tolylacrylsäure-methylester, ihre herstellung und diese enthaltende fungizide.
US5104872A (en) * 1989-08-22 1992-04-14 Nihon Hohyaku Co., Ltd. N-(substituted benzyloxy) imine derivatives and method of use thereof
GB9018408D0 (en) * 1990-08-22 1990-10-03 Ici Plc Fungicides
JP3217191B2 (ja) * 1992-07-16 2001-10-09 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト ヘテロ芳香族化合物およびこれを含有する植物保護剤
CN1152007C (zh) * 1994-01-05 2004-06-02 诺瓦提斯公司 杀虫剂
WO1995021153A1 (de) * 1994-02-04 1995-08-10 Basf Aktiengesellschaft Phenylessigsäurederivate, verfahren und zwischenprodukte zu ihrer herstellung und sie enthaltende mittel

Also Published As

Publication number Publication date
AU3699095A (en) 1996-05-02
NO308734B1 (no) 2000-10-23
FI971353A0 (fi) 1997-04-02
ES2139246T3 (es) 2000-02-01
DE69513189D1 (de) 1999-12-09
AU692613B2 (en) 1998-06-11
DK0784611T3 (da) 2000-04-17
CZ288918B6 (cs) 2001-09-12
SK43597A3 (en) 1997-11-05
IL115545A (en) 2000-10-31
RU2180899C2 (ru) 2002-03-27
JPH10507168A (ja) 1998-07-14
CN1096446C (zh) 2002-12-18
CN1160393A (zh) 1997-09-24
EE9700063A (et) 1997-08-15
PL319689A1 (en) 1997-08-18
NO971555L (no) 1997-06-02
BG62928B1 (bg) 2000-11-30
ATE186294T1 (de) 1999-11-15
WO1996011183A1 (en) 1996-04-18
HUT77295A (hu) 1998-03-30
NZ294237A (en) 1999-04-29
BR9509284A (pt) 1997-11-18
BG101403A (en) 1997-12-30
HU220446B1 (hu) 2002-02-28
TW300882B (sk) 1997-03-21
EP0784611B1 (en) 1999-11-03
MX9702512A (es) 1997-06-28
IL115545A0 (en) 1996-01-19
EP0784611A1 (en) 1997-07-23
CA2200590A1 (en) 1996-04-18
FI971353A (fi) 1997-04-04
PL181426B1 (pl) 2001-07-31
US5863951A (en) 1999-01-26
CZ104897A3 (en) 1997-07-16
NO971555D0 (no) 1997-04-04
MD970125A (ro) 1999-03-31
CH689228A5 (de) 1998-12-31
GR3032214T3 (en) 2000-04-27
KR100406819B1 (ko) 2004-05-24
DE69513189T2 (de) 2000-09-21
ZA958438B (en) 1996-05-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK20295A3 (en) O-benzyl oxime ether derivatives and their use as recticides and their use
SK282027B6 (sk) Oxímétery, spôsob a medziprodukt ich prípravy, mikrobicídne prostriedky, ktoré ich obsahujú
MXPA97002512A (en) Derivatives of n- (benciloxi orto-replaced) imina and use as fungicides, acaricides or insectici
EP0836595B1 (en) Triazoline and isoxazoline bis-oxime derivatives and their use as pesticides
EP0837856B1 (en) Pesticidal tris-oximino heterocyclic compounds
EP0792261B1 (en) O-benzyl oxime ether derivatives and their use as pesticides
AU708591B2 (en) O-benzyl oxime ether derivatives and their use in crop protection compositions
KR20010012997A (ko) O-벤질 옥심 에테르 유도체 및 살충제로서의 이의 용도
MXPA97010434A (en) Derivatives of bis-oxima of triazoline and isoxazoline, and its use as a pesticide